Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
bloba987c1fb6778719cfbee096b5bd08c6583a156d4
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 12:21+0000\n"
10 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1459772465.000000\n"
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr ""
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "%s "
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s jednotek\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Název\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\""
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
142 #, c-format
143 msgid "# Bibs"
144 msgstr "# Bibs"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #, c-format
148 msgid "# Items"
149 msgstr "# Jednotky"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #, c-format
153 msgid "# Records"
154 msgstr "# Záznamy"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #, c-format
158 msgid "# Subs"
159 msgstr "# Subs"
161 #. SCRIPT
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "vybráno # z %"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 #, c-format
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Počet studentů"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 #, c-format
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
174 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
177 #, c-format
178 msgid "%% matches any number of characters"
179 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
181 #. %1$s: - USE Branches -
182 #. %2$s: - USE Koha -
183 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
184 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
185 #. %5$s:  biblio.title |html 
186 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
187 #. %7$s:  END 
188 #. %8$s:  biblio.author |html 
189 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
190 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
191 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
192 #. %12$s:  item.barcode |html 
193 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
194 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
195 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
196 #. %16$s:  item.location |html 
197 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
198 #. %18$s:  item.status |html 
199 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
200 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 msgstr ""
207 "%s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
212 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
213 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
214 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
215 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
216 #. %7$s:  IF q.size 
217 #. %8$s:  size = q.size - 1 
218 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
219 #. %10$s:  IF i > 0 
220 #. %11$s:  j = i - 1 
221 #. %12$s:  params.c = c.$j 
222 #. %13$s:  END 
223 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
224 #. %15$s:  END 
225 #. %16$s:  ELSE 
226 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
227 #. %18$s:  END 
228 #. %19$s:  END 
229 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 msgstr ""
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  END 
241 #. %3$s:  END 
242 #. %4$s:  END 
243 #. %5$s:  BLOCK language 
244 #. %6$s:  SWITCH lang 
245 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
246 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
247 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
248 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
249 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
250 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
251 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
252 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
253 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
254 #. %16$s:  CASE 
255 #. %17$s:  lang 
256 #. %18$s:  END 
257 #. %19$s:  END 
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
262 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
265 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
266 "roku 1453) %s%s %s %s "
268 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
269 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
270 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
271 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
272 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
273 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
274 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
275 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
276 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
277 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
278 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
279 #. %12$s:  ELSE 
280 #. %13$s:  END 
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
286 msgstr ""
287 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
288 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
289 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
291 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
292 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
293 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
294 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
295 #. %5$s:    CASE 'day'     
296 #. %6$s:    CASE 'week'    
297 #. %7$s:    CASE 'month'   
298 #. %8$s:    CASE 'year'    
299 #. %9$s:   END 
300 #. %10$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
306 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
307 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
308 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
309 #. %4$s:     SWITCH module 
310 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
311 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
312 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
313 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
314 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
315 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
316 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
317 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
318 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
319 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
320 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
321 #. %16$s:         CASE 
322 #. %17$s:  module 
323 #. %18$s:     END 
324 #. %19$s:  END 
325 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
326 #. %21$s:     SWITCH action 
327 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
328 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
329 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
330 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
331 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
332 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
333 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
334 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
335 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
336 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
337 #. %32$s:         CASE 'Run'    
338 #. %33$s:         CASE 
339 #. %34$s:  action 
340 #. %35$s:     END 
341 #. %36$s:  END 
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
346 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
347 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
348 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
349 "%sRun %s%s %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika %sVýpůjčky "
352 "%sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s"
353 "%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava %sVypůjčení %sVrácení "
354 "%sVytvoření %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul "
355 "výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sSpuštění %s%s %s %s "
357 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
358 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
359 #. %3$s: - BLOCK area_name -
360 #. %4$s: - SWITCH area -
361 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
362 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
363 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
364 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
365 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
366 #. %10$s: - END -
367 #. %11$s: - END -
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
372 "%s "
373 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
375 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
376 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
377 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
378 #. %4$s:  basketgroup.name 
379 #. %5$s:  ELSE 
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
381 #, c-format
382 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
383 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
385 #. %1$s:  END 
386 #. %2$s:  END 
387 #. %3$s:  END 
388 #. %4$s:  ELSE 
389 #. %5$s:  END 
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
391 #, c-format
392 msgid "%s %s %s %s None %s "
393 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
395 #. %1$s:  END 
396 #. %2$s:  END 
397 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
398 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
399 #. %5$s:  END 
400 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
401 #. %7$s:  END 
402 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
403 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
404 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
405 #. %11$s:  END 
406 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
407 #. %13$s:  END 
408 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
409 #. %15$s:  END 
410 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
411 #. %17$s:  END 
412 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
413 #. %19$s:  END 
414 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
415 #. %21$s:  END 
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
420 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
421 msgstr ""
422 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
423 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
424 "%s "
426 #. %1$s:  USE KohaDates 
427 #. %2$s: - BLOCK area_name -
428 #. %3$s: - SWITCH area -
429 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
430 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
431 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
432 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
433 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
434 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
435 #. %10$s: - END -
436 #. %11$s: - END -
437 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
442 "%sSerials %s %s %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %sPeriodika %s %s "
445 "%s "
447 #. %1$s:  INCLUDE actions 
448 #. %2$s:  INCLUDE fail 
449 #. %3$s:  END 
450 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
452 #, c-format
453 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
454 msgstr ""
455 "%s %s %s %sCHYBA: Nepodařilo se získat přírůstkové číslo k tomuto čárovému "
456 "kódu."
458 #. %1$s:  INCLUDE actions 
459 #. %2$s:  INCLUDE fail 
460 #. %3$s:  END 
461 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
463 #, c-format
464 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
465 msgstr "%s %s %s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
467 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
468 #. %2$s:  resultsloo.author 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  END 
471 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
472 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
473 #. %7$s:  END 
474 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
475 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
476 #. %10$s:  END 
477 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
478 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
479 #. %13$s:  END 
480 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
481 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
482 #. %16$s:  END 
483 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
484 #. %18$s:  resultsloo.edition 
485 #. %19$s:  END 
486 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
487 #. %21$s:  resultsloo.place 
488 #. %22$s:  END 
489 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
490 #. %24$s:  resultsloo.pages 
491 #. %25$s:  END 
492 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
493 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
494 #. %28$s:  END 
495 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:141
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
500 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
503 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
505 #. %1$s:  END 
506 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
507 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
508 #. %4$s:  ELSE 
509 #. %5$s:  END 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
512 #. %8$s:  code |html 
513 #. %9$s:  END 
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
518 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
519 "&quot;%s&quot; %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
522 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
523 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
525 #. %1$s:  END 
526 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
527 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
528 #. %4$s:  ELSE 
529 #. %5$s:  END 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
532 #. %8$s:  code 
533 #. %9$s:  END 
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
538 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
539 "&quot;%s&quot; %s "
540 msgstr ""
541 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
542 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
543 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
547 #. %2$s:  basketgroup.name 
548 #. %3$s:  ELSE 
549 #. %4$s:  basketgroup.id 
550 #. %5$s:  END 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
553 #, c-format
554 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
555 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
557 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
558 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
559 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
560 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
561 #. %5$s:  END 
562 #. %6$s:  ELSE 
563 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
564 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
565 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
566 #. %10$s:  END 
567 #. %11$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
572 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
573 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
574 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
575 "%s "
576 msgstr ""
577 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
578 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
579 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
580 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
581 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
583 #. %1$s:  IF ccode_label 
584 #. %2$s:  ccode_label 
585 #. %3$s:  ELSE 
586 #. %4$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s Collection %s "
590 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
592 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
593 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
594 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s Item waiting at "
598 msgstr "%s %s %s Čeká v "
600 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
601 #. %2$s:  FOR error IN errors 
602 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
604 #, c-format
605 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
606 msgstr ""
607 "%s %s %s Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Musíte "
609 #. %1$s:  IF basketbranchname 
610 #. %2$s:  basketbranchname 
611 #. %3$s:  ELSE 
612 #. %4$s:  END 
613 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
615 #, c-format
616 msgid "%s %s %s No library %s %s "
617 msgstr "%s %s %s Žádná knihovna %s %s "
619 #. For the first occurrence,
620 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
621 #. %2$s:  basket.basketname 
622 #. %3$s:  ELSE 
623 #. %4$s:  basket.basketno 
624 #. %5$s:  END 
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
629 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
631 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
632 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
633 #. %3$s:  ELSE 
634 #. %4$s:  END 
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
636 #, c-format
637 msgid "%s %s %s No other items. %s "
638 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
640 #. %1$s:  END 
641 #. %2$s:  END 
642 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
643 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
644 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
645 #. %6$s:  END 
646 #. %7$s:  END 
647 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
648 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
649 #. %10$s:  ELSE 
650 #. %11$s:  END 
651 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
656 "for "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Rezervace %s rezervace na "
659 "jednotku %s %s pro "
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
663 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
664 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
665 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
666 #. %6$s:    CASE 'MM' 
667 #. %7$s:    CASE 'CM' 
668 #. %8$s:  END 
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
673 "SI Centimeters %s "
674 msgstr ""
675 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
676 "Centimetry %s "
678 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
679 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
680 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
681 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
682 #. %5$s:  END 
683 #. %6$s:  END 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
685 #, c-format
686 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
687 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
689 #. %1$s:  END 
690 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
691 #. %3$s:  CASE 'surname' 
692 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
693 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
694 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
695 #. %7$s:  CASE 'city' 
696 #. %8$s:  CASE 'state' 
697 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
698 #. %10$s:  CASE 'country' 
699 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
700 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
701 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
702 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
703 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
704 #. %16$s:  END 
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
709 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
710 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
711 msgstr ""
712 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
713 "Kraj %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
714 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s "
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
718 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
719 #. %3$s:  ELSE 
720 #. %4$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
725 #, c-format
726 msgid "%s %s %s Unknown %s "
727 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
729 #. %1$s:  END 
730 #. %2$s:  IF close_form 
731 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
736 "Please create a new active budget and retry. "
737 msgstr ""
738 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet není "
739 "aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
741 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
742 #. %2$s:  savedreport.report_name 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
746 #, c-format
747 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
748 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
750 #. %1$s:  title 
751 #. %2$s:  firstname 
752 #. %3$s:  surname 
753 #. %4$s:  title 
754 #. %5$s:  surname 
755 #. %6$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
760 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
761 msgstr ""
762 "%s %s %s nemá přiřazen žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
763 "vložte název souboru určeného k nahrání. %s "
765 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
766 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
767 #. %3$s:  ELSE 
768 #. %4$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s unknown %s "
772 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
774 #. %1$s:  USE To 
775 #. %2$s:  USE Branches 
776 #. %3$s:  USE KohaDates 
777 #. %4$s:  sEcho 
778 #. %5$s:  iTotalRecords 
779 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
780 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
781 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
782 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
783 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
784 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
791 msgstr ""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
794 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
796 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
797 #. %2$s:   SWITCH type 
798 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
799 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
800 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
801 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
802 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
803 #. %8$s:   END 
804 #. %9$s:  END 
805 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
810 "%s %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %sStřídavý %sČárový "
813 "kód %s %s %s "
815 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
816 #. %2$s:   SWITCH type 
817 #. %3$s:    CASE 'L' 
818 #. %4$s:    CASE 'C' 
819 #. %5$s:    CASE 'R' 
820 #. %6$s:   END 
821 #. %7$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
825 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
830 #. %4$s:  ELSE 
831 #. %5$s:  END 
832 #. %6$s:  END 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
834 #, c-format
835 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
836 msgstr "%s %s %sAno%sNe%s %s "
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
840 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
841 #. %4$s:  ELSE 
842 #. %5$s:  END 
843 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
844 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
845 #. %8$s:  ELSE 
846 #. %9$s:  END 
847 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
854 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
855 #. %2$s: -  SWITCH element -
856 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
857 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
858 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
859 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
860 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
861 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
862 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
863 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
864 #. %11$s: -  END -
865 #. %12$s:  END 
866 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
871 "%sBatches %s %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
874 "%sDávky %s %s %s "
876 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
877 #. %2$s: -  SWITCH element -
878 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
879 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
880 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
881 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
882 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
883 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
884 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
885 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
886 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
887 #. %12$s: -  END -
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
890 #. %15$s: -  SWITCH element -
891 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
892 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
893 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
894 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
895 #. %20$s: -  END -
896 #. %21$s:  END 
897 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
902 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
903 "%s %s %s "
904 msgstr ""
905 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
906 "%sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky %s %s %s "
908 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
909 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
910 #. %3$s:  test_term 
911 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
912 #. %5$s:  test_term 
913 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
914 #. %7$s:  test_term 
915 #. %8$s:  END 
916 #. %9$s:  END 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
921 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
922 msgstr ""
923 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
924 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
926 #. %1$s:  item.biblio.title 
927 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
928 #. %3$s:  item.barcode 
929 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
931 #, c-format
932 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
933 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
935 #. %1$s:  item.biblio.title 
936 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
937 #. %3$s:  item.barcode 
938 #. %4$s:  borrower.firstname 
939 #. %5$s:  borrower.surname 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
941 #, c-format
942 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
943 msgstr ""
944 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
945 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
947 #. %1$s:  item.biblio.title 
948 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
949 #. %3$s:  item.barcode 
950 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
955 "before %s. "
956 msgstr ""
957 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
958 "prodloužen před %s. "
960 #. %1$s:  item.biblio.title 
961 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
962 #. %3$s:  item.barcode 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
964 #, c-format
965 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
966 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  basket.total_items 
970 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
971 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
972 #. %4$s:  END 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
975 #, c-format
976 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
977 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
979 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
980 #. %2$s:  current_matcher_code 
981 #. %3$s:  current_matcher_description 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
986 #, c-format
987 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
988 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  basketgroup.name 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
994 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
995 #. %6$s:  basketgroup.name 
996 #. %7$s: - ELSE -
997 #. %8$s: - END -
998 #. %9$s:  ELSE 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
1000 #, c-format
1001 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1002 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina %s %s "
1004 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1005 #. %2$s:  loo.description 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s (default)"
1009 msgstr "%s %s (výchozí)"
1011 #. %1$s:  record.biblionumber 
1012 #. %2$s:  IF loop.first 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s (record kept) %s "
1017 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1019 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1020 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1021 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1022 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1023 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1024 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1025 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1026 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1027 #. %9$s:  CASE 
1028 #. %10$s:  m.code 
1029 #. %11$s:  END 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1034 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1035 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1036 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1037 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1038 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1039 "exists. %s %s %s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1042 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1043 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování "
1044 "ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Ověřená "
1045 "hodnota byla úspěšně upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s "
1046 "Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s %s "
1047 "%s "
1049 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1050 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1051 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1052 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1053 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1054 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1055 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1056 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1057 #. %9$s:  CASE 
1058 #. %10$s:  m.code 
1059 #. %11$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1064 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1065 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1066 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1067 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1070 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1071 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1072 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1073 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1075 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1076 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1077 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1078 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1079 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1080 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1081 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1082 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1083 #. %9$s:  CASE 
1084 #. %10$s:  m.code 
1085 #. %11$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1090 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1091 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1092 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1093 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1094 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1095 msgstr ""
1096 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
1097 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
1098 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
1099 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
1100 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
1101 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
1103 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1104 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1105 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1106 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1107 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1108 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1109 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1110 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1111 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1112 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1113 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1114 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1115 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1116 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1117 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1118 #. %16$s:  CASE "Day" -
1119 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1120 #. %18$s:  CASE "Month" -
1121 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1122 #. %20$s:  CASE "Year" -
1123 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1124 #. %22$s:  CASE # default case -
1125 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1126 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1127 #. %25$s:  END -
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1132 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1133 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
1136 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
1137 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
1139 #. %1$s:  END 
1140 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1141 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1145 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
1147 #. %1$s:  END 
1148 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1150 #, c-format
1151 msgid "%s %s Data deleted "
1152 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
1154 #. %1$s:  END 
1155 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s Data recorded "
1159 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1163 #. %2$s:  CASE 'default' 
1164 #. %3$s:  CASE 'never' 
1165 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1166 #. %5$s:  END 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1171 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
1173 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1174 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1175 #. %3$s:  END 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1181 "%s %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s %s CHYBA: bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
1184 "zkuste to znovu %s %s "
1186 #. For the first occurrence,
1187 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1188 #. %2$s:  CASE 'email' 
1189 #. %3$s:  CASE 'print' 
1190 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1191 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1192 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1193 #. %7$s:  CASE 
1194 #. %8$s:  mtt 
1195 #. %9$s:  END 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1198 #, c-format
1199 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1200 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
1202 #. %1$s:  END 
1203 #. %2$s:  ELSE 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1205 #, c-format
1206 msgid "%s %s Item being transferred to "
1207 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
1209 #. %1$s:  SWITCH cn 
1210 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1211 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1212 #. %4$s:  CASE 'location' 
1213 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1214 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1215 #. %7$s:  CASE 
1216 #. %8$s:  cn 
1217 #. %9$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1222 "Holding library %s %s %s "
1223 msgstr ""
1224 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
1225 "se v %s %s %s "
1227 #. SCRIPT
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1229 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1230 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
1232 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1233 #. %2$s:    CASE "koha" 
1234 #. %3$s:    CASE "slip" 
1235 #. %4$s:    CASE "" 
1236 #. %5$s:    CASE 
1237 #. %6$s:  opac_new.lang 
1238 #. %7$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1240 #, c-format
1241 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1242 msgstr ""
1243 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
1245 #. %1$s:  END 
1246 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1247 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
1249 #, c-format
1250 msgid "%s %s Lost (%s)"
1251 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
1253 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1254 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1255 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1256 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1257 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1258 #. %6$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1262 msgstr ""
1263 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
1265 #. %1$s:  END 
1266 #. %2$s:  ELSE 
1267 #. %3$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s No %s"
1271 msgstr "%s %s Žádné %s"
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1275 #. %3$s:  END 
1276 #. %4$s: # display the search results 
1277 #. %5$s:  IF ( total ) 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1281 msgstr "%s %s Nenalezeny žádné výsledky %s %s %s "
1283 #. %1$s:  END 
1284 #. %2$s:  ELSE 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1287 #, c-format
1288 msgid "%s %s None defined %s "
1289 msgstr "%s %s Není definováno %s "
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1293 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
1296 #, c-format
1297 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1298 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  ELSE 
1302 #. %3$s:  END 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1304 #, c-format
1305 msgid "%s %s Not on hold %s "
1306 msgstr "%s %s Není rezervováno %s "
1308 #. %1$s:  END 
1309 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1310 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s On order (%s)"
1314 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
1316 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1317 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1318 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1319 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1320 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1321 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1322 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1323 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1324 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1325 #. %10$s:  ELSE 
1326 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1327 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1328 #. %13$s:  s.lib 
1329 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1330 #. %15$s:  END 
1331 #. %16$s:  END 
1332 #. %17$s:  END 
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1337 "%s %s %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
1340 "%s %s %s "
1342 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1343 #. %2$s:  CASE '0' 
1344 #. %3$s:  CASE '1' 
1345 #. %4$s:  CASE '2' 
1346 #. %5$s:  CASE '3' 
1347 #. %6$s:  CASE '4' 
1348 #. %7$s:  CASE '5' 
1349 #. %8$s:  CASE '6' 
1350 #. %9$s:  CASE '7' 
1351 #. %10$s:  CASE '8' 
1352 #. %11$s:  CASE '9' 
1353 #. %12$s:  CASE '10' 
1354 #. %13$s:  CASE 
1355 #. %14$s:  END 
1356 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1361 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1362 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1363 msgstr ""
1364 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
1365 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
1366 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
1368 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1369 #. %2$s:  countSubscrip 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1375 msgstr ""
1376 "%s %s Distribuční(ch) seznam(ů) předplatných %s 0 Distribučních seznamů "
1377 "předplatných %s "
1379 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1380 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1381 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1387 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1388 "narrower/related terms. %s "
1389 msgstr ""
1390 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
1391 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
1393 #. %1$s:  END 
1394 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1395 #. %3$s:  message.biblionumber 
1396 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1397 #. %5$s:  message.authid 
1398 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1399 #. %7$s:  message.biblionumber 
1400 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1401 #. %9$s:  message.biblionumber 
1402 #. %10$s:  message.reserve_id 
1403 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1404 #. %12$s:  message.biblionumber 
1405 #. %13$s:  message.itemnumber 
1406 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1407 #. %15$s:  message.biblionumber 
1408 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1409 #. %17$s:  message.authid 
1410 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1411 #. %19$s:  message.biblionumber 
1412 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1413 #. %21$s:  message.authid 
1414 #. %22$s:  END 
1415 #. %23$s:  IF message.error 
1416 #. %24$s:  message.error
1417 #. %25$s:  END 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1422 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1423 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1424 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1425 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1426 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1427 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1428 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1429 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1430 msgstr ""
1431 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
1432 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
1433 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
1434 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
1435 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
1436 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1437 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1438 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
1439 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
1440 "v logovacích souborech). %s "
1442 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1443 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1448 "already exists ("
1449 msgstr ""
1450 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
1451 "tímto názvem ("
1453 #. %1$s:  END 
1454 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1455 #. %3$s:  END 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1459 msgstr "%s %s Tento typ jednotky již existuje. %s "
1461 #. %1$s:  END 
1462 #. %2$s:  ELSE 
1463 #. %3$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1467 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1471 #. %3$s:  END 
1472 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1473 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1474 #. %6$s:  END 
1475 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1476 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1477 #. %9$s:  ELSE 
1478 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1479 #. %11$s:  ELSE 
1480 #. %12$s:  END 
1481 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1486 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1487 msgstr ""
1488 "%s %s Nedostupné (ztracené) %s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit "
1489 "když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
1491 #. %1$s:  END 
1492 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1493 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1494 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1495 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1496 #. %6$s:  END 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1500 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
1502 #. %1$s:  END 
1503 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1504 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1508 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
1510 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1511 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1512 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1513 #. %4$s:  CASE 
1514 #. %5$s:  m.code 
1515 #. %6$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1520 "exist. %s %s %s "
1521 msgstr ""
1522 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
1523 "neexistuje. %s %s %s "
1525 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1526 #. %2$s:  selectall = 1 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1531 "END; END %%] "
1532 msgstr ""
1533 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1534 "END; END %%] "
1536 #. %1$s:  END 
1537 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1541 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1542 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1543 #. %8$s:  ELSE 
1544 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1545 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1546 #. %11$s:  END 
1547 #. %12$s:  END 
1548 #. %13$s:  END 
1549 #. %14$s:  END 
1550 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1555 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1556 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1557 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1558 msgstr ""
1559 "%s %s v%sk doručení do %s %s %s od %s %s %s (zadáno %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1560 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1561 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1562 "reservedate ) %%] Dostupné %s %s "
1564 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1565 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1566 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s before %s "
1570 msgstr "%s %s před %s "
1572 #. For the first occurrence,
1573 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1574 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1577 #. %5$s:  END 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1580 #, c-format
1581 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1582 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
1584 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1585 #. %2$s:  loo.branches.size 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  loo.branches.size 
1588 #. %5$s:  END 
1589 #. %6$s:  ELSE 
1590 #. %7$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1595 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
1597 #. %1$s:  title |html 
1598 #. %2$s:  IF ( author ) 
1599 #. %3$s:  author |html 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1602 #, c-format
1603 msgid "%s %s by %s%s"
1604 msgstr "%s %s od %s%s"
1606 #. %1$s:  title |html 
1607 #. %2$s:  IF ( author ) 
1608 #. %3$s:  author 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  biblionumber 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1612 #, c-format
1613 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1614 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
1616 #. %1$s:  END 
1617 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s for "
1621 msgstr "%s %s pro "
1623 #. %1$s:  holdsfirstname 
1624 #. %2$s:  holdssurname 
1625 #. %3$s:  waiting_holds 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1627 #, c-format
1628 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1629 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
1631 #. %1$s:  borrower.firstname 
1632 #. %2$s:  borrower.surname 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1634 #, c-format
1635 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1636 msgstr "%s %s nemá žádné nezaplacené poplatky."
1638 #. %1$s:  END 
1639 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s in "
1643 msgstr "%s%s v "
1645 #. %1$s:  IF ( total ) 
1646 #. %2$s:  total 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1650 #, c-format
1651 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
1655 #. For the first occurrence,
1656 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1657 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1660 #. %5$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1665 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  END 
1669 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s on "
1678 msgstr "%s %s dne "
1680 #. %1$s:  END 
1681 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1683 #, c-format
1684 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1685 msgstr "%s %s Vyberte server, který se má použít k ověření: "
1687 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1688 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1689 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %s to %s %s "
1694 msgstr "%s %s do %s %s "
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1698 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1699 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1700 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1701 #. %6$s:  END 
1702 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1706 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
1708 #. %1$s:  USE KohaDates 
1709 #. %2$s:  USE To 
1710 #. %3$s:  sEcho 
1711 #. %4$s:  iTotalRecords 
1712 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1713 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1714 #. %7$s:  data.type 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1719 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1720 msgstr ""
1721 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1722 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1724 #. %1$s:  USE To 
1725 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1726 #. %3$s:  sEcho 
1727 #. %4$s:  iTotalRecords 
1728 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1729 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1730 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1735 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1736 msgstr ""
1737 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1738 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1740 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1741 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1742 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1743 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1744 #. %5$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1748 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
1750 #. %1$s:  END 
1751 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1752 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1755 #, c-format
1756 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1757 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1759 #. %1$s:  ELSE 
1760 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1761 #. %3$s:  slip 
1762 #. %4$s:  ELSE 
1763 #. %5$s:  END 
1764 #. %6$s:  END 
1765 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1769 msgstr ""
1770 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
1772 #. %1$s:  SWITCH type 
1773 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1774 #. %3$s:  CASE 'later' 
1775 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1776 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1777 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1778 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1779 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1780 #. %9$s:  CASE 
1781 #. %10$s:  IF type 
1782 #. %11$s:  type | html 
1783 #. %12$s:  END 
1784 #. %13$s:  END 
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1789 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1790 "%s %s "
1791 msgstr ""
1792 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
1793 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
1794 "%s(%s) %s %s "
1796 #. %1$s:  record.recordid 
1797 #. %2$s:  IF record.reference 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1800 #, c-format
1801 msgid "%s %s(ref)%s "
1802 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
1804 #. %1$s:  listprice 
1805 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  ELSE 
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1810 #, c-format
1811 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1812 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH)%s %s "
1814 #. %1$s:  error.barcode 
1815 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1818 #. %5$s:  END 
1819 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1820 #. %7$s:  END 
1821 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1822 #. %9$s:  END 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1827 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1828 "%s "
1829 msgstr ""
1830 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
1831 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
1832 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
1834 #. %1$s:  END 
1835 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1837 #, c-format
1838 msgid "%s %s; ISBN:"
1839 msgstr "%s %s; ISBN:"
1841 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1842 #. %2$s:  CASE 'A' 
1843 #. %3$s:  CASE 'C' 
1844 #. %4$s:  CASE 'P' 
1845 #. %5$s:  CASE 'I' 
1846 #. %6$s:  CASE 'S' 
1847 #. %7$s:  CASE 'X' 
1848 #. %8$s:  END 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1852 msgstr ""
1853 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
1855 #. %1$s:  END 
1856 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1857 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1858 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1859 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1860 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1861 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1862 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1863 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1864 #. %10$s:  ELSE 
1865 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1866 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1867 #. %13$s:  END 
1868 #. %14$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1873 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1874 msgstr ""
1875 "%s %sTermín vrácení %sUživatel %sČárový kód %sNázev %sTermín vrácení "
1876 "sestupně %sUživatel sestupně %sČárový kód sestupně %sNázev sestupně %s%s "
1877 "%ssestupně%s %s "
1879 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1880 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %sERROR: "
1884 msgstr "%s %sCHYBA: "
1886 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1887 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1888 #. %3$s:  tagfield | html 
1889 #. %4$s:  authtypecode |html
1890 #. %5$s:  END 
1891 #. %6$s:  ELSE 
1892 #. %7$s:  action 
1893 #. %8$s:  END 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1895 #, c-format
1896 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1897 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
1899 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1900 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1901 #. %3$s:  label_count 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #. %5$s:  label_count 
1904 #. %6$s:  END 
1905 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1906 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1907 #. %9$s:  item_count 
1908 #. %10$s:  ELSE 
1909 #. %11$s:  item_count 
1910 #. %12$s:  END 
1911 #. %13$s:  ELSE 
1912 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1913 #. %15$s:  multi_batch_count 
1914 #. %16$s:  ELSE 
1915 #. %17$s:  multi_batch_count 
1916 #. %18$s:  END 
1917 #. %19$s:  END 
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1922 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1923 msgstr ""
1924 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
1925 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
1926 "%s %s "
1928 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1929 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1930 #. %3$s:  card_count 
1931 #. %4$s:  ELSE 
1932 #. %5$s:  card_count 
1933 #. %6$s:  END 
1934 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1935 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1936 #. %9$s:  borrower_count 
1937 #. %10$s:  ELSE 
1938 #. %11$s:  borrower_count 
1939 #. %12$s:  END 
1940 #. %13$s:  ELSE 
1941 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1942 #. %15$s:  multi_batch_count 
1943 #. %16$s:  ELSE 
1944 #. %17$s:  multi_batch_count 
1945 #. %18$s:  END 
1946 #. %19$s:  END 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1951 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1952 "to export%s %s "
1953 msgstr ""
1954 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
1955 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
1956 "%s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s %s "
1958 #. %1$s:  END 
1959 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1961 #, c-format
1962 msgid "%s %sISBN: "
1963 msgstr "%s %sISBN: "
1965 #. %1$s:  nnoverdue 
1966 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #. %5$s:  todaysdate 
1970 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1974 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
1976 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1977 #. %2$s:  CASE 'new' 
1978 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1979 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1980 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1981 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1982 #. %7$s:  END 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1984 #, c-format
1985 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1986 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
1988 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1989 #. %2$s:  CASE 'new' 
1990 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1991 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1992 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1993 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1994 #. %7$s:  END 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1998 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
2000 #. %1$s:  selected=relationship 
2001 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %sNone specified"
2005 msgstr "%s %sNeurčeno"
2007 #. For the first occurrence,
2008 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2009 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2010 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2011 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2012 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2013 #. %6$s:  CASE 'N' 
2014 #. %7$s:  CASE 'F' 
2015 #. %8$s:  CASE 'A' 
2016 #. %9$s:  CASE 'M' 
2017 #. %10$s:  CASE 'L' 
2018 #. %11$s:  CASE 'W' 
2019 #. %12$s:  CASE 
2020 #. %13$s:  account.accounttype 
2021 #. %14$s: - END -
2022 #. %15$s: - IF account.description 
2023 #. %16$s:  account.description 
2024 #. %17$s:  END 
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2030 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2031 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2032 msgstr ""
2033 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2034 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2035 "%sRegistrační poplatek %sRůzné %sZtracený dokument %s Prominuto %s%s %s %s, "
2036 "%s%s "
2038 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2039 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2040 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2041 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2042 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2043 #. %6$s:  CASE 'N' 
2044 #. %7$s:  CASE 'F' 
2045 #. %8$s:  CASE 'A' 
2046 #. %9$s:  CASE 'M' 
2047 #. %10$s:  CASE 'L' 
2048 #. %11$s:  CASE 'W' 
2049 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2050 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2051 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2052 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2053 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2054 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2055 #. %18$s:  CASE 'C' 
2056 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2057 #. %20$s:  CASE 
2058 #. %21$s:  line.accounttype 
2059 #. %22$s: - END -
2060 #. %23$s: - IF line.description 
2061 #. %24$s:  line.description 
2062 #. %25$s:  END 
2063 #. %26$s:  IF line.title 
2064 #. %27$s:  line.title 
2065 #. %28$s:  END 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2070 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2071 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2072 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2073 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2074 msgstr ""
2075 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2076 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2077 "%sRegistrační poplatek %sRůzný %sZtracený dokument %sProminuto %sNabíhající "
2078 "upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za za ztrátu dokumentu "
2079 "%sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2081 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2082 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2083 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2084 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2085 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2086 #. %6$s:  CASE 'N' 
2087 #. %7$s:  CASE 'F' 
2088 #. %8$s:  CASE 'A' 
2089 #. %9$s:  CASE 'M' 
2090 #. %10$s:  CASE 'L' 
2091 #. %11$s:  CASE 'W' 
2092 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2093 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2094 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2095 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2096 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2097 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2098 #. %18$s:  CASE 'C' 
2099 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2100 #. %20$s:  CASE 
2101 #. %21$s:  account.accounttype 
2102 #. %22$s: - END -
2103 #. %23$s: - IF account.description 
2104 #. %24$s:  account.description 
2105 #. %25$s:  END 
2106 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2111 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2112 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2113 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2114 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2115 msgstr ""
2116 "%s %sPlatba, díky %sPlatba, díky (hotově přes SIP2) %sPlatba, díky (VISA "
2117 "přes SIP2) %sPlatba, díky (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky "
2118 "%sPoplatek %sRegistrační poplatek %sRůzné %sZtracený Dokument %s Prominuto "
2119 "%sNabíhající upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za ztrátu "
2120 "dokumentu %sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2122 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2123 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2124 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2125 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2126 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2127 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2128 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2129 #. %8$s:  ELSE 
2130 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2131 #. %10$s:  END 
2132 #. %11$s:  ELSE 
2133 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2134 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2135 #. %14$s:  ELSE 
2136 #. %15$s:  END 
2137 #. %16$s:  END 
2138 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2143 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2144 msgstr ""
2145 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný %s%s%s "
2146 "%s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
2148 #. %1$s:  END 
2149 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2151 #, c-format
2152 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2153 msgstr ""
2154 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
2156 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2157 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2158 #. %3$s:  tagfield | html 
2159 #. %4$s:  END 
2160 #. %5$s:  ELSE 
2161 #. %6$s:  action 
2162 #. %7$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2166 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
2168 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2169 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2171 #, c-format
2172 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2173 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2175 #. %1$s:  END 
2176 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2177 #. %3$s:  ELSE 
2178 #. %4$s:  END 
2179 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2180 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2181 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2182 #. %8$s:  ELSE 
2183 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2184 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2185 #. %11$s:  END 
2186 #. %12$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2190 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2192 #. %1$s:  ELSE 
2193 #. %2$s:  END 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2195 #, c-format
2196 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2197 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
2199 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2200 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2201 #. %3$s:  categorycode 
2202 #. %4$s:  ELSE 
2203 #. %5$s:  END 
2204 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2205 #. %7$s:  categorycode 
2206 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2207 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2208 #. %10$s:  ELSE 
2209 #. %11$s:  branchcode 
2210 #. %12$s:  END 
2211 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2212 #. %14$s:  branchcode 
2213 #. %15$s:  END 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2218 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2219 "deletion of library '%s' %s "
2220 msgstr ""
2221 "%s &rsaquo; %sUpravit skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit "
2222 "odstranění skupiny %s %s &rsaquo; %sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s "
2223 "&rsaquo; Potvrdit odstranění knihovny '%s' %s "
2225 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2226 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2227 #. %3$s:  ELSE 
2228 #. %4$s:  END 
2229 #. %5$s:  END 
2230 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2231 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2232 #. %8$s:  ELSE 
2233 #. %9$s:  END 
2234 #. %10$s:  END 
2235 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2240 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2241 "deletion of classification source "
2242 msgstr ""
2243 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
2244 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
2245 "odstranění zdroje třídění "
2247 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2248 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2249 #. %3$s:  ELSE 
2250 #. %4$s:  END 
2251 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2252 #. %6$s:  frameworktext 
2253 #. %7$s:  frameworkcode 
2254 #. %8$s:  END 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2259 "framework for %s (%s)? %s "
2260 msgstr ""
2261 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
2262 "šablonu pro %s (%s)? %s "
2264 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2265 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2266 #. %3$s:  ELSE 
2267 #. %4$s:  END 
2268 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2269 #. %6$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2274 "authority type %s "
2275 msgstr ""
2276 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
2277 "typu autority %s "
2279 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2280 #. %2$s:  IF city.cityid 
2281 #. %3$s:  ELSE 
2282 #. %4$s:  END 
2283 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2284 #. %6$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2289 msgstr ""
2290 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
2292 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2293 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2294 #. %3$s:  ELSE 
2295 #. %4$s:  END 
2296 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2297 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2298 #. %7$s:  searchfield 
2299 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2300 #. %9$s:  END 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2305 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2306 msgstr ""
2307 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Stop slovo %s &rsaquo; Údaje zaznamenány %s "
2308 "&rsaquo; Vymazat stop slovo '%s' ? %s &rsaquo; Údaje vymazány %s "
2310 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2312 #, c-format
2313 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2314 msgstr "%s &rsaquo; Není možné odstranit pravidlo zápisu "
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  ELSE 
2318 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2319 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2321 #, c-format
2322 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2323 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
2325 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2327 #, c-format
2328 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2329 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
2331 #. %1$s:  END 
2332 #. %2$s:  ELSE 
2333 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2334 #. %4$s:  authtypecode 
2335 #. %5$s:  ELSE 
2336 #. %6$s:  END 
2337 #. %7$s:  END 
2338 #. %8$s:  END 
2339 #. %9$s:  END 
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2344 msgstr ""
2345 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
2347 #. %1$s:  END 
2348 #. %2$s:  END 
2349 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2350 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2352 #, c-format
2353 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2354 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
2356 #. %1$s:  END 
2357 #. %2$s:  END 
2358 #. %3$s:  ELSE 
2359 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2361 #, c-format
2362 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2363 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
2365 #. For the first occurrence,
2366 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2367 #. %2$s:  END 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2370 #, c-format
2371 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2372 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
2374 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2375 #. %2$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2377 #, c-format
2378 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2379 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
2381 #. %1$s:  IF location 
2382 #. %2$s:  location 
2383 #. %3$s:  END 
2384 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2385 #. %5$s:  callnumber 
2386 #. %6$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2388 #, c-format
2389 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2390 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura: %s%s"
2392 #. %1$s:  IF location 
2393 #. %2$s:  location 
2394 #. %3$s:  END 
2395 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2396 #. %5$s:  callnumber 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2399 #, c-format
2400 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2401 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
2403 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2404 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2406 #, c-format
2407 msgid "%s (%s days)"
2408 msgstr "%s (%s dní)"
2410 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2411 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2412 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
2414 #, c-format
2415 msgid "%s (%s). Due on %s"
2416 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
2418 #. %1$s:  rrp 
2419 #. %2$s:  cur_active 
2420 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2421 #. %4$s:  ELSE 
2422 #. %5$s:  END 
2423 #. %6$s:  ELSE 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2427 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně DPH%sbez DPH%s) %s "
2429 #. For the first occurrence,
2430 #. %1$s:  basketgroup.name 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2433 #, c-format
2434 msgid "%s (closed)"
2435 msgstr "%s (uzavřeno)"
2437 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2438 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2440 #, c-format
2441 msgid "%s (id=%s)"
2442 msgstr "%s (id=%s)"
2444 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2445 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2446 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2447 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2448 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2449 #. %6$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2451 #, c-format
2452 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2453 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2462 msgstr ""
2463 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz URL a lze na něj "
2464 "kliknout)"
2466 #. %1$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2471 "advanced search) "
2472 msgstr ""
2473 "%s (pokud bude zaškrtnuto, bude tento typ jednotky skryt ve filtrech "
2474 "pokročilého vyhledávání v on-line katalogu) "
2476 #. %1$s:  END 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2481 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2482 "item) "
2483 msgstr ""
2484 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. "
2485 "Pokud zaškrtnuto není, je možné jednotky tohoto typu vypůjčit, pokud není "
2486 "konkrétní jednotka nastavená jako nevypůjčitelná) "
2488 #. For the first occurrence,
2489 #. %1$s:  budget.b_txt 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2494 #, c-format
2495 msgid "%s (inactive)"
2496 msgstr "%s (nečinný)"
2498 #. %1$s:  ELSE 
2499 #. %2$s:  END 
2500 #. %3$s:  END 
2501 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2503 #, c-format
2504 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2505 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
2507 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2508 #. %2$s:  ELSE 
2509 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2510 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2514 #, c-format
2515 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2516 msgstr "%s (nebylo nic zadáno) %s %s %s%s %s "
2518 #. %1$s:  riloo.duedate 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2520 #, c-format
2521 msgid "%s (overdue)"
2522 msgstr "%s (po termínu)"
2524 #. %1$s:  port 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2526 #, c-format
2527 msgid "%s (probably OK if blank)"
2528 msgstr "%s (pokud port není vyplněn, pravděpodobně je to v pořádku)"
2530 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2531 #. %2$s:  END 
2532 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
2534 #, c-format
2535 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2536 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
2538 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2539 #. %2$s:  END 
2540 #. %3$s:  IF (order.title) 
2541 #. %4$s:  order.title |html 
2542 #. %5$s:  IF order.author 
2543 #. %6$s:  order.author 
2544 #. %7$s:  END 
2545 #. %8$s:  ELSE 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2547 #, c-format
2548 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2549 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
2551 #. %1$s:  booksellerphone 
2552 #. %2$s:  booksellerfax 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2554 #, c-format
2555 msgid "%s / Fax: %s"
2556 msgstr "%s / Fax: %s"
2558 #. %1$s:  ELSE 
2559 #. %2$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2561 #, c-format
2562 msgid "%s 0 %s "
2563 msgstr "%s 0 %s "
2565 #. %1$s:  END 
2566 #. %2$s:  item.datedue 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2568 #, c-format
2569 msgid "%s : due %s "
2570 msgstr "%s : do %s "
2572 #. %1$s:  IF ( active ) 
2573 #. %2$s:  ELSE 
2574 #. %3$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2576 #, c-format
2577 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2578 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
2580 #. For the first occurrence,
2581 #. %1$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2584 #, c-format
2585 msgid "%s Add incoming record"
2586 msgstr "%s Vložit záznam"
2588 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2589 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2590 #. %3$s:  ELSE 
2591 #. %4$s:  nomatch_action 
2592 #. %5$s:  END 
2593 #. %6$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2598 "processed) %s %s %s %s "
2599 msgstr ""
2600 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (výtisky však mohou "
2601 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
2603 #. %1$s:  END 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2605 #, c-format
2606 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2607 msgstr ""
2608 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
2610 #. %1$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2612 #, c-format
2613 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2614 msgstr ""
2615 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
2616 "záznam"
2618 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2620 #, c-format
2621 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2622 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
2624 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2625 #. %2$s:  ELSE 
2626 #. %3$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2630 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
2632 #. For the first occurrence,
2633 #. %1$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Address 2:"
2638 msgstr "%s Adresa 2:"
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. %1$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2646 #, c-format
2647 msgid "%s Address 2: "
2648 msgstr "%s Adresa 2: "
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. %1$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2654 #, c-format
2655 msgid "%s Address:"
2656 msgstr "%s Adresa:"
2658 #. For the first occurrence,
2659 #. %1$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2664 #, c-format
2665 msgid "%s Address: "
2666 msgstr "%s Adresa: "
2668 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2669 #. %2$s:  ELSE 
2670 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2671 #. %4$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2673 #, c-format
2674 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2675 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2679 #, c-format
2680 msgid "%s Always add items"
2681 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
2683 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2684 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2685 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2686 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2687 #. %5$s:  ELSE 
2688 #. %6$s:  item_action 
2689 #. %7$s:  END 
2690 #. %8$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2695 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2696 msgstr ""
2697 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
2698 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
2699 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
2701 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2702 #. %2$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2707 "administrator to resolve this problem. %s "
2708 msgstr ""
2709 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
2710 "systému. %s "
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2716 #, c-format
2717 msgid "%s An unknown error has occurred."
2718 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
2720 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2721 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2722 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2723 #. %4$s:  ELSE 
2724 #. %5$s:  op 
2725 #. %6$s:  END 
2726 #. %7$s:  op_count 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2731 msgstr ""
2732 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
2733 "výrazy. "
2735 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2736 #. %2$s:  ELSE 
2737 #. %3$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2742 "not be deleted. %s "
2743 msgstr ""
2744 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
2745 "smazán. %s "
2747 #. %1$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2749 #, c-format
2750 msgid "%s Card number: "
2751 msgstr "%s Číslo průkazky: "
2753 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2754 #. %2$s:  categorycode |html 
2755 #. %3$s:  ELSE 
2756 #. %4$s:  categorycode |html 
2757 #. %5$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2762 "category %s %s "
2763 msgstr ""
2764 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
2765 "kategorie %s%s "
2767 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2768 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2769 #. %3$s:  ELSE 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2771 #, c-format
2772 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2773 msgstr "%s Vypůjčeno %s Jednotka ztracena %s "
2775 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2776 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:177
2778 #, c-format
2779 msgid "%s Checked out (%s),"
2780 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
2782 #. %1$s:  END 
2783 #. %2$s:  firstname 
2784 #. %3$s:  surname 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2786 #, c-format
2787 msgid "%s Checked out to %s %s "
2788 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. %1$s:  issuecount 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2794 #, c-format
2795 msgid "%s Checkout(s)"
2796 msgstr "Výpůjčky (%s)"
2798 #. %1$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
2800 #, c-format
2801 msgid "%s Circulation note: "
2802 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2808 #, c-format
2809 msgid "%s City:"
2810 msgstr "%s Město:"
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2818 #, c-format
2819 msgid "%s City: "
2820 msgstr "%s Město: "
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2824 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2825 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2826 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2827 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2828 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2829 #. %7$s:  ELSE 
2830 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2831 #. %9$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2838 "%s "
2839 msgstr ""
2840 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
2841 "Připraveno %s %s %s "
2843 #. %1$s:  IF data.closed 
2844 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2845 #. %3$s:  END 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2847 #, c-format
2848 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2849 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
2851 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2852 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2853 #. %3$s:  ELSE 
2854 #. %4$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2856 #, c-format
2857 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2858 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
2860 #. %1$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
2862 #, c-format
2863 msgid "%s Confirm password: "
2864 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. %1$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2870 #, c-format
2871 msgid "%s Contact note: "
2872 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. %1$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2878 #, c-format
2879 msgid "%s Country:"
2880 msgstr "%s Země:"
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2888 #, c-format
2889 msgid "%s Country: "
2890 msgstr "%s Země: "
2892 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2893 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2894 #. %3$s:  END 
2895 #. %4$s:  tablename 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2897 #, c-format
2898 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2899 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
2901 #. %1$s:  END 
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2903 #, c-format
2904 msgid "%s Date of birth: "
2905 msgstr "%s Datum narození: "
2907 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2908 #. %2$s:  humanbranch 
2909 #. %3$s:  ELSE 
2910 #. %4$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2915 "and fine rules for all libraries %s "
2916 msgstr ""
2917 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
2918 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
2920 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2921 #. %2$s:  END 
2922 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2923 #. %4$s:  END 
2924 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2925 #. %6$s:  END 
2926 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2927 #. %8$s:  END 
2928 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2929 #. %10$s:  END 
2930 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2931 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2932 #. %13$s:  END 
2933 #. %14$s:  END 
2934 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2935 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2936 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2937 #. %18$s:  END 
2938 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2943 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2944 msgstr ""
2945 "%s Odstranit %s %s Upravit %s %s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s  Kopírovat "
2946 "a nahradit %s %s %s 1. %s %s pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
2948 #. %1$s:  ELSE 
2949 #. %2$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2951 #, c-format
2952 msgid "%s Disabled %s "
2953 msgstr "%s Zakázáno %s "
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2959 #, c-format
2960 msgid "%s Email: "
2961 msgstr "%s E-mail: "
2963 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2965 #, c-format
2966 msgid "%s Enabled "
2967 msgstr "%s Povoleno "
2969 #. %1$s:  IF ( error ) 
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2971 #, c-format
2972 msgid "%s Error: "
2973 msgstr "%s Chyba: "
2975 #. %1$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:747
2977 #, c-format
2978 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2979 msgstr "%s Datum konce platnosti (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky) "
2981 #. %1$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2983 #, c-format
2984 msgid "%s Fax: "
2985 msgstr "%s Fax: "
2987 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Filter by area "
2991 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2997 #, c-format
2998 msgid "%s First name:"
2999 msgstr "%s Jméno:"
3001 #. %1$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3003 #, c-format
3004 msgid "%s First name: "
3005 msgstr "%s Jméno: "
3007 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3008 #. %2$s:  END 
3009 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3010 #. %4$s:  END 
3011 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3012 #. %6$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3014 #, c-format
3015 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3016 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Údajně ztracené %s "
3018 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3019 #. %2$s:  END 
3020 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3021 #. %4$s:  END 
3022 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3023 #. %6$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3025 #, c-format
3026 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3027 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Třetí upomínka %s "
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s:  authtypecode 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3033 #, c-format
3034 msgid "%s Framework"
3035 msgstr "%s Šablona"
3037 #. %1$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3039 #, c-format
3040 msgid "%s From any library "
3041 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
3043 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3044 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3045 #. %3$s:  ELSE 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3048 #, c-format
3049 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3050 msgstr ""
3051 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Rezervace nejsou povolené "
3052 "%s "
3054 #. %1$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3056 #, c-format
3057 msgid "%s From home library "
3058 msgstr "%s Z domovské knihovny "
3060 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3061 #. %2$s:  budget_period_description 
3062 #. %3$s:  ELSE 
3063 #. %4$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3065 #, c-format
3066 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3067 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s:  holds_count 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
3073 #, c-format
3074 msgid "%s Hold(s)"
3075 msgstr "%s rezervace"
3077 #. %1$s:  overcount 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3079 #, c-format
3080 msgid "%s Hold(s) over"
3081 msgstr "%s Rezervací vypršelo"
3083 #. %1$s:  reservecount 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Hold(s) waiting"
3087 msgstr "%s čekajících rezervací"
3089 #. For the first occurrence,
3090 #. %1$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3095 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
3097 #. %1$s:  END 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3099 #, c-format
3100 msgid "%s Ignore items"
3101 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
3103 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3104 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3105 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3106 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3109 #, c-format
3110 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3111 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
3113 #. %1$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3115 #, c-format
3116 msgid "%s Initials: "
3117 msgstr "%s Iniciály: "
3119 #. %1$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Item floats "
3123 msgstr ""
3124 "%s Výtisk plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává kde byl vrácen) "
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3128 #, c-format
3129 msgid "%s Item returns home "
3130 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
3132 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3133 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3134 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3135 #. %4$s:  ELSE 
3136 #. %5$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3141 "Error - unknown option %s "
3142 msgstr ""
3143 "%s Jednotka sa vrací domů %s Jednotka vrací do původní pobočky %s Jednotka "
3144 "pluje %s Chyba - neznámá možnost %s "
3146 #. %1$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Item returns to issuing library "
3150 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
3152 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3153 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3154 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3155 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3156 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3157 #. %6$s:  END 
3158 #. %7$s:  END 
3159 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3160 #. %9$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3165 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3166 msgstr ""
3167 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
3168 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
3170 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3171 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3172 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3173 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3174 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3175 #. %6$s:  END 
3176 #. %7$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
3178 #, c-format
3179 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3180 msgstr ""
3181 "%s Typ jednotky je většinou nevypůjčitelný. %s %s Jednotka je většinou "
3182 "nevypůjčitelná %s(%s)%s. %s Vypůjčit i tak? "
3184 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3185 #. %2$s:  ELSE 
3186 #. %3$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3188 #, c-format
3189 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3190 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
3192 #. %1$s:  ELSE 
3193 #. %2$s:  END 
3194 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3195 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3199 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3201 #. %1$s:  ELSE 
3202 #. %2$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3204 #, c-format
3205 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3206 msgstr "%s Pošta %s &nbsp;|&nbsp; "
3208 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3209 #. %2$s:  ELSE 
3210 #. %3$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3212 #, c-format
3213 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3214 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
3216 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3217 #. %2$s:  ELSE 
3218 #. %3$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3220 #, c-format
3221 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3222 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s"
3224 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3225 #. %2$s:  ELSE 
3226 #. %3$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3228 #, c-format
3229 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3230 msgstr "%s Upravit link objednávky %s Nová objednávka %s "
3232 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3233 #. %2$s:  ELSE 
3234 #. %3$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3236 #, c-format
3237 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3238 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
3240 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3241 #. %2$s:  ELSE 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3244 #, c-format
3245 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3246 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
3248 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3250 #, c-format
3251 msgid "%s Modify subscription for "
3252 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
3254 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3255 #. %2$s:  ELSE 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3257 #, c-format
3258 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3259 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
3261 #. %1$s:  ELSE 
3262 #. %2$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3264 #, c-format
3265 msgid "%s New course %s"
3266 msgstr "%s Nový kurz %s"
3268 #. %1$s:  ELSE 
3269 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3270 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3271 #. %4$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3273 #, c-format
3274 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3275 msgstr "%s Nejsou definované žádné %svlastnosti%sokruhy hledání%s. "
3277 #. %1$s:  ELSE 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3280 #, c-format
3281 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3282 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
3284 #. %1$s:  ELSE 
3285 #. %2$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3287 #, c-format
3288 msgid "%s No active budgets %s "
3289 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3291 #. For the first occurrence,
3292 #. %1$s:  ELSE 
3293 #. %2$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3296 #, c-format
3297 msgid "%s No barcode %s "
3298 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
3300 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3301 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3302 #. %3$s:  ELSE 
3303 #. %4$s:  failureMessage 
3304 #. %5$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3306 #, c-format
3307 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3308 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
3310 #. %1$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3312 #, c-format
3313 msgid "%s No holds allowed "
3314 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
3316 #. %1$s:  ELSE 
3317 #. %2$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3319 #, c-format
3320 msgid "%s No inactive budgets %s "
3321 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
3323 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3324 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3325 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3326 #. %4$s:  ELSE 
3327 #. %5$s:  failureMessage 
3328 #. %6$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3333 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3334 msgstr ""
3335 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
3336 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
3337 "%s "
3339 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3340 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3341 #. %3$s:  ELSE 
3342 #. %4$s:  failureMessage 
3343 #. %5$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3348 "%s %s "
3349 msgstr ""
3350 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
3351 "souboru nenachází %s %s %s "
3353 #. For the first occurrence,
3354 #. %1$s:  ELSE 
3355 #. %2$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3358 #, c-format
3359 msgid "%s No limitation %s "
3360 msgstr "%s Bez omezení %s "
3362 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3363 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3364 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3365 #. %4$s:  ELSE 
3366 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3367 #. %6$s:  END 
3368 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3369 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3370 #. %9$s:  biblio.match_score 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3375 "(score = %s): "
3376 msgstr ""
3377 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
3378 "záznamem %s (míra shody = %s): "
3380 #. For the first occurrence,
3381 #. %1$s:  ELSE 
3382 #. %2$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3385 #, c-format
3386 msgid "%s No results found %s "
3387 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
3389 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3390 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3391 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3392 #. %4$s:  ELSE 
3393 #. %5$s:  failureMessage 
3394 #. %6$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3399 "%s %s "
3400 msgstr ""
3401 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
3403 #. %1$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3405 #, c-format
3406 msgid "%s None "
3407 msgstr "%s Žádný "
3409 #. %1$s:  ELSE 
3410 #. %2$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Not defined yet %s "
3414 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
3416 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3417 #. %2$s:  error.value 
3418 #. %3$s:  ELSE 
3419 #. %4$s:  error 
3420 #. %5$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3425 "be merged at a time. %s %s %s "
3426 msgstr ""
3427 "%s Počet záznamů ke sloučení: %s.Momentálně lze sloučit pouze 2 záznamy "
3428 "najednou.. %s %s %s "
3430 #. %1$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
3432 #, c-format
3433 msgid "%s OPAC note: "
3434 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
3436 #. %1$s:  ELSE 
3437 #. %2$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3439 #, c-format
3440 msgid "%s OR %s "
3441 msgstr "%s NEBO %s "
3443 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3444 #. %2$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3449 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3450 msgstr ""
3451 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
3452 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Other name: "
3458 msgstr "%s Další jméno: "
3460 #. %1$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3462 #, c-format
3463 msgid "%s Other phone: "
3464 msgstr "%s Další telefon: "
3466 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3467 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3471 msgstr ""
3472 "%s Neuhrazená objednávka (povolená je jen jedna objednávka na předplatné) %s "
3474 #. %1$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3476 #, c-format
3477 msgid "%s Owner "
3478 msgstr "%s Majitel "
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Owner and users "
3484 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
3486 #. %1$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3488 #, c-format
3489 msgid "%s Owner, users and library "
3490 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
3492 #. For the first occurrence,
3493 #. %1$s:  END 
3494 #. %2$s:  current_page 
3495 #. %3$s:  total_pages 
3496 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3500 #, c-format
3501 msgid "%s Page %s / %s %s "
3502 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
3504 #. %1$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Password: "
3508 msgstr "%s Heslo: "
3510 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3511 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3512 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3513 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3514 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3515 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3516 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3517 #. %8$s:  END 
3518 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3520 #, c-format
3521 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3522 msgstr ""
3523 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s %s "
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  END 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Phone:"
3531 msgstr "%s Telefon:"
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. %1$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Phone: "
3539 msgstr "%s Telefon: "
3541 #. %1$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3543 #, c-format
3544 msgid "%s Primary email: "
3545 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
3547 #. %1$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Primary phone: "
3551 msgstr "%s Hlavní telefon: "
3553 #. %1$s:  ELSE 
3554 #. %2$s:  END 
3555 #. %3$s:  END 
3556 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3560 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
3562 #. %1$s:  IF datereceived 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3564 #, c-format
3565 msgid "%s Receipt summary for "
3566 msgstr "%s Příjmový soupis pro "
3568 #. For the first occurrence,
3569 #. %1$s:  ELSE 
3570 #. %2$s:  name 
3571 #. %3$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3576 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
3578 #. %1$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Registration date: "
3582 msgstr "%s Datum zápisu: "
3584 #. %1$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3588 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
3590 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3591 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3592 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3593 #. %4$s:  ELSE 
3594 #. %5$s:  overlay_action 
3595 #. %6$s:  END 
3596 #. %7$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3601 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3602 msgstr ""
3603 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
3604 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
3606 #. %1$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3610 msgstr ""
3611 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
3612 "záznam"
3614 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3615 #. %2$s:  name 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Reserve found for %s ("
3619 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  debarments.size 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3625 #, c-format
3626 msgid "%s Restrictions"
3627 msgstr "%s Omezení"
3629 #. %1$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Salutation: "
3633 msgstr "%s Oslovení: "
3635 #. %1$s:  IF searchfield 
3636 #. %2$s:  searchfield 
3637 #. %3$s:  END 
3638 #. %4$s:  IF cities 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3642 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
3644 #. %1$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Secondary email: "
3648 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
3650 #. %1$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Secondary phone: "
3654 msgstr "%s Alternativní telefon: "
3656 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3663 "is kept when an irregularity is found. %s "
3664 msgstr ""
3665 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
3666 "vydání bude zachováno číslování. %s "
3668 #. %1$s:  batche.label_count 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Single Cards "
3672 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3674 #. %1$s:  batche.card_count 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Single Patron Cards"
3678 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3680 #. %1$s:  batche.label_count 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3682 #, c-format
3683 msgid "%s Single cards "
3684 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3686 #. %1$s:  batche.card_count 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Single patron cards"
3690 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3692 #. %1$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Sort 1: "
3696 msgstr "%s Řazení 1: "
3698 #. %1$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Sort 2: "
3702 msgstr "%s Řazení 2: "
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3706 #. %2$s:  matches.join("") 
3707 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3708 #. %4$s:  matches.join("") 
3709 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3710 #. %6$s:  matches.join("") 
3711 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3712 #. %8$s:  matches.join("") 
3713 #. %9$s:  ELSE 
3714 #. %10$s:  serial.serialseq 
3715 #. %11$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3720 msgstr "%s Jaro%s %s Léto%s %s Podzim%s %s Zima%s %s %s %s "
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3726 #, c-format
3727 msgid "%s State:"
3728 msgstr "%s Stát:"
3730 #. For the first occurrence,
3731 #. %1$s:  END 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3736 #, c-format
3737 msgid "%s State: "
3738 msgstr "%s Stát: "
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Street number: "
3746 msgstr "%s Číslo popisné: "
3748 #. For the first occurrence,
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Street type: "
3754 msgstr "%s Typ ulice: "
3756 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Subscription renewed. "
3760 msgstr "%s Předplatné bylo obnoveno. "
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Surname:"
3768 msgstr "%s Příjmení:"
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Surname: "
3774 msgstr "%s Příjmení: "
3776 #. %1$s:  ELSE 
3777 #. %2$s:  loo.tab 
3778 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3779 #. %4$s:  loo.kohafield 
3780 #. %5$s:  END 
3781 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3782 #. %7$s:  ELSE 
3783 #. %8$s:  END 
3784 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3785 #. %10$s:  ELSE 
3786 #. %11$s:  END 
3787 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3788 #. %13$s:  loo.seealso 
3789 #. %14$s:  END 
3790 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3791 #. %16$s:  END 
3792 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3793 #. %18$s:  END 
3794 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3795 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3796 #. %21$s:  END 
3797 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3798 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3799 #. %24$s:  END 
3800 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3801 #. %26$s:  loo.value_builder 
3802 #. %27$s:  END 
3803 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3804 #. %29$s:  loo.link 
3805 #. %30$s:  END 
3806 #. %31$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3811 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3812 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3813 "%s %s "
3814 msgstr ""
3815 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
3816 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
3817 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
3818 "%s,%s %s "
3820 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3821 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3822 #. %3$s:  card_element 
3823 #. %4$s:  element_id 
3824 #. %5$s:  ELSE 
3825 #. %6$s:  END 
3826 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3827 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3828 #. %9$s:  card_element 
3829 #. %10$s:  element_id 
3830 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3831 #. %12$s:  image_ids 
3832 #. %13$s:  ELSE 
3833 #. %14$s:  END 
3834 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3835 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3836 #. %17$s:  card_element 
3837 #. %18$s:  element_id 
3838 #. %19$s:  END 
3839 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3840 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3845 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3846 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3847 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3848 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3849 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3850 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3851 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3852 "code was supplied. Please "
3853 msgstr ""
3854 "%s Databáze ohlásila chybu %spři ukládání %s %s%spři pokusu o uložení%s. "
3855 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3856 "%s Databáze ohlásila chybu %spři mazání %s %s%s%s%spři pokusu o mazání%s. "
3857 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3858 "%s Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace%s nad %s %s%s. Poproste "
3859 "správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. %s "
3860 "Vyskytla se chyba. Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a "
3861 "zjistí podrobnosti. %s Byl zadaný chybný kód knihovny. Prosím, "
3863 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3864 #. %2$s:  error.value 
3865 #. %3$s:  ELSE 
3866 #. %4$s:  error 
3867 #. %5$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3872 "one: %s %s %s %s "
3873 msgstr ""
3874 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
3875 "%s %s %s %s "
3877 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3878 #. %2$s:  error.value 
3879 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3880 #. %4$s:  ELSE 
3881 #. %5$s:  error 
3882 #. %6$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3887 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3888 "merging. %s %s %s "
3889 msgstr ""
3890 "%s Následující jednotky nemohli být přeneseny ze starého záznamu k novému: "
3891 "%s %s Nebyla vybrána žádná katalogizační šablona. Prosím, vyberte některou z "
3892 "dostupných šablon. %s %s %s "
3894 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3895 #. %2$s:  message.mmtid
3896 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3897 #. %4$s:  message.biblionumber 
3898 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3899 #. %6$s:  message.authid 
3900 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3905 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3906 "does not exist in the database. %s The biblio "
3907 msgstr ""
3908 "%s Vybraná šablona (id=%s) neexistuje, nebo nemá definované žádné akce. %s "
3909 "Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s nebyl nalezen. "
3910 "%s Záznam "
3912 #. %1$s:  ELSE 
3913 #. %2$s:  END 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3915 #, c-format
3916 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3917 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
3919 #. %1$s:  ELSE 
3920 #. %2$s:  END 
3921 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3922 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3923 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3924 #. %6$s:  ELSE 
3925 #. %7$s:  report.total_success 
3926 #. %8$s:  report.total_records 
3927 #. %9$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3932 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3933 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3934 msgstr ""
3935 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
3936 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
3937 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
3939 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3941 #, c-format
3942 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3943 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
3945 #. %1$s:  ELSE 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3947 #, c-format
3948 msgid "%s There is no city defined. "
3949 msgstr "%s Není definováno žádné město. "
3951 #. %1$s:  ELSE 
3952 #. %2$s:  END 
3953 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3954 #. %4$s:  IF field 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3956 #, c-format
3957 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3958 msgstr "%s Není definováno žádné pole. %s %s %s "
3960 #. %1$s:  ELSE 
3961 #. %2$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3963 #, c-format
3964 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3965 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3967 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3968 #. %2$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3970 #, c-format
3971 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3972 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3974 #. %1$s:  ELSE 
3975 #. %2$s:  END 
3976 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3977 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3978 #. %5$s:  ELSE 
3979 #. %6$s:  report.total_success 
3980 #. %7$s:  report.total_records 
3981 #. %8$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3986 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3987 "errors occurred. %s "
3988 msgstr ""
3989 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly úspěšně "
3990 "upraveny! %s Bylo upraveno %s z %s záznamů. U ostatníh se vyskytla chyba. %s "
3992 #. %1$s:  ELSE 
3993 #. %2$s:  END 
3994 #. %3$s:  END 
3995 #. %4$s:  ELSE 
3996 #. %5$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4001 "using the table configuration in this module. %s "
4002 msgstr ""
4003 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
4004 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
4006 #. %1$s:  ELSE 
4007 #. %2$s:  field.name 
4008 #. %3$s:  END 
4009 #. %4$s:  END 
4010 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4012 #, c-format
4013 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4014 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
4016 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4017 #. %2$s:  nb_of_orders 
4018 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4019 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4020 #. %5$s:  END 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid ""
4024 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4025 "vendors. %s Deletion not possible "
4026 msgstr "Tato měna je již %skrát použita. Proto není možné ji odstranit"
4028 #. %1$s:  ELSE 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4031 #, c-format
4032 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4033 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4037 #. %2$s:  ELSE 
4038 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4039 #. %4$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4044 #, c-format
4045 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4046 msgstr "%s Bez limitu %s %s %s "
4048 #. %1$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Username: "
4052 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
4054 #. %1$s:  ELSE 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4056 #, c-format
4057 msgid "%s Waiting to be pulled "
4058 msgstr "%s Čekající na stáhnutí "
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4062 #. %2$s:  ELSE 
4063 #. %3$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Yes %s No %s "
4068 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
4070 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4071 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Yes%s, "
4075 msgstr "%s Ano%s, "
4077 #. %1$s:  IF searchfield 
4078 #. %2$s:  searchfield 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4080 #, c-format
4081 msgid "%s You Searched for %s"
4082 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4084 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4085 #. %2$s:  searchfield 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4087 #, c-format
4088 msgid "%s You searched for %s"
4089 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4091 #. %1$s:  IF id 
4092 #. %2$s:  id 
4093 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4094 #. %4$s:  searchfield 
4095 #. %5$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4097 #, c-format
4098 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4099 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
4101 #. %1$s:  ELSE 
4102 #. %2$s:  END 
4103 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4104 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4108 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4110 #. For the first occurrence,
4111 #. %1$s:  END 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4114 #, c-format
4115 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4116 msgstr "%s PSČ:"
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4124 #, c-format
4125 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4126 msgstr "%s PSČ: "
4128 #. %1$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4133 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4134 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4135 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4136 msgstr ""
4137 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4138 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4139 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4140 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4142 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4143 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4144 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4145 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4146 #. %5$s:  SWITCH type 
4147 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4152 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4153 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4154 msgstr ""
4155 "%s [%%# Parametry: heading: vlastní záhlaví linkType: 'seefrom' (viz), nebo "
4156 "'seealso' (viz též), určuje popisek při zobrazení odkazu, type: authid: "
4157 "pokud se jedná o připojenou autoritu, zde je její id %%] %s %s %s %s %s "
4159 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4160 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4161 #. %3$s:  IF avs 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4166 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4167 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4168 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4169 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4170 msgstr ""
4171 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4172 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4173 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4174 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4175 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4177 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4178 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4180 #, c-format
4181 msgid "%s after %s "
4182 msgstr "%s po %s "
4184 #. SCRIPT
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4186 msgid "%s already in your cart"
4187 msgstr "%s jsou již v košíku"
4189 #. %1$s:  item.countanalytics 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4191 #, c-format
4192 msgid "%s analytics"
4193 msgstr "%s podřízených záznamů"
4195 #. %1$s:  multi_batch_count 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4197 #, c-format
4198 msgid "%s batch(es) to export."
4199 msgstr "%s dávek k exportu."
4201 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4203 #, c-format
4204 msgid "%s by "
4205 msgstr "%s od "
4207 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4208 #. %2$s:  loopro.author 
4209 #. %3$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4211 #, c-format
4212 msgid "%s by %s%s"
4213 msgstr "%s od %s%s"
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4217 #. %2$s:  reserveloo.author 
4218 #. %3$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4221 #, c-format
4222 msgid "%s by %s%s "
4223 msgstr "%s od %s%s "
4225 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4226 #. %2$s:  books_loo.author 
4227 #. %3$s:  END 
4228 #. %4$s:  ELSE 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
4230 #, c-format
4231 msgid "%s by %s%s %s "
4232 msgstr "%s od %s%s %s "
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4236 #. %2$s:  ordersloo.author 
4237 #. %3$s:  END 
4238 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4239 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4240 #. %6$s:  END 
4241 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4244 #, c-format
4245 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4246 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4248 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4249 #. %2$s:  END 
4250 #. %3$s:  biblio.author |html 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4252 #, c-format
4253 msgid "%s by%s %s "
4254 msgstr "%s od%s %s "
4256 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4257 #. %2$s:  END 
4258 #. %3$s:  biblio.author |html 
4259 #. %4$s: ~ END 
4260 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4261 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4262 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4263 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4265 #, c-format
4266 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4267 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4269 #. %1$s:  branchname 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4271 #, c-format
4272 msgid "%s calendar"
4273 msgstr " %s Kalendář"
4275 #. %1$s:  errorfile 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4277 #, c-format
4278 msgid "%s can't be opened"
4279 msgstr "%s nelze otevřít"
4281 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4282 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4283 #. %3$s:  missing_critical.key 
4284 #. %4$s:  missing_critical.value 
4285 #. %5$s:  ELSE 
4286 #. %6$s:  missing_critical.key 
4287 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4288 #. %8$s:  missing_critical.value 
4289 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4290 #. %10$s:  missing_critical.value 
4291 #. %11$s:  ELSE 
4292 #. %12$s:  END 
4293 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4294 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4295 #. %15$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4300 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4301 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4302 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4303 msgstr ""
4304 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
4305 "%s&quot; %s Významné pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
4306 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
4307 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4309 #. %1$s:  lis.level 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4311 #, c-format
4312 msgid "%s data added"
4313 msgstr "Vložené údaje - %s"
4315 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4316 #. %2$s:  END 
4317 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4318 #. %4$s:  END 
4319 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4320 #. %6$s:  END 
4321 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4322 #. %8$s:  END 
4323 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4324 #. %10$s:  END 
4325 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4326 #. %12$s:  END 
4327 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4328 #. %14$s:  END 
4329 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4330 #. %16$s:  END 
4331 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4332 #. %18$s:  END 
4333 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4334 #. %20$s:  END 
4335 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4336 #. %22$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4341 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4342 msgstr ""
4343 "%s den %s %s týden %s %s 2 týdny %s %s 3 týdny %s %s měsíc %s %s 2 měsíce %s "
4344 "%s 3 měsíce %s %s čtvrt roku %s %s půl roku %s %s rok %s %s 2 roky %s "
4346 #. %1$s:  deliverytime 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4348 #, c-format
4349 msgid "%s days"
4350 msgstr "%s dní"
4352 #. SCRIPT
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4354 msgid ""
4355 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4356 "this record?"
4357 msgstr ""
4358 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
4359 "odstranit?"
4361 #. SCRIPT
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4363 msgid ""
4364 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4365 "permissions to delete this record."
4366 msgstr ""
4367 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
4368 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
4370 #. %1$s:  HANDLED 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4372 #, c-format
4373 msgid "%s directories processed."
4374 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
4376 #. %1$s:  TOTAL 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4378 #, c-format
4379 msgid "%s directories scanned."
4380 msgstr "%s prohledaných adresářů."
4382 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4383 #. %2$s:  ELSE 
4384 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4386 #, c-format
4387 msgid "%s disabled %s %s "
4388 msgstr "%s neaktivní %s %s "
4390 #. %1$s:  duplicate_count 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4392 #, c-format
4393 msgid "%s duplicate item(s) found"
4394 msgstr "%s nalezených duplicirtních záznamů"
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4400 #, c-format
4401 msgid "%s failed to unpack."
4402 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
4404 #. %1$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4406 #, c-format
4407 msgid "%s for "
4408 msgstr "%s pro "
4410 #. %1$s:  IF searchmember 
4411 #. %2$s:  searchmember 
4412 #. %3$s:  END 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4414 #, c-format
4415 msgid "%s for '%s'%s"
4416 msgstr "%s pro '%s'%s"
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  authtypecode |html
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4424 #, c-format
4425 msgid "%s framework"
4426 msgstr "%s šablona"
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s:  books_loo.holds 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4432 #, c-format
4433 msgid "%s hold(s) left"
4434 msgstr "%s zbývajících rezervací"
4436 #. SCRIPT
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4438 msgid ""
4439 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4440 "items."
4441 msgstr ""
4442 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
4443 "všech jednotek."
4445 #. %1$s:  LoginBranchname 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4447 #, c-format
4448 msgid "%s holdings"
4449 msgstr "%s jednotky"
4451 #. SCRIPT
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4453 msgid ""
4454 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4455 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4459 #, c-format
4460 msgid "%s image file"
4461 msgstr "%s grafický soubor"
4463 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4465 #, c-format
4466 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4467 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
4469 #. %1$s:  total 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4471 #, c-format
4472 msgid "%s images found"
4473 msgstr "%s nalezených obrázků"
4475 #. %1$s:  imported 
4476 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4477 #. %3$s:  lastimported 
4478 #. %4$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4480 #, c-format
4481 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4482 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4484 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4485 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
4487 #, c-format
4488 msgid "%s in %s"
4489 msgstr "%s v %s"
4491 #. SCRIPT
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4493 msgid "%s in tab %s"
4494 msgstr "%s v záložce %s"
4496 #. SCRIPT
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4498 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4499 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
4501 #. SCRIPT
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4503 msgid "%s is permitted!"
4504 msgstr "%s je povoleno!"
4506 #. SCRIPT
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4508 msgid "%s is prohibited!"
4509 msgstr "%s je zakázáno!"
4511 #. %1$s:  irregular_issues 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4513 #, c-format
4514 msgid "%s issues "
4515 msgstr "%s čísel "
4517 #. %1$s:  END 
4518 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4519 #. %3$s:  IF st == subtype 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4521 #, c-format
4522 msgid "%s issues %s %s "
4523 msgstr "%s čísel %s %s "
4525 #. SCRIPT
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4527 msgid "%s item mandatory fields empty"
4528 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
4530 #. %1$s:  num_items 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4532 #, c-format
4533 msgid "%s item records found and staged"
4534 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
4536 #. SCRIPT
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4538 msgid "%s item(s) added to your cart"
4539 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
4541 #. SCRIPT
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4543 msgid ""
4544 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4545 "deleting this record."
4546 msgstr ""
4547 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
4548 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
4550 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4552 #, c-format
4553 msgid "%s item(s) attached."
4554 msgstr "%s připojené jednotky."
4556 #. %1$s:  not_deleted_items 
4557 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4558 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4559 #. %4$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4561 #, c-format
4562 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4563 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
4565 #. %1$s:  deleted_items 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4567 #, c-format
4568 msgid "%s item(s) deleted."
4569 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  books_loo.items 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4575 #, c-format
4576 msgid "%s item(s) left"
4577 msgstr "%s jednotek zbývá"
4579 #. %1$s:  modified_items 
4580 #. %2$s:  modified_fields 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4582 #, c-format
4583 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4584 msgstr "bylo upraveno %s jednotek (%s polí) "
4586 #. %1$s:  total 
4587 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4588 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4589 #. %4$s:  ELSE 
4590 #. %5$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4592 #, c-format
4593 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4594 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
4596 #. %1$s:  moddatecount 
4597 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4599 #, c-format
4600 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4601 msgstr ""
4602 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
4603 "nastavené na %s"
4605 #. %1$s:  total 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4607 #, c-format
4608 msgid "%s lines found."
4609 msgstr "%s nalezených řádků."
4611 #. For the first occurrence,
4612 #. SCRIPT
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4616 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4617 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
4619 #. %1$s:  END 
4620 #. %2$s:  CASE 
4621 #. %3$s:  st 
4622 #. %4$s:  END 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4624 #, c-format
4625 msgid "%s months %s%s %s "
4626 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
4628 #. %1$s:  alreadyindb 
4629 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4630 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4631 #. %4$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4636 "%s(last was %s)%s"
4637 msgstr ""
4638 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
4639 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
4641 #. %1$s:  invalid 
4642 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4643 #. %3$s:  lastinvalid 
4644 #. %4$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4649 msgstr ""
4650 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
4651 "%s(poslední byl %s)%s"
4653 #. %1$s:  endat 
4654 #. %2$s:  numrecords 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4656 #, c-format
4657 msgid "%s of %s"
4658 msgstr "%s z %s"
4660 #. SCRIPT
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4662 msgid "%s of %s renewals remaining"
4663 msgstr "(zbývá %s z %s prodloužení)"
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4670 #, c-format
4671 msgid "%s on "
4672 msgstr "%s na "
4674 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4675 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4677 #, c-format
4678 msgid "%s on %s "
4679 msgstr "%s dne %s "
4681 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4682 #. %2$s:  ELSE 
4683 #. %3$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4685 #, c-format
4686 msgid "%s on %s until %s"
4687 msgstr "%s dne %s do %s"
4689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4691 #, c-format
4692 msgid "%s on loan:"
4693 msgstr "%s vypůjčeno:"
4695 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4696 #. %2$s:  ELSE 
4697 #. %3$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:88
4699 #, c-format
4700 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4701 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4703 #. SCRIPT
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4705 msgid ""
4706 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4707 "delete this record."
4708 msgstr ""
4709 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
4710 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
4712 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4714 #, c-format
4715 msgid "%s order(s) attached."
4716 msgstr "%s připojené objednávky."
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4722 #, c-format
4723 msgid "%s order(s) left"
4724 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
4726 #. %1$s:  overwritten 
4727 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4728 #. %3$s:  lastoverwritten 
4729 #. %4$s:  END 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4731 #, c-format
4732 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4733 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4735 #. %1$s:  TotalDel 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4737 #, c-format
4738 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4739 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
4741 #. %1$s:  TotalDel 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4743 #, c-format
4744 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4745 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
4747 #. %1$s:  TotalDel 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4749 #, c-format
4750 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4751 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
4753 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4755 #, c-format
4756 msgid "%s pending"
4757 msgstr "%s čeká na vyřízení"
4759 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4761 #, c-format
4762 msgid "%s preferences"
4763 msgstr "Nastavení pro: %s"
4765 #. SCRIPT
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4767 msgid ""
4768 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4769 "check the server log for more details."
4770 msgstr ""
4771 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
4772 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
4774 #. SCRIPT
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4776 msgid "%s quotes saved."
4777 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
4779 #. %1$s:  errcon.server 
4780 #. %2$s:  errcon.seq 
4781 #. %3$s:  errcon.error 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4783 #, c-format
4784 msgid "%s record %s: %s"
4785 msgstr "%s záznam %s: %s"
4787 #. For the first occurrence,
4788 #. %1$s:  count 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4791 #, c-format
4792 msgid "%s record(s)"
4793 msgstr "%s záznam/y/ů"
4795 #. %1$s:  deleted_records 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4797 #, c-format
4798 msgid "%s record(s) deleted."
4799 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
4801 #. %1$s:  total 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4803 #, c-format
4804 msgid "%s records in file"
4805 msgstr "%s záznamů v souboru"
4807 #. %1$s:  import_errors 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4809 #, c-format
4810 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4811 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
4813 #. %1$s:  total 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4815 #, c-format
4816 msgid "%s records parsed"
4817 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
4819 #. %1$s:  staged 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4821 #, c-format
4822 msgid "%s records staged"
4823 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
4825 #. %1$s:  matched 
4826 #. %2$s:  matcher_code 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4831 "%s&quot;"
4832 msgstr ""
4833 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
4835 #. %1$s:  resul.used 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4837 #, c-format
4838 msgid "%s records(s)"
4839 msgstr "[ %s ]"
4841 #. %1$s:  total 
4842 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4844 #, c-format
4845 msgid "%s result(s) found %sfor "
4846 msgstr "%s výsledků %s pro "
4848 #. %1$s:  total 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4850 #, c-format
4851 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4852 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
4854 #. %1$s:  breeding_count 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4856 #, c-format
4857 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4858 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  count 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4864 #, c-format
4865 msgid "%s results found"
4866 msgstr "Nalezeno %s výsledků"
4868 #. %1$s:  total 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4870 #, c-format
4871 msgid "%s results found "
4872 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
4874 #. %1$s:  count 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4876 #, c-format
4877 msgid "%s shipments"
4878 msgstr "%s dodávek"
4880 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4882 #, c-format
4883 msgid "%s subscription(s) attached."
4884 msgstr "%s připojené předplatné."
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4890 #, c-format
4891 msgid "%s subscription(s) left"
4892 msgstr "zbývá %s předplatných"
4894 #. %1$s:  suggestions_count 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4896 #, c-format
4897 msgid "%s suggestions waiting. "
4898 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
4900 #. %1$s:  resul.used 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4902 #, c-format
4903 msgid "%s times"
4904 msgstr "%s krát"
4906 #. %1$s:  ELSE 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4908 #, c-format
4909 msgid "%s to "
4910 msgstr "%s čtenáři "
4912 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4914 #, c-format
4915 msgid "%s to order"
4916 msgstr "%s k objednání"
4918 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4920 #, c-format
4921 msgid "%s unavailable:"
4922 msgstr "%s nedostupné:"
4924 #. %1$s:  END 
4925 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4926 #. %3$s:  IF st == subtype 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4928 #, c-format
4929 msgid "%s weeks %s %s "
4930 msgstr "%s týdnů %s %s "
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4934 #, c-format
4935 msgid "%s will expire before "
4936 msgstr "%s uplyne před "
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4944 #, c-format
4945 msgid "%s years"
4946 msgstr "%s let"
4948 #. %1$s: - USE CGI -
4949 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4950 #. %3$s:  total_rows 
4951 #. %4$s:  total_rows 
4952 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4953 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4954 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4955 #. %8$s:  END -
4956 #. %9$s: - END -
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4961 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4962 msgstr ""
4963 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4964 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  USE To 
4968 #. %2$s:  sEcho 
4969 #. %3$s:  iTotalRecords 
4970 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4971 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4972 #. %6$s:  data.cardnumber 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4979 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4980 msgstr ""
4981 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4982 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4984 #. %1$s:  ELSE 
4985 #. %2$s:  riloo.duedate 
4986 #. %3$s:  END 
4987 #. %4$s:  ELSE 
4988 #. %5$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4990 #, c-format
4991 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4992 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
4994 #. %1$s:  END 
4995 #. %2$s:  END 
4996 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4997 #. %4$s:  searchfield 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4999 #, c-format
5000 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5001 msgstr "%s%s %s Hledali jste v \"%s\""
5003 #. %1$s:  USE KohaDates 
5004 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5005 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5006 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5007 #. %5$s:  o.orderdate 
5008 #. %6$s:  o.latesince 
5009 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5010 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5011 #. %9$s:  o.title 
5012 #. %10$s:  IF o.author 
5013 #. %11$s:  o.author 
5014 #. %12$s:  END 
5015 #. %13$s:  IF o.publisher 
5016 #. %14$s:  o.publisher 
5017 #. %15$s:  END 
5018 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5019 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5020 #. %18$s:  o.subtotal 
5021 #. %19$s:  o.budget 
5022 #. %20$s:  o.basketname 
5023 #. %21$s:  o.basketno 
5024 #. %22$s:  o.claims_count 
5025 #. %23$s:  o.claimed_date 
5026 #. %24$s:  END 
5027 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5028 #. %26$s:  orders.size 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5033 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5034 "in late, %s "
5035 msgstr ""
5036 "%s%s %s%s\"%s (%s dní)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sVydavatel: %s.%s"
5037 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Opožděné "
5038 "objednávky celkem, %s "
5040 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5041 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5042 #. %3$s:  ELSE 
5043 #. %4$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5045 #, c-format
5046 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5047 msgstr "Počet historií výpůjček určených k anonymizaci: %s%s %s0 %s"
5049 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5050 #. %2$s:  totalToDelete 
5051 #. %3$s:  ELSE 
5052 #. %4$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5054 #, c-format
5055 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5056 msgstr "%s%s %s0 %s čtenářů bude smazáno"
5058 #. %1$s:  END 
5059 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5060 #. %3$s:  END 
5061 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5063 #, c-format
5064 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5065 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
5067 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5068 #. %2$s:  frameworktext 
5069 #. %3$s:  frameworkcode 
5070 #. %4$s:  ELSE 
5071 #. %5$s:  END 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5073 #, c-format
5074 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5075 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
5077 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5078 #. %2$s:  Supplier 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5081 #, c-format
5082 msgid "%s%s : %sLate orders"
5083 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
5085 #. %1$s:  END 
5086 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5088 #, c-format
5089 msgid "%s%s in "
5090 msgstr "%s%s za "
5092 #. %1$s:  END 
5093 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5094 #. %3$s:  LibraryName 
5095 #. %4$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5099 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
5101 #. %1$s:  END 
5102 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5103 #. %3$s:  LibraryName 
5104 #. %4$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5106 #, c-format
5107 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5108 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
5110 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5111 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5112 #. %3$s:  END 
5113 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5114 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5115 #. %6$s:  END 
5116 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5117 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5118 #. %9$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5120 #, c-format
5121 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5122 msgstr "%s%s jednotek%s %s%s týdnů%s %s%s měsíců%s "
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5126 #. %2$s:  batche.label_count 
5127 #. %3$s:  ELSE 
5128 #. %4$s:  batche.label_count 
5129 #. %5$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5132 #, c-format
5133 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5134 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
5136 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5137 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5138 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5139 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5140 #. %5$s:  loopro.object 
5141 #. %6$s:  ELSE 
5142 #. %7$s:  loopro.object 
5143 #. %8$s:  END 
5144 #. %9$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5146 #, c-format
5147 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5148 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
5150 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5151 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5152 #. %3$s:  END 
5153 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5154 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5155 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5156 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5157 #. %8$s:  END 
5158 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5159 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5160 #. %11$s:  END 
5161 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5162 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5163 #. %14$s:  END 
5164 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5165 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5166 #. %17$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5168 #, c-format
5169 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5170 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  data.overdues 
5174 #. %3$s:  END 
5175 #. %4$s:  data.issues 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5179 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5181 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5182 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5183 #. %3$s:  memberfirstname 
5184 #. %4$s:  END 
5185 #. %5$s:  membersurname 
5186 #. %6$s:  ELSE 
5187 #. %7$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5189 #, c-format
5190 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5191 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez jména%s"
5193 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5194 #. %2$s:  letter.content.length 
5195 #. %3$s:  ELSE 
5196 #. %4$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5198 #, c-format
5199 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5200 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5204 #. %2$s:  lette.branchname 
5205 #. %3$s:  ELSE 
5206 #. %4$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5209 #, c-format
5210 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5211 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
5213 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5214 #. %2$s:  phone 
5215 #. %3$s:  ELSE 
5216 #. %4$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5218 #, c-format
5219 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5220 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
5222 #. %1$s:  IF ( email ) 
5223 #. %2$s:  email 
5224 #. %3$s:  ELSE 
5225 #. %4$s:  END 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5227 #, c-format
5228 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5229 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
5231 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5232 #. %2$s:  comments 
5233 #. %3$s:  ELSE 
5234 #. %4$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5236 #, c-format
5237 msgid "%s%s%s(none)%s"
5238 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
5240 #. %1$s:  searchfield 
5241 #. %2$s:  END 
5242 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5243 #. %4$s:  END 
5244 #. %5$s:  ELSE 
5245 #. %6$s:  action 
5246 #. %7$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5248 #, c-format
5249 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5250 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
5252 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5253 #. %2$s:  frameworkcode 
5254 #. %3$s:  ELSE 
5255 #. %4$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5257 #, c-format
5258 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5259 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
5261 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5262 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5263 #. %3$s:  ELSE 
5264 #. %4$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5266 #, c-format
5267 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5268 msgstr "%s%s%sJednotka nemá žádné záznamy o přesunu%s"
5270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5272 #. %3$s:  ELSE 
5273 #. %4$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5275 #, c-format
5276 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5277 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Váš košík"
5279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5281 #. %3$s:  ELSE 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5284 #, c-format
5285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5286 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5290 #. %2$s:  template_id 
5291 #. %3$s:  ELSE 
5292 #. %4$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5295 #, c-format
5296 msgid "%s%s%sN/A%s "
5297 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
5299 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5300 #. %2$s:  loopro.title 
5301 #. %3$s:  ELSE 
5302 #. %4$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5304 #, c-format
5305 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5306 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
5308 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5309 #. %2$s:  loopro.barcode 
5310 #. %3$s:  ELSE 
5311 #. %4$s:  END 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5313 #, c-format
5314 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5315 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
5317 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5318 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5319 #. %3$s:  ELSE 
5320 #. %4$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5322 #, c-format
5323 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5324 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
5326 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5327 #. %2$s:  slip 
5328 #. %3$s:  ELSE 
5329 #. %4$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5331 #, c-format
5332 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5333 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
5335 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5336 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5337 #. %3$s:  ELSE 
5338 #. %4$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5340 #, c-format
5341 msgid "%s%s%sNo title%s"
5342 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  END 
5346 #. %2$s:  IF limit_desc  
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5349 #, c-format
5350 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5351 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
5353 #. For the first occurrence,
5354 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5355 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5356 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5357 #. %4$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5360 #, c-format
5361 msgid "%s%s, by %s%s"
5362 msgstr "%s%s, od %s%s"
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5366 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5367 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5368 #. %4$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5371 #, c-format
5372 msgid "%s%s, %s%s ("
5373 msgstr "%s%s, %s%s ("
5375 #. %1$s:  END 
5376 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5377 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5378 #. %4$s:  END 
5379 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5381 #, c-format
5382 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5383 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
5385 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5386 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5388 #, c-format
5389 msgid "%s%sModify tag "
5390 msgstr "%s%sUpravit pole "
5392 #. %1$s:  END 
5393 #. %2$s:  ELSE 
5394 #. %3$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5396 #, c-format
5397 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5398 msgstr "%s%sTento záznam nemá jednotky.%s"
5400 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5401 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5402 #. %3$s:  END 
5403 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5405 #, c-format
5406 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5407 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
5409 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5410 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5414 #, c-format
5415 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5416 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
5418 #. %1$s:  count 
5419 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5420 #. %3$s:  showncount 
5421 #. %4$s:  hiddencount 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5423 #, c-format
5424 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5425 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
5427 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5428 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5429 #. %3$s:  server.servername 
5430 #. %4$s:  END 
5431 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5432 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5433 #. %7$s:  END 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5435 #, c-format
5436 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5437 msgstr "%s&rsaquo; Změnit %s server Z39.50 %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
5439 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5440 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5441 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5443 #, c-format
5444 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5445 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
5447 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5448 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5449 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5450 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5451 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5452 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5453 #. %7$s:  END 
5454 #. %8$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5459 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5460 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5461 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5462 "ordered %s %s "
5463 msgstr ""
5464 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
5465 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
5466 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
5467 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
5469 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5470 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5471 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5472 #. %4$s:  ELSE 
5473 #. %5$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5475 #, c-format
5476 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5477 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5479 #. %1$s:  ELSE 
5480 #. %2$s:  END 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5482 #, c-format
5483 msgid "%s(deleted patron)%s "
5484 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
5486 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5487 #. %2$s:  ELSE 
5488 #. %3$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5490 #, c-format
5491 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5492 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5496 #. %2$s:  ELSE 
5497 #. %3$s:  END 
5498 #. %4$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5502 #, c-format
5503 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5504 msgstr "%s(včetně daní)%s(bez daní)%s %s "
5506 #. %1$s:  loo.kohafield 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5509 #. %4$s:  ELSE 
5510 #. %5$s:  END 
5511 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5512 #. %7$s:  ELSE 
5513 #. %8$s:  END 
5514 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5515 #. %10$s:  END 
5516 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5517 #. %12$s:  END 
5518 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5523 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5524 msgstr ""
5525 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
5526 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5530 #. %2$s:  item_loo.author 
5531 #. %3$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5534 #, c-format
5535 msgid "%s, by %s%s"
5536 msgstr "%s, od %s%s"
5538 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5539 #. %2$s:  overdueloo.author 
5540 #. %3$s:  END 
5541 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5542 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5543 #. %6$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5545 #, c-format
5546 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5547 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s "
5549 #. For the first occurrence,
5550 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5551 #. %2$s:  item.author 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5556 #, c-format
5557 msgid "%s, by %s%s%s- "
5558 msgstr "%s, od %s%s%s- "
5560 #. %1$s:  i 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5562 #, c-format
5563 msgid "%s00s"
5564 msgstr "%s00s"
5566 #. %1$s:  errcon.server 
5567 #. %2$s:  errcon.seq 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5569 #, c-format
5570 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5571 msgstr ""
5572 "%s: Upozornění: Při zpracování výsledků pomocí XSLT šablon se vyskytla chyba "
5573 "%s"
5575 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5576 #. %2$s:  ELSE 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5579 #, c-format
5580 msgid "%sActive%sInactive%s"
5581 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
5583 #. %1$s:  ELSE 
5584 #. %2$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5586 #, c-format
5587 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5588 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
5590 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5591 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5592 #. %3$s:  ELSE 
5593 #. %4$s:  END 
5594 #. %5$s:  IF (firstname) 
5595 #. %6$s:  firstname 
5596 #. %7$s:  END 
5597 #. %8$s:  IF (surname) 
5598 #. %9$s:  surname 
5599 #. %10$s:  END 
5600 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5601 #. %12$s:  categoryname 
5602 #. %13$s:  ELSE 
5603 #. %14$s:  IF ( I ) 
5604 #. %15$s:  END 
5605 #. %16$s:  IF ( A ) 
5606 #. %17$s:  END 
5607 #. %18$s:  IF ( C ) 
5608 #. %19$s:  END 
5609 #. %20$s:  IF ( P ) 
5610 #. %21$s:  END 
5611 #. %22$s:  IF ( S ) 
5612 #. %23$s:  END 
5613 #. %24$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5618 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5619 msgstr ""
5620 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s  čtenář %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s Organizace%s"
5621 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec%s%s )"
5623 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5624 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5625 #. %3$s:  ELSE 
5626 #. %4$s:  END 
5627 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5628 #. %6$s:  categoryname 
5629 #. %7$s:  ELSE 
5630 #. %8$s:  IF ( I ) 
5631 #. %9$s:  END 
5632 #. %10$s:  IF ( A ) 
5633 #. %11$s:  END 
5634 #. %12$s:  IF ( C ) 
5635 #. %13$s:  END 
5636 #. %14$s:  IF ( P ) 
5637 #. %15$s:  END 
5638 #. %16$s:  IF ( S ) 
5639 #. %17$s:  END 
5640 #. %18$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5645 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5646 msgstr ""
5647 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s čtenář (%s%s%s%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s"
5648 "%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s )"
5650 #. %1$s:  ELSE 
5651 #. %2$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5653 #, c-format
5654 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5655 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
5657 #. %1$s:  ELSE 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5659 #, c-format
5660 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5661 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenáře."
5663 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5664 #. %2$s:  ELSE 
5665 #. %3$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5667 #, c-format
5668 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5669 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
5671 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5672 #. %2$s:  ELSE 
5673 #. %3$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5675 #, c-format
5676 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5677 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
5679 #. %1$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5681 #, c-format
5682 msgid "%sCancel"
5683 msgstr "%sZrušit"
5685 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5686 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5688 #, c-format
5689 msgid "%sChecked out to %s "
5690 msgstr "%sPůjčeno %s "
5692 #. %1$s:  IF humanbranch 
5693 #. %2$s:  humanbranch 
5694 #. %3$s:  ELSE 
5695 #. %4$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5700 "category%s"
5701 msgstr ""
5702 "%sLimit výpůjček podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit výpůjček "
5703 "podle kategorie čtenářů%s"
5705 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5707 #, c-format
5708 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5709 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
5711 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5712 #. %2$s:  ELSE 
5713 #. %3$s:  value.display_value |html 
5714 #. %4$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5716 #, c-format
5717 msgid "%sDefault%s%s%s"
5718 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
5720 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5722 #, c-format
5723 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5724 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
5726 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5727 #. %2$s:  END 
5728 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5729 #. %4$s:  END 
5730 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5731 #. %6$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5736 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5737 "from this barcode.%s "
5738 msgstr ""
5739 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nezle získat biblio "
5740 "číslo hostitelské jednotky.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo jednotky z tohoto "
5741 "čárového kódu.%s "
5743 #. %1$s:  IF course_id 
5744 #. %2$s:  ELSE 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5747 #, c-format
5748 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5749 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
5751 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5752 #. %2$s:  categorycode 
5753 #. %3$s:  ELSE 
5754 #. %4$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5756 #, c-format
5757 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5758 msgstr "%sUpravit skupinu %s%sPřidat skupinu%s"
5760 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5761 #. %2$s:  ELSE 
5762 #. %3$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5764 #, c-format
5765 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5766 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
5768 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5772 #, c-format
5773 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5774 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
5776 #. %1$s:  IF (template_id) 
5777 #. %2$s:  ELSE 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #. %4$s:  IF (template_id) 
5780 #. %5$s:  template_id 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5783 #, c-format
5784 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5785 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
5787 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5788 #. %2$s:  ELSE 
5789 #. %3$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5791 #, c-format
5792 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5793 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
5795 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5796 #. %2$s:  ELSE 
5797 #. %3$s:  END
5798 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5799 #. %5$s:  profile_id 
5800 #. %6$s:  END 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5802 #, c-format
5803 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5804 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
5806 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5808 #, c-format
5809 msgid "%sEditing "
5810 msgstr "%sÚprava "
5812 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5813 #. %2$s:  END 
5814 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5815 #. %4$s:  END 
5816 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5817 #. %6$s:  END 
5818 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5819 #. %8$s:  END 
5820 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5821 #. %10$s:  END 
5822 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5823 #. %12$s:  END 
5824 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5825 #. %14$s:  END 
5826 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5827 #. %16$s:  END 
5828 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5829 #. %18$s:  END 
5830 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5831 #. %20$s:  END 
5832 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5833 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5834 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5835 #. %24$s:  END 
5836 #. %25$s:  END 
5837 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5838 #. %27$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5843 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5844 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5845 msgstr ""
5846 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5847 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5848 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5852 #. %2$s:  END 
5853 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5856 #. %6$s:  END 
5857 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5858 #. %8$s:  END 
5859 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5860 #. %10$s:  END 
5861 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5862 #. %12$s:  END 
5863 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5864 #. %14$s:  END 
5865 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5866 #. %16$s:  END 
5867 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5868 #. %18$s:  END 
5869 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5870 #. %20$s:  END 
5871 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5872 #. %22$s:  END 
5873 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5874 #. %24$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5881 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5882 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5883 msgstr ""
5884 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5885 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5886 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
5888 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5889 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5890 #. %3$s:  ELSE 
5891 #. %4$s:  sex 
5892 #. %5$s:  END 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5894 #, c-format
5895 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5896 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
5898 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5899 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5900 #. %3$s:  ELSE 
5901 #. %4$s:  sex 
5902 #. %5$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
5904 #, c-format
5905 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5906 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
5908 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5909 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5910 #. %3$s:  ELSE 
5911 #. %4$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5913 #, c-format
5914 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5915 msgstr "%sVynutit%sPovolit%sNepovolit%s"
5917 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5918 #. %2$s:  END 
5919 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5920 #. %4$s:  END 
5921 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5922 #. %6$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5924 #, c-format
5925 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5926 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
5928 #. For the first occurrence,
5929 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5930 #. %2$s:  ELSE 
5931 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5932 #. %4$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5935 #, c-format
5936 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5937 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
5939 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5940 #. %2$s:  END 
5941 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5942 #. %4$s:  END 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
5944 #, c-format
5945 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5946 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
5948 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5949 #. %2$s:  ELSE 
5950 #. %3$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5952 #, c-format
5953 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5954 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
5956 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5957 #. %2$s:  ELSE 
5958 #. %3$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5960 #, c-format
5961 msgid "%sHidden%sShown%s"
5962 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
5964 #. %1$s:  BLOCK subject 
5965 #. %2$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5967 #, c-format
5968 msgid "%sHold:%s "
5969 msgstr "%sRezervace:%s "
5971 #. %1$s:  IF humanbranch 
5972 #. %2$s:  humanbranch 
5973 #. %3$s:  ELSE 
5974 #. %4$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5976 #, c-format
5977 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5978 msgstr ""
5979 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
5980 "rezervacích podle typu jednotky%s"
5982 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5983 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5984 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5985 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5986 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5987 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5988 #. %7$s:  ELSE 
5989 #. %8$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5994 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5995 msgstr ""
5996 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
5997 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
5998 "%sNeznámý typ %s"
6000 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6001 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6002 #. %3$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6004 #, c-format
6005 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6006 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
6008 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6009 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6010 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6011 #. %4$s:  ELSE 
6012 #. %5$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6014 #, c-format
6015 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6016 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
6018 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6019 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6021 #, c-format
6022 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6023 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
6025 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6026 #. %2$s:  ELSE 
6027 #. %3$s:  END 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6029 #, c-format
6030 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6031 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
6033 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6034 #. %2$s:  END 
6035 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6036 #. %4$s:  END 
6037 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6038 #. %6$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6040 #, c-format
6041 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6042 msgstr ""
6043 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
6045 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6046 #. %2$s:  ELSE 
6047 #. %3$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6049 #, c-format
6050 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6051 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
6053 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6054 #. %2$s:  ELSE 
6055 #. %3$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6057 #, c-format
6058 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6059 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
6061 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6062 #. %2$s:  END 
6063 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6064 #. %4$s:  END 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6066 #, c-format
6067 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6068 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
6070 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6071 #. %2$s:  ELSE 
6072 #. %3$s:  END 
6073 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6074 #. %5$s:  budget_name 
6075 #. %6$s:  budget_period_description 
6076 #. %7$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6078 #, c-format
6079 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6080 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
6082 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6083 #. %2$s:  END 
6084 #. %3$s:  basketname|html 
6085 #. %4$s:  basketno 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6087 #, c-format
6088 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6089 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
6091 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6092 #. %2$s:  ELSE 
6093 #. %3$s:  END 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6095 #, c-format
6096 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6097 msgstr "%sNová knihovna%sUpravit knihovnu%s"
6099 #. %1$s:  IF record.permanent 
6100 #. %2$s:  ELSE 
6101 #. %3$s:  END 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6103 #, c-format
6104 msgid "%sNo%sYes%s"
6105 msgstr "%sNe%sAno%s"
6107 #. %1$s:  ELSE 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6109 #, c-format
6110 msgid "%sNone"
6111 msgstr "%sŽádná"
6113 #. %1$s:  ELSE 
6114 #. %2$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6116 #, c-format
6117 msgid "%sNot checked out%s"
6118 msgstr "%sNebylo půjčeno%s"
6120 #. %1$s:  IF ( I ) 
6121 #. %2$s:  ELSE 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6124 #, c-format
6125 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6126 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
6128 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6132 #, c-format
6133 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6134 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
6136 #. %1$s: - BLOCK subject -
6137 #. %2$s: - END -
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6139 #, c-format
6140 msgid "%sOverdue:%s "
6141 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
6143 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6145 #, c-format
6146 msgid "%sParsing upload file "
6147 msgstr "%sZpracovávaný soubor: "
6149 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6150 #. %2$s:  END 
6151 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6152 #. %4$s:  END 
6153 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6154 #. %6$s:  END 
6155 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6156 #. %8$s:  END 
6157 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6158 #. %10$s:  END 
6159 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6160 #. %12$s:  END 
6161 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6162 #. %14$s:  s.reason 
6163 #. %15$s:  END 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6168 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6169 "library%s %s(%s)%s "
6170 msgstr ""
6171 "%sVyžádáno%s %sZkontrolováno knihovnou%s %sPřijmuto knihovnou%s %sObjednáno "
6172 "knihovnou%s %s Návrh zamítnut %s %sDostupné v knihovně%s %s(%s)%s "
6174 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6175 #. %2$s:  branchname 
6176 #. %3$s:  END 
6177 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6178 #. %5$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6183 "and then attempt transfer: %s "
6184 msgstr ""
6185 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
6186 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
6188 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6189 #. %2$s:  ELSE 
6190 #. %3$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6192 #, c-format
6193 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6194 msgstr "%sK začátku intervalu%sKe konci intervalu%s"
6196 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6197 #. %2$s:  END 
6198 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6199 #. %4$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6204 "select a file to upload.%s "
6205 msgstr ""
6206 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
6207 "žádný soubor.%s "
6209 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6210 #. %2$s:  END 
6211 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6212 #. %4$s:  END 
6213 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6214 #. %6$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6219 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6220 msgstr ""
6221 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
6222 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
6224 #. %1$s:  ELSE 
6225 #. %2$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6227 #, c-format
6228 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6229 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
6231 #. %1$s:  ELSE 
6232 #. %2$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6234 #, c-format
6235 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6236 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
6238 #. %1$s:  ELSE 
6239 #. %2$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6241 #, c-format
6242 msgid "%sThis record has no items.%s "
6243 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
6245 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6246 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6247 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6248 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6249 #. %5$s:  ELSE 
6250 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6251 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6252 #. %8$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6254 #, c-format
6255 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6256 msgstr ""
6257 "%sSoubor byl zpracován pomocí %s %sByla nalezena tato pole: %s %s%s : %s %s "
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6261 #. %2$s:  ELSE 
6262 #. %3$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6265 #, c-format
6266 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6267 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6271 #. %2$s:  ELSE 
6272 #. %3$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6288 #, c-format
6289 msgid "%sYes%sNo%s"
6290 msgstr "%sAno%sNe%s"
6292 #. %1$s:  IF field.searchable 
6293 #. %2$s:  ELSE 
6294 #. %3$s:  END 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6296 #, c-format
6297 msgid "%sYes%sNo%s "
6298 msgstr "%sAno%sNe%s "
6300 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6301 #. %2$s:  ELSE 
6302 #. %3$s:  END 
6303 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6305 #, c-format
6306 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6307 msgstr "%sAno%sNe%s %s "
6309 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6311 #, c-format
6312 msgid "%sa - Earlier heading"
6313 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
6315 #. %1$s:  ELSE 
6316 #. %2$s:  END 
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6318 #, c-format
6319 msgid "%sa list:%s"
6320 msgstr "%sseznam:%s"
6322 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6323 #. %2$s:  END 
6324 #. %3$s:  END 
6325 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6327 #, c-format
6328 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6329 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
6331 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6332 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6333 #. %3$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6335 #, c-format
6336 msgid "%sat %s%s "
6337 msgstr "%sv %s%s "
6339 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6341 #, c-format
6342 msgid "%sb - Later heading"
6343 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
6345 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6346 #. %2$s:  reser.author 
6347 #. %3$s:  END 
6348 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6350 #, c-format
6351 msgid "%sby %s%s %s ("
6352 msgstr "%sod %s%s %s ("
6354 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6355 #. %2$s:  result_se.author 
6356 #. %3$s:  END 
6357 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6358 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6359 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6360 #. %7$s:  END 
6361 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6362 #. %9$s:  result_se.place 
6363 #. %10$s:  END 
6364 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6365 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6366 #. %13$s:  END 
6367 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6368 #. %15$s:  result_se.pages 
6369 #. %16$s:  END 
6370 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6372 #, c-format
6373 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6374 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6378 #, c-format
6379 msgid "%sd - Acronym"
6380 msgstr "%sd - Akronym"
6382 #. %1$s:  ELSE 
6383 #. %2$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6385 #, c-format
6386 msgid "%sdefault%s framework"
6387 msgstr "%szákladní%s šablona"
6389 #. %1$s:  ELSE 
6390 #. %2$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6392 #, c-format
6393 msgid "%sdefault%s framework. "
6394 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
6396 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6397 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6398 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6399 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6400 #. %5$s:  ELSE 
6401 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6402 #. %7$s:  END 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6404 #, c-format
6405 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6406 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
6408 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6410 #, c-format
6411 msgid "%sf - Musical composition"
6412 msgstr "%sf - Hudební skladba"
6414 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6416 #, c-format
6417 msgid "%sg - Broader term"
6418 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
6420 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6422 #, c-format
6423 msgid "%sh - Narrower term"
6424 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
6426 #. %1$s:  ELSE 
6427 #. %2$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6432 "page"
6433 msgstr ""
6434 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stuto "
6435 "stránku"
6437 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6439 #, c-format
6440 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6441 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
6443 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6445 #, c-format
6446 msgid "%sn - Not applicable"
6447 msgstr "%sn - Nepoužito"
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6453 #, c-format
6454 msgid "%sor choose "
6455 msgstr "%snebo vyberte "
6457 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6459 #, c-format
6460 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6461 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
6463 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6464 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6465 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6466 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6467 #. %5$s:  ELSE 
6468 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6469 #. %7$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6471 #, c-format
6472 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6473 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s "
6475 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6477 #, c-format
6478 msgid "%st - Immediate parent body"
6479 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
6481 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6482 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6483 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6485 #, c-format
6486 msgid "%sx%s = %s "
6487 msgstr "%sx%s = %s "
6489 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6490 #. %2$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6492 #, c-format
6493 msgid "%s✓%s"
6494 msgstr "%s✓%s"
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6500 "Radoslav Kolev"
6501 msgstr ""
6502 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
6503 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6509 "and Serhij Dubyk"
6510 msgstr ""
6511 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
6512 "a Serhij Dubyk"
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6518 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6519 msgstr ""
6520 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6521 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6524 #, c-format
6525 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6526 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6529 #, c-format
6530 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6531 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6534 #, c-format
6535 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6536 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6539 #, c-format
6540 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6541 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6544 #, c-format
6545 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6546 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6552 msgstr ""
6553 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6556 #, c-format
6557 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6558 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6561 #, c-format
6562 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6563 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6566 #, c-format
6567 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6568 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6571 #, c-format
6572 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6573 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6576 #, c-format
6577 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6578 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6584 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6585 msgstr ""
6586 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6587 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6590 #, c-format
6591 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6592 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6598 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6599 msgstr ""
6600 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
6601 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6604 #, c-format
6605 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6606 msgstr ""
6607 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
6608 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
6609 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
6610 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6613 #, c-format
6614 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6615 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6623 #, c-format
6624 msgid "&lt;&lt; Previous"
6625 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6628 #, c-format
6629 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6630 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6634 #, c-format
6635 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6636 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6639 #, c-format
6640 msgid "&nbsp; Sub report:"
6641 msgstr "&nbsp; Podvýstup:"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6644 #, c-format
6645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6650 #, c-format
6651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6655 #, c-format
6656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6660 #, c-format
6661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6665 #, c-format
6666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6670 #, c-format
6671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6675 #, c-format
6676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6680 #, c-format
6681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6690 #, c-format
6691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6695 #, c-format
6696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6700 #, c-format
6701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6705 #, c-format
6706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6710 #, c-format
6711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6715 #, c-format
6716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6720 #, c-format
6721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6725 #, c-format
6726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6730 #, c-format
6731 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6732 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6735 #, c-format
6736 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6737 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6742 #, c-format
6743 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6744 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
6746 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6747 #. %2$s:  ELSE 
6748 #. %3$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6752 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
6754 #. %1$s:  END 
6755 #. %2$s:  IF ( else ) 
6756 #. %3$s:  tagfield | html 
6757 #. %4$s:  ELSE 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6759 #, c-format
6760 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6761 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
6763 #. %1$s:  END 
6764 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6765 #. %3$s:  tagsubfield 
6766 #. %4$s:  END 
6767 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6768 #. %6$s:  END 
6769 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6770 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6771 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6772 #. %10$s:  END 
6773 #. %11$s:  ELSE 
6774 #. %12$s:  action 
6775 #. %13$s:  END 
6776 #. %14$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6781 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6782 msgstr ""
6783 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
6784 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
6786 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6787 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6788 #. %3$s:  basketname 
6789 #. %4$s:  ELSE 
6790 #. %5$s:  booksellername 
6791 #. %6$s:  END 
6792 #. %7$s:  END 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6794 #, c-format
6795 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6796 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
6798 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6799 #. %2$s:  ELSE 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6801 #, c-format
6802 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6803 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
6805 #. %1$s:  IF course_name 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6809 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. %1$s:  IF batch_id 
6813 #. %2$s:  batch_id 
6814 #. %3$s:  ELSE 
6815 #. %4$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6818 #, c-format
6819 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6820 msgstr "&rsaquo; %s Upravit (%s) %s Vytvořit %s "
6822 #. %1$s:  IF ( id ) 
6823 #. %2$s:  ELSE 
6824 #. %3$s:  END 
6825 #. %4$s:  ELSE 
6826 #. %5$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6828 #, c-format
6829 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6830 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
6832 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6838 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
6840 #. %1$s:  IF datereceived 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6844 msgstr "&rsaquo; %s Potvrdit shrnutí pro "
6846 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6847 #. %2$s:  ELSE 
6848 #. %3$s:  authid 
6849 #. %4$s:  authtypetext 
6850 #. %5$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6855 msgstr ""
6856 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
6858 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6859 #. %2$s:  ELSE 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6863 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
6865 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6870 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD podrobnosti pro "
6872 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6873 #. %2$s:  ELSE 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6877 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6879 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6880 #. %2$s:  ELSE 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6882 #, c-format
6883 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6884 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6886 #. %1$s:  branchname 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6890 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
6892 #. %1$s:  END 
6893 #. %2$s:  IF step == 2 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #. %4$s:  IF step == 3 
6896 #. %5$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6900 msgstr "&rsaquo; %s%sPotvrdit%s%sDokončeno%s"
6902 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6903 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6904 #. %3$s:  budget_period_description 
6905 #. %4$s:  ELSE 
6906 #. %5$s:  END 
6907 #. %6$s:  END 
6908 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6910 #, c-format
6911 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6912 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
6914 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6915 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6916 #. %3$s:  searchfield 
6917 #. %4$s:  ELSE 
6918 #. %5$s:  END 
6919 #. %6$s:  END 
6920 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6925 "currency '"
6926 msgstr ""
6927 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '"
6929 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6930 #. %2$s:  categorycode |html 
6931 #. %3$s:  ELSE 
6932 #. %4$s:  categorycode |html 
6933 #. %5$s:  END 
6934 #. %6$s:  END 
6935 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6940 "'%s'%s%s %s "
6941 msgstr ""
6942 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
6943 "kategorie '%s'%s%s %s "
6945 #. %1$s:  IF step == 1 
6946 #. %2$s:  ELSE 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6948 #, c-format
6949 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6950 msgstr "&rsaquo; %sVyčistit záznamy čtenáře%s"
6952 #. %1$s:  IF ( op ) 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6956 #, c-format
6957 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6958 msgstr "&rsaquo; %sVytvořit směrovací seznam%sUpravit směrovací seznam%s"
6960 #. For the first occurrence,
6961 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6962 #. %2$s:  template_id 
6963 #. %3$s:  ELSE 
6964 #. %4$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6971 #, c-format
6972 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6973 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
6975 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6977 #, c-format
6978 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6979 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
6981 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6982 #. %2$s:  authid 
6983 #. %3$s:  authtypetext 
6984 #. %4$s:  ELSE 
6985 #. %5$s:  authtypetext 
6986 #. %6$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6990 msgstr "&rsaquo; %sZměnit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
6992 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6993 #. %2$s:  END 
6994 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6997 #. %6$s:  END 
6998 #. %7$s:  END 
6999 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7000 #. %9$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7002 #, c-format
7003 msgid ""
7004 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7005 "%s%s %sAuthorized values%s"
7006 msgstr ""
7007 "&rsaquo; %sUpravit autorizovanou hodnotu%s %sNová autorizovaná hodnota%s "
7008 "%sNová kategorie%s%s %sAutorizované hodnoty%s"
7010 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7011 #. %2$s:  categorycode |html 
7012 #. %3$s:  ELSE 
7013 #. %4$s:  END 
7014 #. %5$s:  END 
7015 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7017 #, c-format
7018 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7019 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
7021 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7022 #. %2$s:  contractname 
7023 #. %3$s:  ELSE 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #. %5$s:  END 
7026 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7028 #, c-format
7029 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7030 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
7032 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7033 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7034 #. %3$s:  budget_name 
7035 #. %4$s:  END 
7036 #. %5$s:  ELSE 
7037 #. %6$s:  END 
7038 #. %7$s:  END 
7039 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7041 #, c-format
7042 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7043 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
7045 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7046 #. %2$s:  ordernumber 
7047 #. %3$s:  ELSE 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7052 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
7054 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7055 #. %2$s:  searchfield 
7056 #. %3$s:  ELSE 
7057 #. %4$s:  END 
7058 #. %5$s:  END 
7059 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7064 msgstr ""
7065 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
7067 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7068 #. %2$s:  END 
7069 #. %3$s:  basketname|html 
7070 #. %4$s:  basketno 
7071 #. %5$s:  name|html 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7075 msgstr "&rsaquo; %sNový %sKošík %s (%s) pro %s"
7077 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7078 #. %2$s:  ELSE 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7082 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
7084 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7090 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
7092 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7093 #. %2$s:  ELSE 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7095 #, c-format
7096 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7097 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
7099 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7100 #. %2$s:  ELSE 
7101 #. %3$s:  firstname 
7102 #. %4$s:  surname 
7103 #. %5$s:  cardnumber 
7104 #. %6$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7108 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta %s %s (%s)%s "
7110 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7113 #. %4$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7117 msgstr "&rsaquo; %sUživatel neexistuje%sPodrobnosti uživatele %s%s "
7119 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  firstname 
7122 #. %4$s:  surname 
7123 #. %5$s:  cardnumber 
7124 #. %6$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7128 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
7130 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7131 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7132 #. %3$s:  ELSE 
7133 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7134 #. %5$s:  ELSE 
7135 #. %6$s:  END 
7136 #. %7$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7141 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7142 msgstr ""
7143 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé upomínky%sOdepsat jednolivé upomínky%s"
7144 "%sZaplatit vybrané upomínky %sZaplatit všechny upomínky%s%s"
7146 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7147 #. %2$s:  ELSE 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7151 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; About Koha"
7156 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
7158 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7162 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
7164 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7168 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
7170 #. %1$s:  booksellername |html 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7172 #, c-format
7173 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7174 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
7176 #. %1$s:  END 
7177 #. %2$s:  END 
7178 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7179 #. %4$s:  IF ( total ) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7183 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
7185 #. %1$s:  END 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7191 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7196 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7201 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7206 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7209 #, c-format
7210 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7211 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru ISO2709"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7216 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7221 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
7223 #. %1$s:  END 
7224 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7228 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Administration"
7233 msgstr "&rsaquo; Administrace"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7238 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7243 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7246 #, c-format
7247 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7248 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7253 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7256 #, c-format
7257 msgid "&rsaquo; Authorities"
7258 msgstr "&rsaquo; Autority"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7261 #, c-format
7262 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7263 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7268 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
7270 #. %1$s:  import_batch_id 
7271 #. %2$s:  ELSE 
7272 #. %3$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7276 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7281 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7284 #, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7286 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku"
7288 #. %1$s:  itemtype 
7289 #. %2$s:  ELSE 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7291 #, c-format
7292 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7293 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7298 msgstr "&rsaquo; Uživatele nelze odstranit"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7303 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
7305 #. %1$s:  END 
7306 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7309 #, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7311 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
7313 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7314 #. %2$s:  ELSE 
7315 #. %3$s:  END 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7319 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7324 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Check in"
7329 msgstr "&rsaquo; Vracení"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7334 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Circulation"
7339 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7344 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
7346 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7350 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
7352 #. %1$s:  title |html 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7356 msgstr "&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Claims"
7361 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7366 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7371 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7376 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
7378 #. %1$s:  contractnumber 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7384 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
7386 #. %1$s:  searchfield 
7387 #. %2$s:  END 
7388 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7392 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
7394 #. %1$s:  searchfield 
7395 #. %2$s:  END 
7396 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7400 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
7402 #. %1$s:  tagsubfield 
7403 #. %2$s:  END 
7404 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7408 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
7410 #. %1$s:  searchfield 
7411 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7415 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
7417 #. %1$s:  ELSE 
7418 #. %2$s:  END 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #. %4$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7424 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7429 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
7431 #. %1$s:  tablename 
7432 #. %2$s:  kohafield 
7433 #. %3$s:  END 
7434 #. %4$s:  IF ( else ) 
7435 #. %5$s:  tagfield 
7436 #. %6$s:  END 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7440 msgstr "&rsaquo; Připojit %s.%s k podpoli MARC%s %sMapování Koha k MARC%s%s"
7442 #. %1$s:  END 
7443 #. %2$s:  IF ( else ) 
7444 #. %3$s:  END 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7448 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Course details for "
7453 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
7455 #. %1$s:  END 
7456 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7460 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
7462 #. %1$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7464 #, c-format
7465 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7466 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
7468 #. %1$s:  END 
7469 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7473 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
7475 #. %1$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7479 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
7481 #. %1$s:  itemtype 
7482 #. %2$s:  END 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7488 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
7490 #. %1$s:  subscriptionid 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7494 msgstr "&rsaquo; Detaily o předplatném #%s"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7499 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
7501 #. %1$s:  END 
7502 #. %2$s:  IF close_form 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7504 #, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7506 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7511 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7514 #, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Edit "
7516 msgstr "&rsaquo; Upravit "
7518 #. %1$s:  END -
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7522 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
7524 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7526 #, c-format
7527 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7528 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
7530 #. %1$s:  END 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7533 #, c-format
7534 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7535 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
7537 #. %1$s:  suggestionid 
7538 #. %2$s:  ELSE 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7542 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Editor"
7547 msgstr "&rsaquo; Editor"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Error 400"
7552 msgstr "&rsaquo; Chyba 400"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Error 401"
7557 msgstr "&rsaquo; Chyba 401"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Error 402"
7562 msgstr "&rsaquo; Chyba 402"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Error 403"
7567 msgstr "&rsaquo; Chyba 403"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Error 404"
7572 msgstr "&rsaquo; Chyba 404"
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; Error 405"
7577 msgstr "&rsaquo; Chyba 405"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Error 500"
7582 msgstr "&rsaquo; Chyba 500"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Files"
7587 msgstr "&rsaquo; Soubory"
7589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7593 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7598 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7603 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Images "
7608 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Images for "
7613 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Invoices"
7618 msgstr "&rsaquo; Doklady"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7623 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Item details for "
7628 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Item search "
7633 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7636 #, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7638 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7643 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7648 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Label creator "
7653 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7658 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
7660 #. %1$s:  IF ( total ) 
7661 #. %2$s:  total 
7662 #. %3$s:  ELSE 
7663 #. %4$s:  END 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7667 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; MARC export"
7672 msgstr "&rsaquo; Export MARC"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7675 #, c-format
7676 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7677 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7682 msgstr "&rsaquo; Spravovat dodatečná pole pro předplatné "
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7687 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7692 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Merging records"
7698 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
7700 #. %1$s:  spec 
7701 #. %2$s:  ELSE 
7702 #. %3$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7706 msgstr "&rsaquo; Upravit OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
7708 #. %1$s:  itemtype 
7709 #. %2$s:  ELSE 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7711 #, c-format
7712 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7713 msgstr "&rsaquo; Změnit typ jednotek '%s' %s "
7715 #. %1$s:  ELSE 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7719 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
7721 #. %1$s:  searchfield 
7722 #. %2$s:  ELSE 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7726 msgstr "&rsaquo; Změnit tiskárnu '%s'%s "
7728 #. %1$s:  ELSE 
7729 #. %2$s:  END 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7733 msgstr "&rsaquo; Změnit předplatné%sNové předplatné%s"
7735 #. %1$s:  END 
7736 #. %2$s:  END 
7737 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7741 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
7743 #. %1$s:  ELSE 
7744 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7748 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7753 msgstr "&rsaquo; Spouštěče odesílání"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7758 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
7760 #. %1$s:  fund_code 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7764 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
7766 #. %1$s:  todaysdate 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7770 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
7772 #. %1$s:  LoginBranchname 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7776 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
7778 #. %1$s:  END 
7779 #. %2$s:  IF ( else ) 
7780 #. %3$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7784 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7789 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7792 #, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7794 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7799 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
7801 #. %1$s:  borrower.firstname 
7802 #. %2$s:  borrower.surname 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7806 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7811 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7816 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
7818 #. %1$s:  title |html 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7822 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Plugins "
7827 msgstr "&rsaquo; Pluginy "
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7832 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7837 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
7839 #. %1$s:  END 
7840 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7844 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
7846 #. %1$s:  END 
7847 #. %2$s:  IF ( else ) 
7848 #. %3$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7852 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
7854 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7858 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7863 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7868 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7873 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
7875 #. %1$s:  name 
7876 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7877 #. %3$s:  invoice 
7878 #. %4$s:  END 
7879 #. %5$s:  ordernumber 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7883 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7885 #. %1$s:  name 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7889 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Renew"
7894 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Reports"
7899 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Reserve "
7904 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
7906 #. %1$s:  ELSE 
7907 #. %2$s:  END 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7911 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
7913 #. %1$s:  ELSE 
7914 #. %2$s:  END 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7918 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
7920 #. %1$s:  ELSE 
7921 #. %2$s:  END 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7925 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
7927 #. %1$s:  ELSE 
7928 #. %2$s:  END 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7932 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7937 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
7939 #. %1$s:  ELSE 
7940 #. %2$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7944 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
7946 #. %1$s:  ELSE 
7947 #. %2$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7951 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
7953 #. %1$s:  ELSE 
7954 #. %2$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7958 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
7960 #. %1$s:  ELSE 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7965 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
7967 #. %1$s:  ELSE 
7968 #. %2$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7972 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
7974 #. %1$s:  ELSE 
7975 #. %2$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7979 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Výpůjčky dle kategorie čtenáře%s"
7981 #. %1$s:  ELSE 
7982 #. %2$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7986 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7993 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
7995 #. %1$s:  ELSE 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8000 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
8002 #. %1$s:  ELSE 
8003 #. %2$s:  END 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8007 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8012 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
8014 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8018 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
8020 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8021 #. %2$s:  query_desc |html 
8022 #. %3$s:  END 
8023 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8024 #. %5$s:  limit_desc | html 
8025 #. %6$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8029 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8034 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8037 #, c-format
8038 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8039 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Search history "
8044 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
8046 #. %1$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8050 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8057 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
8059 #. %1$s:  ELSE 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8064 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
8066 #. %1$s:  ELSE 
8067 #. %2$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8071 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8076 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v norské národní databázi čtenářů"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8081 msgstr "&rsaquo; Poslat SMS zprávu"
8083 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8087 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8092 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8097 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Serials "
8103 msgstr "&rsaquo; Periodika "
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8108 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8113 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
8115 #. %1$s:  surname 
8116 #. %2$s:  firstname 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8120 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
8122 #. %1$s:  suggestionid 
8123 #. %2$s:  ELSE 
8124 #. %3$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8128 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
8130 #. %1$s:  fund_code 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8134 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
8136 #. %1$s:  END 
8137 #. %2$s:  IF ( else ) 
8138 #. %3$s:  tagfield | html 
8139 #. %4$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8143 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8148 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
8150 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8154 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8159 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8164 msgstr "&rsaquo; Informace o předplatném pro "
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; System preferences"
8169 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Tags"
8174 msgstr "&rsaquo; Štítky"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8179 msgstr "&rsaquo; Do vyrovnání "
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Tools"
8184 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8189 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Transfers"
8194 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8199 msgstr "&rsaquo; Přesuny do vaši knihovny"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8204 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
8206 #. %1$s:  booksellername 
8207 #. %2$s:  ELSE 
8208 #. %3$s:  END 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8212 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8217 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
8219 #. %1$s:  name 
8220 #. %2$s:  ELSE 
8221 #. %3$s:  END 
8222 #. %4$s:  ELSE 
8223 #. %5$s:  name 
8224 #. %6$s:  END 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8228 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8233 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
8235 #. %1$s:  ELSE 
8236 #. %2$s:  END 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8240 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
8242 #. %1$s:  ELSE 
8243 #. %2$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8247 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
8249 #. %1$s:  IF ( status ) 
8250 #. %2$s:  ELSE 
8251 #. %3$s:  END 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8255 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
8257 #. %1$s:  END 
8258 #. %2$s:  IF ( else ) 
8259 #. %3$s:  END 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8263 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
8265 #. %1$s: ~ END ~
8266 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8268 #, c-format
8269 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8270 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8286 #, c-format
8287 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8288 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8290 #. %1$s:  END 
8291 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8292 #. %3$s:  END 
8293 #. %4$s:  IF ( else ) 
8294 #. %5$s:  END 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8296 #, c-format
8297 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8298 msgstr "'%s %sMěna odstraněna%s %sMěny%s "
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
8301 #, c-format
8302 msgid "'s "
8303 msgstr " - "
8305 #. %1$s:  borrower_branchname 
8306 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
8308 #, c-format
8309 msgid "'s home library (%s / %s )"
8310 msgstr "domovská knihovna (%s / %s )"
8312 #. For the first occurrence,
8313 #. %1$s:  rescardnumber 
8314 #. %2$s:  resbranchname 
8315 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8318 #, c-format
8319 msgid "(%s) at %s since %s"
8320 msgstr "(%s) v %s od %s"
8322 #. %1$s:  message.barcode 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8324 #, c-format
8325 msgid "(%s) for "
8326 msgstr "(%s) pro "
8328 #. %1$s:  message.barcode 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8330 #, c-format
8331 msgid "(%s) from "
8332 msgstr "(%s) od "
8334 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
8336 #, c-format
8337 msgid "(%s) has been on hold for "
8338 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
8340 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
8342 #, c-format
8343 msgid "(%s) has been waiting for "
8344 msgstr "(%s) byla připravena pro "
8346 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8348 #, c-format
8349 msgid "(%s) is checked out to "
8350 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
8352 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8354 #, c-format
8355 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8356 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
8358 #. %1$s:  message.barcode 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8360 #, c-format
8361 msgid "(%s) to "
8362 msgstr "(%s) pro "
8364 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8365 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8366 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8367 #. %4$s:  END 
8368 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8369 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8370 #. %7$s:  END 
8371 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
8373 #, c-format
8374 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8375 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
8377 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8378 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8379 #. %3$s:  END 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
8381 #, c-format
8382 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8383 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8386 #, c-format
8387 msgid "(3.14)"
8388 msgstr "(3.14)"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8391 #, c-format
8392 msgid "(3.16)"
8393 msgstr "(3.16)"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8396 #, c-format
8397 msgid "(3.18)"
8398 msgstr "(3.18)"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8401 #, c-format
8402 msgid "(3.20)"
8403 msgstr "(3.20)"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8406 #, c-format
8407 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8408 msgstr "(3.6 Správce vydání)"
8410 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8411 #. %2$s:  ELSE 
8412 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8414 #, c-format
8415 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8416 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8419 #, c-format
8420 msgid "(Create label batch)"
8421 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
8423 #. INPUT
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8425 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8426 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8428 #. INPUT
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8430 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8431 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8433 #. INPUT
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8435 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8436 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8438 #. INPUT
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8440 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8441 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8443 #. %1$s:  budget_period_description 
8444 #. %2$s:  bookfund 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8446 #, c-format
8447 msgid "(Current: %s - %s)"
8448 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8451 #, c-format
8452 msgid "(Database) Documentation manager:"
8453 msgstr "Správce dokumentace (včetně dokumentace k databázi):"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
8458 #, c-format
8459 msgid "(Error)"
8460 msgstr "(Chyba)"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8463 #, c-format
8464 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8465 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\") "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8468 #, c-format
8469 msgid "(Filtered. "
8470 msgstr "(Filtrováno. "
8472 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8473 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8474 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8475 #. %4$s:  ELSE 
8476 #. %5$s:  END 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8481 "date ranges as needed. )"
8482 msgstr ""
8483 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před %saž %s dny(ů) po dnešním dnu%sdnešním "
8484 "dnem%s, nastavte jiné rozmezí, pokud je to potřeba.)"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8487 #, c-format
8488 msgid "(Indonesian)"
8489 msgstr "(Indonéština)"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8493 #, c-format
8494 msgid "(None)"
8495 msgstr "(Žádné)"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8501 msgstr ""
8502 "(Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT) "
8504 #. %1$s:  biblionumber 
8505 #. %2$s:  ELSE 
8506 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8508 #, c-format
8509 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8510 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
8512 #. %1$s:  biblionumber 
8513 #. %2$s:  ELSE 
8514 #. %3$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8516 #, c-format
8517 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8518 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8521 #, c-format
8522 msgid "(Tax exc.)"
8523 msgstr "(Bez daně)"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8526 #, c-format
8527 msgid "(Tax inc.)"
8528 msgstr "(Včetně daně)"
8530 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8532 #, c-format
8533 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8534 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
8536 #. For the first occurrence,
8537 #. SCRIPT
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8539 msgid "(Unknown)"
8540 msgstr "(Není známo)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8543 #, c-format
8544 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8545 msgstr ""
8546 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
8547 "textu)"
8549 #. %1$s:  cur_active 
8550 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8551 #. %3$s:  ELSE 
8552 #. %4$s:  END 
8553 #. %5$s:  END 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8555 #, c-format
8556 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8557 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8560 #, c-format
8561 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8562 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8567 #, c-format
8568 msgid "(checking)"
8569 msgstr "(kontroluje se)"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8572 #, c-format
8573 msgid "(default if none is defined)"
8574 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8578 #, c-format
8579 msgid "(deprecated). It will default to "
8580 msgstr "(zastaralé). Bude použita výchozí hodnota "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8583 #, c-format
8584 msgid "(e.g., 5338644143)"
8585 msgstr "(např., 5338644143)"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8588 #, c-format
8589 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8590 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8593 #, c-format
8594 msgid "(enter amount in numerals) "
8595 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8599 #, c-format
8600 msgid "(exclusive) "
8601 msgstr "(mimořádné) "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8605 #, c-format
8606 msgid "(fast cataloging)"
8607 msgstr "(rychlá katalogizace)"
8609 #. For the first occurrence,
8610 #. SCRIPT
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8613 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8614 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8618 #, c-format
8619 msgid "(full reindex required). "
8620 msgstr "(vyžaduje kompletní reindexaci). "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8623 #, c-format
8624 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8625 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8631 "authorized value list)"
8632 msgstr ""
8633 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
8634 "seznamu)"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8640 "authorized value list) "
8641 msgstr ""
8642 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
8643 "seznamu) "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8647 #, c-format
8648 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8649 msgstr ""
8650 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8654 #, c-format
8655 msgid "(inclusive)"
8656 msgstr "(včetně)"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8659 #, c-format
8660 msgid "(inclusive) "
8661 msgstr "(včetně) "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8665 #, c-format
8666 msgid "(inclusive) to "
8667 msgstr "(včetně) do "
8669 #. For the first occurrence,
8670 #. %1$s:  innerloop1 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8674 #, c-format
8675 msgid "(is %s)"
8676 msgstr "(je %s)"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8679 #, c-format
8680 msgid "(items.itemcallnumber) "
8681 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8683 #. For the first occurrence,
8684 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8687 #, c-format
8688 msgid "(modified on %s)"
8689 msgstr "(změněno %s)"
8691 #. For the first occurrence,
8692 #. SCRIPT
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8694 msgid "(must be a number greater than 0)"
8695 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
8697 #. SCRIPT
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8699 msgid "(never)"
8700 msgstr "(nikdy)"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8703 #, c-format
8704 msgid "(no library)"
8705 msgstr "(žádná knihovna)"
8707 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8708 #. %2$s:  relate.related_search 
8709 #. %3$s:  END 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8711 #, c-format
8712 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8713 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8716 #, c-format
8717 msgid "(see online help)"
8718 msgstr "(více viz on-line manuál)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8721 #, c-format
8722 msgid "(select a library) "
8723 msgstr "(vybrat knihovnu) "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8726 #, c-format
8727 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8728 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8731 #, c-format
8732 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8733 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
8735 #. For the first occurrence,
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8740 #, c-format
8741 msgid ") %s No basket group %s "
8742 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8745 #, c-format
8746 msgid ") is currently restricted."
8747 msgstr ") má omezené služby knihovny."
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8750 #, c-format
8751 msgid ") is not checked out to a patron."
8752 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
8754 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8756 #, c-format
8757 msgid ") now due on %s "
8758 msgstr ") prodlouženo do %s "
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
8762 #, c-format
8763 msgid ") on "
8764 msgstr ") na "
8766 #. %1$s:  borrower.firstname 
8767 #. %2$s:  borrower.surname 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8769 #, c-format
8770 msgid ") renewed for %s %s ( "
8771 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8775 #, c-format
8776 msgid ") you selected does not exist. "
8777 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
8779 #. %1$s:  END 
8780 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8781 #. %3$s:  branchname 
8782 #. %4$s:  name 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8784 #, c-format
8785 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8786 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8789 #, c-format
8790 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8791 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
8793 #. %1$s:  END 
8794 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8795 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8796 #. %4$s:  END 
8797 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8798 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8799 #. %7$s:  ELSE 
8800 #. %8$s:  END 
8801 #. %9$s:  END 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8806 msgstr ""
8807 ", %s %s naposledy obnoveno %s, %s %s Datum navrácení %s %s Nevypůjčeno %s %s "
8808 "&nbsp;"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8811 #, c-format
8812 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8813 msgstr ""
8814 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovaní 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
8815 "katalogu)"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8818 #, c-format
8819 msgid ", Cyprus"
8820 msgstr ", Kypr"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8823 #, c-format
8824 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8825 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8828 #, c-format
8829 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8830 msgstr ""
8831 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
8832 "vylepšení LDAP)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8838 "sponsorship)"
8839 msgstr ""
8840 ", Francie (sponzorství katalogizačních šablon, autorit ve formátu MARC, "
8841 "košíku v on-line katalogu a modulu Periodika)"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8844 #, c-format
8845 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8846 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8849 #, c-format
8850 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8851 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8854 #, c-format
8855 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8856 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8859 #, c-format
8860 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8861 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8864 #, c-format
8865 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8866 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8869 #, c-format
8870 msgid ", Please transfer this item. "
8871 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8875 #, c-format
8876 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8877 msgstr ", ale vypadá to, že váš systém je nastaven ještě na "
8879 #. SCRIPT
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8881 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8882 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
8884 #. SCRIPT
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8886 msgid "- Budget code cannot be blank"
8887 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
8889 #. SCRIPT
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8891 msgid "- Budget name cannot be blank"
8892 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
8894 #. SCRIPT
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8896 msgid "- Budget parent is current budget"
8897 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
8899 #. SCRIPT
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8901 msgid "- End date missing or invalid."
8902 msgstr "- Datum konce chybí nebo je neplatné"
8904 #. For the first occurrence,
8905 #. SCRIPT
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8908 msgid "- First publication date is not defined"
8909 msgstr "- První datum vydání není definováno"
8911 #. For the first occurrence,
8912 #. SCRIPT
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8915 msgid "- Frequency is not defined"
8916 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8919 #, c-format
8920 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8921 msgstr "- Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
8923 #. SCRIPT
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8925 msgid "- Name missing"
8926 msgstr "- Chybí název"
8928 #. SCRIPT
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8930 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8931 msgstr "- Datum vydání příštího čísla není definováno"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8934 #, c-format
8935 msgid "- None -"
8936 msgstr "- Žádný -"
8938 #. SCRIPT
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8940 msgid "- Please select an item to place a hold"
8941 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
8943 #. SCRIPT
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8945 msgid "- Start date missing or invalid."
8946 msgstr "- Chybí datum zahájení nebo je neplatné"
8948 #. SCRIPT
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8950 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8951 msgstr "- Tento čtenář si tento dokument již zarezervoval"
8953 #. SCRIPT
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8955 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8956 msgstr "- Můžete mít rezervován pouze jeden dokument současně"
8958 #. SCRIPT
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8960 msgid ""
8961 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8962 "- and _"
8963 msgstr ""
8964 "- kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _"
8966 #. SCRIPT
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8968 msgid "- category type missing"
8969 msgstr "- chybí typ kategorie"
8971 #. SCRIPT
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8973 msgid "- categorycode missing"
8974 msgstr "- chybí kód kategorie"
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8978 msgid "- description missing"
8979 msgstr "- chybí popis"
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8983 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8984 msgstr "- buď zápis termínu nebo konečné datum musí uvedeno"
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8988 msgid "- upperagelimit is not a number"
8989 msgstr "- horní věková hranice musí být zadána jako číslo"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8993 #, c-format
8994 msgid "-- All --"
8995 msgstr "-- Vše --"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8998 #, c-format
8999 msgid "-- Choose -- "
9000 msgstr "-- Vyberte -- "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9003 #, c-format
9004 msgid "-- Choose One --"
9005 msgstr "-- Vyberte --"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9008 #, c-format
9009 msgid "-- Choose a reason -- "
9010 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9013 #, c-format
9014 msgid "-- Choose a status --"
9015 msgstr "-- Vyberte stav --"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9019 #, c-format
9020 msgid "-- Choose format --"
9021 msgstr "-- Vyberte formát --"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9024 #, c-format
9025 msgid "-- none -- "
9026 msgstr "-- žádný -- "
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9030 #, c-format
9031 msgid "-- please choose --"
9032 msgstr "-- prosím, vyberte --"
9034 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
9036 #, c-format
9037 msgid ". %s Checkouts are "
9038 msgstr ". %s Půjčování je "
9040 #. For the first occurrence,
9041 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9044 #, c-format
9045 msgid ". %sPlease "
9046 msgstr ". %sProsím "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9050 #, c-format
9051 msgid ". Deletion is not possible."
9052 msgstr ". Smazání není možné."
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9055 #, c-format
9056 msgid ". Deletion not possible "
9057 msgstr ". Smazání není možné "
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9060 #, c-format
9061 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9062 msgstr ". Použije se kompatibilní (původní) způsob výpočtu facet. "
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9068 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9069 msgstr ""
9070 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
9071 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
9072 "na hodnotu "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9078 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9079 msgstr ""
9080 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
9081 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
9082 "na hodnotu "
9084 #. %1$s:  minPasswordLength 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9086 #, c-format
9087 msgid ". Password must be at least %s characters."
9088 msgstr ". Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků."
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9091 #, c-format
9092 msgid ". Please re-enter the new password."
9093 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9097 #, c-format
9098 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9099 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
9102 #, c-format
9103 msgid ". See highlighted items "
9104 msgstr ". Viz zvýrazněné položky "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9107 #, c-format
9108 msgid ". Some database servers require "
9109 msgstr ". Některé databázové servery vyžadují "
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9112 #, c-format
9113 msgid ". User "
9114 msgstr ". Uživatel "
9116 #. %1$s:  ELSE 
9117 #. %2$s:  END 
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9119 #, c-format
9120 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9121 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
9123 #. %1$s:  ELSE 
9124 #. %2$s:  END 
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9126 #, c-format
9127 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9128 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9131 #, c-format
9132 msgid "... or..."
9133 msgstr "... nebo..."
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9136 #, c-format
9137 msgid "...and: "
9138 msgstr "...a: "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9141 #, c-format
9142 msgid "...to "
9143 msgstr "...do "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
9146 #, c-format
9147 msgid "0 Checkouts"
9148 msgstr "Výpůjčky (0)"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
9152 #, c-format
9153 msgid "0 Holds"
9154 msgstr "Rezervace (0)"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9158 #, c-format
9159 msgid "0 to disable"
9160 msgstr "0 pro zakázání"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9163 #, c-format
9164 msgid "0%%"
9165 msgstr "0%%"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9168 #, c-format
9169 msgid "000 "
9170 msgstr "000 "
9172 #. SPAN
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:120
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9186 msgid "0000-00-00"
9187 msgstr "0000-00-00"
9189 #. META http-equiv=Refresh
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9191 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9192 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9194 #. META http-equiv=Refresh
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9196 msgid "0; url=booksellers.pl"
9197 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9200 #, c-format
9201 msgid "1/2"
9202 msgstr "1/2"
9204 #. META http-equiv=refresh
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9206 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9207 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9210 #, c-format
9211 msgid "127.0.0.1"
9212 msgstr "127.0.0.1"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9215 #, c-format
9216 msgid "1st"
9217 msgstr "1."
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9222 #, c-format
9223 msgid "5"
9224 msgstr "5"
9226 #. SPAN
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9228 msgid "9999-99-99"
9229 msgstr "9999-99-99"
9231 #. %1$s:  ELSE 
9232 #. %2$s:  END 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9234 #, c-format
9235 msgid ": %sa list:%s"
9236 msgstr ": %sa seznam:%s"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9241 #, c-format
9242 msgid ": Barcode must be unique."
9243 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9246 #, c-format
9247 msgid ": The items do not belong to your library."
9248 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9256 "inserted."
9257 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9262 #, c-format
9263 msgid ": item has a waiting hold."
9264 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9267 #, c-format
9268 msgid ": item has linked "
9269 msgstr ": výtisk je propojen "
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9274 #, c-format
9275 msgid ": item is checked out."
9276 msgstr ": výtisk je vypůjčen."
9278 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9279 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9280 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9281 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9282 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid ""
9286 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9287 "browser.] "
9288 msgstr ""
9289 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagy nejsou "
9290 "podporovány vaším prohlížečem.] "
9292 #. INPUT type=button name=back
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9297 msgid "<< Back"
9298 msgstr "<< Zpět"
9300 #. INPUT type=button name=delete
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9302 msgid "<< Delete"
9303 msgstr "<< Smazat"
9305 #. INPUT type=button
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9308 msgid "<< Previous"
9309 msgstr "<< Předchozí"
9311 #. SCRIPT
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9313 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9314 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
9316 #. SCRIPT
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9318 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9319 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
9321 #. SCRIPT
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9323 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9324 msgstr "Rerezvace nemůže být podána na žádný z těchto výtisků."
9326 #. SCRIPT
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9328 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9329 msgstr "Oznámení s kódem \"%s\" již je pro knihovnu \"%s\" definováno."
9331 #. SCRIPT
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9333 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9334 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9337 #, c-format
9338 msgid "A pattern with this name already exists."
9339 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9342 #, c-format
9343 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9344 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9347 #, c-format
9348 msgid "A. Sassmannshausen"
9349 msgstr "A. Sassmannshausen"
9351 #. SCRIPT
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9353 msgid "AJAX error (%s alert)"
9354 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
9356 #. SCRIPT
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9358 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9359 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
9361 #. SCRIPT
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9363 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9364 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9367 #, c-format
9368 msgid "ALL items fields MUST :"
9369 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
9371 #. SCRIPT
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9373 msgid "AM"
9374 msgstr "Dopol."
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9378 #, c-format
9379 msgid "AND"
9380 msgstr "AND"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9383 #, c-format
9384 msgid "AUSMARC"
9385 msgstr "AUSMARC"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9388 #, c-format
9389 msgid "Aaron Wells"
9390 msgstr "Aaron Wells"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9393 #, c-format
9394 msgid "Abby Robertson"
9395 msgstr "Abby Robertson"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9400 #, c-format
9401 msgid "About Koha"
9402 msgstr "O systému Koha"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9405 #, c-format
9406 msgid "Abstracts / Summaries"
9407 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9415 #, c-format
9416 msgid "Accepted"
9417 msgstr "Přijato"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9422 #, c-format
9423 msgid "Accepted by"
9424 msgstr "Přijal(a)"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9427 #, c-format
9428 msgid "Accepted by:"
9429 msgstr "Přijal(a):"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9432 #, c-format
9433 msgid "Accepted date from:"
9434 msgstr "Přijato dne:"
9436 #. %1$s:  message.amount 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9438 #, c-format
9439 msgid "Accepted payment (%s) from "
9440 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9443 #, c-format
9444 msgid "Access this report from the: "
9445 msgstr "Přístup k tomuto výstupu z: "
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9448 #, c-format
9449 msgid "Access to all librarian functions"
9450 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9453 #, c-format
9454 msgid "Accession date (inclusive): "
9455 msgstr "Datum vložení (včetně): "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9458 #, c-format
9459 msgid "Accession date:"
9460 msgstr "Datum vložení:"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9467 #, c-format
9468 msgid "Account"
9469 msgstr "Účet"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9472 #, c-format
9473 msgid "Account fines and payments"
9474 msgstr "Poplatky a platby"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9477 #, c-format
9478 msgid "Account management fee"
9479 msgstr "Registrační poplatek"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9485 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9486 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9487 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9488 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9489 msgstr ""
9490 "Číslo účtu, Název košíku, Číslo objednávky, Autor, Název, Vydavatel, Rok "
9491 "vydání, Název sbírky, ISBN, Množství, Doporučená cena, Sleva, Odhadované "
9492 "náklady, Poznámka pro dodavatele, Datum zadání, Jméno prodejce, Adresa sídla "
9493 "prodejce, Poštovní adresa prodejce, Číslo smlouvy, Označení smlouvy, Místo "
9494 "doručení celé objednávky, Platební místo celé objednávky, Místo doručení "
9495 "košíku, Platební místo košíku "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9499 #, c-format
9500 msgid "Account number: "
9501 msgstr "Číslo účtu: "
9503 #. %1$s:  firstname 
9504 #. %2$s:  surname 
9505 #. %3$s:  cardnumber 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9507 #, c-format
9508 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9509 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9514 #, c-format
9515 msgid "Account type"
9516 msgstr "Typ účtu"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9521 #, c-format
9522 msgid "Accounting details"
9523 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9530 #, c-format
9531 msgid "Acquisition"
9532 msgstr "Akvizice"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9535 #, c-format
9536 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9537 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9541 #, c-format
9542 msgid "Acquisition date"
9543 msgstr "Datum nabytí"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9546 #, c-format
9547 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9548 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9552 #, c-format
9553 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9554 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9558 #, c-format
9559 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9560 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9564 #, c-format
9565 msgid "Acquisition details"
9566 msgstr "Podrobnosti akvizice"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9571 #, c-format
9572 msgid "Acquisition information"
9573 msgstr "Akviziční informace"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9577 #, c-format
9578 msgid "Acquisition parameters"
9579 msgstr "Parametry akvizice"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9582 #, c-format
9583 msgid "Acquisition tables"
9584 msgstr "Tabulky pro akvizici"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9618 #, c-format
9619 msgid "Acquisitions"
9620 msgstr "Akvizice"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9624 #, c-format
9625 msgid "Acquisitions statistics"
9626 msgstr "Statistika akvizic"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9629 #, c-format
9630 msgid "Acquisitions statistics "
9631 msgstr "Statistika akvizic "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9643 #, c-format
9644 msgid "Action"
9645 msgstr "Akce"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9649 #, c-format
9650 msgid "Action if matching record found:"
9651 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9654 #, c-format
9655 msgid "Action if matching record found: "
9656 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9660 #, c-format
9661 msgid "Action if no match found:"
9662 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9665 #, c-format
9666 msgid "Action if no match is found: "
9667 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9687 #, c-format
9688 msgid "Actions"
9689 msgstr "Akce"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9700 #, c-format
9701 msgid "Actions "
9702 msgstr "Akce "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9705 #, c-format
9706 msgid "Actions for this template"
9707 msgstr "Akce pro tuto šablonu"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9710 #, c-format
9711 msgid "Actions:"
9712 msgstr "Akce:"
9714 #. SCRIPT
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9716 msgid "Activate filters"
9717 msgstr "Zapnout filtry"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
9721 #, c-format
9722 msgid "Activate sync: "
9723 msgstr "Aktivovat synchronizaci: "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9730 #, c-format
9731 msgid "Active"
9732 msgstr "Aktivní"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9735 #, c-format
9736 msgid "Active budgets"
9737 msgstr "Aktivní rozpočty"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9740 #, c-format
9741 msgid "Active: "
9742 msgstr "Aktivní: "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9745 #, c-format
9746 msgid "Actual cost"
9747 msgstr "Skutečné náklady"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9750 #, c-format
9751 msgid "Actual cost tax exc."
9752 msgstr "Pravá cena bez daně"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9755 #, c-format
9756 msgid "Actual cost tax inc."
9757 msgstr "Pravá cena s daní"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9760 #, c-format
9761 msgid "Actual cost:"
9762 msgstr "Skutečné náklady:"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9766 #, c-format
9767 msgid "Actual cost: "
9768 msgstr "Skutečné náklady: "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9771 #, c-format
9772 msgid "Adam Thick"
9773 msgstr "Adam Thick"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9789 #, c-format
9790 msgid "Add"
9791 msgstr "Vložit"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9794 #, c-format
9795 msgid "Add "
9796 msgstr "Přidat "
9798 #. %1$s:  total 
9799 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9801 #, c-format
9802 msgid "Add %s items to %s"
9803 msgstr "Vložit %s položky do %s"
9805 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9807 msgid "Add & duplicate"
9808 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
9810 #. %1$s:  booksellername 
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9812 #, c-format
9813 msgid "Add a basket to %s"
9814 msgstr "Přidat košík pro %s"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9817 #, c-format
9818 msgid "Add a contract"
9819 msgstr "Přidat smlouvu"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9822 #, c-format
9823 msgid "Add a mapping"
9824 msgstr "Přidat mapování"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
9827 #, c-format
9828 msgid "Add a message for:"
9829 msgstr "Přidat mapování"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9832 #, c-format
9833 msgid "Add a new OAI set"
9834 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9837 #, c-format
9838 msgid "Add a new action"
9839 msgstr "Přidat novou akci"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9842 #, c-format
9843 msgid "Add a new field"
9844 msgstr "Přidat nové pole"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9847 #, c-format
9848 msgid "Add a new group"
9849 msgstr "Přidat novou skupinu"
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. SCRIPT
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9855 msgid "Add a new message"
9856 msgstr "Přidat novou zprávu"
9858 #. SCRIPT
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9860 msgid "Add a new upload"
9861 msgstr "Nahrát nový soubor"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9865 msgid "Add action"
9866 msgstr "Přidat akci"
9868 #. A
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9870 msgid "Add an attribute"
9871 msgstr "Přidat atribut"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9874 #, c-format
9875 msgid "Add an item"
9876 msgstr "Přidat jednotku"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9879 #, c-format
9880 msgid "Add an item to "
9881 msgstr "Přidat jednotku do "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9884 #, c-format
9885 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9886 msgstr "Přidávat a mazat rozpočty (nelze rozpočty upravovat)"
9888 #. INPUT type=button
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9890 msgid "Add another condition"
9891 msgstr "Přidat další podmínku"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9894 #, c-format
9895 msgid "Add another contact"
9896 msgstr "Přidat další kontakt"
9898 #. A
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9900 msgid "Add another field"
9901 msgstr "Vložit další pole"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9904 #, c-format
9905 msgid "Add basket group for "
9906 msgstr "Skupina košíků pro "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:227
9909 #, c-format
9910 msgid "Add biblio"
9911 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9915 #, c-format
9916 msgid "Add budget"
9917 msgstr "Přidat rozpočet"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9920 #, c-format
9921 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9922 msgstr "Přidat podle čárového kodu(ů) nebo čísla jednotky (jednotek): "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9925 #, c-format
9926 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9927 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
9929 #. INPUT type=button
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9931 msgid "Add checked"
9932 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9935 #, c-format
9936 msgid "Add child"
9937 msgstr "Přidat potomka"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9940 #, c-format
9941 msgid "Add child fund"
9942 msgstr "Přidat dceřinný fond"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9945 #, c-format
9946 msgid "Add classification source"
9947 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9950 #, c-format
9951 msgid "Add course reserves"
9952 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy"
9954 #. INPUT type=submit name=add
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9956 msgid "Add credit"
9957 msgstr "Vložit kredit"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9960 #, c-format
9961 msgid "Add description"
9962 msgstr "Přidat popis"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9965 #, c-format
9966 msgid "Add field"
9967 msgstr "Přidat pole"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9970 #, c-format
9971 msgid "Add filing rule"
9972 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9975 #, c-format
9976 msgid "Add fund"
9977 msgstr "Přidat fond"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9981 #, c-format
9982 msgid "Add internal note"
9983 msgstr "Interní poznámka:"
9985 #. For the first occurrence,
9986 #. SCRIPT
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9989 msgid "Add item"
9990 msgstr "Přidat jednotku"
9992 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9994 #, c-format
9995 msgid "Add item %s"
9996 msgstr "Přidat jednotku %s"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9999 #, c-format
10000 msgid "Add item type"
10001 msgstr "Přidat typ jednotek"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10004 #, c-format
10005 msgid "Add item(s)"
10006 msgstr "Přidat položky"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10012 msgstr ""
10013 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
10014 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10017 #, c-format
10018 msgid "Add items: scan barcode"
10019 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10025 #, c-format
10026 msgid "Add manual restriction"
10027 msgstr "Přidat ruční omezení"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10033 #, c-format
10034 msgid "Add match check"
10035 msgstr "Přidat kontrolu shody"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10041 #, c-format
10042 msgid "Add match point"
10043 msgstr "Přidat bod shody"
10045 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10047 msgid "Add multiple items"
10048 msgstr "Přidat vícnásobné jednotky"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10051 #, c-format
10052 msgid "Add new alert"
10053 msgstr "Přidat upozornění"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10056 #, c-format
10057 msgid "Add new collection"
10058 msgstr "Vytvořit nový soubor"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10065 #, c-format
10066 msgid "Add new definition"
10067 msgstr "Přidat novou definici"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10070 #, c-format
10071 msgid "Add new group"
10072 msgstr "Přidat novou skupinu"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10075 #, c-format
10076 msgid "Add new holiday"
10077 msgstr "Vložit novou uzavírku"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10080 #, c-format
10081 msgid "Add offline circulations to queue"
10082 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10086 #, c-format
10087 msgid "Add or remove items"
10088 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10091 #, c-format
10092 msgid "Add order"
10093 msgstr "Přidat objednávku"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10096 #, c-format
10097 msgid "Add order to basket"
10098 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
10100 #. SCRIPT
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10102 msgid "Add order to basket %s"
10103 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10106 #, c-format
10107 msgid "Add orders"
10108 msgstr "Přidat objednávky"
10110 #. %1$s:  comments 
10111 #. %2$s:  file_name 
10112 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10114 #, c-format
10115 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10116 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10119 #, c-format
10120 msgid "Add patron attribute type"
10121 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10124 #, c-format
10125 msgid "Add patron(s)"
10126 msgstr "Přidat čtenáře"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10130 #, c-format
10131 msgid "Add patrons"
10132 msgstr "Přidat čtenáře"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10135 #, c-format
10136 msgid "Add patrons "
10137 msgstr "Přidat čtenáře "
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10143 "add via patron search."
10144 msgstr ""
10145 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
10146 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10149 #, c-format
10150 msgid "Add quote"
10151 msgstr "Přidat citát"
10153 #. INPUT type=button
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10155 msgid "Add recipients"
10156 msgstr "Přidat příjemce"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10159 #, c-format
10160 msgid "Add record matching rule"
10161 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10164 #, c-format
10165 msgid "Add reserves"
10166 msgstr "Přidat rezervace"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10170 msgid "Add restriction"
10171 msgstr "Přidat omezení"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10174 #, c-format
10175 msgid "Add selected patrons to:"
10176 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10179 #, c-format
10180 msgid "Add subscription fields"
10181 msgstr "Přidat pole"
10183 #. INPUT type=submit
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10185 msgid "Add this field"
10186 msgstr "Vytvořit pole"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10189 #, c-format
10190 msgid "Add to "
10191 msgstr "Přidat do "
10193 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10195 #, c-format
10196 msgid "Add to %s"
10197 msgstr "Vložit do %s"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10201 #, c-format
10202 msgid "Add to a list"
10203 msgstr "Vložit do seznamu"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10206 #, c-format
10207 msgid "Add to a new list:"
10208 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10212 #, c-format
10213 msgid "Add to basket"
10214 msgstr "Přidat do košíku"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10217 #, c-format
10218 msgid "Add to cart"
10219 msgstr "Vložit do seznamu"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10222 #, c-format
10223 msgid "Add to list"
10224 msgstr "Vložit do seznamu"
10226 #. INPUT type=submit
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10228 msgid "Add to offline circulation queue"
10229 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
10231 #. For the first occurrence,
10232 #. SCRIPT
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10235 msgid "Add to:"
10236 msgstr "Přidat do:"
10238 #. INPUT type=button
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10241 msgid "Add user"
10242 msgstr "Přidat uživatele"
10244 #. INPUT type=button
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10246 msgid "Add users"
10247 msgstr "Přidat uživatele"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10250 #, c-format
10251 msgid "Add vendor"
10252 msgstr "Přidat dodavatele"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10256 #, c-format
10257 msgid "Add vendor note"
10258 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10261 #, c-format
10262 msgid "Add, edit and delete courses"
10263 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10266 #, c-format
10267 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10268 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsahu"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10271 #, c-format
10272 msgid "Add, modify and view patron information"
10273 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
10276 #, c-format
10277 msgid "Add/Edit items"
10278 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10281 #, c-format
10282 msgid "Add/Update"
10283 msgstr "Aktualizovat"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10286 #, c-format
10287 msgid "Added "
10288 msgstr "Přidáno "
10290 #. %1$s:  added_source 
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10292 #, c-format
10293 msgid "Added classification source %s"
10294 msgstr "Byl přidán zdroj klasifikace %s"
10296 #. %1$s:  added_rule 
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10298 #, c-format
10299 msgid "Added filing rule %s"
10300 msgstr "Přidáno pravidlo zápisu %s"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10303 #, c-format
10304 msgid "Added on or after date: "
10305 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10308 #, c-format
10309 msgid "Added on or before date: "
10310 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
10312 #. %1$s:  added_attribute_type 
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10314 #, c-format
10315 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10316 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
10318 #. %1$s:  added_matching_rule 
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10320 #, c-format
10321 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10322 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
10324 #. SCRIPT
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10326 msgid "Added."
10327 msgstr "Přidáno."
10329 #. %1$s:  authtypetext 
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10331 #, c-format
10332 msgid "Adding authority %s"
10333 msgstr "Přidávání autority %s"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10336 #, c-format
10337 msgid "Additional SRU options: "
10338 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
10342 #, c-format
10343 msgid "Additional attributes and identifiers"
10344 msgstr "Další atributy a identifikátory"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10347 #, c-format
10348 msgid "Additional authors:"
10349 msgstr "Další autoři:"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10352 #, c-format
10353 msgid "Additional content types"
10354 msgstr "Další typy obsahu"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10357 #, c-format
10358 msgid "Additional fields"
10359 msgstr "Další pole"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10362 #, c-format
10363 msgid "Additional fields for subscriptions"
10364 msgstr "Další pole pro předplatného"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10367 #, c-format
10368 msgid "Additional fields:"
10369 msgstr "Další pole:"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10373 #, c-format
10374 msgid "Additional parameters"
10375 msgstr "Další parametry"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10378 #, c-format
10379 msgid "Additional subfields (XML)"
10380 msgstr "Další podpole (XML)"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10383 #, c-format
10384 msgid "Additional thanks to..."
10385 msgstr "Další poděkování pro..."
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10389 #, c-format
10390 msgid "Additional tools"
10391 msgstr "Další nástroje"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10394 #, c-format
10395 msgid "Additional values for manual invoice types"
10396 msgstr "Druhy dalších poplatků"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10405 #, c-format
10406 msgid "Address"
10407 msgstr "Adresa"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10411 #, c-format
10412 msgid "Address 2"
10413 msgstr "Adresa 2"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10417 #, c-format
10418 msgid "Address 2:"
10419 msgstr "Adresa 2:"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10423 #, c-format
10424 msgid "Address 2: "
10425 msgstr "Adresa 2: "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10429 #, c-format
10430 msgid "Address in question"
10431 msgstr "Dotázat se na adresu"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10434 #, c-format
10435 msgid "Address line 1: "
10436 msgstr "1. řádek adresy: "
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10439 #, c-format
10440 msgid "Address line 2: "
10441 msgstr "2. řádek adresy: "
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10444 #, c-format
10445 msgid "Address line 3: "
10446 msgstr "3. řádek adresy: "
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10451 #, c-format
10452 msgid "Address:"
10453 msgstr "Adresa:"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10458 #, c-format
10459 msgid "Address: "
10460 msgstr "Adresa: "
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10503 #, c-format
10504 msgid "Administration"
10505 msgstr "Administrace"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10508 #, c-format
10509 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10510 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10513 #, c-format
10514 msgid "Administration tables"
10515 msgstr "Administrační tabulky"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10518 #, c-format
10519 msgid "Adolescent"
10520 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10523 #, c-format
10524 msgid "Adrien Saurat"
10525 msgstr "Adrien Saurat"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
10530 #, c-format
10531 msgid "Adult"
10532 msgstr "Dospělí"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10535 #, c-format
10536 msgid "Advanced &raquo;"
10537 msgstr "Pokročilé &raquo;"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10540 #, c-format
10541 msgid "Advanced constraints"
10542 msgstr "Pokročilá omezení:"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10545 #, c-format
10546 msgid "Advanced constraints:"
10547 msgstr "Pokročilá omezení:"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10550 #, c-format
10551 msgid "Advanced editor"
10552 msgstr "Pokročilý editor"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10555 #, c-format
10556 msgid "Advanced prediction pattern"
10557 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10565 #, c-format
10566 msgid "Advanced search"
10567 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10571 #, c-format
10572 msgid "After"
10573 msgstr "Po"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10576 #, c-format
10577 msgid "Age required"
10578 msgstr "Požadovaný věk"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10582 #, c-format
10583 msgid "Age required: "
10584 msgstr "Požadovaný věk: "
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10587 #, c-format
10588 msgid "Age restricted"
10589 msgstr "Omezeno věkem"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10592 #, c-format
10593 msgid "Age restriction"
10594 msgstr "Věkové omezení"
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10600 #, c-format
10601 msgid "Age restriction %s."
10602 msgstr "Věkové omezení %s."
10604 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10605 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10606 #. %3$s:  END 
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
10608 #, c-format
10609 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10610 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10613 #, c-format
10614 msgid "Al Banks"
10615 msgstr "Al Banks"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10618 #, c-format
10619 msgid "Alan Millar"
10620 msgstr "Alan Millar"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10623 #, c-format
10624 msgid "Albany Senior High School"
10625 msgstr "Albany Senior High School"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10628 #, c-format
10629 msgid "Albert Oller"
10630 msgstr "Albert Oller"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10633 #, c-format
10634 msgid "Aleisha Amohia"
10635 msgstr "Aleisha Amohia"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10638 #, c-format
10639 msgid "Aleksa Vujicic"
10640 msgstr "Aleksa Vujicic"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10644 #, c-format
10645 msgid "Alert"
10646 msgstr "Upozornění"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10649 #, c-format
10650 msgid "Alert subscribers for "
10651 msgstr "Upozornit odběratele na "
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10654 #, c-format
10655 msgid "Alerts "
10656 msgstr "Upozornění "
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10659 #, c-format
10660 msgid "Alex Arnaud"
10661 msgstr "Alex Arnaud"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10664 #, c-format
10665 msgid "Alexandra Horsman"
10666 msgstr "Alexandra Horsman"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10711 #, c-format
10712 msgid "All"
10713 msgstr "Vše"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10719 #, c-format
10720 msgid "All authority types"
10721 msgstr "Všechny typy autorit"
10723 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10724 #. %2$s:  branchname 
10725 #. %3$s:  END 
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10727 #, c-format
10728 msgid "All available funds%s for %s%s"
10729 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10734 #, c-format
10735 msgid "All branches"
10736 msgstr "Všechny pobočky"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10739 #, c-format
10740 msgid "All budgets"
10741 msgstr "Všechny rozpočty"
10743 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10745 #, c-format
10746 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10747 msgstr "Výpůjčky starší než %s budou anonymizovány."
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10750 #, c-format
10751 msgid "All collection codes"
10752 msgstr "Všechny"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10755 #, c-format
10756 msgid "All dates"
10757 msgstr "Všechny datumy"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10760 #, c-format
10761 msgid "All dependencies installed."
10762 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10765 #, c-format
10766 msgid "All done!"
10767 msgstr "Vše je hotovo!"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10773 "been warned."
10774 msgstr ""
10775 "Budou upraveny všechny katalogizační šablony. To je pravděpodobně to, co "
10776 "potřebujete, pokud ne, tak to berte jako varování."
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10780 #, c-format
10781 msgid "All funds"
10782 msgstr "Všechny fondy"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10785 #, c-format
10786 msgid "All images come from "
10787 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
10789 #. SCRIPT
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10791 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10792 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10795 #, c-format
10796 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10797 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10801 #, c-format
10802 msgid "All item types"
10803 msgstr "Všechny typy jednotek"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10817 #, c-format
10818 msgid "All libraries"
10819 msgstr "Všechny knihovny"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10822 #, c-format
10823 msgid "All locations"
10824 msgstr "Všechna umístění"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10830 msgstr ""
10831 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
10832 "navráceny do rozpočtu."
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10835 #, c-format
10836 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10837 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
10839 #. SCRIPT
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10841 msgid "All selected"
10842 msgstr "Vybráno vše"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10845 #, c-format
10846 msgid "All shelving locations"
10847 msgstr "Všechny části fondu"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10850 #, c-format
10851 msgid "All statuses"
10852 msgstr "Všechny statusy"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10855 #, c-format
10856 msgid "All tags"
10857 msgstr "Všechny štítky"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10860 #, c-format
10861 msgid "All vendors"
10862 msgstr "Přidat dodavatele"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10865 #, c-format
10866 msgid "Allen Reinmeyer"
10867 msgstr "Allen Reinmeyer"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10875 #, c-format
10876 msgid "Allow"
10877 msgstr "Povolit"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10880 #, c-format
10881 msgid "Allow access to the reports module"
10882 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10885 #, c-format
10886 msgid "Allow password: "
10887 msgstr "Povolit heslo: "
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10890 #, c-format
10891 msgid "Allow public downloads:"
10892 msgstr "Povolit možnost stahovat pro veřejnost:"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10895 #, c-format
10896 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10897 msgstr "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva ostatním"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10900 #, c-format
10901 msgid "Allow transfer?"
10902 msgstr "Povolit přenos?"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10905 #, c-format
10906 msgid "Already received"
10907 msgstr "Již přijatý"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10910 #, c-format
10911 msgid "Already validated discharges"
10912 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
10917 #, c-format
10918 msgid "Alternate address"
10919 msgstr "Alternativní adresa"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10923 #, c-format
10924 msgid "Alternate address: Address"
10925 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10929 #, c-format
10930 msgid "Alternate address: Address 2"
10931 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10935 #, c-format
10936 msgid "Alternate address: City"
10937 msgstr "Alternativní adresa: Město"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10940 #, c-format
10941 msgid "Alternate address: Contact note"
10942 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10945 #, c-format
10946 msgid "Alternate address: Country"
10947 msgstr "Alternativní adresa: Země"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10951 #, c-format
10952 msgid "Alternate address: Email"
10953 msgstr "Alternativní adresa: Email"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10957 #, c-format
10958 msgid "Alternate address: Phone"
10959 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10963 #, c-format
10964 msgid "Alternate address: State"
10965 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10969 #, c-format
10970 msgid "Alternate address: Street number"
10971 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10975 #, c-format
10976 msgid "Alternate address: Street type"
10977 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10981 #, c-format
10982 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10983 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10987 #, c-format
10988 msgid "Alternate contact"
10989 msgstr "Alternativní kontakt"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10993 #, c-format
10994 msgid "Alternate contact: Address"
10995 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10999 #, c-format
11000 msgid "Alternate contact: Address 2"
11001 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11005 #, c-format
11006 msgid "Alternate contact: City"
11007 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11011 #, c-format
11012 msgid "Alternate contact: Country"
11013 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11017 #, c-format
11018 msgid "Alternate contact: First name"
11019 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11022 #, c-format
11023 msgid "Alternate contact: Note"
11024 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11028 #, c-format
11029 msgid "Alternate contact: Phone"
11030 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11034 #, c-format
11035 msgid "Alternate contact: State"
11036 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11040 #, c-format
11041 msgid "Alternate contact: Surname"
11042 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11045 #, c-format
11046 msgid "Alternate contact: Title"
11047 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11051 #, c-format
11052 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11053 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
11056 #, c-format
11057 msgid "Alternative contact"
11058 msgstr "Alternativní kontakt"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11062 #, c-format
11063 msgid "Alternative phone: "
11064 msgstr "Alternativní telefon: "
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11070 "to supply from the following list: "
11071 msgstr ""
11072 "Případně můžete vytvořit vlastní CSV a z následujícího seznamu vybrat, která "
11073 "pole chcete použít: "
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11076 #, c-format
11077 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11078 msgstr "Datum můžete také vložit v ISO formátu. "
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11081 #, c-format
11082 msgid "Always show checkouts immediately"
11083 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11086 #, c-format
11087 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11088 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11092 #, c-format
11093 msgid "Amit Gupta"
11094 msgstr "Amit Gupta"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11107 #, c-format
11108 msgid "Amount"
11109 msgstr "Částka (Kč)"
11111 #. SCRIPT
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11113 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11114 msgstr "V poli Částka musí být platné číslo, nebo může být prázdná"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11120 #, c-format
11121 msgid "Amount outstanding"
11122 msgstr "Neuhrazená částka"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11127 #, c-format
11128 msgid "Amount: "
11129 msgstr "Částka: "
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11136 "purposes"
11137 msgstr ""
11138 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
11139 "statistické účely"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11146 msgstr ""
11147 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
11148 "statistické účely"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11157 #, c-format
11158 msgid "An error has occurred!"
11159 msgstr "Došlo k chybě!"
11161 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11163 #, c-format
11164 msgid "An error has occurred. %s "
11165 msgstr "Došlo k chybě. %s "
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11168 #, c-format
11169 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11170 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11174 msgid "An error occurred on deleting this image"
11175 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11178 #, c-format
11179 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11180 msgstr "Při odstraňování seznamu se vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy."
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11186 msgstr ""
11187 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam se zadaným názvem již "
11188 "pravděpodobně existuje."
11190 #. %1$s:  shelfname 
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11192 #, c-format
11193 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11194 msgstr ""
11195 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11201 msgstr ""
11202 "Při aktualizaci seznamu se vyskytla chyba. Vložená hodnota již pravděpodobně "
11203 "existuje."
11205 #. %1$s:  errstr 
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11210 "the error log for details. "
11211 msgstr ""
11212 "Došlo k chybě a %s Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat detaily "
11213 "v záznamu o chybě. "
11215 #. %1$s:  op 
11216 #. %2$s:  label_element 
11217 #. %3$s:  element_id 
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11222 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11223 msgstr ""
11224 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
11225 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11228 #, c-format
11229 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11230 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11233 #, c-format
11234 msgid "An unknown error has occurred."
11235 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11238 #, c-format
11239 msgid "Analytics"
11240 msgstr "Analytika"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11243 #, c-format
11244 msgid "Analyze items"
11245 msgstr "Analyzovat jednotky"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11248 #, c-format
11249 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11250 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11253 #, c-format
11254 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11255 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11258 #, c-format
11259 msgid "Andrew Chilton"
11260 msgstr "Andrew Chilton"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11263 #, c-format
11264 msgid "Andrew Elwell"
11265 msgstr "Andrew Elwell"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11268 #, c-format
11269 msgid "Andrew Hooper"
11270 msgstr "Andrew Hooper"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11273 #, c-format
11274 msgid "Andrew Moore"
11275 msgstr "Andrew Moore"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11278 #, c-format
11279 msgid "Anonymize checkout history"
11280 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11283 #, c-format
11284 msgid "Another pattern with this name already exists."
11285 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11288 #, c-format
11289 msgid "Antoine Farnault"
11290 msgstr "Antoine Farnault"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11312 #, c-format
11313 msgid "Any"
11314 msgstr "Libovolné"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11318 #, c-format
11319 msgid "Any Category code"
11320 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11323 #, c-format
11324 msgid "Any audience"
11325 msgstr "Uživatelské určení"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11329 #, c-format
11330 msgid "Any category code"
11331 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. SCRIPT
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11337 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11338 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11341 #, c-format
11342 msgid "Any content"
11343 msgstr "Jakýkoliv obsah"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11346 #, c-format
11347 msgid "Any format"
11348 msgstr "Jakýkoliv formát"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11353 #, c-format
11354 msgid "Any item type"
11355 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11361 #, c-format
11362 msgid "Any library"
11363 msgstr "Jakákoli knihovna"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11366 #, c-format
11367 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11368 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11372 #, c-format
11373 msgid "Any phrase"
11374 msgstr "Jakákoliv fráze"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11377 #, c-format
11378 msgid "Any status except cancelled"
11379 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11382 #, c-format
11383 msgid "Any vendor"
11384 msgstr "Jakýkoli prodejce"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11387 #, c-format
11388 msgid "Any word"
11389 msgstr "Jakékoliv slovo"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11392 #, c-format
11393 msgid "Any: "
11394 msgstr "Libovolný: "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11397 #, c-format
11398 msgid "Apache License v2.0"
11399 msgstr "Apache 2.0"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11402 #, c-format
11403 msgid "Apache version: "
11404 msgstr "Verze Apache: "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11407 #, c-format
11408 msgid "Appear in position: "
11409 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
11411 #. %1$s:  num_with_matches 
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11413 #, c-format
11414 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11415 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
11417 #. INPUT type=submit
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11419 msgid "Apply different matching rules"
11420 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
11422 #. INPUT type=submit
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11424 msgid "Apply directly"
11425 msgstr "Použít přímo"
11427 #. INPUT type=submit
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11430 msgid "Apply filter"
11431 msgstr "Použít filtr"
11433 #. INPUT type=submit
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11435 msgid "Apply filter(s)"
11436 msgstr "Použít filtr/y:"
11438 #. For the first occurrence,
11439 #. SCRIPT
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11446 #, c-format
11447 msgid "Approve"
11448 msgstr "Schválit"
11450 #. For the first occurrence,
11451 #. SCRIPT
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11455 #, c-format
11456 msgid "Approved"
11457 msgstr "Schválené"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11460 #, c-format
11461 msgid "Approved comments"
11462 msgstr "Schválené komentáře"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11465 #, c-format
11466 msgid "Approved tags"
11467 msgstr "Schválené štítky"
11469 #. SCRIPT
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11471 msgid "Apr"
11472 msgstr "Duben"
11474 #. For the first occurrence,
11475 #. SCRIPT
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11478 #, c-format
11479 msgid "April"
11480 msgstr "Duben"
11482 #. SCRIPT
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11484 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11485 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
11487 #. SCRIPT
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11489 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11490 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
11492 #. %1$s:  ordernumber 
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11494 #, c-format
11495 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11496 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
11498 #. SCRIPT
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11500 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11501 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
11503 #. %1$s:  basketname|html 
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11505 #, c-format
11506 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11507 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
11509 #. SCRIPT
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11511 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11512 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
11514 #. SCRIPT
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11516 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11517 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
11519 #. For the first occurrence,
11520 #. SCRIPT
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11522 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11523 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
11525 #. %1$s:  branchname 
11526 #. %2$s:  branchcode 
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11528 #, c-format
11529 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11530 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
11532 #. For the first occurrence,
11533 #. SCRIPT
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11536 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11537 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
11539 #. SCRIPT
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11541 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11542 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
11544 #. SCRIPT
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11546 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11547 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybrané položky z vaši historii hledání?"
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11551 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11552 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11556 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11557 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11561 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11562 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11566 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11567 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11571 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11572 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11576 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11577 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11581 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11582 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
11584 #. For the first occurrence,
11585 #. SCRIPT
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11588 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11589 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
11591 #. SCRIPT
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11593 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11594 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11598 #, c-format
11599 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11600 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
11602 #. SCRIPT
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11604 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11605 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11607 #. SCRIPT
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11609 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11610 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
11612 #. SCRIPT
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11614 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11615 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11619 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11620 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11624 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11625 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11627 #. SCRIPT
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11629 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11630 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
11632 #. SCRIPT
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11634 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11635 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
11637 #. SCRIPT
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11639 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11640 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
11642 #. SCRIPT
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11644 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11645 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
11647 #. SCRIPT
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11649 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11650 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
11652 #. SCRIPT
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11654 msgid ""
11655 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11656 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11657 msgstr ""
11658 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze i z norské národní databáze "
11659 "čtenářů? Tuto akci nelze vrátit."
11661 #. SCRIPT
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11663 msgid ""
11664 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11665 "patron database? This cannot be undone."
11666 msgstr ""
11667 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z norské národní databáze čtenářů? Tuto "
11668 "operaci nelze vrátit zpět."
11670 #. SCRIPT
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11672 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11673 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11677 msgid ""
11678 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11679 "cannot be undone."
11680 msgstr ""
11681 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze? Tuto operaci nelze vrátit "
11682 "zpět."
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11686 msgid ""
11687 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11688 msgstr ""
11689 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11690 "zpět."
11692 #. SCRIPT
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11694 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11695 msgstr ""
11696 "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
11698 #. SCRIPT
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11700 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11701 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
11703 #. SCRIPT
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11707 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11709 #. SCRIPT
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11711 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11712 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11716 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11717 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
11719 #. SCRIPT
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11721 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11722 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
11724 #. For the first occurrence,
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11728 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11729 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11731 #. SCRIPT
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11733 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11734 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
11736 #. SCRIPT
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11738 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11739 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
11741 #. For the first occurrence,
11742 #. SCRIPT
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11746 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11747 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11751 msgid "Are you sure you want to do this?"
11752 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
11754 #. SCRIPT
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11756 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11757 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
11759 #. SCRIPT
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11761 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11762 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
11764 #. SCRIPT
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11766 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11767 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11771 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11772 msgstr "Opravdu chcete smazat vaše číslo karty: %s z této dávky?"
11774 #. SCRIPT
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11776 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11777 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
11779 #. SCRIPT
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11781 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11782 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
11784 #. SCRIPT
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11786 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11787 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
11789 #. SCRIPT
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11791 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11792 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
11794 #. SCRIPT
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11796 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11797 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11801 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11802 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11806 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11807 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11811 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11812 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
11814 #. For the first occurrence,
11815 #. SCRIPT
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11818 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11819 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
11821 #. SCRIPT
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11823 msgid ""
11824 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11825 "undone."
11826 msgstr ""
11827 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11828 "zpět."
11830 #. SCRIPT
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11832 msgid ""
11833 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11834 "be undone."
11835 msgstr ""
11836 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
11837 "vrátit zpět."
11839 #. SCRIPT
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11841 msgid ""
11842 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11843 "undone!"
11844 msgstr ""
11845 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
11846 "zpět!"
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. SCRIPT
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11852 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11853 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11859 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
11861 #. SCRIPT
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11863 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11864 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11867 #, c-format
11868 msgid "Area"
11869 msgstr "Oblast"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11872 #, c-format
11873 msgid "Area:"
11874 msgstr "Oblast:"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11877 #, c-format
11878 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11879 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11882 #, c-format
11883 msgid "Arnaud Laurin"
11884 msgstr "Arnaud Laurin"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11890 #, c-format
11891 msgid "Arrived"
11892 msgstr "Došlo"
11894 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11896 #, c-format
11897 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11898 msgstr ""
11899 "Požádejte o nebo učiňte změnu v uživatelských oprávněních. Potřebujete "
11900 "pomoc? Podívejte se na %s"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11903 #, c-format
11904 msgid "Asked "
11905 msgstr "Požadovaný "
11907 #. For the first occurrence,
11908 #. %1$s:  subscription.branchname 
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11911 #, c-format
11912 msgid "At library: %s"
11913 msgstr "V knihovně: %s"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11916 #, c-format
11917 msgid "Athens County Public Libraries"
11918 msgstr "Athens County Public Libraries"
11920 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11922 #, c-format
11923 msgid "Attach an item to %s"
11924 msgstr "Připoj jednotku k %s"
11926 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11928 #, c-format
11929 msgid "Attach an item%s to "
11930 msgstr "Připoj jednotku%s k "
11932 #. INPUT type=submit
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11934 msgid "Attach another item"
11935 msgstr "Připoj další jednotku"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11938 #, c-format
11939 msgid "Attach item"
11940 msgstr "Připojit jednotku"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
11943 #, c-format
11944 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11945 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
11948 #, c-format
11949 msgid "Attention:"
11950 msgstr "Pozor:"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11953 #, c-format
11954 msgid "Attila Kinali"
11955 msgstr "Attila Kinali"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11958 #, c-format
11959 msgid "Attribute: "
11960 msgstr "Atribut: "
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11964 #, c-format
11965 msgid "Audio alerts"
11966 msgstr "Zvuková upozornění"
11968 #. SCRIPT
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11970 msgid "Aug"
11971 msgstr "Srpen"
11973 #. For the first occurrence,
11974 #. SCRIPT
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11977 #, c-format
11978 msgid "August"
11979 msgstr "Srpen"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11983 #, c-format
11984 msgid "Auth"
11985 msgstr "Autorita"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11988 #, c-format
11989 msgid "Auth field copied"
11990 msgstr "Kopírované autoritní pole"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11993 #, c-format
11994 msgid "Auth value"
11995 msgstr "Ověřená hodnota"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11998 #, c-format
11999 msgid "Auth value:"
12000 msgstr "Ověřená hodnota:"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12004 #, c-format
12005 msgid "Authid"
12006 msgstr "Identifikátor autority"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12032 #, c-format
12033 msgid "Author"
12034 msgstr "Autor"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12038 #, c-format
12039 msgid "Author (A-Z)"
12040 msgstr "Autor (A-Z)"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12044 #, c-format
12045 msgid "Author (Z-A)"
12046 msgstr "Autor (Z-A)"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12049 #, c-format
12050 msgid "Author (any): "
12051 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12054 #, c-format
12055 msgid "Author (corporate): "
12056 msgstr "Autor (korporace): "
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12059 #, c-format
12060 msgid "Author (meeting/conference): "
12061 msgstr "Autor (konference/akce): "
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12064 #, c-format
12065 msgid "Author (personal): "
12066 msgstr "Autor (osoba): "
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12069 #, c-format
12070 msgid "Author(s)"
12071 msgstr "Autoři"
12073 #. For the first occurrence,
12074 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12075 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12076 #. %3$s:  END 
12077 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12078 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12079 #. %6$s:  END 
12080 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12081 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12082 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12083 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12084 #. %11$s:  END 
12085 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12086 #. %13$s:  END 
12087 #. %14$s:  END 
12088 #. %15$s:  END 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12091 #, c-format
12092 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12093 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12104 #, c-format
12105 msgid "Author:"
12106 msgstr "Autor:"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12117 #, c-format
12118 msgid "Author: "
12119 msgstr "Autor: "
12121 #. %1$s:  author 
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12123 #, c-format
12124 msgid "Author: %s"
12125 msgstr "Autor: %s"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12128 #, c-format
12129 msgid "Authorised value category"
12130 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12133 #, c-format
12134 msgid "Authorised value category: "
12135 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12139 #, c-format
12140 msgid "Authorised values category"
12141 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12151 #, c-format
12152 msgid "Authorities"
12153 msgstr "Autority"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12156 #, c-format
12157 msgid "Authorities tables"
12158 msgstr "Autoritní tabulky"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12162 #, c-format
12163 msgid "Authorities: "
12164 msgstr "Autority: "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12170 #, c-format
12171 msgid "Authority"
12172 msgstr "Autoritní"
12174 #. %1$s:  authid 
12175 #. %2$s:  authtypetext 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12177 #, c-format
12178 msgid "Authority #%s (%s)"
12179 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
12181 #. %1$s:  loopro.object 
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12183 #, c-format
12184 msgid "Authority %s"
12185 msgstr "Autoritní %s"
12187 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
12188 #. A
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12190 msgid "Authority Control"
12191 msgstr "Autority"
12193 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12194 #. %2$s:  authtypecode 
12195 #. %3$s:  ELSE 
12196 #. %4$s:  END 
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12198 #, c-format
12199 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12200 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona %s"
12202 #. %1$s:  tagfield | html 
12203 #. %2$s:  authtypecode | html
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12205 #, c-format
12206 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12207 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
12209 #. %1$s:  tagfield | html 
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12211 #, c-format
12212 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12213 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12216 #, c-format
12217 msgid "Authority Type"
12218 msgstr "Typ autority"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12221 #, c-format
12222 msgid "Authority field to copy: "
12223 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12227 #, c-format
12228 msgid "Authority record"
12229 msgstr "Záznam autority"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12232 #, c-format
12233 msgid "Authority search"
12234 msgstr "Vyhledávání autority"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12238 #, c-format
12239 msgid "Authority search results"
12240 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12243 #, c-format
12244 msgid "Authority type"
12245 msgstr "Typ autority"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12250 #, c-format
12251 msgid "Authority type: "
12252 msgstr "Typ autority: "
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12260 #, c-format
12261 msgid "Authority types"
12262 msgstr "Typy autorit"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12265 #, c-format
12266 msgid "Authority:"
12267 msgstr "Autorita:"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12270 #, c-format
12271 msgid "Authorized"
12272 msgstr "Ověřená"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12275 #, c-format
12276 msgid "Authorized value"
12277 msgstr "Ověřená hodnota"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12280 #, c-format
12281 msgid "Authorized value category: "
12282 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12288 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12289 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12290 msgstr ""
12291 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
12292 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
12293 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12297 #, c-format
12298 msgid "Authorized value:"
12299 msgstr "Ověřená hodnota:"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12304 #, c-format
12305 msgid "Authorized value: "
12306 msgstr "Ověřená hodnota: "
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12312 #, c-format
12313 msgid "Authorized values"
12314 msgstr "Ověřené hodnoty"
12316 #. %1$s:  category 
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12318 #, c-format
12319 msgid "Authorized values for category %s:"
12320 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12323 #, c-format
12324 msgid "Authors"
12325 msgstr "Autoři"
12327 #. INPUT type=button
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12329 msgid "Auto-fill row"
12330 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
12335 #, c-format
12336 msgid "Automatic renewal"
12337 msgstr "Automatické prodloužení"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12340 #, c-format
12341 msgid "Availability"
12342 msgstr "Dostupnost"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12345 #, c-format
12346 msgid "Available call numbers"
12347 msgstr "Dostupné signatury"
12349 #. INPUT type=text
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:162
12351 msgid "Available copy"
12352 msgstr "Dostupná kopie"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12355 #, c-format
12356 msgid "Available copy numbers"
12357 msgstr "Dostupné signatury"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
12361 #, c-format
12362 msgid "Available enumeration"
12363 msgstr "Dostupný výčet"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
12366 #, c-format
12367 msgid "Available itypes"
12368 msgstr "Dostupné typy jednotek"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
12371 #, c-format
12372 msgid "Available locations"
12373 msgstr "Dostupná umístění"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12377 #, c-format
12378 msgid "Available since"
12379 msgstr "Dostupné od"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12383 #, c-format
12384 msgid "Average checkout period"
12385 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12388 #, c-format
12389 msgid "Average checkout period statistics"
12390 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12394 #, c-format
12395 msgid "Average loan time"
12396 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12399 #, c-format
12400 msgid "BIBTEX"
12401 msgstr "BIBTEX"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12405 #, c-format
12406 msgid "BLOCKED"
12407 msgstr "ZABLOKOVÁNO"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12410 #, c-format
12411 msgid "BSD License"
12412 msgstr "BSD licence"
12414 #. %1$s:  heading | html 
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12416 #, c-format
12417 msgid "BT: %s"
12418 msgstr "BT: %s"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12426 #, c-format
12427 msgid "Back"
12428 msgstr "Zpět"
12430 #. For the first occurrence,
12431 #. %1$s:  ELSE 
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12434 #, c-format
12435 msgid "Back %s "
12436 msgstr "Zpět %s "
12438 #. INPUT type=submit
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12440 msgid "Back to System Preferences"
12441 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12444 #, c-format
12445 msgid "Back to Tools"
12446 msgstr "Zpět k nástrojům"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12450 #, c-format
12451 msgid "Back to biblio"
12452 msgstr "Zpět k bibliografickému záznamu"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12489 #, c-format
12490 msgid "Barcode"
12491 msgstr "Čárový kód"
12493 #. %1$s:  barcode 
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12495 #, c-format
12496 msgid "Barcode %s"
12497 msgstr "Čárový kód %s"
12499 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12500 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12501 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12502 #. %4$s:  END 
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12504 #, c-format
12505 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12506 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
12508 #. For the first occurrence,
12509 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12512 #, c-format
12513 msgid "Barcode : %s "
12514 msgstr "Čárový kód : %s "
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12518 #, c-format
12519 msgid "Barcode file: "
12520 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12524 #, c-format
12525 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12526 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
12529 #, c-format
12530 msgid "Barcode submitted"
12531 msgstr "Čárový kód načten"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12534 #, c-format
12535 msgid "Barcode type"
12536 msgstr "Typ čárového kódu"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12539 #, c-format
12540 msgid "Barcode type: "
12541 msgstr "Typ čárového kódu: "
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12546 #, c-format
12547 msgid "Barcode:"
12548 msgstr "Čárový kód:"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12555 #, c-format
12556 msgid "Barcode: "
12557 msgstr "Čárový kód: "
12559 #. For the first occurrence,
12560 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12564 #, c-format
12565 msgid "Barcode: %s"
12566 msgstr "Čárový kód: %s"
12568 #. For the first occurrence,
12569 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12573 #, c-format
12574 msgid "Barcode: %s "
12575 msgstr "Čárový kód: %s "
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12578 #, c-format
12579 msgid "Barcodes not found"
12580 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12583 #, c-format
12584 msgid "Barry Cannon"
12585 msgstr "Barry Cannon"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12588 #, c-format
12589 msgid "Bart Jorgensen"
12590 msgstr "Bart Jorgensen"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12593 #, c-format
12594 msgid "Barton Chittenden"
12595 msgstr "Barton Chittenden"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12598 #, c-format
12599 msgid "Base-level allocated"
12600 msgstr "Základní úroveň přidělena"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12603 #, c-format
12604 msgid "Base-level available"
12605 msgstr "Základní úroveň dostupná"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12608 #, c-format
12609 msgid "Base-level ordered"
12610 msgstr "Základní úroveň objednána"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12613 #, c-format
12614 msgid "Base-level spent"
12615 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12618 #, c-format
12619 msgid "Basic constraints"
12620 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12624 #, c-format
12625 msgid "Basic parameters"
12626 msgstr "Základní nastavení"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12636 #, c-format
12637 msgid "Basket"
12638 msgstr "Košík"
12640 #. For the first occurrence,
12641 #. %1$s:  basketno 
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12648 #, c-format
12649 msgid "Basket %s"
12650 msgstr "Košík %s"
12652 #. %1$s:  basketname|html 
12653 #. %2$s:  basketno 
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12655 #, c-format
12656 msgid "Basket %s (%s)"
12657 msgstr "Košík %s (%s)"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12660 #, c-format
12661 msgid "Basket (#)"
12662 msgstr "Košík (#)"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12665 #, c-format
12666 msgid "Basket :"
12667 msgstr "Košík :"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12670 #, c-format
12671 msgid "Basket created by: "
12672 msgstr "Košík vytvořil: "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12675 #, c-format
12676 msgid "Basket creator"
12677 msgstr "Tvorba košíků"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12680 #, c-format
12681 msgid "Basket deleted"
12682 msgstr "Košík byl smazán"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12685 #, c-format
12686 msgid "Basket details"
12687 msgstr "Podrobnosti košíku"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12695 #, c-format
12696 msgid "Basket group"
12697 msgstr "Skupina košíků"
12699 #. %1$s:  name 
12700 #. %2$s:  basketgroupid 
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12702 #, c-format
12703 msgid "Basket group %s (%s) for "
12704 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12707 #, c-format
12708 msgid "Basket group billing place:"
12709 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12712 #, c-format
12713 msgid "Basket group delivery placename:"
12714 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12717 #, c-format
12718 msgid "Basket group name :"
12719 msgstr "Název skupiny košíků :"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12722 #, c-format
12723 msgid "Basket group name:"
12724 msgstr "Název skupiny košíků:"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12727 #, c-format
12728 msgid "Basket group search"
12729 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12733 #, c-format
12734 msgid "Basket group:"
12735 msgstr "Skupina košíků:"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12738 #, c-format
12739 msgid "Basket grouping"
12740 msgstr "Seskupování košíků"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12743 #, c-format
12744 msgid "Basket grouping for "
12745 msgstr "Seskupení košíků pro "
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12748 #, c-format
12749 msgid "Basket groups"
12750 msgstr "Skupiny košíků"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12753 #, c-format
12754 msgid "Basket name: "
12755 msgstr "Název košíku: "
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12758 #, c-format
12759 msgid "Basket search"
12760 msgstr "Vyhledávání v košících"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket: "
12767 msgstr "Košík: "
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12770 #, c-format
12771 msgid "Basketgroup: "
12772 msgstr "Skupina košíků: "
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12775 #, c-format
12776 msgid "Baskets"
12777 msgstr "Košíky"
12779 #. %1$s:  booksellertoname 
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12781 #, c-format
12782 msgid "Baskets for %s"
12783 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12786 #, c-format
12787 msgid "Baskets in this group:"
12788 msgstr "Košíky v této skupině:"
12790 #. %1$s:  batchid 
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12792 #, c-format
12793 msgid "Batch %s"
12794 msgstr "Dávka %s"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12797 #, c-format
12798 msgid "Batch ID"
12799 msgstr "ID dávky"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12803 #, c-format
12804 msgid "Batch check out"
12805 msgstr "Dávkové výpůjčky"
12807 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12808 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12809 #. %3$s:  END 
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12811 #, c-format
12812 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12813 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
12815 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12816 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12817 #. %3$s:  END 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12819 #, c-format
12820 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12821 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s %s"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12825 #, c-format
12826 msgid "Batch delete"
12827 msgstr "Hromadně odstranit"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12830 #, c-format
12831 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12832 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
12834 #. %1$s:  IF ( del ) 
12835 #. %2$s:  ELSE 
12836 #. %3$s:  END 
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12838 #, c-format
12839 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12840 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12847 #, c-format
12848 msgid "Batch item deletion"
12849 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12852 #, c-format
12853 msgid "Batch item deletion results"
12854 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12861 #, c-format
12862 msgid "Batch item modification"
12863 msgstr "Dávková úprava jednotek"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12866 #, c-format
12867 msgid "Batch item modification results"
12868 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12873 #, c-format
12874 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12875 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12881 #, c-format
12882 msgid "Batch patron modification"
12883 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12886 #, c-format
12887 msgid "Batch patrons modification"
12888 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12891 #, c-format
12892 msgid "Batch patrons results"
12893 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12899 #, c-format
12900 msgid "Batch record deletion"
12901 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12907 #, c-format
12908 msgid "Batch record modification"
12909 msgstr "Dávková úprava záznamů"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12913 #, c-format
12914 msgid "Batches"
12915 msgstr "Dávky"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12921 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12922 msgstr ""
12923 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
12924 "se nepoužívá. Klikněte "
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12930 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12931 msgstr ""
12932 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
12933 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12937 #, c-format
12938 msgid "Before"
12939 msgstr "Před"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12945 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12946 "administrator and located in your "
12947 msgstr ""
12948 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
12949 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
12950 "nachází v konfiguračním souboru "
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12953 #, c-format
12954 msgid "Beginning date:"
12955 msgstr "Počáteční datum:"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12959 #, c-format
12960 msgid "Begins with"
12961 msgstr "Začíná na"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12964 #, c-format
12965 msgid "Behavior"
12966 msgstr "Chování"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12969 #, c-format
12970 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12971 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12974 #, c-format
12975 msgid "Benjamin Rokseth"
12976 msgstr "Benjamin Rokseth"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12979 #, c-format
12980 msgid "Bernardo González Kriegel"
12981 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12987 "Maintainer)"
12988 msgstr ""
12989 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Správce překladu; 3.10 Údržba vydání)"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12992 #, c-format
12993 msgid "BibLibre, France"
12994 msgstr "BibLibre, Francie"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13000 #, c-format
13001 msgid "BibTex"
13002 msgstr "BibTex"
13004 #. %1$s:  loopro.object 
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13006 #, c-format
13007 msgid "Biblio %s"
13008 msgstr "Bibliografický %s"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13012 #, c-format
13013 msgid "Biblio count"
13014 msgstr "Počet titulů"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13017 #, c-format
13018 msgid "Biblio number"
13019 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13022 #, c-format
13023 msgid "Biblio number (internal)"
13024 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13027 #, c-format
13028 msgid "Biblio-level item type"
13029 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13032 #, c-format
13033 msgid "Biblio:"
13034 msgstr "Biblio:"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13039 #, c-format
13040 msgid "Bibliographic"
13041 msgstr "Bibliografický"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13044 #, c-format
13045 msgid "Bibliographic data to print"
13046 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13051 #, c-format
13052 msgid "Bibliographic information"
13053 msgstr "Bibliografické informace"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13057 #, c-format
13058 msgid "Bibliographic record"
13059 msgstr "Bibliografický záznam"
13061 #. %1$s:  object 
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13063 #, c-format
13064 msgid "Bibliographic record %s"
13065 msgstr "Bibliografický záznam %s"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13068 #, c-format
13069 msgid "Bibliographic: "
13070 msgstr "Bibliografický: "
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13073 #, c-format
13074 msgid "Bibliographies"
13075 msgstr "Bibliografie"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13078 #, c-format
13079 msgid "Biblioitem number"
13080 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13083 #, c-format
13084 msgid "Biblioitem number (internal)"
13085 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13090 #, c-format
13091 msgid "Biblionumber"
13092 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13095 #, c-format
13096 msgid "Biblionumber:"
13097 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
13100 #, c-format
13101 msgid "Biblios in reservoir"
13102 msgstr "Záznamy v zásobníku"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13105 #, c-format
13106 msgid "Biblios: "
13107 msgstr "Záznamy: "
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13110 #, c-format
13111 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13112 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
13114 #. %1$s:  firstname 
13115 #. %2$s:  surname 
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13117 #, c-format
13118 msgid "Bill to: %s %s "
13119 msgstr "Účet pro: %s %s "
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13124 #, c-format
13125 msgid "Billing date"
13126 msgstr "Datum vyúčtování"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13130 #, c-format
13131 msgid "Billing date:"
13132 msgstr "Datum vyúčtování:"
13134 #. %1$s:  IF billingdateto 
13135 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13136 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13137 #. %4$s:  ELSE 
13138 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13139 #. %6$s:  END 
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13141 #, c-format
13142 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13143 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
13145 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13147 #, c-format
13148 msgid "Billing date: All until %s "
13149 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13153 #, c-format
13154 msgid "Billing place"
13155 msgstr "Místo vyúčtování"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13161 #, c-format
13162 msgid "Billing place:"
13163 msgstr "Místo vyúčtování:"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13166 #, c-format
13167 msgid "Biography"
13168 msgstr "Biografie"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13174 msgstr ""
13175 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13179 #, c-format
13180 msgid "Block "
13181 msgstr "Blokovat "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13184 #, c-format
13185 msgid "Block expired patrons"
13186 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršelo předplacené období"
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13190 msgid "Blocked!"
13191 msgstr "Blokováno!"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13194 #, c-format
13195 msgid "Book drop mode"
13196 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
13198 #. %1$s:  dropboxdate 
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13200 #, c-format
13201 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13202 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13205 #, c-format
13206 msgid "Book fund:"
13207 msgstr "Knižní fond:"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13210 #, c-format
13211 msgid "Bookseller invoice no: "
13212 msgstr "Číslo dokladu prodejce: "
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13216 #, c-format
13217 msgid "Bootstrap"
13218 msgstr "Bootstrap"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13221 #, c-format
13222 msgid "Borrower"
13223 msgstr "Čtenář"
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13227 msgid "Borrower '%s' added."
13228 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13232 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13233 msgstr "Čtenář '%s' už je na seznamu."
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13236 #, c-format
13237 msgid ""
13238 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13239 msgstr ""
13240 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
13241 "uzavřen a vystaveno potvrzení o vyřízení všech závazků vůči knihovně."
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13244 #, c-format
13245 msgid "Borrower name"
13246 msgstr "Jméno čtenáře"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13254 #, c-format
13255 msgid "Borrower number"
13256 msgstr "Číslo čtenáře"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
13260 #, c-format
13261 msgid "Borrowernumber: "
13262 msgstr "Číslo čtenáře: "
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13266 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13267 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13273 "to be saved."
13274 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13277 #, c-format
13278 msgid "Braille"
13279 msgstr "Braillovo písmo"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13283 #, c-format
13284 msgid "Branch"
13285 msgstr "Pobočka"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13288 #, c-format
13289 msgid "Branches limitation"
13290 msgstr "Limitace poboček"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13294 #, c-format
13295 msgid "Branches limitation: "
13296 msgstr "Limitace poboček: "
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13300 #, c-format
13301 msgid "Branches limitations"
13302 msgstr "Omezení poboček"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13305 #, c-format
13306 msgid "Brandon Haveman"
13307 msgstr "Brandon Haveman"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13310 #, c-format
13311 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13312 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13315 #, c-format
13316 msgid "Brendan Gallagher"
13317 msgstr "Brendan Gallagher"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13320 #, c-format
13321 msgid "Brendon Ford"
13322 msgstr "Brendon Ford"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13325 #, c-format
13326 msgid "Brett Wilkins"
13327 msgstr "Brett Wilkins"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13330 #, c-format
13331 msgid "Brian Engard"
13332 msgstr "Brian Engard"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13335 #, c-format
13336 msgid "Brian Harrington"
13337 msgstr "Brian Harrington"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13340 #, c-format
13341 msgid "Brian Norris"
13342 msgstr "Brian Norris"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13345 #, c-format
13346 msgid "Brice Sanchez"
13347 msgstr "Brice Sanchez"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13350 #, c-format
13351 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13352 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13355 #, c-format
13356 msgid "Brief display"
13357 msgstr "Krátká ukázka"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13360 #, c-format
13361 msgid "Brig C. McCoy"
13362 msgstr "Brig C. McCoy"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13365 #, c-format
13366 msgid "Brooke Johnson"
13367 msgstr "Brooke Johnson"
13369 #. For the first occurrence,
13370 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13373 #, c-format
13374 msgid "Browse by last name: %s "
13375 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13378 #, c-format
13379 msgid "Browse system logs"
13380 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13384 #, c-format
13385 msgid "Browse the system logs"
13386 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13389 #, c-format
13390 msgid "Bruno Toumi"
13391 msgstr "Bruno Toumi"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13394 #, c-format
13395 msgid "Budget "
13396 msgstr "Rozpočet "
13398 #. For the first occurrence,
13399 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13400 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13401 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13402 #. %4$s:  END 
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13405 #, c-format
13406 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13407 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
13409 #. SCRIPT
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13411 msgid "Budget description missing"
13412 msgstr "Chybí popis rozpočtu"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13415 #, c-format
13416 msgid "Budget id"
13417 msgstr "ID rozpočtu"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13421 #, c-format
13422 msgid "Budget name"
13423 msgstr "Název rozpočtu"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13427 #, c-format
13428 msgid "Budget period description"
13429 msgstr "Popis období rozpočtu"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13432 #, c-format
13433 msgid "Budget:"
13434 msgstr "Rozpočet:"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13438 #, c-format
13439 msgid "Budgeted cost: "
13440 msgstr "Rozpočtové náklady: "
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13452 #, c-format
13453 msgid "Budgets"
13454 msgstr "Rozpočty"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13458 #, c-format
13459 msgid "Budgets administration"
13460 msgstr "Správa rozpočtů"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13463 #, c-format
13464 msgid "Bug wranglers:"
13465 msgstr "Lovci chyb:"
13467 #. INPUT type=submit
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13469 msgid "Build a new report"
13470 msgstr "Sestavit nový výstup"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13473 #, c-format
13474 msgid "Build a new report?"
13475 msgstr "Sestavit nový výstup?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13484 #, c-format
13485 msgid "Build a report"
13486 msgstr "Sestavit výstup"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13489 #, c-format
13490 msgid "Build and run reports"
13491 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
13493 #. INPUT type=submit name=submit
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13496 #, c-format
13497 msgid "Build new"
13498 msgstr "Vytvořit nový"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13501 #, c-format
13502 msgid "Built-in offline circulation interface"
13503 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13508 #, c-format
13509 msgid "By"
13510 msgstr "Od"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13513 #, c-format
13514 msgid "By "
13515 msgstr "Od "
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13521 #, c-format
13522 msgid "By: "
13523 msgstr "Podle: "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13526 #, c-format
13527 msgid "ByWater Solutions, USA"
13528 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13531 #, c-format
13532 msgid "Bytes"
13533 msgstr "Bajtů"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13536 #, c-format
13537 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13538 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
13540 #. %1$s:  cookie 
13541 #. %2$s:  interface 
13542 #. %3$s:  interface 
13543 #. %4$s:  interface 
13544 #. %5$s:  interface 
13545 #. %6$s:  interface 
13546 #. %7$s:  interface 
13547 #. %8$s:  interface 
13548 #. %9$s:  interface 
13549 #. %10$s:  interface 
13550 #. %11$s:  interface 
13551 #. %12$s:  interface 
13552 #. %13$s:  interface 
13553 #. %14$s:  themelang 
13554 #. %15$s:  themelang 
13555 #. %16$s:  themelang 
13556 #. %17$s:  themelang 
13557 #. %18$s:  themelang 
13558 #. %19$s:  interface 
13559 #. %20$s:  themelang 
13560 #. %21$s:  themelang 
13561 #. %22$s:  interface 
13562 #. %23$s:  interface 
13563 #. %24$s:  interface 
13564 #. %25$s:  interface 
13565 #. %26$s:  interface 
13566 #. %27$s:  interface 
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13568 #, c-format
13569 msgid ""
13570 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13571 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13572 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13573 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13574 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13575 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13576 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13577 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13578 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13579 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13580 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13581 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13582 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13583 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13584 "FALLBACK: "
13585 msgstr ""
13586 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13587 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13588 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13589 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13590 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13591 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13592 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13593 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13594 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13595 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13596 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13597 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13598 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13599 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13600 "FALLBACK: "
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13603 #, c-format
13604 msgid "CANMARC"
13605 msgstr "CANMARC"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13608 #, c-format
13609 msgid "CATMARC"
13610 msgstr "CATMARC"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13613 #, c-format
13614 msgid "CCF"
13615 msgstr "CCF"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13618 #, c-format
13619 msgid "CD audio"
13620 msgstr "Audio CD"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13623 #, c-format
13624 msgid "CD software"
13625 msgstr "CD se softwarem"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13631 #, c-format
13632 msgid "CSV"
13633 msgstr "CSV"
13635 #. For the first occurrence,
13636 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13641 #, c-format
13642 msgid "CSV - %s"
13643 msgstr "CSV - %s"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13646 #, c-format
13647 msgid "CSV profile: "
13648 msgstr "CSV profil: "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13652 #, c-format
13653 msgid "CSV profiles"
13654 msgstr "Profily CSV"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13658 #, c-format
13659 msgid "CSV separator: "
13660 msgstr "Oddělovač CSV: "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13663 #, c-format
13664 msgid "Cache expiry (seconds)"
13665 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13670 #, c-format
13671 msgid "Cache expiry:"
13672 msgstr "Vypršení cache:"
13674 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13675 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13676 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13678 #, c-format
13679 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13680 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13684 #, c-format
13685 msgid "Calendar"
13686 msgstr "Kalendář"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13689 #, c-format
13690 msgid "Calendar information"
13691 msgstr "Kalendář"
13693 #. OPTGROUP
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13696 #, c-format
13697 msgid "Call Number"
13698 msgstr "Signatura"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13701 #, c-format
13702 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13703 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13711 #, c-format
13712 msgid "Call no"
13713 msgstr "Sign."
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13718 #, c-format
13719 msgid "Call no."
13720 msgstr "Signatura"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13752 #, c-format
13753 msgid "Call number"
13754 msgstr "Signatura"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13757 #, c-format
13758 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13759 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13763 #, c-format
13764 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13765 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13768 #, c-format
13769 msgid "Call number range"
13770 msgstr "Rozsah signatur"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13775 #, c-format
13776 msgid "Call number:"
13777 msgstr "Signatura:"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13780 #, c-format
13781 msgid "Call numbers"
13782 msgstr "Signatury"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13785 #, c-format
13786 msgid "Call numbers browser"
13787 msgstr "Procházet signatury"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13790 #, c-format
13791 msgid "Callnumber"
13792 msgstr "Signatura"
13794 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13796 #, c-format
13797 msgid "Callnumber: %s "
13798 msgstr "Signatura: %s "
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13801 #, c-format
13802 msgid "Calyx, Australia"
13803 msgstr "Calyx, Austrálie"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13806 #, c-format
13807 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13808 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13811 #, c-format
13812 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13813 msgstr "Může být prohlížen kýmkoliv, ale upravován pouze Vámi."
13815 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13816 #. %2$s:  error.cardnumber 
13817 #. %3$s:  END 
13818 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13820 #, c-format
13821 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13822 msgstr ""
13823 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
13824 "čtenáře: %s) "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13827 #, c-format
13828 msgid "Can't cancel receipt "
13829 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
13831 #. B
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13834 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13835 msgstr ""
13836 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
13837 "existují rezervace"
13839 #. B
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13841 msgid ""
13842 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13843 "hold(s)"
13844 msgstr ""
13845 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
13846 "items %] rezervací"
13848 #. B
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13850 msgid ""
13851 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13852 "item(s)"
13853 msgstr ""
13854 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% "
13855 "loop_order.items %] jednotek"
13857 #. B
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13860 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13861 msgstr ""
13862 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
13863 "objednávky"
13865 #. B
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13868 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13869 msgstr ""
13870 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
13872 #. SPAN
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13875 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13876 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13880 #, c-format
13881 msgid "Can't delete order"
13882 msgstr "Objednávku nelze odstranit"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13886 #, c-format
13887 msgid "Can't delete order and catalog record"
13888 msgstr "Objednávku ani katalogizační záznam není možné odstranit"
13890 #. SPAN
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13892 msgid ""
13893 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13894 "this order cancel holds first"
13895 msgstr ""
13896 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13897 "holds_on_order %] rezervací"
13899 #. SPAN
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13901 msgid ""
13902 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13903 "this order cancel holds first"
13904 msgstr ""
13905 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13906 "holds_on_order %] rezervací"
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13910 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13911 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13913 #. SCRIPT
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13915 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13916 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14055 #, c-format
14056 msgid "Cancel"
14057 msgstr "Zrušit"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14060 #, c-format
14061 msgid "Cancel Upload"
14062 msgstr "Zrušit nahrávání"
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14066 msgid ""
14067 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14068 msgstr ""
14069 "Zrušit [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]a přesunout [% END %]vše"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14072 #, c-format
14073 msgid "Cancel and return to order"
14074 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14077 #, c-format
14078 msgid "Cancel edit"
14079 msgstr "Zrušit"
14081 #. INPUT type=submit
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14083 msgid "Cancel filter"
14084 msgstr "Zrušit filtr"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14093 #, c-format
14094 msgid "Cancel hold"
14095 msgstr "Zrušit rezervaci"
14097 #. INPUT type=submit
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14099 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14100 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% overloo.branchname %]"
14102 #. INPUT type=submit
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14104 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14105 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% reserveloo.branchname %]"
14107 #. INPUT type=submit name=submit
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
14110 msgid "Cancel marked holds"
14111 msgstr "Zrušit označené rezervace"
14113 #. SCRIPT
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14115 msgid "Cancel merge"
14116 msgstr "Zrušit sloučení"
14118 #. INPUT type=button
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14120 msgid "Cancel modifications"
14121 msgstr "Zrušit úpravy"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14124 #, c-format
14125 msgid "Cancel notification"
14126 msgstr "Zrušit upozornění"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14129 #, c-format
14130 msgid "Cancel receipt"
14131 msgstr "Zrušit účtenku"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14134 #, c-format
14135 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14136 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14140 #, c-format
14141 msgid "Cancel transfer"
14142 msgstr "Zrušit přesun"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14145 #, c-format
14146 msgid "Cancellation Date"
14147 msgstr "Datum zrušení"
14149 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14150 #. %2$s:  END 
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
14152 #, c-format
14153 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14154 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14158 #, c-format
14159 msgid "Cancelled"
14160 msgstr "Zrušeno"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14163 #, c-format
14164 msgid "Cancelled "
14165 msgstr "Zrušeno "
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
14168 #, c-format
14169 msgid "Cancelled orders"
14170 msgstr "Zrušené objednávky"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14176 #, c-format
14177 msgid "Cannot Delete"
14178 msgstr "Nelze odstranit"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14182 #, c-format
14183 msgid "Cannot add patron"
14184 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14187 #, c-format
14188 msgid "Cannot be ordered"
14189 msgstr "Nelze objednat"
14191 #. IMG
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14193 msgid "Cannot be put on hold"
14194 msgstr "Není možné rezervovat"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14197 #, c-format
14198 msgid "Cannot be toggled"
14199 msgstr "Nelze měnit"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14202 #, c-format
14203 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14204 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14208 #, c-format
14209 msgid "Cannot check in"
14210 msgstr "Nelze vrátit"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
14213 #, c-format
14214 msgid "Cannot check out"
14215 msgstr "Nelze vypůjčit"
14217 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
14219 #, c-format
14220 msgid "Cannot check out! %s "
14221 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
14223 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14225 #, c-format
14226 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14227 msgstr "Nelze vypůjčit! %s Výpůjčky jsou "
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14233 #, c-format
14234 msgid "Cannot delete"
14235 msgstr "Nelze odstranit"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14238 #, c-format
14239 msgid "Cannot delete budget"
14240 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
14242 #. %1$s:  budget_period_description 
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14244 #, c-format
14245 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14246 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14249 #, c-format
14250 msgid "Cannot delete currency "
14251 msgstr "Měnu nebylo možné odstranit "
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14254 #, c-format
14255 msgid "Cannot delete filing rule "
14256 msgstr "Nelze odstranit pravidlo zápisu "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14259 #, c-format
14260 msgid "Cannot delete item type"
14261 msgstr "Nelze odstranit typ jednotky"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot delete patron"
14266 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14270 #, c-format
14271 msgid "Cannot edit"
14272 msgstr "Nelze upravit"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14275 #, c-format
14276 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14277 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14280 #, c-format
14281 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14282 msgstr "Nelze mít současně \"měsíce\" a \"datum do\""
14284 #. For the first occurrence,
14285 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14288 #, c-format
14289 msgid "Cannot open %s to read."
14290 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14293 #, c-format
14294 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14295 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
14297 #. SCRIPT
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14299 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14300 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14303 #, c-format
14304 msgid "Cannot place hold"
14305 msgstr "Nelze rezervovat"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14308 #, c-format
14309 msgid "Cannot place hold on some items"
14310 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14314 #, c-format
14315 msgid "Cannot place hold:"
14316 msgstr "Nelze rezervovat:"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14319 #, c-format
14320 msgid "Cannot process file as an image."
14321 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14324 #, c-format
14325 msgid "Cannot renew:"
14326 msgstr "Nelze prodloužit:"
14328 #. SCRIPT
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14330 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14331 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
14333 #. SCRIPT
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14335 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14336 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14339 #, c-format
14340 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14341 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14354 #, c-format
14355 msgid "Card"
14356 msgstr "Karta"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14359 #, c-format
14360 msgid "Card batch"
14361 msgstr "Dávka průkazek"
14363 #. %1$s:  batche.batch_id 
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14365 #, c-format
14366 msgid "Card batch number %s"
14367 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
14369 #. %1$s:  batche.batch_id 
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14371 #, c-format
14372 msgid "Card batch number %s "
14373 msgstr "Číslo dávky průkazek %s "
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14376 #, c-format
14377 msgid "Card batches"
14378 msgstr "Dávky průkazek"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14381 #, c-format
14382 msgid "Card height:"
14383 msgstr "Výška průkazky:"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14389 #, c-format
14390 msgid "Card number"
14391 msgstr "Číslo průkazky"
14393 #. %1$s:  cardnumber 
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14395 #, c-format
14396 msgid "Card number : %s"
14397 msgstr "Číslo průkazky : %s"
14399 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14401 #, c-format
14402 msgid "Card number can be up to %s characters."
14403 msgstr "Číslo průkazky může být dlouhé až %s znaků."
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14406 #, c-format
14407 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14408 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
14410 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14411 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14413 #, c-format
14414 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14415 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé %s až %s znaků."
14417 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14419 #, c-format
14420 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14421 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé přesně %s znaků."
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14424 #, c-format
14425 msgid "Card number:"
14426 msgstr "Číslo průkazky:"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
14430 #, c-format
14431 msgid "Card number: "
14432 msgstr "Číslo průkazky: "
14434 #. %1$s:  cardnumber 
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14436 #, c-format
14437 msgid "Card number: %s"
14438 msgstr "Číslo průkazky: %s"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14441 #, c-format
14442 msgid "Card template"
14443 msgstr "Šablona průkazky"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14446 #, c-format
14447 msgid "Card templates"
14448 msgstr "Šablony průkazek"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14451 #, c-format
14452 msgid "Card width:"
14453 msgstr "Šířka průkazky:"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14458 #, c-format
14459 msgid "Cardnumber"
14460 msgstr "Číslo průkazky"
14462 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14463 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14464 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14465 #. %4$s:  END 
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14470 "%s)%s "
14471 msgstr ""
14472 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
14473 "číslem %s)%s "
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14476 #, c-format
14477 msgid "Cardnumber already in use."
14478 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14481 #, c-format
14482 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14483 msgstr "Číslo průkazky není správné."
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14486 #, c-format
14487 msgid "Cardnumbers not found"
14488 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14494 #, c-format
14495 msgid "Cart"
14496 msgstr "Košík"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14499 #, c-format
14500 msgid "Cas login"
14501 msgstr "CAS přihlášení"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14504 #, c-format
14505 msgid "Cassette recording"
14506 msgstr "Záznamy na kazetě"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14531 #, c-format
14532 msgid "Catalog"
14533 msgstr "Katalog"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14536 #, c-format
14537 msgid "Catalog by Item Type"
14538 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14542 #, c-format
14543 msgid "Catalog by item type"
14544 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14547 #, c-format
14548 msgid "Catalog details"
14549 msgstr "Podrobnosti katalogu"
14551 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14553 #, c-format
14554 msgid "Catalog details %s "
14555 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14558 #, c-format
14559 msgid "Catalog search"
14560 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14565 #, c-format
14566 msgid "Catalog statistics"
14567 msgstr "Statistiky katalogu"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14579 #, c-format
14580 msgid "Cataloging"
14581 msgstr "Katalogizace"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14584 #, c-format
14585 msgid "Cataloging editor"
14586 msgstr "Katalogizační editor"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14589 #, c-format
14590 msgid "Cataloging search"
14591 msgstr "Hledat v katalogizaci"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14594 #, c-format
14595 msgid "Catalogs"
14596 msgstr "Katalogy"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14599 #, c-format
14600 msgid "Catalogue tables"
14601 msgstr "Tabulky pro katalog"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14604 #, c-format
14605 msgid "Cataloguing tables"
14606 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14609 #, c-format
14610 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14611 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14621 #, c-format
14622 msgid "Category"
14623 msgstr "Kategorie"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14626 #, c-format
14627 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14628 msgstr "Kategorii nelze přidat, tento kód kategorie již existuje"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14634 msgstr "Kategorie nemůže být odstraněna, některé knihovny ji využívají"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14637 #, c-format
14638 msgid "Category code"
14639 msgstr "Kód kategorie"
14641 #. SCRIPT
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14643 msgid "Category code unknown."
14644 msgstr "Neznámý kód kategorie."
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14647 #, c-format
14648 msgid "Category code:"
14649 msgstr "Kód kategorie:"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14655 #, c-format
14656 msgid "Category code: "
14657 msgstr "Kód kategorie: "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14660 #, c-format
14661 msgid "Category name"
14662 msgstr "Název kategorie"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14666 #, c-format
14667 msgid "Category type: "
14668 msgstr "Typ kategorie: "
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14673 #, c-format
14674 msgid "Category:"
14675 msgstr "Kategorie:"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14685 #, c-format
14686 msgid "Category: "
14687 msgstr "Kategorie: "
14689 #. For the first occurrence,
14690 #. SCRIPT
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14693 #, c-format
14694 msgid "Category: %s"
14695 msgstr "Kategorie: %s"
14697 #. %1$s:  categoryname 
14698 #. %2$s:  categorycode 
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14700 #, c-format
14701 msgid "Category: %s (%s)"
14702 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14705 #, c-format
14706 msgid "Categorycode"
14707 msgstr "Kód kategorie"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14712 #, c-format
14713 msgid "Cell value "
14714 msgstr "Hodnota buňky "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14718 #, c-format
14719 msgid "Cells contain estimated values only."
14720 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
14722 #. For the first occurrence,
14723 #. SCRIPT
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14727 msgid "Change"
14728 msgstr "Změnit"
14730 #. INPUT type=submit
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14732 msgid "Change basket group"
14733 msgstr "Změnit skupinu košů"
14735 #. INPUT type=submit
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14737 msgid "Change basketgroup"
14738 msgstr "Změnit skupinu košů"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14741 #, c-format
14742 msgid "Change framework: "
14743 msgstr "Změnit šablonu: "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14747 #, c-format
14748 msgid "Change internal note"
14749 msgstr "Změnit interní poznámku"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14752 #, c-format
14753 msgid "Change item status"
14754 msgstr "Změnit stav jednotky"
14756 #. SCRIPT
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
14758 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14759 msgstr ""
14760 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14763 #, c-format
14764 msgid "Change order"
14765 msgstr "Změnit objednávku"
14767 #. %1$s:  ordernumber 
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14769 #, c-format
14770 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14771 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
14773 #. %1$s:  ordernumber 
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14775 #, c-format
14776 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14777 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14780 #, c-format
14781 msgid "Change password"
14782 msgstr "Změnit heslo"
14784 #. %1$s:  firstname 
14785 #. %2$s:  surname 
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14787 #, c-format
14788 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14789 msgstr "Změnit jméno uživatele a/nebo heslo pro %s %s"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14792 #, c-format
14793 msgid "Change vendor note"
14794 msgstr "Změnit poznámku k dodavateli"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14797 #, c-format
14798 msgid "Changed action if matching record found"
14799 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14802 #, c-format
14803 msgid "Changed action if no match found"
14804 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14807 #, c-format
14808 msgid "Changed item processing option"
14809 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14815 #, c-format
14816 msgid "Changed. "
14817 msgstr "Změněno. "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14823 "'items' table. "
14824 msgstr ""
14825 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
14826 "tabulku 'items. "
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14829 #, c-format
14830 msgid "Character encoding: "
14831 msgstr "Kódování znaků: "
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14840 #, c-format
14841 msgid "Charge"
14842 msgstr "Poplatek"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14847 #, c-format
14848 msgid "Charge type"
14849 msgstr "Typ poplatku"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14852 #, c-format
14853 msgid "Charge when?"
14854 msgstr "Kdy účtovat?"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14857 #, c-format
14858 msgid "Charles Farmer"
14859 msgstr "Charles Farmer"
14861 #. SCRIPT
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14863 msgid "Check All"
14864 msgstr "Vybrat vše"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14867 #, c-format
14868 msgid "Check In"
14869 msgstr "Vracení"
14871 #. INPUT type=submit
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14873 msgid "Check Out"
14874 msgstr "Vypůjčit"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14882 #, c-format
14883 msgid "Check all"
14884 msgstr "Zaškrtnout vše"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14888 #, c-format
14889 msgid "Check expiration"
14890 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14893 #, c-format
14894 msgid "Check for embedded item record data?"
14895 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14905 #, c-format
14906 msgid "Check in"
14907 msgstr "Vracení"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14910 #, c-format
14911 msgid "Check in "
14912 msgstr "Vrátit "
14914 #. For the first occurrence,
14915 #. SCRIPT
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14918 #, c-format
14919 msgid "Check in message"
14920 msgstr "Zpráva pří vrácení"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14923 #, c-format
14924 msgid "Check lists"
14925 msgstr "Kontrolní seznamy"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14930 #, c-format
14931 msgid "Check logs for more details."
14932 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14959 #, c-format
14960 msgid "Check out"
14961 msgstr "Půjčování"
14963 #. INPUT type=submit name=x
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
14965 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14966 msgstr "Vypůjčit [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14969 #, c-format
14970 msgid "Check out and check in items"
14971 msgstr "Půjčovat a vracet"
14973 #. For the first occurrence,
14974 #. SCRIPT
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14976 msgid "Check out message"
14977 msgstr "Zpráva při půjčování"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14980 #, c-format
14981 msgid "Check out to this patron"
14982 msgstr "Přepnout na půjčování"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14985 #, c-format
14986 msgid "Check that your database is running."
14987 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14990 #, c-format
14991 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14992 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14995 #, c-format
14996 msgid "Check the expiration of a serial"
14997 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15000 #, c-format
15001 msgid "Check the hostname setting in "
15002 msgstr "Ověřte nastavení jména serveru v "
15004 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15006 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15007 msgstr "Označit pro smazání podpole [% ite.podpole %]"
15009 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15011 msgid "Check to delete this field"
15012 msgstr "Označit pro smazání tohoto pole"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15015 #, c-format
15016 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15017 msgstr ""
15018 "Označit pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-line "
15019 "katalogu."
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15025 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15026 msgstr ""
15027 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
15028 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15031 #, c-format
15032 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15033 msgstr "Zkontrolovat, aby bylo možné přiřadit heslo s tímto atributem."
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15039 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15042 #, c-format
15043 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15044 msgstr ""
15045 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15048 #, c-format
15049 msgid "Check your database settings in "
15050 msgstr "Ověřte nastavení databáze v "
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15054 #, c-format
15055 msgid "Check-in"
15056 msgstr "Vrácení"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15059 #, c-format
15060 msgid "Check-in date from"
15061 msgstr "Zapsat datum od"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15064 #, c-format
15065 msgid "Check-in date from:"
15066 msgstr "Zapsat datum od:"
15068 # nenasel jsem kontext
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15071 #, c-format
15072 msgid "Check:"
15073 msgstr "Zkontrolováno:"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15081 #, c-format
15082 msgid "Checked"
15083 msgstr "Vybráno"
15085 #. SCRIPT
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15087 msgid "Checked in"
15088 msgstr "Vráceno"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15091 #, c-format
15092 msgid "Checked in "
15093 msgstr "Vráceno "
15095 #. SCRIPT
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15097 msgid "Checked in item."
15098 msgstr "Vrácená jednotka."
15100 #. SPAN
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:127
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15104 #, c-format
15105 msgid "Checked out"
15106 msgstr "Vypůjčeno"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15109 #, c-format
15110 msgid "Checked out "
15111 msgstr "Vypůjčeno "
15113 #. %1$s:  END 
15114 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15115 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15117 #, c-format
15118 msgid "Checked out %s %s %s by "
15119 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v "
15121 #. %1$s:  total 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15123 #, c-format
15124 msgid "Checked out %s times"
15125 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15134 #, c-format
15135 msgid "Checked out from"
15136 msgstr "Vypůjčeno z"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15144 #, c-format
15145 msgid "Checked out on"
15146 msgstr "Datum půjčení"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15149 #, c-format
15150 msgid "Checked out today"
15151 msgstr "Vypůjčeno dnes"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
15154 #, c-format
15155 msgid "Checked out: "
15156 msgstr "Vypůjčeno: "
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15160 #, c-format
15161 msgid "Checked-in items"
15162 msgstr "Vrácené jednotky"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15165 #, c-format
15166 msgid "Checkin"
15167 msgstr "Vráceno"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15170 #, c-format
15171 msgid "Checkin message"
15172 msgstr "Zpráva pří vrácení."
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15175 #, c-format
15176 msgid "Checkin message type: "
15177 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15180 #, c-format
15181 msgid "Checkin message: "
15182 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15185 #, c-format
15186 msgid "Checkin on"
15187 msgstr "Vráceno na"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15190 #, c-format
15191 msgid "Checking out to "
15192 msgstr "Půjčování čtenáři "
15194 #. For the first occurrence,
15195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15199 #, c-format
15200 msgid "Checking out to %s"
15201 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15207 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15208 "change."
15209 msgstr ""
15210 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
15211 "podpolí pro všechny vybrané výtisky. Ponechat prázdné, pokud nechcete nic "
15212 "měnit."
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15218 "the values of that field on all selected patrons"
15219 msgstr ""
15220 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
15221 "pro všechny vybrané čtenáře"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15226 #, c-format
15227 msgid "Checkout"
15228 msgstr "Výdej"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15231 #, c-format
15232 msgid "Checkout count"
15233 msgstr "Počet výpůjček"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15236 #, c-format
15237 msgid "Checkout count:"
15238 msgstr "Počet výpůjček:"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15241 #, c-format
15242 msgid "Checkout date"
15243 msgstr "Datum výpůjčky"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15246 #, c-format
15247 msgid "Checkout date from:"
15248 msgstr "Výdejní datum od:"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15251 #, c-format
15252 msgid "Checkout date from: "
15253 msgstr "Výpůjční datum od: "
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15256 #, c-format
15257 msgid "Checkout history"
15258 msgstr "Historie výpůjček"
15260 #. %1$s:  title |html 
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15262 #, c-format
15263 msgid "Checkout history for %s"
15264 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15267 #, c-format
15268 msgid "Checkout on"
15269 msgstr "Výpůjčka na"
15271 #. INPUT type=submit
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15273 msgid "Checkout or renew"
15274 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15277 #, c-format
15278 msgid "Checkout status:"
15279 msgstr "Stav výpůjčky:"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15287 #, c-format
15288 msgid "Checkouts"
15289 msgstr "Půjčování"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15293 #, c-format
15294 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15295 msgstr ""
15296 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
15297 "neprodloužil."
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15301 #, c-format
15302 msgid "Checkouts by patron category"
15303 msgstr "Výpůjček na čtenářovu kategorii"
15305 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15306 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15307 #. %3$s:  END 
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15309 #, c-format
15310 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15311 msgstr "Výpůjčky podle katergorií čtenářů %s pro kategorii = %s%s"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15317 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15318 "definition."
15319 msgstr ""
15320 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
15321 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
15322 "který odhalí v šabloně případné chyby."
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
15326 #, c-format
15327 msgid "Child"
15328 msgstr "Dítě"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15332 #, c-format
15333 msgid "Choice"
15334 msgstr "Volba"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15344 #, c-format
15345 msgid "Choose"
15346 msgstr "Vybrat"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15349 #, c-format
15350 msgid "Choose .koc file: "
15351 msgstr "Vybrat soubor .koc "
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15354 #, c-format
15355 msgid "Choose Adult category "
15356 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
15358 #. SCRIPT
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15360 msgid "Choose Hemisphere:"
15361 msgstr "Vybrat polokouli:"
15363 #. SCRIPT
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15365 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15366 msgstr "Zvolte OK, pokud opravdu chcete odstranit server "
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15369 #, c-format
15370 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15371 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15375 #, c-format
15376 msgid "Choose a file "
15377 msgstr "Vybrat soubor "
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15380 #, c-format
15381 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15382 msgstr ""
15383 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15386 #, c-format
15387 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15388 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15391 #, c-format
15392 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15393 msgstr "Vyberte dodavatele, ke kterému bude prováděn přesun"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15397 #, c-format
15398 msgid "Choose an icon:"
15399 msgstr "Vyberte ikonu"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15402 #, c-format
15403 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15404 msgstr "Vyberte a potvrďte 1 podpole MARC pro "
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15407 #, c-format
15408 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15409 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15412 #, c-format
15413 msgid "Choose layout type: "
15414 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15417 #, c-format
15418 msgid "Choose library:"
15419 msgstr "Vyberte knihovnu:"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15422 #, c-format
15423 msgid "Choose list"
15424 msgstr "Vybrat seznam"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15427 #, c-format
15428 msgid "Choose one"
15429 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15435 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15436 msgstr ""
15437 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
15438 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
15439 "typy uživatelů."
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15442 #, c-format
15443 msgid "Choose order of text fields to print"
15444 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15447 #, c-format
15448 msgid "Choose the file to add to the basket"
15449 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
15451 #. A
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15453 msgid "Choose this record"
15454 msgstr "Vybrat tento záznam"
15456 #. SCRIPT
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15458 msgid "Choose time"
15459 msgstr "Vyberte čas"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15465 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15466 msgstr ""
15467 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
15468 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15471 #, c-format
15472 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15473 msgstr ""
15474 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
15475 "zaměstnance."
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15478 #, c-format
15479 msgid "Choose your library:"
15480 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15485 #, c-format
15486 msgid "Choose: "
15487 msgstr "Vybrat: "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15490 #, c-format
15491 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15492 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15495 #, c-format
15496 msgid "Chris Cormack"
15497 msgstr "Chris Cormack"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15503 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15504 msgstr ""
15505 "Chris Cormack (1.x, 3.4 a 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, "
15506 "3.10  a 3.18 Údržba vydání; 3.14 Člen týmu kontroly kvality)"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15509 #, c-format
15510 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15511 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Údržba vydání)"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15514 #, c-format
15515 msgid "Christophe Croullebois"
15516 msgstr "Christophe Croullebois"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15519 #, c-format
15520 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15521 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15524 #, c-format
15525 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15526 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15529 #, c-format
15530 msgid "Christopher Hyde"
15531 msgstr "Christopher Hyde"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15534 #, c-format
15535 msgid "Cindy Murdock Ames"
15536 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15539 #, c-format
15540 msgid "Circ note"
15541 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15544 #, c-format
15545 msgid "Circ notes"
15546 msgstr "Poznámka"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15575 #, c-format
15576 msgid "Circulation"
15577 msgstr "Výpůjčky"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15583 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15584 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15585 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15586 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15587 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15588 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15589 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15590 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15591 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15592 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15593 "symbol by National Park Service "
15594 msgstr ""
15595 "Symbol modulu Výpůjčky (\"fair-trade\"): Edward Boatman ; Symbol modulu "
15596 "Uživatelé (\"children's library\"): Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15597 "Kennedy, Nikki Snow, Brook Hamilton ; Symbol vyhledávání (\"magnifying glass"
15598 "\"): Philipp Suesse; Symbol pro seznamy (\"folder\"): Jack Biesek, Gladys "
15599 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15600 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Symbol modulu Katalogizace (\"price "
15601 "tag\"): the Noun Project ; Symbol modulu Autority (\"link\"): Matthew "
15602 "Exton ; Symbol modulu Periodika (\"newspaper\"): John Caserta ; Symbol "
15603 "modulu Akvizice (\"present\"): David Goodger ; Symbol modulu Výstupy (\"pie "
15604 "chart\"): Scott Lewis ; Symbol modulu Administrace (\"gears\"): Jeremy "
15605 "Minnick ; Symbol modulu Nástroje (\"wrench\"): National Park Service "
15607 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15609 #, c-format
15610 msgid "Circulation History for %s"
15611 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15614 #, c-format
15615 msgid "Circulation Reports"
15616 msgstr "Výstupy"
15618 #. %1$s:  branch_name 
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15620 #, c-format
15621 msgid "Circulation alerts for %s"
15622 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15625 #, c-format
15626 msgid "Circulation and fine rules"
15627 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15631 #, c-format
15632 msgid "Circulation and fines rules"
15633 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15638 #, c-format
15639 msgid "Circulation history"
15640 msgstr "Historie výpůjček"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15643 #, c-format
15644 msgid "Circulation note"
15645 msgstr "Poznámka pro oběh"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
15648 #, c-format
15649 msgid "Circulation note: "
15650 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15653 #, c-format
15654 msgid "Circulation records were last synced on: "
15655 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15660 #, c-format
15661 msgid "Circulation statistics"
15662 msgstr "Statistika výpůjček"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15665 #, c-format
15666 msgid "Circulation tables"
15667 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
15669 #. %1$s:  LoginBranchname 
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15671 #, c-format
15672 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15673 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15676 #, c-format
15677 msgid "Citation"
15678 msgstr "Citace"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15682 #, c-format
15683 msgid "Cities"
15684 msgstr "Města"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15688 #, c-format
15689 msgid "Cities and towns"
15690 msgstr "Města a obce"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15697 #, c-format
15698 msgid "City"
15699 msgstr "Město"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15702 #, c-format
15703 msgid "City ID"
15704 msgstr "ID města"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15707 #, c-format
15708 msgid "City ID: "
15709 msgstr "ID města: "
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15712 #, c-format
15713 msgid "City id"
15714 msgstr "ID města"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15717 #, c-format
15718 msgid "City search:"
15719 msgstr "Hledání města:"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15723 #, c-format
15724 msgid "City:"
15725 msgstr "Město:"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
15731 #, c-format
15732 msgid "City: "
15733 msgstr "Město: "
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15737 #, c-format
15738 msgid "Claim acquisition"
15739 msgstr "Reklamace na pořízení"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15742 #, c-format
15743 msgid "Claim date"
15744 msgstr "Datum upomínky"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15747 #, c-format
15748 msgid "Claim missing serials"
15749 msgstr "Reklamovat chybějící výtisky periodik"
15751 #. INPUT type=submit
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15753 msgid "Claim order"
15754 msgstr "Reklamovat"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15758 #, c-format
15759 msgid "Claim serial issue"
15760 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15763 #, c-format
15764 msgid "Claim using notice: "
15765 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15772 #, c-format
15773 msgid "Claimed"
15774 msgstr "Reklamováno"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15777 #, c-format
15778 msgid "Claimed date"
15779 msgstr "Datum reklamace"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15783 #, c-format
15784 msgid "Claims"
15785 msgstr "Reklamace"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15789 #, c-format
15790 msgid "Claims count"
15791 msgstr "Počet reklamací"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15794 #, c-format
15795 msgid "Claire Hernandez"
15796 msgstr "Claire Hernandez"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15799 #, c-format
15800 msgid "Class: "
15801 msgstr "Třída: "
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15805 #, c-format
15806 msgid "ClassSources"
15807 msgstr "Zdroje třídy"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15811 #, c-format
15812 msgid "Classification"
15813 msgstr "Klasifikace"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15816 #, c-format
15817 msgid "Classification filing rules"
15818 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
15820 #. SCRIPT
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15822 msgid "Classification source code missing"
15823 msgstr "Zdrojový kód klasifikace nezvěstný"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15827 #, c-format
15828 msgid "Classification source code: "
15829 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15835 #, c-format
15836 msgid "Classification sources"
15837 msgstr "Zdroje klasifikace"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15840 #, c-format
15841 msgid "Classification:"
15842 msgstr "Klasifikace:"
15844 #. For the first occurrence,
15845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15848 #, c-format
15849 msgid "Classification: %s "
15850 msgstr "Klasifikace: %s "
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15853 #, c-format
15854 msgid "Claudia Forsman"
15855 msgstr "Claudia Forsman"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15858 #, c-format
15859 msgid "Clay Fouts"
15860 msgstr "Clay Fouts"
15862 #. INPUT type=submit
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15864 msgid "Clean"
15865 msgstr "Vyčistit"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15868 #, c-format
15869 msgid "Clean patron records"
15870 msgstr "Vyčistit záznamy o uživateli"
15872 #. %1$s:  import_batch_id 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15874 #, c-format
15875 msgid "Cleaned import batch #%s"
15876 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
15878 #. For the first occurrence,
15879 #. SCRIPT
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15892 #, c-format
15893 msgid "Clear"
15894 msgstr "Vymazat"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15921 #, c-format
15922 msgid "Clear all"
15923 msgstr "Odebrat označení"
15925 #. SCRIPT
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15927 msgid ""
15928 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15929 msgstr ""
15930 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
15931 "operaci nelze vrátit zpět."
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15938 #, c-format
15939 msgid "Clear date"
15940 msgstr "Vymazat datum"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15943 #, c-format
15944 msgid "Clear field"
15945 msgstr "Vymazat pole"
15947 #. INPUT type=reset
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15949 msgid "Clear filters"
15950 msgstr "Vymazat filtry"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15953 #, c-format
15954 msgid "Clear on loan"
15955 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
15957 #. A
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:620
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15960 msgid "Clear screen"
15961 msgstr "Vymazat zobrazení"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15966 #, c-format
15967 msgid "Clear search form"
15968 msgstr "Vymazat formulář"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15971 #, c-format
15972 msgid "Clear used authorities"
15973 msgstr "Vyčistit použité autority"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15980 #, c-format
15981 msgid "Click 'Next' to continue "
15982 msgstr "Pro pokračování klikněte na tlačítko 'Další' "
15984 #. For the first occurrence,
15985 #. SCRIPT
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15988 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15989 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15992 #, c-format
15993 msgid "Click Save to finish."
15994 msgstr "Klikněte na Uložit."
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15998 #, c-format
15999 msgid "Click here to define a printer profile."
16000 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16003 #, c-format
16004 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16005 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16009 #, c-format
16010 msgid "Click here to see the merged record."
16011 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16014 #, c-format
16015 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16016 msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' můžete začít systém Koha používat. "
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16019 #, c-format
16020 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16021 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16028 "edit."
16029 msgstr ""
16030 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
16031 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16034 #, c-format
16035 msgid "Click on individual cells to edit."
16036 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16042 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16043 msgstr ""
16044 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16045 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16046 "označené citáty budou odstraněny."
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16052 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16053 msgstr ""
16054 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16055 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16056 "označené citáty budou odstraněny."
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16062 "Enter&gt; key to save the quote."
16063 msgstr ""
16064 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
16065 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16069 #, c-format
16070 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16071 msgstr ""
16072 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16075 #, c-format
16076 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16077 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16080 #, c-format
16081 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16082 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
16084 #. SCRIPT
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16086 msgid ""
16087 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16088 "be selected."
16089 msgstr ""
16090 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
16091 "citátů."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16097 msgstr ""
16098 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
16099 "chcete importovat."
16101 #. %1$s:  ELSE 
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
16103 #, c-format
16104 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16105 msgstr ""
16106 "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku. %s "
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16112 "quotes."
16113 msgstr ""
16114 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
16115 "souboru s citáty."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16121 "quotes."
16122 msgstr ""
16123 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
16124 "systému."
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16127 #, c-format
16128 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16129 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
16131 #. INPUT type=submit
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16133 msgid "Click to \"Unmap\""
16134 msgstr "Odstranit mapování"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16137 #, c-format
16138 msgid "Click to Edit"
16139 msgstr "Klikněte pro upravení"
16141 #. A
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16144 msgid "Click to Expand this Tag"
16145 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16149 #, c-format
16150 msgid "Click to add item"
16151 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
16153 #. SCRIPT
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16155 msgid "Click to collapse this section"
16156 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16159 #, c-format
16160 msgid "Click to edit"
16161 msgstr "Klikněte pro upravení"
16163 #. SCRIPT
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16165 msgid "Click to expand this section"
16166 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
16168 #. SCRIPT
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16170 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16171 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16174 #, c-format
16175 msgid "Click to recheck dependencies "
16176 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
16178 #. IMG
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16186 msgid "Clone"
16187 msgstr "Klonovat"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16190 #, c-format
16191 msgid "Clone these rules to:"
16192 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
16194 #. IMG
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16201 msgid "Clone this subfield"
16202 msgstr "Klonovat toto podpole"
16204 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16205 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16206 #. %3$s:  frombranchname 
16207 #. %4$s:  END 
16208 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16209 #. %6$s:  tobranchname 
16210 #. %7$s:  END 
16211 #. %8$s:  END 
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16216 msgstr ""
16217 "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16220 #, c-format
16221 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16222 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16237 #, c-format
16238 msgid "Close"
16239 msgstr "Zavřít"
16241 #. INPUT type=button
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16243 msgid "Close and print"
16244 msgstr "Zavřít a vytisknout"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16247 #, c-format
16248 msgid "Close basket group"
16249 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16252 #, c-format
16253 msgid "Close budget "
16254 msgstr "Uzavřít rozpočet "
16256 #. INPUT type=button
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16258 msgid "Close help window"
16259 msgstr "Zavřít okno nápovědy"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16262 #, c-format
16263 msgid "Close this basket"
16264 msgstr "Zavřít tento košík"
16266 #. A
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16270 msgid "Close this menu"
16271 msgstr "Zavřít toto menu"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16274 #, c-format
16275 msgid "Close this window."
16276 msgstr "Zavřít okno."
16278 #. INPUT type=button
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16282 #, c-format
16283 msgid "Close window"
16284 msgstr "Zavřít okno"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16287 #, c-format
16288 msgid "Close: "
16289 msgstr "Zavřít: "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16294 #, c-format
16295 msgid "Closed"
16296 msgstr "Zavřeno"
16298 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16300 #, c-format
16301 msgid "Closed (%s)"
16302 msgstr "Ukončeno (%s)"
16304 #. SCRIPT
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16306 msgid "Closed on %s"
16307 msgstr "Uzavřeno dne %s"
16309 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16311 #, c-format
16312 msgid "Closed on %s."
16313 msgstr "Uzavřeno dne %s."
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16317 #, c-format
16318 msgid "Closed on:"
16319 msgstr "Zavřeno v:"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16338 #, c-format
16339 msgid "Code"
16340 msgstr "Kód"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16344 #, c-format
16345 msgid "Code:"
16346 msgstr "Kód:"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16350 #, c-format
16351 msgid "CodeMirror editing library"
16352 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16355 #, c-format
16356 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16357 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16361 #, c-format
16362 msgid "Collapse all"
16363 msgstr "Sbalit vše"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16366 #, c-format
16367 msgid "Collapsed"
16368 msgstr "Sbalené"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16372 #, c-format
16373 msgid "Collect from patron: "
16374 msgstr "Vybrat od uživatele: "
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16385 #, c-format
16386 msgid "Collection"
16387 msgstr "Sbírka"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16397 #, c-format
16398 msgid "Collection "
16399 msgstr "Soubor: "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16406 #, c-format
16407 msgid "Collection code"
16408 msgstr "Kód sbírky"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16411 #, c-format
16412 msgid "Collection code:"
16413 msgstr "Kód sbírky:"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16416 #, c-format
16417 msgid "Collection deleted successfully"
16418 msgstr "Soubor byl odstraněn"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16421 #, c-format
16422 msgid "Collection failed to be deleted"
16423 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16428 #, c-format
16429 msgid "Collection title:"
16430 msgstr "Název sbírky:"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16433 #, c-format
16434 msgid "Collection transferred successfully"
16435 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16438 #, c-format
16439 msgid "Collection:"
16440 msgstr "Sbírka:"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16443 #, c-format
16444 msgid "Collection: "
16445 msgstr "Sbírka: "
16447 #. For the first occurrence,
16448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16451 #, c-format
16452 msgid "Collection: %s "
16453 msgstr "Sbírka: %s "
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16461 #, c-format
16462 msgid "Colon (:)"
16463 msgstr "Dvojtečka (:)"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16466 #, c-format
16467 msgid "Color"
16468 msgstr "Barva"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16476 #, c-format
16477 msgid "Column"
16478 msgstr "Sloupec"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16481 #, c-format
16482 msgid "Column name"
16483 msgstr "Jméno sloupce"
16485 #. SCRIPT
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16487 msgid "Column visibility"
16488 msgstr "Viditelnost sloupce"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16491 #, c-format
16492 msgid "Column: "
16493 msgstr "Sloupec: "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16496 #, c-format
16497 msgid "Columns"
16498 msgstr "Sloupce"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16504 "columns will be ignored. "
16505 msgstr ""
16506 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
16507 "ostatní budou ignorovány. "
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16511 #, c-format
16512 msgid "Columns settings"
16513 msgstr "Nastavení sloupců"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
16516 #, c-format
16517 msgid "Coming from"
16518 msgstr "Přichází z"
16520 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16522 #, c-format
16523 msgid "Coming from %s"
16524 msgstr "Přichází z %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16535 #, c-format
16536 msgid "Comma (,)"
16537 msgstr "Čárka (,)"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16540 #, c-format
16541 msgid "Comma separated text"
16542 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
16547 #, c-format
16548 msgid "Comment"
16549 msgstr "Text komentáře"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16552 #, c-format
16553 msgid "Comment "
16554 msgstr "Text komentáře "
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16559 #, c-format
16560 msgid "Comment:"
16561 msgstr "Poznámka:"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
16564 #, c-format
16565 msgid "Comment: "
16566 msgstr "Poznámka: "
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16569 #, c-format
16570 msgid "Commenter "
16571 msgstr "Autor komentáře "
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16579 #, c-format
16580 msgid "Comments"
16581 msgstr "Komentáře"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16584 #, c-format
16585 msgid "Comments about this file: "
16586 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16589 #, c-format
16590 msgid "Comments awaiting moderation"
16591 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16594 #, c-format
16595 msgid "Comments pending approval"
16596 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16599 #, c-format
16600 msgid "Comments:"
16601 msgstr "Komentáře:"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16604 #, c-format
16605 msgid "Compact view"
16606 msgstr "Kompaktní zobrazení"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16609 #, c-format
16610 msgid "Company details"
16611 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16614 #, c-format
16615 msgid "Company name: "
16616 msgstr "Název společnosti: "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16619 #, c-format
16620 msgid "Compare barcodes list to results: "
16621 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16624 #, c-format
16625 msgid "Complete view"
16626 msgstr "Úplné zobrazení"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16629 #, c-format
16630 msgid "Completed import of records"
16631 msgstr "Dokončen import záznamů"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16634 #, c-format
16635 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16636 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16640 #, c-format
16641 msgid "Configure"
16642 msgstr "Nastavit"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16645 #, c-format
16646 msgid "Configure columns"
16647 msgstr "Nastavit sloupce"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16650 #, c-format
16651 msgid "Configure plugins"
16652 msgstr "Nastavovat zásuvné moduly"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16655 #, c-format
16656 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16657 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16663 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16664 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16665 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16666 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16667 msgstr ""
16668 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
16669 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
16670 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
16671 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
16673 #. INPUT type=submit
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16679 msgid "Confirm"
16680 msgstr "Potvrdit"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16683 #, c-format
16684 msgid "Confirm custom report"
16685 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16688 #, c-format
16689 msgid "Confirm delete: "
16690 msgstr "Potvrdit odstranění: "
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16694 #, c-format
16695 msgid "Confirm deletion"
16696 msgstr "Potvrdit odstranění"
16698 #. %1$s:  searchfield 
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16700 #, c-format
16701 msgid "Confirm deletion of %s?"
16702 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16705 #, c-format
16706 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16707 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16710 #, c-format
16711 msgid "Confirm deletion of classification source "
16712 msgstr "Potvrdit odstranění zdroje klasifikace "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16715 #, c-format
16716 msgid "Confirm deletion of contract "
16717 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16720 #, c-format
16721 msgid "Confirm deletion of currency "
16722 msgstr "Potvrďte odstranění měny "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16725 #, c-format
16726 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16727 msgstr "Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16730 #, c-format
16731 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16732 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16735 #, c-format
16736 msgid "Confirm deletion of printer "
16737 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16740 #, c-format
16741 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16742 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
16744 #. %1$s:  tagsubfield 
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16746 #, c-format
16747 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16748 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16751 #, c-format
16752 msgid "Confirm deletion of tag "
16753 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
16755 #. SCRIPT
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16757 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16758 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
16760 #. INPUT type=submit
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16762 msgid "Confirm hold"
16763 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16765 #. INPUT type=submit
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16767 msgid "Confirm hold and transfer"
16768 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesunout"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16771 #, c-format
16772 msgid "Confirm holds"
16773 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16776 #, c-format
16777 msgid "Confirm new password:"
16778 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16781 #, c-format
16782 msgid "Congratulations, installation complete"
16783 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
16785 #. %1$s:  tablename 
16786 #. %2$s:  kohafield 
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16788 #, c-format
16789 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16790 msgstr "Připojit %s.%s k podpoli MARC"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16793 #, c-format
16794 msgid "Connection established."
16795 msgstr "Spojení navázáno."
16797 #. For the first occurrence,
16798 #. %1$s:  errcon.server 
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16802 #, c-format
16803 msgid "Connection failed to %s"
16804 msgstr "Připojení selhalo v %s"
16806 #. For the first occurrence,
16807 #. %1$s:  errcon.server 
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16810 #, c-format
16811 msgid "Connection timeout to %s"
16812 msgstr "Časový limit připojení k %s"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16815 #, c-format
16816 msgid "Connor Dewar"
16817 msgstr "Connor Dewar"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16820 #, c-format
16821 msgid "Connor Fraser"
16822 msgstr "Connor Fraser"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16825 #, c-format
16826 msgid "Considered lost"
16827 msgstr "Považováno za ztracené"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16830 #, c-format
16831 msgid "Consolas"
16832 msgstr "Consolas"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16836 #, c-format
16837 msgid "Constraints"
16838 msgstr "Omezení"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16842 #, c-format
16843 msgid "Contact"
16844 msgstr "Kontakt"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16847 #, c-format
16848 msgid "Contact about late issues?"
16849 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16852 #, c-format
16853 msgid "Contact about late orders?"
16854 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16858 #, c-format
16859 msgid "Contact details"
16860 msgstr "Detail kontaktu"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16863 #, c-format
16864 msgid "Contact information"
16865 msgstr "Kontaktní informace"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16868 #, c-format
16869 msgid "Contact name: "
16870 msgstr "Jméno kontaktu: "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16873 #, c-format
16874 msgid "Contact note: "
16875 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16878 #, c-format
16879 msgid "Contact: "
16880 msgstr "Kontakt: "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16883 #, c-format
16884 msgid "Contact: First name"
16885 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16888 #, c-format
16889 msgid "Contact: Last name"
16890 msgstr "Kontakt: Příjmení"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16893 #, c-format
16894 msgid "Contact: Relationship"
16895 msgstr "Kontakt: Vztah"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16898 #, c-format
16899 msgid "Contact: Title"
16900 msgstr "Kontakt: Titul"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16903 #, c-format
16904 msgid "Contacts"
16905 msgstr "Kontakty"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
16911 #, c-format
16912 msgid "Contains"
16913 msgstr "Obsahuje"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16916 #, c-format
16917 msgid "Contents"
16918 msgstr "Počet položek"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16921 #, c-format
16922 msgid "Contents of "
16923 msgstr "Obsah seznamu "
16925 #. INPUT type=submit
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16932 #, c-format
16933 msgid "Continue"
16934 msgstr "Pokračovat"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16937 #, c-format
16938 msgid "Continue to log in to Koha"
16939 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
16941 #. INPUT type=submit
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16943 msgid "Continue without marking >>"
16944 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16947 #, c-format
16948 msgid "Contract"
16949 msgstr "Smlouva"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16952 #, c-format
16953 msgid "Contract deleted"
16954 msgstr "Smlouva odstraněna"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16957 #, c-format
16958 msgid "Contract description:"
16959 msgstr "Popis smlouvy:"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16962 #, c-format
16963 msgid "Contract end date:"
16964 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16970 msgstr ""
16971 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
16972 "touto smlouvou."
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16975 #, c-format
16976 msgid "Contract id "
16977 msgstr "ID smlouvy "
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16983 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16984 "Billing place "
16985 msgstr ""
16986 "Označení smlouvy, Číslo objednávky, Datum zadání, ISBN, Autor, Název, Rok "
16987 "vydání, Vydavatel, Název sbírky, Zpráva pro dodavatele, Množství, Doporučená "
16988 "cena, Místo dodání, Fakturační místo "
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16993 #, c-format
16994 msgid "Contract name:"
16995 msgstr "Název smlouvy:"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16998 #, c-format
16999 msgid "Contract number:"
17000 msgstr "Číslo smlouvy:"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17003 #, c-format
17004 msgid "Contract number: "
17005 msgstr "Číslo smlouvy: "
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17008 #, c-format
17009 msgid "Contract start date:"
17010 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17013 #, c-format
17014 msgid "Contract(s)"
17015 msgstr "Smlouva(y)"
17017 #. %1$s:  booksellername 
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17019 #, c-format
17020 msgid "Contract(s) of %s"
17021 msgstr "Smlouva(y) o %s"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17024 #, c-format
17025 msgid "Contract: "
17026 msgstr "Kontakt: "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17033 #, c-format
17034 msgid "Contracts"
17035 msgstr "Smlouvy"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17038 #, c-format
17039 msgid "Contributing companies and institutions"
17040 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17044 #, c-format
17045 msgid "Control no.: "
17046 msgstr "Kontrolní č.: "
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17051 #, c-format
17052 msgid "Control no: "
17053 msgstr "Kontrolní č.: "
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17056 #, c-format
17057 msgid "Control number:"
17058 msgstr "Kontrolní číslo:"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17064 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17065 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17066 "of history kept is controlled by the cronjob "
17067 msgstr ""
17068 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
17069 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
17070 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
17071 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
17072 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
17073 "spouštěným skriptem "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17076 #, c-format
17077 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17078 msgstr "Zkonvertovat soubor na MARC pomocí zásuvného modulu: "
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17082 #, c-format
17083 msgid "Copies:"
17084 msgstr "Kopie:"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17090 #, c-format
17091 msgid "Copy"
17092 msgstr "Kopírovat"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17095 #, c-format
17096 msgid "Copy and replace"
17097 msgstr "Kopírovat a přemístit"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17100 #, c-format
17101 msgid "Copy holidays to:"
17102 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17105 #, c-format
17106 msgid "Copy notice"
17107 msgstr "Kopírovat oznámení"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17118 #, c-format
17119 msgid "Copy number"
17120 msgstr "Číslo kopie"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17123 #, c-format
17124 msgid "Copy number:"
17125 msgstr "Číslo kopie:"
17127 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17129 #, c-format
17130 msgid "Copy to %s"
17131 msgstr "Kopírovat do %s"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17134 #, c-format
17135 msgid "Copy to all libraries"
17136 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17140 #, c-format
17141 msgid "Copyright"
17142 msgstr "Rok vydání"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17145 #, c-format
17146 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17147 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17150 #, c-format
17151 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17152 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17157 #, c-format
17158 msgid "Copyright date:"
17159 msgstr "Datum copyrightu:"
17161 #. For the first occurrence,
17162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17165 #, c-format
17166 msgid "Copyright year: %s "
17167 msgstr "Rok vydání: %s "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17170 #, c-format
17171 msgid "Copyright:"
17172 msgstr "Autorská práva:"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17175 #, c-format
17176 msgid "Copyright: "
17177 msgstr "Autorská práva: "
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17181 #, c-format
17182 msgid "Copyrightdate"
17183 msgstr "Rok vydání"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17186 #, c-format
17187 msgid "Corey Fuimaono"
17188 msgstr "Corey Fuimaono"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17191 #, c-format
17192 msgid "Cory Jaeger"
17193 msgstr "Cory Jaeger"
17195 #. SCRIPT
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17197 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17198 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17204 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17205 msgstr ""
17206 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
17207 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17210 #, c-format
17211 msgid "Could not add a new patron."
17212 msgstr "Nelze přidat čtenáře."
17214 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17219 "code already exists. "
17220 msgstr ""
17221 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
17222 "kódem již existuje. "
17224 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17225 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17230 "by %s patron records"
17231 msgstr ""
17232 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
17233 "záznamu čtenáře %s."
17235 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17240 "absent from the database."
17241 msgstr ""
17242 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
17243 "databázi."
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17246 #, c-format
17247 msgid "Could not find a system preference named "
17248 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17254 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17255 msgstr ""
17256 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
17257 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17261 #, c-format
17262 msgid "Count"
17263 msgstr "Počet"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17266 #, c-format
17267 msgid "Count holds"
17268 msgstr "Spočítat rezervace"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17271 #, c-format
17272 msgid "Count items"
17273 msgstr "Spočítat jednotky"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17276 #, c-format
17277 msgid "Count of checkouts"
17278 msgstr "Počet výpůjček"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17281 #, c-format
17282 msgid "Count total items"
17283 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17287 #, c-format
17288 msgid "Count unique biblios"
17289 msgstr "Spočítat unikátní záznamy"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17292 #, c-format
17293 msgid "Count unique borrowers"
17294 msgstr "Spočítat unikátní čtenáře"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17298 #, c-format
17299 msgid "Count unique items"
17300 msgstr "Spočítat unikátní jednotky"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17307 #, c-format
17308 msgid "Country"
17309 msgstr "Země"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17313 #, c-format
17314 msgid "Country:"
17315 msgstr "Země:"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
17321 #, c-format
17322 msgid "Country: "
17323 msgstr "Země: "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17326 #, c-format
17327 msgid "Courier New"
17328 msgstr "Courier New"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17331 #, c-format
17332 msgid "Course #"
17333 msgstr "Kurz č. "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17336 #, c-format
17337 msgid "Course Reserves"
17338 msgstr "Kurzy"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17341 #, c-format
17342 msgid "Course name"
17343 msgstr "Název kurzu"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17346 #, c-format
17347 msgid "Course name:"
17348 msgstr "Název kurzu:"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17351 #, c-format
17352 msgid "Course number"
17353 msgstr "Číslo kurzu"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17356 #, c-format
17357 msgid "Course number:"
17358 msgstr "Číslo kurzu:"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17369 #, c-format
17370 msgid "Course reserves"
17371 msgstr "Kurzy"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17374 #, c-format
17375 msgid "Courses"
17376 msgstr "Kurzy"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17379 #, c-format
17380 msgid "Crawford County Federated Library System"
17381 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17383 #. INPUT type=submit
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17385 msgid "Create New"
17386 msgstr "Vytvořit nový"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17389 #, c-format
17390 msgid "Create SQL reports"
17391 msgstr "Vytvářet SQL výstupy"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17394 #, c-format
17395 msgid "Create a new category"
17396 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17399 #, c-format
17400 msgid "Create a new city"
17401 msgstr "Přidat město"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17404 #, c-format
17405 msgid "Create a new list"
17406 msgstr "Vytvořit nový seznam"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17409 #, c-format
17410 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17411 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17414 #, c-format
17415 msgid "Create a new subscription"
17416 msgstr "Vytvářet předplatné"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17419 #, c-format
17420 msgid "Create a new template"
17421 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17424 #, c-format
17425 msgid "Create analytics"
17426 msgstr "Vytvořit analytiku"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17432 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17433 msgstr ""
17434 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
17435 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17441 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17442 "for the MARC editor."
17443 msgstr ""
17444 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
17445 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
17447 #. %1$s:  authtypecode 
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17449 #, c-format
17450 msgid "Create authority framework for %s using "
17451 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
17453 #. %1$s:  frameworkcode 
17454 #. %2$s:  frameworktext 
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17456 #, c-format
17457 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17458 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17461 #, c-format
17462 msgid "Create from SQL"
17463 msgstr "Vytvořit z SQL"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17470 #, c-format
17471 msgid "Create manual credit"
17472 msgstr "Vložit kredit"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17479 #, c-format
17480 msgid "Create manual invoice"
17481 msgstr "Další poplatky"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17484 #, c-format
17485 msgid "Create new authority"
17486 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
17488 #. INPUT type=submit
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17490 msgid "Create new invoice anyway"
17491 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17494 #, c-format
17495 msgid "Create new record"
17496 msgstr "Vytvořit nový záznam"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "Create patron"
17501 msgstr "vytvořit uživatele"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17504 #, c-format
17505 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17506 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy a průkazky"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17509 #, c-format
17510 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17511 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17514 #, c-format
17515 msgid "Create printable patron cards"
17516 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17519 #, c-format
17520 msgid "Create record"
17521 msgstr "Vytvořit nový záznam"
17523 #. INPUT type=submit name=submit
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17526 #, c-format
17527 msgid "Create report from SQL"
17528 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17532 #, c-format
17533 msgid "Create routing list"
17534 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17537 #, c-format
17538 msgid "Create routing list for "
17539 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
17541 #. INPUT type=submit
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17543 msgid "Create template"
17544 msgstr "Vytvořit šablonu"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17548 #, c-format
17549 msgid "Created by"
17550 msgstr "Vytvořil"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17554 #, c-format
17555 msgid "Created by:"
17556 msgstr "Vytvořil:"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17559 #, c-format
17560 msgid "Created by: "
17561 msgstr "Vytvořil: "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17564 #, c-format
17565 msgid "Created:"
17566 msgstr "Vytvořeno:"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17572 #, c-format
17573 msgid "Creation date"
17574 msgstr "Datum vytvoření"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17577 #, c-format
17578 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17579 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17582 #, c-format
17583 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17584 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17587 #, c-format
17588 msgid "Credit"
17589 msgstr "Kredit"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17592 #, c-format
17593 msgid "Credit type: "
17594 msgstr "Druh kreditu: "
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17597 #, c-format
17598 msgid "Credits"
17599 msgstr "Kredit"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
17602 #, c-format
17603 msgid "Credits:"
17604 msgstr "Kredit:"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17608 #, c-format
17609 msgid "Creep:"
17610 msgstr "Přetečení:"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17613 #, c-format
17614 msgid "Ctrl-D"
17615 msgstr "Ctrl-D"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17618 #, c-format
17619 msgid "Ctrl-H"
17620 msgstr "Ctrl-H"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17623 #, c-format
17624 msgid "Ctrl-S"
17625 msgstr "Ctrl-S"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17628 #, c-format
17629 msgid "Ctrl-Shift-X"
17630 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17633 #, c-format
17634 msgid "Ctrl-X"
17635 msgstr "Ctrl-X"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17638 #, c-format
17639 msgid "Currencies"
17640 msgstr "Měny"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17643 #, c-format
17644 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17645 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17650 #, c-format
17651 msgid "Currencies and exchange rates"
17652 msgstr "Měny a směnné kurzy"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17655 #, c-format
17656 msgid "Currencies search:"
17657 msgstr "Vyhledávání měn:"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17661 #, c-format
17662 msgid "Currency"
17663 msgstr "Měna"
17665 #. For the first occurrence,
17666 #. %1$s:  currency 
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17669 #, c-format
17670 msgid "Currency = %s"
17671 msgstr "Měna = %s"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17674 #, c-format
17675 msgid "Currency deleted"
17676 msgstr "Měna byla odstraněna"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17682 #, c-format
17683 msgid "Currency:"
17684 msgstr "Měna:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17689 #, c-format
17690 msgid "Currency: "
17691 msgstr "Měna: "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17695 #, c-format
17696 msgid "Current checkouts allowed"
17697 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17702 #, c-format
17703 msgid "Current library"
17704 msgstr "Aktuální knihovna"
17706 #. For the first occurrence,
17707 #. %1$s:  LoginBranchname 
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17712 #, c-format
17713 msgid "Current library: %s"
17714 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17720 #, c-format
17721 msgid "Current location"
17722 msgstr "Aktuální umístění"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17725 #, c-format
17726 msgid "Current location:"
17727 msgstr "Aktuální umístění:"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17731 #, c-format
17732 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17733 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17736 #, c-format
17737 msgid "Current renewals:"
17738 msgstr "Aktuální prodloužení:"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17741 #, c-format
17742 msgid "Current server time is:"
17743 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17747 #, c-format
17748 msgid "Current session"
17749 msgstr "Aktuální termíny"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17752 #, c-format
17753 msgid "Current terms"
17754 msgstr "Aktuální termíny"
17756 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17758 #, c-format
17759 msgid "Currently available %s"
17760 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17763 #, c-format
17764 msgid "Currently available batches"
17765 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17768 #, c-format
17769 msgid "Currently available layouts"
17770 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17773 #, c-format
17774 msgid "Currently available profiles"
17775 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17778 #, c-format
17779 msgid "Currently available templates"
17780 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17782 #. %1$s:  ELSE 
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17784 #, c-format
17785 msgid "Currently in local use %s "
17786 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17792 "effects: "
17793 msgstr ""
17794 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
17795 "následující efekty: "
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17798 #, c-format
17799 msgid "Curriculum"
17800 msgstr "Osnovy"
17802 #. OPTGROUP
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17804 msgid "Custom search fields"
17805 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17808 #, c-format
17809 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17810 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17813 #, c-format
17814 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17815 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17818 #, c-format
17819 msgid "DANMARC"
17820 msgstr "DANMARC"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17823 #, c-format
17824 msgid "DOIT"
17825 msgstr "DOIT"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17828 #, c-format
17829 msgid "DVD video / Videodisc"
17830 msgstr "DVD nebo jiný videodisk"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17835 #, c-format
17836 msgid "Damaged"
17837 msgstr "Poškozený"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17840 #, c-format
17841 msgid "Damaged status"
17842 msgstr "Stav poškození"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17845 #, c-format
17846 msgid "Damaged status:"
17847 msgstr "Stav poškození:"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17850 #, c-format
17851 msgid "Dan Scott"
17852 msgstr "Dan Scott"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17855 #, c-format
17856 msgid "Daniel Banzli"
17857 msgstr "Daniel Banzli"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17860 #, c-format
17861 msgid "Daniel Barker"
17862 msgstr "Daniel Barker"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17865 #, c-format
17866 msgid "Daniel Grobani"
17867 msgstr "Daniel Grobani"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17870 #, c-format
17871 msgid "Daniel Holth"
17872 msgstr "Daniel Holth"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17875 #, c-format
17876 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17877 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17880 #, c-format
17881 msgid "Daniel Sweeney"
17882 msgstr "Daniel Sweeney"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17885 #, c-format
17886 msgid "Danny Bouman"
17887 msgstr "Danny Bouman"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17890 #, c-format
17891 msgid "Darrell Ulm"
17892 msgstr "Darrell Ulm"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17899 #, c-format
17900 msgid "Data deleted"
17901 msgstr "Údaje odstraněny"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17904 #, c-format
17905 msgid "Data error"
17906 msgstr "Chybné údaje"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17909 #, c-format
17910 msgid "Data fields"
17911 msgstr "Datová pole"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17916 #, c-format
17917 msgid "Data recorded"
17918 msgstr "Údaje zaznamenány"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17921 #, c-format
17922 msgid "Data:"
17923 msgstr "Údaje:"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17926 #, c-format
17927 msgid "Database"
17928 msgstr "Databáze"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17931 #, c-format
17932 msgid "Database "
17933 msgstr "Databáze "
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17936 #, c-format
17937 msgid "Database settings:"
17938 msgstr "Nastavení databáze:"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17941 #, c-format
17942 msgid "Database tables created"
17943 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17946 #, c-format
17947 msgid "Database: "
17948 msgstr "Databáze: "
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17974 #, c-format
17975 msgid "Date"
17976 msgstr "Datum"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17979 #, c-format
17980 msgid "Date "
17981 msgstr "Datum "
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17984 #, c-format
17985 msgid "Date acquired"
17986 msgstr "Datum zapsání"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17989 #, c-format
17990 msgid "Date added"
17991 msgstr "Datum vložení"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17995 #, c-format
17996 msgid "Date arrived"
17997 msgstr "Datum příjmu"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18004 #, c-format
18005 msgid "Date due"
18006 msgstr "Půjčeno do"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18009 #, c-format
18010 msgid "Date due:"
18011 msgstr "Termín návratu:"
18013 #. For the first occurrence,
18014 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18018 #, c-format
18019 msgid "Date due: %s"
18020 msgstr "Termín návratu: %s"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18023 #, c-format
18024 msgid "Date formats: "
18025 msgstr "Formát data: "
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18028 #, c-format
18029 msgid "Date from"
18030 msgstr "Datum od"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18033 #, c-format
18034 msgid "Date last checked out"
18035 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18039 #, c-format
18040 msgid "Date last seen"
18041 msgstr "Datum poslední evidence"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18051 #, c-format
18052 msgid "Date of birth"
18053 msgstr "Datum narození"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18056 #, c-format
18057 msgid "Date of birth is invalid."
18058 msgstr "Datum narození je neplatné."
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
18063 #, c-format
18064 msgid "Date of birth:"
18065 msgstr "Datum narození:"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18068 #, c-format
18069 msgid "Date of enrollment is invalid."
18070 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18073 #, c-format
18074 msgid "Date of expiration is invalid."
18075 msgstr "Datum konce platnosti je neplatné."
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18078 #, c-format
18079 msgid "Date of transfer"
18080 msgstr "Datum přenosu"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18084 #, c-format
18085 msgid "Date ordered "
18086 msgstr "Datum objednávky "
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18089 #, c-format
18090 msgid "Date published"
18091 msgstr "Datum vydání"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18094 #, c-format
18095 msgid "Date published "
18096 msgstr "Datum vydání "
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18099 #, c-format
18100 msgid "Date published (text) "
18101 msgstr "Datum vydání (textu) "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18104 #, c-format
18105 msgid "Date range"
18106 msgstr "Omezit na období"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18109 #, c-format
18110 msgid "Date received"
18111 msgstr "Datum dodání"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18115 #, c-format
18116 msgid "Date received "
18117 msgstr "Datum přijetí "
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18120 #, c-format
18121 msgid "Date received: "
18122 msgstr "Datum přijetí: "
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18125 #, c-format
18126 msgid "Date to"
18127 msgstr "Datum do"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18133 msgstr ""
18134 "Datum by mělo být ve formátu shodném s nastavením systému (doplněno nulama). "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18137 #, c-format
18138 msgid "Date/Time"
18139 msgstr "Datum/Čas"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18144 #, c-format
18145 msgid "Date/time"
18146 msgstr "Datum/čas"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18149 #, c-format
18150 msgid "Date:"
18151 msgstr "Datum:"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18154 #, c-format
18155 msgid "Date: "
18156 msgstr "Datum: "
18158 #. %1$s:  pulldate 
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18160 #, c-format
18161 msgid "Date: %s"
18162 msgstr "Datum: %s"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18165 #, c-format
18166 msgid "Date: from "
18167 msgstr "Datum: od "
18169 #. OPTGROUP
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18171 msgid "Dates"
18172 msgstr "Datum"
18174 #. SCRIPT
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18176 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18177 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
18179 #. SCRIPT
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18181 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18182 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
18184 #. SCRIPT
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18186 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18187 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
18189 #. SCRIPT
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18191 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18192 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18195 #, c-format
18196 msgid "David Birmingham"
18197 msgstr "David Birmingham"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18200 #, c-format
18201 msgid "David Cook"
18202 msgstr "David Cook"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18205 #, c-format
18206 msgid "David Goldfein"
18207 msgstr "David Goldfein"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18210 #, c-format
18211 msgid "David Strainchamps"
18212 msgstr "David Strainchamps"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18218 #, c-format
18219 msgid "Day"
18220 msgstr "Den"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18226 #, c-format
18227 msgid "Day of week"
18228 msgstr "Den týdne"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18231 #, c-format
18232 msgid "Day/month"
18233 msgstr "Den/měsíc"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18236 #, c-format
18237 msgid "Day: "
18238 msgstr "Den: "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18244 #, c-format
18245 msgid "Days"
18246 msgstr "Dny"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18249 #, c-format
18250 msgid "Days in advance"
18251 msgstr "Dní předem"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18254 #, c-format
18255 msgid "DeAndre Carroll"
18256 msgstr "DeAndre Carroll"
18258 #. SCRIPT
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18260 msgid "Deactivate filters"
18261 msgstr "Deaktivovat filtry"
18263 #. SCRIPT
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18265 msgid "Dec"
18266 msgstr "Prosinec"
18268 #. For the first occurrence,
18269 #. SCRIPT
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18272 #, c-format
18273 msgid "December"
18274 msgstr "Prosinec"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18294 #, c-format
18295 msgid "Default"
18296 msgstr "Výchozí"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18299 #, c-format
18300 msgid "Default accounting details"
18301 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
18303 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18304 #. %2$s:  humanbranch 
18305 #. %3$s:  END 
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18307 #, c-format
18308 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18309 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18312 #, c-format
18313 msgid "Default font"
18314 msgstr "Výchozí písmo"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18328 #, c-format
18329 msgid "Default framework"
18330 msgstr "Výchozí šablona"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18333 #, c-format
18334 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18335 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18338 #, c-format
18339 msgid "Default privacy"
18340 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18344 #, c-format
18345 msgid "Default privacy: "
18346 msgstr "Výchozí soukromí: "
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18350 #, c-format
18351 msgid "Default value:"
18352 msgstr "Výchozí hodnota:"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18355 #, c-format
18356 msgid "Default values"
18357 msgstr "Výchozí hodnoty"
18359 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18360 #. %2$s:  END 
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18362 #, c-format
18363 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18364 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18370 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18371 "through plugins"
18372 msgstr ""
18373 "Definovat typy autorit, pak autoritní MARC strukturu stejným způsobem jako "
18374 "definujete typy výtisků a bibliografickou strukturu MARC tagů. Autoritní "
18375 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18378 #, c-format
18379 msgid "Define categories and authorized values for them."
18380 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18386 "categories, and item types"
18387 msgstr ""
18388 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
18389 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18392 #, c-format
18393 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18394 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18400 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18401 msgstr ""
18402 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
18403 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18406 #, c-format
18407 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18408 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18412 #, c-format
18413 msgid "Define days when the library is closed"
18414 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18420 "patron records"
18421 msgstr ""
18422 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
18423 "záznamů o čtenářích"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18426 #, c-format
18427 msgid "Define funds within your budgets"
18428 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18431 #, c-format
18432 msgid "Define item types used for circulation rules."
18433 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18436 #, c-format
18437 msgid "Define libraries and groups."
18438 msgstr "Definuje knihovny a skupiny knihoven."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18441 #, c-format
18442 msgid "Define mappings"
18443 msgstr "Definovat mapování"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18446 #, c-format
18447 msgid "Define notices"
18448 msgstr "Definovat znění posílaných upozornění a oznámení"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18454 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18457 #, c-format
18458 msgid "Define patron categories."
18459 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18465 "libraries, patron categories, and item types"
18466 msgstr ""
18467 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
18468 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18471 #, c-format
18472 msgid "Define the holidays for:"
18473 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18479 "to find some datas independently of the framework."
18480 msgstr ""
18481 "Definujte přiřazení klíčových slov a polí MARC, tato klíčová slova slouží k "
18482 "nalezení údajů nezávisle na šabloně."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18488 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18489 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18490 "linkage."
18491 msgstr ""
18492 "Definujte propojení mezi údaji v transakční databázi Koha (SQL) a MARC "
18493 "bibligrafickými záznamy. Pozn: mapování lze definovat pomocí katalogizačních "
18494 "šablon MARC. Tento nástroj zjednodušuje a zrychluje toto mapování."
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18497 #, c-format
18498 msgid "Define transport costs between branches"
18499 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18502 #, c-format
18503 msgid "Define which events trigger which sounds"
18504 msgstr "Definuje akce při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18507 #, c-format
18508 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18509 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18512 #, c-format
18513 msgid "Define your budgets"
18514 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
18516 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18517 #. %2$s:  branch 
18518 #. %3$s:  ELSE 
18519 #. %4$s:  END 
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18521 #, c-format
18522 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18523 msgstr ""
18524 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18527 #, c-format
18528 msgid "Defining transport costs between libraries "
18529 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18532 #, c-format
18533 msgid "Definition"
18534 msgstr "Definice"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18537 #, c-format
18538 msgid "Definition description:"
18539 msgstr "Definice popisu:"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18542 #, c-format
18543 msgid "Definition name:"
18544 msgstr "Definice jména:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18547 #, c-format
18548 msgid "DejaVu Sans Mono"
18549 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18552 #, c-format
18553 msgid "Delay"
18554 msgstr "Zpoždění"
18556 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18557 #. %2$s:  BORERR 
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18562 "be only numerical characters. "
18563 msgstr ""
18564 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
18565 "číselné znaky. "
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18571 "triggered. "
18572 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
18574 #. For the first occurrence,
18575 #. SCRIPT
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18674 #, c-format
18675 msgid "Delete"
18676 msgstr "Odstranit"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18679 #, c-format
18680 msgid "Delete "
18681 msgstr "Odstranit "
18683 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18685 msgid "Delete ALL submitted items"
18686 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
18688 #. %1$s:  city.city_name 
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18690 #, c-format
18691 msgid "Delete City \"%s?\""
18692 msgstr "Odstranit město \"%s\"?"
18694 #. INPUT type=submit name=submit
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18696 msgid "Delete Definition"
18697 msgstr "Odstranit definici"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18700 #, c-format
18701 msgid "Delete Images"
18702 msgstr "Odstranit obrázky"
18704 #. A
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18706 msgid "Delete [% field.name %] field"
18707 msgstr "Smazat [% field.name %] pole"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18710 #, c-format
18711 msgid "Delete a batch of items"
18712 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18715 #, c-format
18716 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18717 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18720 #, c-format
18721 msgid "Delete all"
18722 msgstr "Odstranit vše"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18726 #, c-format
18727 msgid "Delete all items"
18728 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete all items at once"
18733 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18736 #, c-format
18737 msgid "Delete an existing subscription"
18738 msgstr "Odstranit existující předplatné"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18741 #, c-format
18742 msgid "Delete basket"
18743 msgstr "Odstranit košík"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18746 #, c-format
18747 msgid "Delete basket and orders"
18748 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18751 #, c-format
18752 msgid "Delete basket group"
18753 msgstr "Odstranit skupinu košíků"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18756 #, c-format
18757 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18758 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18762 #, c-format
18763 msgid "Delete batch"
18764 msgstr "Odstranit dávku"
18766 #. For the first occurrence,
18767 #. %1$s:  budget_period_description 
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18770 #, c-format
18771 msgid "Delete budget '%s'?"
18772 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
18774 #. INPUT type=submit
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18776 msgid "Delete classification source"
18777 msgstr "Odstranit klasifikační zdroj"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18780 #, c-format
18781 msgid "Delete contact"
18782 msgstr "Odstranit kontakt"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18785 #, c-format
18786 msgid "Delete course"
18787 msgstr "Odstranit kurz"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18790 #, c-format
18791 msgid "Delete current field"
18792 msgstr "Odstranit aktuální pole"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18795 #, c-format
18796 msgid "Delete current subfield"
18797 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
18799 #. INPUT type=submit
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18801 msgid "Delete filing rule"
18802 msgstr "Odstranit pravidlo zápisu"
18804 #. %1$s:  frameworktext 
18805 #. %2$s:  frameworkcode 
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18807 #, c-format
18808 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18809 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
18811 #. %1$s:  budget_name 
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18813 #, c-format
18814 msgid "Delete fund %s?"
18815 msgstr "Odstranit fond %s?"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18818 #, c-format
18819 msgid "Delete image"
18820 msgstr "Odstranit obrázek"
18822 #. %1$s:  itemtype 
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18824 #, c-format
18825 msgid "Delete item type '%s'?"
18826 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18830 #, c-format
18831 msgid "Delete items in a batch"
18832 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18835 #, c-format
18836 msgid "Delete list"
18837 msgstr "Odstranit seznam"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18840 #, c-format
18841 msgid "Delete local"
18842 msgstr "Odstranit z místní databáze"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
18845 #, c-format
18846 msgid "Delete local and remote"
18847 msgstr "Odstranit z místní i centrální databáze"
18849 #. BUTTON
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18851 #, c-format
18852 msgid "Delete macro"
18853 msgstr "Odstranit makro"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18856 #, c-format
18857 msgid "Delete notice?"
18858 msgstr "Odstranit oznámení?"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18864 "reading history)"
18865 msgstr ""
18866 "Mazat nepoužívané stenáře a anomymizovat historii výpůjček (smaže historii "
18867 "výpůjček)"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18871 #, c-format
18872 msgid "Delete order"
18873 msgstr "Odstranit objednávku"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18877 #, c-format
18878 msgid "Delete order and catalog record"
18879 msgstr "Odstranit objednávku a katalogizační záznam"
18881 #. INPUT type=submit
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18883 msgid "Delete patron attribute type"
18884 msgstr "Odstranit typ atributu čtenáře"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18887 #, c-format
18888 msgid "Delete patrons"
18889 msgstr "Odstranit čtenáře"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18892 #, c-format
18893 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18894 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete public lists"
18899 msgstr "Odstranit veřejný seznam"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18903 #, c-format
18904 msgid "Delete quote(s)"
18905 msgstr "Smazat označené citáty"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18909 #, c-format
18910 msgid "Delete record"
18911 msgstr "Odstranit záznam"
18913 #. INPUT type=submit
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18915 msgid "Delete record matching rule"
18916 msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18919 #, c-format
18920 msgid "Delete records if no items remain."
18921 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají výtisky."
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
18924 #, c-format
18925 msgid "Delete remote"
18926 msgstr "Odstranit v centrální databázi"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18932 #, c-format
18933 msgid "Delete selected"
18934 msgstr "Odstranit označené"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18937 #, c-format
18938 msgid "Delete selected alerts"
18939 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18943 #, c-format
18944 msgid "Delete selected items"
18945 msgstr "Smazat vybrané položky"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18948 #, c-format
18949 msgid "Delete selected profile ?"
18950 msgstr "Smazat vybraný profil?"
18952 #. INPUT type=submit
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18954 msgid "Delete selected records"
18955 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18958 #, c-format
18959 msgid "Delete stop word "
18960 msgstr "Smazat stop slovo "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18963 #, c-format
18964 msgid "Delete subfield "
18965 msgstr "Smazat podpole "
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18968 #, c-format
18969 msgid "Delete subscription"
18970 msgstr "Odstranit předplatné"
18972 #. INPUT type=submit
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18974 msgid "Delete template"
18975 msgstr "Odstranit šablonu"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18978 #, c-format
18979 msgid "Delete the exceptions on a range"
18980 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18983 #, c-format
18984 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18985 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18988 #, c-format
18989 msgid "Delete the single holidays on a range"
18990 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18994 msgid "Delete this Item Type"
18995 msgstr "Odstranit tento typ položky"
18997 #. A
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19002 msgid "Delete this Tag"
19003 msgstr "Odstranit toto pole"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19006 #, c-format
19007 msgid "Delete this basket"
19008 msgstr "Odstranit tento košík"
19010 #. INPUT type=submit
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19012 msgid "Delete this category"
19013 msgstr "Smazat tuto kategorii"
19015 #. INPUT type=submit
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19017 msgid "Delete this currency"
19018 msgstr "Odstranit tuto měnu"
19020 #. SCRIPT
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19022 msgid "Delete this exception."
19023 msgstr "Smazat tuto výjimku."
19025 #. A
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19027 msgid "Delete this field"
19028 msgstr "Smazat toto pole"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19031 #, c-format
19032 msgid "Delete this holiday"
19033 msgstr "Smazat toto uzavření"
19035 #. For the first occurrence,
19036 #. SCRIPT
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19038 msgid "Delete this holiday."
19039 msgstr "Smazat toto uzavření."
19041 #. INPUT type=submit
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19043 msgid "Delete this printer"
19044 msgstr "Odstranit tuto tiskárnu"
19046 #. A
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19048 msgid "Delete this saved report"
19049 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
19051 #. IMG
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19054 msgid "Delete this subfield"
19055 msgstr "Smazat toto podpole"
19057 #. For the first occurrence,
19058 #. SCRIPT
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19063 #, c-format
19064 msgid "Delete user"
19065 msgstr "Odstranit uživatele"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19068 #, c-format
19069 msgid "Delete vendor"
19070 msgstr "Odstranit dodavatele"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
19075 #, c-format
19076 msgid "Delete?"
19077 msgstr "Zrušit?"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19082 #, c-format
19083 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19084 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
19086 #. %1$s:  deleted_source 
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19088 #, c-format
19089 msgid "Deleted classification source %s"
19090 msgstr "Odstraněný klasifikační zdroj %s"
19092 #. %1$s:  deleted_rule 
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19094 #, c-format
19095 msgid "Deleted filing rule %s"
19096 msgstr "Pravidlo zápisu bylo odstraněno %s"
19098 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19100 #, c-format
19101 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19102 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
19104 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19106 #, c-format
19107 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19108 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
19110 #. SCRIPT
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19112 msgid "Deleted."
19113 msgstr "Odstraněno."
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19116 #, c-format
19117 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19118 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19122 msgid ""
19123 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19124 msgstr ""
19125 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19127 #. SCRIPT
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19129 msgid ""
19130 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19131 msgstr ""
19132 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19135 #, c-format
19136 msgid "Delimiter: "
19137 msgstr "Oddělovač: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19140 #, c-format
19141 msgid "Delink"
19142 msgstr "Odpojit"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19146 #, c-format
19147 msgid "Delivery comment:"
19148 msgstr "Komentář k doručení:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19152 #, c-format
19153 msgid "Delivery place"
19154 msgstr "Místo doručení"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19161 #, c-format
19162 msgid "Delivery place:"
19163 msgstr "Místo doručení:"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19167 #, c-format
19168 msgid "Delivery time: "
19169 msgstr "Čas doručení: "
19171 #. For the first occurrence,
19172 #. SCRIPT
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19177 msgid "Denied"
19178 msgstr "Zakázáno"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19181 #, c-format
19182 msgid "Deny"
19183 msgstr "Zamítnout"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19186 #, c-format
19187 msgid "Department"
19188 msgstr "Oddělení"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19191 #, c-format
19192 msgid "Department:"
19193 msgstr "Oddělení:"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19196 #, c-format
19197 msgid "Dept."
19198 msgstr "Odd."
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19236 #, c-format
19237 msgid "Description"
19238 msgstr "Popis"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19241 #, c-format
19242 msgid "Description (OPAC)"
19243 msgstr "Popis v on-line katalogu"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19246 #, c-format
19247 msgid "Description (OPAC): "
19248 msgstr "Popis on-line katalogu: "
19250 #. SCRIPT
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19252 msgid "Description is required"
19253 msgstr "Je nutné vložit popis"
19255 #. For the first occurrence,
19256 #. SCRIPT
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19261 msgid "Description missing"
19262 msgstr "Schází popis"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19268 #, c-format
19269 msgid "Description of charges"
19270 msgstr "Popis poplatků"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19281 #, c-format
19282 msgid "Description:"
19283 msgstr "Popis:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19302 #, c-format
19303 msgid "Description: "
19304 msgstr "Popis: "
19306 #. For the first occurrence,
19307 #. %1$s:  liblibrarian 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19310 #, c-format
19311 msgid "Description: %s"
19312 msgstr "Popis: %s"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19315 #, c-format
19316 msgid "Descriptions"
19317 msgstr "Popis"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19320 #, c-format
19321 msgid "Destination library:"
19322 msgstr "Cílová knihovna:"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19325 #, c-format
19326 msgid "Destination library: "
19327 msgstr "Cílová knihovna: "
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19330 #, c-format
19331 msgid "Destination record"
19332 msgstr "Výsledný záznam"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19342 #, c-format
19343 msgid "Details"
19344 msgstr "Podrobnosti"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19350 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19351 msgstr ""
19352 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19353 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19356 #, c-format
19357 msgid "Dewey"
19358 msgstr "Dewey"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19361 #, c-format
19362 msgid "Dewey number:"
19363 msgstr "Znak deweyho třídění:"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19366 #, c-format
19367 msgid "Dewey/classification"
19368 msgstr "Klasifikace"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19371 #, c-format
19372 msgid "Dewey:"
19373 msgstr "Dewey:"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19380 #, c-format
19381 msgid "Dewey: "
19382 msgstr "Dewey: "
19384 #. For the first occurrence,
19385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19388 #, c-format
19389 msgid "Dewey: %s "
19390 msgstr "Dewey: %s "
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19393 #, c-format
19394 msgid "Dictionaries"
19395 msgstr "Slovníky"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19403 #, c-format
19404 msgid "Dictionary"
19405 msgstr "Katalog"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19408 #, c-format
19409 msgid "Dictionary "
19410 msgstr "Katalog "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19413 #, c-format
19414 msgid "Dictionary definitions"
19415 msgstr "Definice slovníku"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19418 #, c-format
19419 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19420 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19423 #, c-format
19424 msgid "Did you mean: "
19425 msgstr "Měli jste na mysli: "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19430 #, c-format
19431 msgid "Did you mean?"
19432 msgstr "Měli jste na mysli?"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19435 #, c-format
19436 msgid "Diff"
19437 msgstr "Rozdíl"
19439 #. ABBR
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19441 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19442 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19445 #, c-format
19446 msgid "Digests only "
19447 msgstr "Pouze souhrny "
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19450 #, c-format
19451 msgid "Directories"
19452 msgstr "Adresáře"
19454 #. SCRIPT
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19456 msgid "Disabled for %s"
19457 msgstr "Neaktivní pro %s"
19459 #. SCRIPT
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19461 msgid "Disabled for all"
19462 msgstr "Neaktivní pro všechny"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19467 #, c-format
19468 msgid "Discharge"
19469 msgstr "Uzavření konta"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19472 #, c-format
19473 msgid "Discharge requests pending"
19474 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19477 #, c-format
19478 msgid "Discographies"
19479 msgstr "Diskografie"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19485 #, c-format
19486 msgid "Discount: "
19487 msgstr "Sleva: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19490 #, c-format
19491 msgid "Display"
19492 msgstr "Zobrazit"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19495 #, c-format
19496 msgid "Display children too."
19497 msgstr "Zobrazit také dětské."
19499 #. A
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19501 msgid "Display detail for this authority"
19502 msgstr "Zobrazit detail této autority"
19504 #. A
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19506 msgid "Display detail for this biblio"
19507 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
19509 #. A
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19511 msgid "Display detail for this item"
19512 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19515 #, c-format
19516 msgid "Display from: "
19517 msgstr "Zobrazit od: "
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19521 #, c-format
19522 msgid "Display height: "
19523 msgstr "Zobrazit výšku: "
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19526 #, c-format
19527 msgid "Display in OPAC: "
19528 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19531 #, c-format
19532 msgid "Display in check-out: "
19533 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19536 #, c-format
19537 msgid "Display location"
19538 msgstr "Zobrazit umístění"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19541 #, c-format
19542 msgid "Display location:"
19543 msgstr "Zobrazit umístění:"
19545 #. A
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19547 msgid "Display member details."
19548 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19551 #, c-format
19552 msgid "Display only used tags/subfields"
19553 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19557 #, c-format
19558 msgid "Display order"
19559 msgstr "Pořadí zobrazení"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19562 #, c-format
19563 msgid "Display order:"
19564 msgstr "Pořadí zobrazení:"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19567 #, c-format
19568 msgid "Display order: "
19569 msgstr "Pořadí zobrazení: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19572 #, c-format
19573 msgid "Display them"
19574 msgstr "Zobrazit"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19577 #, c-format
19578 msgid "Display to: "
19579 msgstr "Zobrazit do: "
19581 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19582 #. %2$s:  END 
19583 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19584 #. %4$s:  END 
19585 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19586 #. %6$s:  END 
19587 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19588 #. %8$s:  END 
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19590 #, c-format
19591 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19592 msgstr ""
19593 "Zobrazují se %sVŠECHNY%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
19595 #. INPUT type=submit
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19597 msgid "Do Not Delete"
19598 msgstr "Nemazat"
19600 #. INPUT type=submit
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19602 msgid "Do not Delete"
19603 msgstr "Nemazat"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19608 #, c-format
19609 msgid "Do not allow"
19610 msgstr "Zakázat"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19613 #, c-format
19614 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19615 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19621 "your catalog."
19622 msgstr ""
19623 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
19624 "vašem katalogu."
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19628 #, c-format
19629 msgid "Do not look for matching records"
19630 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19633 #, c-format
19634 msgid "Do not notify"
19635 msgstr "Neupozorňovat"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19638 #, c-format
19639 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19640 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19644 #, c-format
19645 msgid "Do not use."
19646 msgstr "Neupravovat"
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19650 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19651 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
19653 #. SCRIPT
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19655 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19656 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
19658 #. SCRIPT
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19660 msgid ""
19661 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19662 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19663 "export option to make a backup"
19664 msgstr ""
19665 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
19666 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
19667 "vytvoření zálohy"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19670 #, c-format
19671 msgid "Do you want to confirm this order?"
19672 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19675 #, c-format
19676 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19677 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19681 #, c-format
19682 msgid "Document type:"
19683 msgstr "Typ dokumentu:"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19686 #, c-format
19687 msgid "Don't allow"
19688 msgstr "Zakázat"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19692 #, c-format
19693 msgid "Don't block "
19694 msgstr "Neblokujte pole "
19696 #. INPUT type=submit
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
19699 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19700 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19704 #, c-format
19705 msgid "Don't export fields"
19706 msgstr "Neexportovat pole"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19709 #, c-format
19710 msgid "Don't export fields:"
19711 msgstr "Neexportovat pole:"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19714 #, c-format
19715 msgid "Don't export items"
19716 msgstr "Neexportovat jednotky"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19722 #, c-format
19723 msgid "Don't include tax"
19724 msgstr "Bez DPH"
19726 #. For the first occurrence,
19727 #. SCRIPT
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19739 #, c-format
19740 msgid "Done"
19741 msgstr "Hotovo"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19744 #, c-format
19745 msgid "Donovan Jones"
19746 msgstr "Donovan Jones"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19749 #, c-format
19750 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19751 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19754 #, c-format
19755 msgid "Doug Dearden"
19756 msgstr "Doug Dearden"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19761 #, c-format
19762 msgid "Download"
19763 msgstr "Stáhnout"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19766 #, c-format
19767 msgid "Download "
19768 msgstr "Stáhnout "
19770 #. INPUT type=submit name=save
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19772 msgid "Download Record"
19773 msgstr "Stáhnout záznam"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19778 #, c-format
19779 msgid "Download as CSV"
19780 msgstr "Stáhnout jako CSV"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19785 #, c-format
19786 msgid "Download as PDF"
19787 msgstr "Stáhnout jako PDF"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19792 #, c-format
19793 msgid "Download as XML"
19794 msgstr "Stáhnout jako XML"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19797 #, c-format
19798 msgid "Download cart"
19799 msgstr "Stáhnout košík"
19801 #. INPUT type=submit
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19803 msgid "Download configuration"
19804 msgstr "Stáhnout nastavení"
19806 #. INPUT type=submit
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19808 msgid "Download database"
19809 msgstr "Stáhnout databázi"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19812 #, c-format
19813 msgid "Download file of all overdues"
19814 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19817 #, c-format
19818 msgid "Download file of displayed overdues"
19819 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19822 #, c-format
19823 msgid "Download list"
19824 msgstr "Stáhnout seznam"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19827 #, c-format
19828 msgid "Download list "
19829 msgstr "Stáhnout seznam "
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19832 #, c-format
19833 msgid "Download records"
19834 msgstr "Stáhnout záznamy"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19837 #, c-format
19838 msgid "Download selected claims"
19839 msgstr "Stáhnout označené"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19842 #, c-format
19843 msgid "Download starter CSV"
19844 msgstr "Stáhnout CSV s připravenou strukturou"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19847 #, c-format
19848 msgid "Download the report: "
19849 msgstr "Stáhnout hlášení: "
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19852 #, c-format
19853 msgid "Downloading records, please wait..."
19854 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19857 #, c-format
19858 msgid "Draw guide boxes: "
19859 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19863 #, c-format
19864 msgid "Dublin Core (XML)"
19865 msgstr "Dublin Core (XML)"
19867 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19869 #, c-format
19870 msgid "Due %s"
19871 msgstr "Půjčeno do %s"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
19884 #, c-format
19885 msgid "Due date"
19886 msgstr "Půjčeno do"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
19889 #, c-format
19890 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19891 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
19894 #, c-format
19895 msgid "Due date hidden not formatted"
19896 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19899 #, c-format
19900 msgid "Duncan Tyler"
19901 msgstr "Duncan Tyler"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19908 #, c-format
19909 msgid "Duplicate"
19910 msgstr "Duplikovat"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19913 #, fuzzy, c-format
19914 msgid "Duplicate "
19915 msgstr "Duplikovat"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19918 #, c-format
19919 msgid "Duplicate budget"
19920 msgstr "Duplikovat rozpočet"
19922 #. %1$s:  budget_period_description 
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19924 #, c-format
19925 msgid "Duplicate budget %s"
19926 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19929 #, c-format
19930 msgid "Duplicate current template"
19931 msgstr "Vytvořit zkopírování stávající šablony"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19934 #, c-format
19935 msgid "Duplicate patron record?"
19936 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19940 #, c-format
19941 msgid "Duplicate record suspected"
19942 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
19944 #. A
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19947 msgid "Duplicate this saved report"
19948 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
19950 #. For the first occurrence,
19951 #. SCRIPT
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19954 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19955 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19959 #, c-format
19960 msgid "Duplicate warning"
19961 msgstr "Opakovat varování"
19963 #. %1$s:  batch_id 
19964 #. %2$s:  duplicate_count 
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19966 #, c-format
19967 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19968 msgstr "Duplikáty odstraněné z dávky %s: %s čtenářů"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19971 #, c-format
19972 msgid "EAN :"
19973 msgstr "EAN :"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19979 #, c-format
19980 msgid "EAN:"
19981 msgstr "EAN:"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19986 #, c-format
19987 msgid "EAN: "
19988 msgstr "EAN: "
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19991 #, c-format
19992 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19993 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19996 #, c-format
19997 msgid "ERROR - unknown"
19998 msgstr "Neznámá CHYBA"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20008 #, c-format
20009 msgid "ERROR:"
20010 msgstr "CHYBA:"
20012 #. SCRIPT
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20014 msgid ""
20015 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20016 msgstr ""
20017 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
20018 "to znovu!"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20021 #, c-format
20022 msgid "EUC-KR"
20023 msgstr "EUC-KR"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20026 #, c-format
20027 msgid "EXAMPLE plugin"
20028 msgstr "UKÁZKA"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20032 #, c-format
20033 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20034 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
20037 #, c-format
20038 msgid "Earliest hold date"
20039 msgstr "Nejdřívější datum rezervace"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20042 #, c-format
20043 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20044 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20047 #, c-format
20048 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20049 msgstr ""
20050 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
20052 #. For the first occurrence,
20053 #. SCRIPT
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20126 #, c-format
20127 msgid "Edit"
20128 msgstr "Upravit"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20137 #, c-format
20138 msgid "Edit "
20139 msgstr "Upravit "
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
20143 #, c-format
20144 msgid "Edit Details"
20145 msgstr "Upravit podrobnosti"
20147 #. %1$s:  itemnumber 
20148 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20149 #. %3$s:  barcode 
20150 #. %4$s:  END 
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20152 #, c-format
20153 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20154 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20157 #, c-format
20158 msgid "Edit Items"
20159 msgstr "Upravit položky"
20161 #. INPUT type=button name=back
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20164 msgid "Edit SQL"
20165 msgstr "Upravit SQL"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20168 #, c-format
20169 msgid "Edit SQL report"
20170 msgstr "Upravit SQL výstup"
20172 #. A
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20174 msgid "Edit [% field.name %] field"
20175 msgstr "Upravit [% field.name %] pole"
20177 #. SCRIPT
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20179 msgid "Edit action %s"
20180 msgstr "Upravit akci %s"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20183 #, c-format
20184 msgid "Edit alert"
20185 msgstr "Upravit upozornění"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20188 #, c-format
20189 msgid "Edit an existing subscription"
20190 msgstr "Upravit existující předplatné"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20194 #, c-format
20195 msgid "Edit as new (duplicate)"
20196 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20199 #, c-format
20200 msgid "Edit authorities"
20201 msgstr "Upravit autority"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20204 #, c-format
20205 msgid "Edit authority"
20206 msgstr "Upravit autoritu"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20209 #, c-format
20210 msgid "Edit basket"
20211 msgstr "Upravit košík"
20213 #. %1$s:  basketname 
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20215 #, c-format
20216 msgid "Edit basket %s"
20217 msgstr "Upravit košík %s"
20219 #. %1$s:  name 
20220 #. %2$s:  basketgroupid 
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20222 #, c-format
20223 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20224 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
20227 #, c-format
20228 msgid "Edit biblio"
20229 msgstr "Upravit biblio"
20231 #. %1$s:  budget_period_description 
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20233 #, c-format
20234 msgid "Edit budget %s"
20235 msgstr "Upravit rozpočet %s"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20239 #, c-format
20240 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20241 msgstr "Upravit katalog (Změnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20244 #, c-format
20245 msgid "Edit collection "
20246 msgstr "Upravit soubor "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20249 #, c-format
20250 msgid "Edit course"
20251 msgstr "Upravit kurz"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20254 #, c-format
20255 msgid "Edit existing profile"
20256 msgstr "Upravit existující profil"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20259 #, c-format
20260 msgid "Edit field"
20261 msgstr "Upravit pole"
20263 #. INPUT type=submit
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20265 msgid "Edit help"
20266 msgstr "Upravit nápovědu"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20269 #, c-format
20270 msgid "Edit history"
20271 msgstr "Upravit historii"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20274 #, c-format
20275 msgid "Edit in host"
20276 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20282 #, c-format
20283 msgid "Edit items"
20284 msgstr "Upravit jednotky"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20288 #, c-format
20289 msgid "Edit items in batch"
20290 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20293 #, c-format
20294 msgid "Edit label template"
20295 msgstr "Upravit šablonu štítku"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20298 #, c-format
20299 msgid "Edit list"
20300 msgstr "Upravit seznam"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20303 #, c-format
20304 msgid "Edit list "
20305 msgstr "Upravit seznam "
20307 #. INPUT type=button
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20309 msgid "Edit owner"
20310 msgstr "Upravit vlastníka"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20313 #, c-format
20314 msgid "Edit patrons"
20315 msgstr "Upravit čtenáře"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20318 #, c-format
20319 msgid "Edit printer profile"
20320 msgstr "Upravit profil tiskárny"
20322 #. %1$s:  suggestionid 
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20324 #, c-format
20325 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20326 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20329 #, c-format
20330 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20331 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20334 #, c-format
20335 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20336 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\""
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20343 #, c-format
20344 msgid "Edit record"
20345 msgstr "Upravit záznam"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20349 #, c-format
20350 msgid "Edit routing list"
20351 msgstr "Upravit distribuční seznam"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20354 #, c-format
20355 msgid "Edit routing list "
20356 msgstr "Upravit distribuční seznam "
20358 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20360 #, c-format
20361 msgid "Edit routing list (%s)"
20362 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20365 #, c-format
20366 msgid "Edit routing list for "
20367 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
20369 #. For the first occurrence,
20370 #. SCRIPT
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20373 #, c-format
20374 msgid "Edit search"
20375 msgstr "Upravit hledání"
20377 #. INPUT type=submit
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20379 msgid "Edit serials"
20380 msgstr "Upravit"
20382 #. INPUT type=submit
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20385 msgid "Edit subfields"
20386 msgstr "Upravit podpole"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20389 #, c-format
20390 msgid "Edit subscription"
20391 msgstr "Upravit předplatné"
20393 #. A
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20395 msgid "Edit this field"
20396 msgstr "Upravit pole"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20400 #, c-format
20401 msgid "Edit this holiday"
20402 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20405 #, c-format
20406 msgid "Edit vendor"
20407 msgstr "Upravit dodavatele"
20409 #. SCRIPT
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20411 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20412 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
20414 #. SCRIPT
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20416 msgid "Editing new full record"
20417 msgstr "Editace nového záznamu"
20419 #. SCRIPT
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20421 msgid "Editing new record"
20422 msgstr "Editace nového záznamu"
20424 #. SCRIPT
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20426 msgid "Editing search result"
20427 msgstr "Editace výsledku hledání"
20429 #. For the first occurrence,
20430 #. SCRIPT
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
20434 #, c-format
20435 msgid "Edition"
20436 msgstr "Vydání"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20440 #, c-format
20441 msgid "Edition: "
20442 msgstr "Vydání: "
20444 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20446 #, c-format
20447 msgid "Edition: %s"
20448 msgstr "Vydání: %s"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20452 #, c-format
20453 msgid "Editions"
20454 msgstr "Vydání"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20457 #, c-format
20458 msgid "Editor"
20459 msgstr "Editor"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20462 #, c-format
20463 msgid "Edmund Balnaves"
20464 msgstr "Edmund Balnaves"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20467 #, c-format
20468 msgid "Edward Allen"
20469 msgstr "Edward Allen"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20473 #, c-format
20474 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20475 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20478 #, c-format
20479 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20480 msgstr "Elliott Davis (3.12 Člen týmu kontroly kvality)"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20488 #, c-format
20489 msgid "Email"
20490 msgstr "Email"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20494 #, c-format
20495 msgid "Email address:"
20496 msgstr "Emailová adresa:"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20499 #, c-format
20500 msgid "Email check:"
20501 msgstr "E-mail (pro kontrolu):"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20506 #, c-format
20507 msgid "Email has been sent."
20508 msgstr "E-mail byl odeslán."
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20512 #, c-format
20513 msgid "Email:"
20514 msgstr "Email:"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20520 #, c-format
20521 msgid "Email: "
20522 msgstr "E-mail: "
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20525 #, c-format
20526 msgid "Emma Heath"
20527 msgstr "Emma Heath"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20530 #, c-format
20531 msgid "Empty and close"
20532 msgstr "Vysypat košík"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20535 #, c-format
20536 msgid "Enabled"
20537 msgstr "Aktivní"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20540 #, c-format
20541 msgid "Enabled?"
20542 msgstr "Aktivní?"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20545 #, c-format
20546 msgid "Encoding"
20547 msgstr "Kódování"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20550 #, c-format
20551 msgid "Encoding (z3950 can send"
20552 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20556 #, c-format
20557 msgid "Encoding: "
20558 msgstr "Kódování: "
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20561 #, c-format
20562 msgid "Encyclopedias "
20563 msgstr "Encyklopedie "
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20566 #, c-format
20567 msgid "End Date: "
20568 msgstr "Datum ukončení: "
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20575 #, c-format
20576 msgid "End date"
20577 msgstr "Do dne"
20579 #. SCRIPT
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20581 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20582 msgstr "Konečné datum dříve než dnes, neplatné datum!"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20585 #, c-format
20586 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20587 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
20589 #. For the first occurrence,
20590 #. SCRIPT
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20592 msgid "End date missing"
20593 msgstr "Chybí konečné datum"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20597 #, c-format
20598 msgid "End date:"
20599 msgstr "Konečné datum:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:191
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20605 #, c-format
20606 msgid "End date: "
20607 msgstr "Konečné datum: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20610 #, c-format
20611 msgid "End date: *"
20612 msgstr "Datum konce platnosti registrace: *"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20615 #, c-format
20616 msgid "End of date range "
20617 msgstr "Konec období "
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20620 #, c-format
20621 msgid "End of interval"
20622 msgstr "Ke konci intervalu"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20625 #, c-format
20626 msgid "English"
20627 msgstr "English (Angličtina)"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20630 #, c-format
20631 msgid "Enhanced content"
20632 msgstr "Rozšířený obsah"
20634 #. A
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20636 msgid "Enhanced content settings"
20637 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20640 #, c-format
20641 msgid "Enrollment fee"
20642 msgstr "Poplatek za registraci"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20646 #, c-format
20647 msgid "Enrollment fee: "
20648 msgstr "Poplatek za registraci: "
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20651 #, c-format
20652 msgid "Enrollment period"
20653 msgstr "Období trvání registrace"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20657 #, c-format
20658 msgid "Enrollment period: "
20659 msgstr "Doba registrace: "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20662 #, c-format
20663 msgid "Enter"
20664 msgstr "Enter"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20670 "label printers"
20671 msgstr ""
20672 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
20673 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20676 #, c-format
20677 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20678 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20681 #, c-format
20682 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20683 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20686 #, c-format
20687 msgid ""
20688 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20689 "Example, for a website itemtype : "
20690 msgstr ""
20691 "Zadejte souhrn, který přepíše výchozí souhrn výsledků vyhledávání. Např. pro "
20692 "webové stránky typu výtisku : "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20695 #, c-format
20696 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20697 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20700 #, c-format
20701 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20702 msgstr ""
20703 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20706 #, c-format
20707 msgid "Enter any authority field:"
20708 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20711 #, c-format
20712 msgid "Enter any heading:"
20713 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20716 #, c-format
20717 msgid "Enter barcode: "
20718 msgstr "Vložte čárový kód: "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20722 #, c-format
20723 msgid "Enter biblionumber:"
20724 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20727 #, c-format
20728 msgid "Enter by barcode"
20729 msgstr "Vložte čárový kód"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20732 #, c-format
20733 msgid "Enter by itemnumber"
20734 msgstr "Zadejte identifikátor jednotky (itemnumber)"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20737 #, c-format
20738 msgid "Enter cover biblionumber: "
20739 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20744 #, c-format
20745 msgid "Enter item barcode:"
20746 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20751 #, c-format
20752 msgid "Enter item barcode: "
20753 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20756 #, c-format
20757 msgid "Enter main heading ($a only):"
20758 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20761 #, c-format
20762 msgid "Enter main heading:"
20763 msgstr "Hlavní záhlaví:"
20765 #. %1$s:  name 
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20767 #, c-format
20768 msgid "Enter parameters for report %s:"
20769 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20775 #, c-format
20776 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20777 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
20779 #. SCRIPT
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20781 msgid "Enter patron card number:"
20782 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20785 #, c-format
20786 msgid "Enter patron cardnumber: "
20787 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20807 #, c-format
20808 msgid "Enter search keywords:"
20809 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
20811 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20814 msgid "Enter search terms"
20815 msgstr "Vložte hledané výrazy"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20818 #, c-format
20819 msgid "Enter starting card number: "
20820 msgstr "Zadejte počáteční číslo průkazu: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20823 #, c-format
20824 msgid "Enter starting card position: "
20825 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20828 #, c-format
20829 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20830 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20833 #, c-format
20834 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20835 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
20837 #. INPUT type=text name=q
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20853 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20854 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20857 #, c-format
20858 msgid "Entity"
20859 msgstr "Typ"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20864 #, c-format
20865 msgid "Enumeration"
20866 msgstr "Výčet"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20869 #, c-format
20870 msgid "Envoyer"
20871 msgstr "Envoyer"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20874 #, c-format
20875 msgid "Eric Olsen"
20876 msgstr "Eric Olsen"
20878 #. For the first occurrence,
20879 #. SCRIPT
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20882 #, c-format
20883 msgid "Error"
20884 msgstr "Chyba"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20887 #, c-format
20888 msgid "Error 400"
20889 msgstr "Chyba 400"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20892 #, c-format
20893 msgid "Error 401"
20894 msgstr "Chyba 401"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20897 #, c-format
20898 msgid "Error 402"
20899 msgstr "Chyba 402"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20902 #, c-format
20903 msgid "Error 403"
20904 msgstr "Chyba 403"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20907 #, c-format
20908 msgid "Error 404"
20909 msgstr "Chyba 404"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20912 #, c-format
20913 msgid "Error 405"
20914 msgstr "Chyba 405"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20917 #, c-format
20918 msgid "Error 500"
20919 msgstr "Chyba 500"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20922 #, c-format
20923 msgid "Error adding items:"
20924 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20927 #, c-format
20928 msgid "Error analysis:"
20929 msgstr "Analýza chyb:"
20931 #. SCRIPT
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20933 msgid "Error downloading the file"
20934 msgstr "Chyba při stahování souboru"
20936 #. SCRIPT
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20938 msgid "Error importing the framework %s"
20939 msgstr "Chyba při importu prostředí %s"
20941 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20943 #, c-format
20944 msgid "Error message from Zebra: %s "
20945 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20950 #, c-format
20951 msgid "Error saving item"
20952 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20957 #, c-format
20958 msgid "Error saving items"
20959 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20967 #, c-format
20968 msgid "Error:"
20969 msgstr "Chyba:"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20979 #, c-format
20980 msgid "Error: "
20981 msgstr "Chyba: "
20983 #. For the first occurrence,
20984 #. %1$s:  ELSE 
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20988 #, c-format
20989 msgid "Error: %s"
20990 msgstr "Chyba: %s"
20992 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20993 #. %2$s:  errse.serialseq 
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20995 #, c-format
20996 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20997 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21000 #, c-format
21001 msgid "Error: Required news title missing!"
21002 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
21004 #. %1$s:  msg_add 
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21006 #, c-format
21007 msgid "Error: Server with id %s not found"
21008 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21011 #, c-format
21012 msgid "Error: no field value specified."
21013 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
21015 #. SCRIPT
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21017 msgid "Error; your data might not have been saved"
21018 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
21020 #. For the first occurrence,
21021 #. %1$s:  name 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21024 #, c-format
21025 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21026 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21029 #, c-format
21030 msgid "Errors occurred:"
21031 msgstr "Došlo k chybě:"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21034 #, c-format
21035 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21036 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21039 #, c-format
21040 msgid ""
21041 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21042 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21043 msgstr ""
21044 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
21045 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21048 #, c-format
21049 msgid "Espace\\Temps"
21050 msgstr "Espace\\Temps"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21053 #, c-format
21054 msgid "Est cost"
21055 msgstr "Předpokládané náklady"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21058 #, c-format
21059 msgid "Estimated cost per unit "
21060 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21063 #, c-format
21064 msgid "Estimated delivery date"
21065 msgstr "Předpokládané datum doručení"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21068 #, c-format
21069 msgid "Estimated delivery date from: "
21070 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21073 #, c-format
21074 msgid "Estimated delivery date:"
21075 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21078 #, c-format
21079 msgid "Estimated priority:"
21080 msgstr "Odhadnutá priorita:"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21085 #, c-format
21086 msgid "Every"
21087 msgstr "Každý"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21091 #, c-format
21092 msgid "Everyone"
21093 msgstr "Každý"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21096 #, c-format
21097 msgid "Everything went OK, update done."
21098 msgstr "Všechno šlo hladce, aktualizace provedena."
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21101 #, c-format
21102 msgid "Evonne Cheung"
21103 msgstr "Evonne Cheung"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21106 #, c-format
21107 msgid "Exactly on"
21108 msgstr "Přesně dne"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21111 #, c-format
21112 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21113 msgstr "Příklad 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21116 #, c-format
21117 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21118 msgstr "Příklad: STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21121 #, c-format
21122 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21123 msgstr "Příklad 3: &quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21126 #, c-format
21127 msgid "Example: '01/02/2008'"
21128 msgstr "Příklad: '01/02/2008'"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21131 #, c-format
21132 msgid "Example: '2010-10-28'"
21133 msgstr "Příklad: '2010-10-28'"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21137 #, c-format
21138 msgid "Example: 5.00"
21139 msgstr "Příklad: 5.00"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21142 #, c-format
21143 msgid ""
21144 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21145 "serialseq"
21146 msgstr ""
21147 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
21148 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21151 #, c-format
21152 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21153 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
21155 #. SCRIPT
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21157 msgid "Exception: %s"
21158 msgstr "Výjimka: %s"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21161 #, c-format
21162 msgid "Exceptions"
21163 msgstr "Výjimky"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21166 #, c-format
21167 msgid "Execute SQL reports"
21168 msgstr "Spustit SQL výstup"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21171 #, c-format
21172 msgid "Execute overdue items report"
21173 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21176 #, c-format
21177 msgid "Existing holds"
21178 msgstr "Existující rezervace"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21181 #, c-format
21182 msgid "Existing patrons"
21183 msgstr "Existující čtenáři"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21187 #, c-format
21188 msgid "Expand all"
21189 msgstr "Rozbalit vše"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21195 #, c-format
21196 msgid "Expected"
21197 msgstr "Očekáván"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21200 #, c-format
21201 msgid "Expected on"
21202 msgstr "Očekáváno dne"
21204 #. A
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21206 msgid "Experimental features"
21207 msgstr "Experimentální funkce"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
21214 #, c-format
21215 msgid "Expiration"
21216 msgstr "Konec platnosti"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21222 #, c-format
21223 msgid "Expiration date"
21224 msgstr "Datum konce platnosti"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21229 #, c-format
21230 msgid "Expiration date: "
21231 msgstr "Datum konce platnosti registrace: "
21233 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21235 #, c-format
21236 msgid "Expiration date: %s"
21237 msgstr "Datum konce platnosti registrace: %s"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
21242 #, c-format
21243 msgid "Expiration:"
21244 msgstr "Vypršení registrace:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
21247 #, c-format
21248 msgid "Expiration: "
21249 msgstr "Vypršení registrace: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21252 #, c-format
21253 msgid "Expired? / Closed?"
21254 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21258 #, c-format
21259 msgid "Expires before:"
21260 msgstr "Vyprší před:"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21265 #, c-format
21266 msgid "Expires on"
21267 msgstr "Vyprší"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21270 #, c-format
21271 msgid "Expiring before:"
21272 msgstr "Vyprší před:"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21276 #, c-format
21277 msgid "Expiry date"
21278 msgstr "Datum konce platnosti"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21281 #, c-format
21282 msgid "Explanation"
21283 msgstr "Vysvětlení"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21286 #, c-format
21287 msgid "Explanation: "
21288 msgstr "Vysvětlení: "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21315 #, c-format
21316 msgid "Export"
21317 msgstr "Exportovat"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21320 #, c-format
21321 msgid "Export "
21322 msgstr "Exportovat "
21324 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21326 #, c-format
21327 msgid "Export %s framework"
21328 msgstr "Exportovat šablonu %s"
21330 #. INPUT type=button
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21333 msgid "Export as CSV"
21334 msgstr "Exportovat jako CSV"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21338 #, c-format
21339 msgid "Export authority records"
21340 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21343 #, c-format
21344 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21345 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21349 #, c-format
21350 msgid "Export bibliographic records"
21351 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21354 #, c-format
21355 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21356 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21359 #, c-format
21360 msgid "Export card batch"
21361 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21364 #, c-format
21365 msgid "Export checkouts using format:"
21366 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21369 #, c-format
21370 msgid "Export configuration"
21371 msgstr "Exportovat nastavení"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21375 #, c-format
21376 msgid "Export data"
21377 msgstr "Exportovat data"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21380 #, c-format
21381 msgid "Export database"
21382 msgstr "Exportovat databázi"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21385 #, c-format
21386 msgid "Export default framework"
21387 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
21389 #. TH
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21391 msgid ""
21392 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21393 "xml, .ods)"
21394 msgstr ""
21395 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
21396 "xml, .ods)"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21399 #, c-format
21400 msgid "Export full batch"
21401 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
21403 #. For the first occurrence,
21404 #. SCRIPT
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21407 msgid "Export patron cards"
21408 msgstr "Export čtenářských průkazů"
21410 #. INPUT type=button
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21412 msgid "Export selected"
21413 msgstr "Exportovat vybrané"
21415 #. INPUT type=button
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21417 msgid "Export selected batches"
21418 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21421 #, c-format
21422 msgid "Export selected card(s)"
21423 msgstr "Export vybraných průkazů"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21426 #, c-format
21427 msgid "Export selected items"
21428 msgstr "Export vybraných jednotek"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21432 #, c-format
21433 msgid "Export this basket as CSV"
21434 msgstr "Exportovat tento košík jako CSV"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21437 #, c-format
21438 msgid "Export this basket group as CSV"
21439 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21442 #, c-format
21443 msgid "Export to CSV file: "
21444 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21448 #, c-format
21449 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21450 msgstr "Exportovat do CSV"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21457 "well"
21458 msgstr ""
21459 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
21460 "LibreOffice"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21464 #, c-format
21465 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21466 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
21469 #, c-format
21470 msgid "Export today's checked in barcodes"
21471 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
21473 #. For the first occurrence,
21474 #. %1$s:  label_count 
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21477 #, c-format
21478 msgid "Exporting %s cards(s)."
21479 msgstr "Exportuje se %s průkazů."
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21482 #, c-format
21483 msgid "Extended patron attributes: "
21484 msgstr "Další vlastnosti čtenářů: "
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21487 #, c-format
21488 msgid "FEIDE:"
21489 msgstr "FEIDE:"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21492 #, c-format
21493 msgid "FINMARC"
21494 msgstr "FINMARC"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21497 #, c-format
21498 msgid "Fabio Tiana"
21499 msgstr "Fabio Tiana"
21501 #. For the first occurrence,
21502 #. SCRIPT
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21507 msgid "Failed"
21508 msgstr "Selhalo"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21514 msgstr ""
21515 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
21516 "stejným názvem."
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21519 #, c-format
21520 msgid "Failed to add item with barcode "
21521 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21524 #, c-format
21525 msgid "Failed to add scheduled task"
21526 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21529 #, c-format
21530 msgid "Failed to apply different matching rule"
21531 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21534 #, c-format
21535 msgid "Failed to delete field."
21536 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21539 #, c-format
21540 msgid "Failed to remove item with barcode "
21541 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
21543 #. SCRIPT
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21545 msgid "Failed to run macro:"
21546 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21549 #, c-format
21550 msgid "Failed to transfer collection"
21551 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21554 #, c-format
21555 msgid "Failed to unzip archive."
21556 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21559 #, c-format
21560 msgid "Failed to update field."
21561 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
21563 #. SCRIPT
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21565 msgid "Fall"
21566 msgstr "Podzimní"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21569 #, c-format
21570 msgid "FamFamFam Site"
21571 msgstr "FamFamFam stránka"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21574 #, c-format
21575 msgid "Famfamfam iconset"
21576 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21581 #, c-format
21582 msgid "Fast cataloging"
21583 msgstr "Rychlá katalogizace"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21587 #, c-format
21588 msgid "Fax"
21589 msgstr "Fax"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21598 #, c-format
21599 msgid "Fax: "
21600 msgstr "Fax: "
21602 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21603 #. %2$s:  END 
21604 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21606 #, c-format
21607 msgid "Fax: %s%s %s "
21608 msgstr "Fax: %s%s %s "
21610 #. SCRIPT
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21612 msgid "Feb"
21613 msgstr "Únor"
21615 #. For the first occurrence,
21616 #. SCRIPT
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21619 #, c-format
21620 msgid "February"
21621 msgstr "Únor"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21624 #, c-format
21625 msgid "Fee receipt"
21626 msgstr "Účtenka za platbu"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21629 #, c-format
21630 msgid "Feedback:"
21631 msgstr "Odezva:"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21634 #, c-format
21635 msgid "Fees &amp; Charges:"
21636 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21641 #, c-format
21642 msgid "Female "
21643 msgstr "Žena "
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21646 #, c-format
21647 msgid "Fernando Canizo"
21648 msgstr "Fernando Canizo"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21651 #, c-format
21652 msgid "Fiction"
21653 msgstr "Beletrie"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21658 #, c-format
21659 msgid "Field"
21660 msgstr "Pole"
21662 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
21663 #. For the first occurrence,
21664 #. SCRIPT
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21667 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21668 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21672 #, c-format
21673 msgid "Field 1"
21674 msgstr "Pole 1"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21678 #, c-format
21679 msgid "Field 2"
21680 msgstr "Pole 2"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21684 #, c-format
21685 msgid "Field 3"
21686 msgstr "Pole 3"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21689 #, c-format
21690 msgid "Field list: "
21691 msgstr "Seznam polí: "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21694 #, c-format
21695 msgid "Field name: "
21696 msgstr "Název pole: "
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21700 #, c-format
21701 msgid "Field separator: "
21702 msgstr "Oddělovač polí: "
21704 #. %1$s:  field_added.label 
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21706 #, c-format
21707 msgid "Field successfully added: %s "
21708 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21711 #, c-format
21712 msgid "Field successfully deleted. "
21713 msgstr "Pole bylo smazáno. "
21715 #. %1$s:  field_updated.label 
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21717 #, c-format
21718 msgid "Field successfully updated: %s "
21719 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21722 #, c-format
21723 msgid "Field to use for record matching"
21724 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21727 #, c-format
21728 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21729 msgstr "Relevance"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21735 "location_description and permanent_location_description show description "
21736 "instead of code."
21737 msgstr ""
21738 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21739 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
21740 "namísto kódů."
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21743 #, c-format
21744 msgid "Fields to display in report:"
21745 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21749 #, c-format
21750 msgid "File : "
21751 msgstr "Soubor: "
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21754 #, c-format
21755 msgid ""
21756 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21757 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21758 msgstr ""
21759 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
21760 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
21761 "dalšími parametry."
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21764 #, c-format
21765 msgid ""
21766 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21767 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21768 msgstr ""
21769 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
21770 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
21771 "kombinovat i s dalšími parametry."
21773 #. SCRIPT
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21775 msgid "File could not be created. Check permissions."
21776 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
21778 #. SCRIPT
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21780 msgid "File could not be deleted."
21781 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit."
21783 #. SCRIPT
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21785 msgid "File could not be read."
21786 msgstr "Soubor nelze přečíst."
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21790 #, c-format
21791 msgid "File format: "
21792 msgstr "Formát souboru: "
21794 #. SCRIPT
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21796 msgid "File has been deleted."
21797 msgstr "Soubor byl odstraněn."
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21802 #, c-format
21803 msgid "File name"
21804 msgstr "Název souboru"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21809 #, c-format
21810 msgid "File name:"
21811 msgstr "Název souboru:"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21814 #, c-format
21815 msgid "File type"
21816 msgstr "Typ souboru"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21820 #, c-format
21821 msgid "File:"
21822 msgstr "Soubor:"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21829 #, c-format
21830 msgid "File: "
21831 msgstr "Soubor: "
21833 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21835 #, c-format
21836 msgid "File: %s"
21837 msgstr "Soubor: %s"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21841 #, c-format
21842 msgid "FileSaver library"
21843 msgstr "Knihovna FileSaver"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21846 #, c-format
21847 msgid "Filename"
21848 msgstr "Název souboru"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21853 #, c-format
21854 msgid "Files"
21855 msgstr "Soubory"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21858 #, c-format
21859 msgid "Files attached to invoice"
21860 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
21862 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21864 #, c-format
21865 msgid "Files for %s"
21866 msgstr "Soubory pro %s"
21868 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21870 #, c-format
21871 msgid "Files for invoice: %s"
21872 msgstr "Soubory k dokladu %s"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21875 #, c-format
21876 msgid "Filing Rule"
21877 msgstr "Pravidla zápisu"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21880 #, c-format
21881 msgid "Filing routine: "
21882 msgstr "Procedura zápisu: "
21884 #. For the first occurrence,
21885 #. SCRIPT
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21888 msgid "Filing rule code missing"
21889 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21893 #, c-format
21894 msgid "Filing rule code: "
21895 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21898 #, c-format
21899 msgid "Filing rule: "
21900 msgstr "Pravidlo zápisu: "
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21903 #, c-format
21904 msgid "Filmographies"
21905 msgstr "Filmografie"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21922 #, c-format
21923 msgid "Filter"
21924 msgstr "Filtrovat"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21927 #, c-format
21928 msgid "Filter barcode"
21929 msgstr "Filtrovat čárový kód"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21932 #, c-format
21933 msgid "Filter by: "
21934 msgstr "Filtrovat podle: "
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21937 #, c-format
21938 msgid "Filter location"
21939 msgstr "Filtrovat umístění"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21942 #, c-format
21943 msgid "Filter on:"
21944 msgstr "Filtr dne:"
21946 #. SCRIPT
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21948 msgid "Filter paid transactions"
21949 msgstr "Filtrovat seznam operací"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21953 #, c-format
21954 msgid "Filter results:"
21955 msgstr "Filtrovat výsledky:"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21967 #, c-format
21968 msgid "Filtered on:"
21969 msgstr "Filtrováno podle:"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21974 #, c-format
21975 msgid "Filters"
21976 msgstr "Filtry"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21979 #, c-format
21980 msgid "Filters :"
21981 msgstr "Filtry :"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "Find another patron?"
21988 msgstr "Přidat další podmínku"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
21994 #, c-format
21995 msgid "Fine"
21996 msgstr "Upomínka"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22000 #, c-format
22001 msgid "Fine amount"
22002 msgstr "Výše poplatku"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22005 #, c-format
22006 msgid "Fine amount: "
22007 msgstr "Výše poplatku: "
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22011 #, c-format
22012 msgid "Fine charging interval"
22013 msgstr "Interval účtování pokut"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22017 #, c-format
22018 msgid "Fine grace period"
22019 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22024 #, c-format
22025 msgid "Fines"
22026 msgstr "Poplatky"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
22029 #, c-format
22030 msgid "Fines &amp; Charges"
22031 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22034 #, c-format
22035 msgid "Fines &amp; charges"
22036 msgstr "Poplatky &amp; platby"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22039 #, c-format
22040 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22041 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22044 #, c-format
22045 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22046 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
22048 #. INPUT type=submit name=submit
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22052 msgid "Finish"
22053 msgstr "Dokončit"
22055 #. INPUT type=submit
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22057 msgid "Finish receiving"
22058 msgstr "Dokončit příjem"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22061 #, c-format
22062 msgid "Finlay Thompson"
22063 msgstr "Finlay Thompson"
22065 #. For the first occurrence,
22066 #. SCRIPT
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22070 msgid "First"
22071 msgstr "První"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22074 #, c-format
22075 msgid "First arrival:"
22076 msgstr "První příjezd:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22079 #, c-format
22080 msgid "First issue publication date:"
22081 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22084 #, c-format
22085 msgid "First issue publication date: "
22086 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22094 #, c-format
22095 msgid "First name"
22096 msgstr "Jméno"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
22100 #, c-format
22101 msgid "First name: "
22102 msgstr "Jméno: "
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22105 #, c-format
22106 msgid "Firstname"
22107 msgstr "Jméno"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22110 #, c-format
22111 msgid "Flagged"
22112 msgstr "Označeno"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22116 #, c-format
22117 msgid "Float"
22118 msgstr "Desetinné číslo"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22121 #, c-format
22122 msgid "Florian Bischof"
22123 msgstr "Florian Bischof"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22127 #, c-format
22128 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22129 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22133 msgid "Following required fields are missing:"
22134 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
22136 #. SCRIPT
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22138 msgid "Following required subfields are missing:"
22139 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22143 #, c-format
22144 msgid "Font Awesome"
22145 msgstr "Font Awesome"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22151 #, c-format
22152 msgid "Font size: "
22153 msgstr "Velikost písma: "
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22159 #, c-format
22160 msgid "Font: "
22161 msgstr "Písmo: "
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22164 #, c-format
22165 msgid "For all collection codes: "
22166 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22169 #, c-format
22170 msgid "For all item types: "
22171 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
22173 #. SCRIPT
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22175 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22176 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22179 #, c-format
22180 msgid "For the selected operations: "
22181 msgstr "Pro vybrané operace: "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22187 "patron's category. "
22188 msgstr ""
22189 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
22190 "ohledu na kategorii čtenářů. "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22193 #, c-format
22194 msgid ""
22195 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22196 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22197 msgstr ""
22198 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
22199 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22202 #, c-format
22203 msgid "For:"
22204 msgstr "Pro:"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22207 #, c-format
22208 msgid "Force"
22209 msgstr "Vynutit"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22212 #, c-format
22213 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22214 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22219 #, c-format
22220 msgid "Forever"
22221 msgstr "Uchovávat vše"
22223 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22224 #. %2$s:  holdfor_surname 
22225 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22227 #, c-format
22228 msgid "Forget %s %s (%s)"
22229 msgstr "Prominout %s %s (%s)"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22232 #, c-format
22233 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22234 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22237 #, c-format
22238 msgid "Forgive fines on return: "
22239 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22242 #, c-format
22243 msgid "Forgive overdue charges"
22244 msgstr "Promíjet upomínky"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22247 #, c-format
22248 msgid "Forgiven"
22249 msgstr "Prominuto"
22251 #. For the first occurrence,
22252 #. SCRIPT
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22266 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22267 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22271 msgid "Form not submitted: word missing"
22272 msgstr "Formulář nebyl odeslán: chybí slovo"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22275 #, c-format
22276 msgid "Format:"
22277 msgstr "Formát:"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22281 #, c-format
22282 msgid "Format: "
22283 msgstr "Formát: "
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22287 #, c-format
22288 msgid "Formatting"
22289 msgstr "Formátování"
22291 #. %1$s:  total_rows 
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22293 #, c-format
22294 msgid "Found %s results."
22295 msgstr "Nalezeno %s výsledků."
22297 #. SCRIPT
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22299 msgid "Fr"
22300 msgstr "Pá"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22305 #, c-format
22306 msgid "Framework code"
22307 msgstr "Kód šablony"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22311 #, c-format
22312 msgid "Framework code: "
22313 msgstr "Kód šablony: "
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22317 #, c-format
22318 msgid "Framework description"
22319 msgstr "Popis šablony"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22322 #, c-format
22323 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22324 msgstr ""
22325 "Přehled šablon, použijte odkaz \"Struktura MARC\" pro nastavení parametrů "
22326 "editoru MARC záznamů."
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22329 #, c-format
22330 msgid "Framework:"
22331 msgstr "Šablona:"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22334 #, c-format
22335 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22336 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22339 #, c-format
22340 msgid "Francesca Moore"
22341 msgstr "Francesca Moore"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22344 #, c-format
22345 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22346 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22349 #, c-format
22350 msgid "Francois Marier"
22351 msgstr "Francois Marier"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22354 #, c-format
22355 msgid "Fred Pierre"
22356 msgstr "Fred Pierre"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22359 #, c-format
22360 msgid "Frederic Durand"
22361 msgstr "Frederic Durand"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22365 #, c-format
22366 msgid "Free"
22367 msgstr "Volný text"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22371 #, c-format
22372 msgid "Frequencies"
22373 msgstr "Frekvence vydávání"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22376 #, c-format
22377 msgid "Frequency"
22378 msgstr "Frekvence"
22380 #. SCRIPT
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22382 msgid ""
22383 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22384 "consider entering an issue count rather than a time period."
22385 msgstr ""
22386 "Zadanou frekvence vydávání a délku předplatného nelze kombinovat. Prosím, "
22387 "zkuste raději zadat počet čísel než časové období."
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22391 #, c-format
22392 msgid "Frequency:"
22393 msgstr "Frekvence:"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22396 #, c-format
22397 msgid "Frequency: "
22398 msgstr "Frekvence: "
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22402 msgid "Fri"
22403 msgstr "Pá"
22405 #. For the first occurrence,
22406 #. SCRIPT
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22411 #, c-format
22412 msgid "Friday"
22413 msgstr "Pátek"
22415 #. SCRIPT
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22417 msgid "Fridays"
22418 msgstr "Pátek"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22421 #, c-format
22422 msgid "Fridolin Somers"
22423 msgstr "Fridolin Somers"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22426 #, c-format
22427 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22428 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Správce vydání)"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22431 #, c-format
22432 msgid "Friedrich zur Hellen"
22433 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22447 #, c-format
22448 msgid "From"
22449 msgstr "Z"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22455 #, c-format
22456 msgid "From "
22457 msgstr "Od "
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22460 #, c-format
22461 msgid "From \\ To"
22462 msgstr "Z \\ Do"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22465 #, c-format
22466 msgid "From a new (empty) record"
22467 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22470 #, c-format
22471 msgid "From a staged file"
22472 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22475 #, c-format
22476 msgid "From a subscription"
22477 msgstr "Z předplatného"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22480 #, c-format
22481 msgid "From a suggestion"
22482 msgstr "Z návrhu"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22485 #, c-format
22486 msgid "From an existing record: "
22487 msgstr "Z existujícího záznamu: "
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22490 #, c-format
22491 msgid "From an external source"
22492 msgstr "Z externího zdroje"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22495 #, c-format
22496 msgid "From any library"
22497 msgstr "Z libovolné knihovny"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22500 #, c-format
22501 msgid "From any library:"
22502 msgstr "Z libovolné knihovny:"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22505 #, c-format
22506 msgid "From authid: "
22507 msgstr "Od authid: "
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22510 #, c-format
22511 msgid "From biblio number: "
22512 msgstr "Od čísla katalogizačního záznamu: "
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22515 #, c-format
22516 msgid "From call number:"
22517 msgstr "Od signatury:"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22521 #, c-format
22522 msgid "From date:"
22523 msgstr "Od:"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22526 #, c-format
22527 msgid "From home library"
22528 msgstr "Z domovské knihovny"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22531 #, c-format
22532 msgid "From home library:"
22533 msgstr "Z domovské knihovny:"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22536 #, c-format
22537 msgid "From item call number: "
22538 msgstr "Od signatury: "
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22541 #, c-format
22542 msgid "From titles with highest hold ratios"
22543 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22546 #, c-format
22547 msgid "From vendor: "
22548 msgstr "Od dodavatele: "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22555 #, c-format
22556 msgid "From:"
22557 msgstr "Od:"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22560 #, c-format
22561 msgid "From: "
22562 msgstr "Z knihovny: "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22566 #, c-format
22567 msgid "Front "
22568 msgstr "Přední strana "
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22571 #, c-format
22572 msgid "Frère Sébastien Marie"
22573 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22576 #, c-format
22577 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22578 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Správce překladu)"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22581 #, c-format
22582 msgid "Frédérick Capovilla"
22583 msgstr "Frédérick Capovilla"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
22586 #, c-format
22587 msgid "Fulfilled"
22588 msgstr "Splněno"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22600 #, c-format
22601 msgid "Fund"
22602 msgstr "Fond"
22604 #. SCRIPT
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22606 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22607 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
22609 #. SCRIPT
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22611 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22612 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22615 #, c-format
22616 msgid "Fund amount:"
22617 msgstr "Objem fondu:"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22622 #, c-format
22623 msgid "Fund code"
22624 msgstr "Kód fondu"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22628 #, c-format
22629 msgid "Fund code: "
22630 msgstr "Kód fondu: "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22633 #, c-format
22634 msgid "Fund filters"
22635 msgstr "Filtry fondu"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22638 #, c-format
22639 msgid "Fund id"
22640 msgstr "Fond id"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22643 #, c-format
22644 msgid "Fund list of budget "
22645 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
22647 #. TD
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22649 msgid "Fund locked"
22650 msgstr "Fond uzamknut"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22656 #, c-format
22657 msgid "Fund name"
22658 msgstr "Název fondu"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22661 #, c-format
22662 msgid "Fund name: "
22663 msgstr "Název fondu: "
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22666 #, c-format
22667 msgid "Fund parent: "
22668 msgstr "Původ fondu: "
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22671 #, c-format
22672 msgid "Fund remaining"
22673 msgstr "Zbývající fond"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22676 #, c-format
22677 msgid "Fund search"
22678 msgstr "Hledat fond"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22681 #, c-format
22682 msgid "Fund total"
22683 msgstr "Celkový fond"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22688 #, c-format
22689 msgid "Fund:"
22690 msgstr "Fond:"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22699 #, c-format
22700 msgid "Fund: "
22701 msgstr "Fond: "
22703 #. For the first occurrence,
22704 #. %1$s:  fund_code 
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22707 #, c-format
22708 msgid "Fund: %s"
22709 msgstr "Fond: %s"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22717 #, c-format
22718 msgid "Funds"
22719 msgstr "Fondy"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22723 #, c-format
22724 msgid "Fyneworks.com"
22725 msgstr "Fyneworks.com"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22729 #, c-format
22730 msgid "GPL License"
22731 msgstr "GPL"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22736 #, c-format
22737 msgid "GST"
22738 msgstr "DPH"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22743 #, c-format
22744 msgid "GST %%"
22745 msgstr "DPH %%"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22748 #, c-format
22749 msgid "GST:"
22750 msgstr "DPH:"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22753 #, c-format
22754 msgid "Gaetan Boisson"
22755 msgstr "Gaetan Boisson"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22758 #, c-format
22759 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22760 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22763 #, c-format
22764 msgid ""
22765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22766 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22767 msgstr ""
22768 "Galen Charlton (3.2, 3.14, a 3.16 Správce vydání; 3.16 Údržba vydání; 3.18 "
22769 "Člen týmu kontroly kvality)"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22773 #, c-format
22774 msgid "Gap between columns:"
22775 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22779 #, c-format
22780 msgid "Gap between rows:"
22781 msgstr "Mezera mezi řádky:"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22784 #, c-format
22785 msgid "Garry Collum"
22786 msgstr "Garry Collum"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22789 #, c-format
22790 msgid "Geauga County Public Library"
22791 msgstr "Geauga County Public Library"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22795 #, c-format
22796 msgid "Gender"
22797 msgstr "Pohlaví"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22802 #, c-format
22803 msgid "Gender:"
22804 msgstr "Pohlaví:"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22807 #, c-format
22808 msgid "General"
22809 msgstr "Blíže neurčeno"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22812 #, c-format
22813 msgid "General settings"
22814 msgstr "Základní nastavení"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22817 #, c-format
22818 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22819 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
22821 #. INPUT type=submit name=discharge
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22823 msgid "Generate discharge"
22824 msgstr "Vystavit potvrzení"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22827 #, c-format
22828 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22829 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
22831 #. INPUT type=button
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22833 msgid "Generate next"
22834 msgstr "Generovat další"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22837 #, c-format
22838 msgid "Genevieve Plantin"
22839 msgstr "Genevieve Plantin"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22843 #, c-format
22844 msgid "Gestion des index MACLES"
22845 msgstr "Gestion des index MACLES"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22848 #, c-format
22849 msgid "Get Firefox add-on"
22850 msgstr "Doplněk pro Firefox"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22853 #, c-format
22854 msgid "Get desktop application"
22855 msgstr "Desktopová aplikace"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22858 #, c-format
22859 msgid "Get help on current subfield"
22860 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22863 #, c-format
22864 msgid "Get it!"
22865 msgstr "Získat!"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22868 #, c-format
22869 msgid "Glen Stewart"
22870 msgstr "Glen Stewart"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22873 #, c-format
22874 msgid "Global system preferences"
22875 msgstr "Společná nastavení systému"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22878 #, c-format
22879 msgid "Glyphicons Free"
22880 msgstr "Glyphicons Free"
22882 #. INPUT type=submit
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22896 msgid "Go"
22897 msgstr "OK"
22899 #. IMG
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22903 msgid "Go bottom"
22904 msgstr "Jdete dolů"
22906 #. IMG
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22910 msgid "Go down"
22911 msgstr "Jít dolů"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22914 #, c-format
22915 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22916 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
22918 #. For the first occurrence,
22919 #. SCRIPT
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22922 #, c-format
22923 msgid "Go to advanced search"
22924 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
22926 #. A
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22929 msgid "Go to item details"
22930 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22933 #, c-format
22934 msgid "Go to item search"
22935 msgstr "Vyhledávání jednotek"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22940 #, c-format
22941 msgid "Go to page : "
22942 msgstr "Jít na stranu: "
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22945 #, c-format
22946 msgid "Go to receipt page"
22947 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
22949 #. A
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22952 msgid "Go to record detail page"
22953 msgstr "Podrobný záznam"
22955 #. IMG
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22959 msgid "Go top"
22960 msgstr "Jděte nahoru"
22962 #. IMG
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22966 msgid "Go up"
22967 msgstr "Jděte výš"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22970 #, c-format
22971 msgid "Gone no address flag"
22972 msgstr "Zkontrolovat adresu"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22976 #, c-format
22977 msgid "Grace period:"
22978 msgstr "Doba odkladu:"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22981 #, c-format
22982 msgid "Greg Barniskis"
22983 msgstr "Šířka drážky:"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22987 #, c-format
22988 msgid "Group"
22989 msgstr "Skupina"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22992 #, c-format
22993 msgid ""
22994 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22995 "category 'PA_CLASS')"
22996 msgstr ""
22997 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
22998 "kategorie 'PA_CLASS')"
23000 #. INPUT type=text name=group
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23002 msgid "Group code"
23003 msgstr "Kód skupiny"
23005 #. INPUT type=text name=groupdesc
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23007 msgid "Group name"
23008 msgstr "Název skupiny"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23011 #, c-format
23012 msgid "Group(s):"
23013 msgstr "Skupina(y):"
23015 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23016 #. %2$s:  ELSE 
23017 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23018 #. %4$s:  END 
23019 #. %5$s:  END 
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23021 #, c-format
23022 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23023 msgstr "Skupina(y): %sVlastnosti%s%sVyhledávací doména%s%s"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23026 #, c-format
23027 msgid "Groups of libraries: "
23028 msgstr "Skupiny knihoven: "
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23032 #, c-format
23033 msgid "Guarantees:"
23034 msgstr "Záruky:"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23037 #, c-format
23038 msgid "Guarantor borrower number"
23039 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23042 #, c-format
23043 msgid "Guarantor information"
23044 msgstr "Informace o garantovi"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23049 #, c-format
23050 msgid "Guarantor:"
23051 msgstr "Ručitel:"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23054 #, c-format
23055 msgid "Guide box:"
23056 msgstr "Průvodcovské okénko:"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23063 #, c-format
23064 msgid "Guided reports"
23065 msgstr "Vlastní výstupy"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23070 #, c-format
23071 msgid "Guided reports wizard"
23072 msgstr "Tvůrce výstupů"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23075 #, c-format
23076 msgid "Gynn Lomax"
23077 msgstr "Gynn Lomax"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23080 #, c-format
23081 msgid "H. Passini"
23082 msgstr "H. Passini"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23085 #, c-format
23086 msgid "HTML message:"
23087 msgstr "Formát HTML:"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23090 #, c-format
23091 msgid "Handbooks"
23092 msgstr "Příručky"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23096 #, c-format
23097 msgid "Hard due date"
23098 msgstr "Fixní datum vrácení"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23101 #, c-format
23102 msgid "Hashvalue"
23103 msgstr "Kontrolní součet"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23106 #, c-format
23107 msgid "Header row could not be parsed"
23108 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23111 #, c-format
23112 msgid "Header: "
23113 msgstr "Záhlaví: "
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23116 #, c-format
23117 msgid "Heading"
23118 msgstr "Záhlaví"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23130 #, c-format
23131 msgid "Heading A-Z"
23132 msgstr "Záhlaví A-Z"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23144 #, c-format
23145 msgid "Heading Z-A"
23146 msgstr "Záhlaví Z-A"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23150 #, c-format
23151 msgid "Help"
23152 msgstr "Nápověda"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23155 #, c-format
23156 msgid "Help input"
23157 msgstr "Vstup do nápovědy"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23160 #, c-format
23161 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23162 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Údržba vydání)"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23165 #, c-format
23166 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23167 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
23169 #. %1$s:  shelfname 
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23171 #, c-format
23172 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23173 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23177 #, c-format
23178 msgid "Hi,"
23179 msgstr "Dobrý den,"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23182 #, c-format
23183 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23184 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23188 #, c-format
23189 msgid "Hidden by default"
23190 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
23192 #. SCRIPT
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23194 msgid "Hide MARC"
23195 msgstr "Skrýt MARC"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23200 #, c-format
23201 msgid "Hide all"
23202 msgstr "Skrýt vše"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23207 #, c-format
23208 msgid "Hide all columns"
23209 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23212 #, c-format
23213 msgid "Hide in OPAC"
23214 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23217 #, c-format
23218 msgid "Hide in OPAC: "
23219 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23223 #, c-format
23224 msgid "Hide inactive budgets"
23225 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23228 #, c-format
23229 msgid "Hide or show columns for tables."
23230 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23233 #, c-format
23234 msgid "Hide window"
23235 msgstr "Skrýt okno"
23237 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23238 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23240 #, c-format
23241 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23242 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
23244 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23245 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:303
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23250 "anyway?"
23251 msgstr ""
23252 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
23253 "půjčit?"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23256 #, c-format
23257 msgid "Highlight"
23258 msgstr "Zvýraznit"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23261 #, c-format
23262 msgid ""
23263 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23264 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23265 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23266 msgstr ""
23267 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
23268 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
23269 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23272 #, c-format
23273 msgid "Hint:"
23274 msgstr "Tip:"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23277 #, c-format
23278 msgid "Hints"
23279 msgstr "Návod"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23282 #, c-format
23283 msgid "History"
23284 msgstr "Historie"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23287 #, c-format
23288 msgid "History OPAC note:"
23289 msgstr "Poznámka k historii:"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23292 #, c-format
23293 msgid "History end date:"
23294 msgstr "Koncové datum historie:"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23297 #, c-format
23298 msgid "History staff note:"
23299 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23302 #, c-format
23303 msgid "History start date:"
23304 msgstr "Počáteční datum historie:"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23307 #, c-format
23308 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23309 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23312 #, c-format
23313 msgid "Hold"
23314 msgstr "Rezervace"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23317 #, c-format
23318 msgid "Hold Date"
23319 msgstr "Datum rezervace"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23324 #, c-format
23325 msgid "Hold at"
23326 msgstr "Rezervace v"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
23330 #, c-format
23331 msgid "Hold date"
23332 msgstr "Datum rezervace"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23335 #, c-format
23336 msgid "Hold details"
23337 msgstr "Podrobnosti rezervace"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23340 #, c-format
23341 msgid "Hold expires on date:"
23342 msgstr "Rezervovat do:"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23345 #, c-format
23346 msgid "Hold fee"
23347 msgstr "Poplatek za rezervaci"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23351 #, c-format
23352 msgid "Hold fee: "
23353 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23359 #, c-format
23360 msgid "Hold for:"
23361 msgstr "Rezervováno pro:"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23364 #, c-format
23365 msgid "Hold for: "
23366 msgstr "Rezervováno pro: "
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23369 #, c-format
23370 msgid "Hold found"
23371 msgstr "Nalezena rezervace"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23374 #, c-format
23375 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23376 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká)"
23378 #. %1$s:  nextreservtitle 
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23380 #, c-format
23381 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23382 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
23384 #. SCRIPT
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23386 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23387 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23390 #, c-format
23391 msgid "Hold needing transfer found"
23392 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23395 #, c-format
23396 msgid "Hold placed by : "
23397 msgstr "Rezervace podána od : "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23401 #, c-format
23402 msgid "Hold policy"
23403 msgstr "Pravidla rezervace"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23406 #, c-format
23407 msgid "Hold ratio"
23408 msgstr "Poměr rezervací"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23411 #, c-format
23412 msgid "Hold ratio:"
23413 msgstr "Poměr rezervací:"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23416 #, c-format
23417 msgid "Hold ratios"
23418 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23421 #, c-format
23422 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23423 msgstr ""
23424 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23427 #, c-format
23428 msgid "Hold starts on date:"
23429 msgstr "Rezervace začíná dne:"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23432 #, c-format
23433 msgid "Hold status "
23434 msgstr "Stav rezervace "
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23437 #, c-format
23438 msgid "Holding branch"
23439 msgstr "Aktuální umístění"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23443 #, c-format
23444 msgid "Holding libraries"
23445 msgstr "Knihovna"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23453 #, c-format
23454 msgid "Holding library"
23455 msgstr "Aktuální knihovna"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23458 #, c-format
23459 msgid "Holding library:"
23460 msgstr "Aktuální knihovna:"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23463 #, c-format
23464 msgid "Holdings"
23465 msgstr "Exempláře"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23468 #, c-format
23469 msgid "Holdings:"
23470 msgstr "Jednotky:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23481 #, c-format
23482 msgid "Holds"
23483 msgstr "Rezervace"
23485 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23487 #, c-format
23488 msgid "Holds (%s)"
23489 msgstr "Rezervace (%s)"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23493 #, c-format
23494 msgid "Holds allowed (count)"
23495 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23499 #, c-format
23500 msgid "Holds awaiting pickup"
23501 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
23503 #. %1$s:  show_date 
23504 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23506 #, c-format
23507 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23508 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
23510 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23512 #, c-format
23513 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23514 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23519 #, c-format
23520 msgid "Holds queue"
23521 msgstr "Fronta rezervací"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23526 #, c-format
23527 msgid "Holds statistics"
23528 msgstr "Statistiky rezervací"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23531 #, c-format
23532 msgid "Holds to pull"
23533 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
23535 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23536 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23537 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23538 #. %4$s:  END 
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
23540 #, c-format
23541 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23542 msgstr "Rezervace k vyzvednutí%s objednané mezi %s a %s%s"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
23545 #, c-format
23546 msgid "Holds waiting:"
23547 msgstr "Čekající rezervace:"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23551 #, c-format
23552 msgid "Holds:"
23553 msgstr "Rezervace:"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23556 #, c-format
23557 msgid "Holger Meißner"
23558 msgstr "Holger Meißner"
23560 #. For the first occurrence,
23561 #. SCRIPT
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23564 #, c-format
23565 msgid "Holiday exception"
23566 msgstr "Výjimka"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23569 #, c-format
23570 msgid "Holiday only on this day"
23571 msgstr "Jednorázový zavírací den"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23574 #, c-format
23575 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23576 msgstr "Zavírací den v týdnu"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23579 #, c-format
23580 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23581 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
23583 #. For the first occurrence,
23584 #. SCRIPT
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23587 #, c-format
23588 msgid "Holiday repeating weekly"
23589 msgstr "Zavírací den v týdnu"
23591 #. For the first occurrence,
23592 #. SCRIPT
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23595 #, c-format
23596 msgid "Holiday repeating yearly"
23597 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23600 #, c-format
23601 msgid "Holidays on a range"
23602 msgstr "Uzavírka v období"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23605 #, c-format
23606 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23607 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23849 #, c-format
23850 msgid "Home"
23851 msgstr "Koha"
23853 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23854 #. %2$s:  ELSE 
23855 #. %3$s:  END 
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23857 #, c-format
23858 msgid ""
23859 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23860 msgstr ""
23861 "Domů &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; %sHodnocení &rsaquo; "
23862 "%sHodnotící štítky%s"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23865 #, c-format
23866 msgid "Home branch"
23867 msgstr "Domovská knihovna"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23871 #, c-format
23872 msgid "Home libraries"
23873 msgstr "Domovské knihovny"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23891 #, c-format
23892 msgid "Home library"
23893 msgstr "Domovská knihovna"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23896 #, c-format
23897 msgid "Home library (branchcode)"
23898 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
23900 #. SCRIPT
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23902 msgid "Home library unknown."
23903 msgstr "Domovská knihovna není známa."
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23907 #, c-format
23908 msgid "Home library:"
23909 msgstr "Domovská knihovna:"
23911 #. SCRIPT
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23913 msgid "Home library: %s"
23914 msgstr "Domovská knihovna: %s"
23916 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23917 #. %2$s:  branchname 
23918 #. %3$s:  ELSE 
23919 #. %4$s:  branch 
23920 #. %5$s:  END 
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23922 #, c-format
23923 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23924 msgstr "Domovská knihovna: %s%s%s%s%s"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23930 #, c-format
23931 msgid "Horizontal: "
23932 msgstr "Vodorovně: "
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23935 #, c-format
23936 msgid "Horowhenua Library Trust"
23937 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23940 #, c-format
23941 msgid "Host records"
23942 msgstr "Hostitelské záznamy"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23945 #, c-format
23946 msgid "Hostname/Port"
23947 msgstr "Hostitel/port"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23950 #, c-format
23951 msgid "Hostname: "
23952 msgstr "Hostitel: "
23954 #. SCRIPT
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23956 msgid "Hour"
23957 msgstr "Hodina"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23963 #, c-format
23964 msgid "Hours"
23965 msgstr "Hodiny"
23967 #. For the first occurrence,
23968 #. SCRIPT
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23971 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23972 msgstr "Kolik čísel chcete obdržet?"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23975 #, c-format
23976 msgid "How to process items: "
23977 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23980 #, c-format
23981 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23982 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23986 #, c-format
23987 msgid "Htmlarea"
23988 msgstr "Textová oblast"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23991 #, c-format
23992 msgid "Huge text"
23993 msgstr "Obrovský text"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23996 #, c-format
23997 msgid "Hugh Davenport"
23998 msgstr "Hugh Davenport"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24001 #, c-format
24002 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24003 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24006 #, c-format
24007 msgid "I encountered some problems."
24008 msgstr "Objevilo se několik problémů."
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24011 #, c-format
24012 msgid "I received this from you:"
24013 msgstr "Zadali jste toto:"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24016 #, c-format
24017 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24018 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24021 #, c-format
24022 msgid "I18N/L10N"
24023 msgstr "Jazyky"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24026 #, c-format
24027 msgid "IBERMARC"
24028 msgstr "IBERMARC"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24032 #, c-format
24033 msgid "ID"
24034 msgstr "ID"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24037 #, c-format
24038 msgid "IM_notification.ogg"
24039 msgstr "IM_notification.ogg"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24042 #, c-format
24043 msgid "INPUT SAVED"
24044 msgstr "VSTUP ULOŽEN"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24047 #, c-format
24048 msgid "INTERMARC"
24049 msgstr "INTERMARC"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24052 #, c-format
24053 msgid "INVOICE"
24054 msgstr "DOKLAD"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24057 #, c-format
24058 msgid "IP"
24059 msgstr "IP"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24062 #, c-format
24063 msgid "IP address has changed, please log in again "
24064 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24067 #, c-format
24068 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24069 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24072 #, c-format
24073 msgid "IP: "
24074 msgstr "IP: "
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24077 #, c-format
24078 msgid "ISBD"
24079 msgstr "ISBD"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24092 #, c-format
24093 msgid "ISBN"
24094 msgstr "ISBN"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24097 #, c-format
24098 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24099 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24103 #, c-format
24104 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24105 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24108 #, c-format
24109 msgid "ISBN, author or title :"
24110 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
24112 #. %1$s:  isbneanissn 
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24114 #, c-format
24115 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24116 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24124 #, c-format
24125 msgid "ISBN:"
24126 msgstr "ISBN:"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24138 #, c-format
24139 msgid "ISBN: "
24140 msgstr "ISBN: "
24142 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24144 #, c-format
24145 msgid "ISBN: %s"
24146 msgstr "ISBN: %s"
24148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24150 #, c-format
24151 msgid "ISBN: %s "
24152 msgstr "ISBN: %s "
24154 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24155 #. %2$s:  isbn 
24156 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24157 #. %4$s:  END 
24158 #. %5$s:  END 
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24160 #, c-format
24161 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24162 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24165 #, c-format
24166 msgid "ISO 5426"
24167 msgstr "ISO 5426"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24170 #, c-format
24171 msgid "ISO 6937"
24172 msgstr "ISO 6937"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24175 #, c-format
24176 msgid "ISO 8859-1"
24177 msgstr "ISO 8859-1"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24180 #, c-format
24181 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24182 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24185 #, c-format
24186 msgid "ISO code"
24187 msgstr "kód ISO"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24190 #, c-format
24191 msgid "ISO code: "
24192 msgstr "ISO kód: "
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24195 #, c-format
24196 msgid "ISO2709 with items"
24197 msgstr "ISO2709 s informacemi o jednotkách"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24200 #, c-format
24201 msgid "ISO2709 without items"
24202 msgstr "ISO2709 bez jednotek"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24217 #, c-format
24218 msgid "ISSN"
24219 msgstr "ISSN"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24230 #, c-format
24231 msgid "ISSN:"
24232 msgstr "ISSN:"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24239 #, c-format
24240 msgid "ISSN: "
24241 msgstr "ISSN: "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24244 #, c-format
24245 msgid "ITEM"
24246 msgstr "JEDNOTKA"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24249 #, c-format
24250 msgid "ITEMS"
24251 msgstr "JEDNOTKY"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24254 #, c-format
24255 msgid "ITEMS OVERDUE"
24256 msgstr "Výpůjčky s PŘEKROČENOU výpůjční lhůtou"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24259 #, c-format
24260 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24261 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Manažer kvality)"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24264 #, c-format
24265 msgid "Icon"
24266 msgstr "Ikona"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24269 #, c-format
24270 msgid "Id"
24271 msgstr "Id"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24274 #, c-format
24275 msgid ""
24276 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24277 "new one or overwrite the old one."
24278 msgstr ""
24279 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
24280 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24286 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24287 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24288 msgstr ""
24289 "Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
24290 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
24291 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24294 #, c-format
24295 msgid ""
24296 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24297 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24298 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24299 msgstr ""
24300 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
24301 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
24302 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24308 "already exists for a library, no change is made."
24309 msgstr ""
24310 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
24311 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24315 #, c-format
24316 msgid "If empty, English is used"
24317 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24320 #, c-format
24321 msgid ""
24322 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24323 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24326 #, c-format
24327 msgid ""
24328 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24329 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24330 "and a colon should precede each value. "
24331 msgstr ""
24332 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole \"patron_attributes\" "
24333 "by mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
24334 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24337 #, c-format
24338 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24339 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
24341 #. SCRIPT
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24343 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24344 msgstr "Pokud je pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24350 "policies can be overridden by your circulation staff."
24351 msgstr ""
24352 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
24353 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24356 #, c-format
24357 msgid ""
24358 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24359 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24360 "type. "
24361 msgstr ""
24362 "Pokud celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii je prázdný, "
24363 "žádný limit se neuplatní s výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
24364 "konkrétní typ výtisků. "
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24367 #, c-format
24368 msgid ""
24369 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24370 "you can check corresponding boxes below. "
24371 msgstr ""
24372 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
24373 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24376 #, c-format
24377 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24378 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
24380 #. For the first occurrence,
24381 #. SCRIPT
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24384 msgid ""
24385 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24386 msgstr ""
24387 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko Odstranit dávku."
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24390 #, c-format
24391 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24392 msgstr "Pokud nebudete do 5 sekund přesměrováni, klikněte "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24396 #, c-format
24397 msgid ""
24398 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24399 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24400 msgstr ""
24401 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
24402 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
24403 "okamžitě."
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24406 #, c-format
24407 msgid ""
24408 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24409 msgstr ""
24410 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
24411 "objednávky! "
24413 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24415 #, c-format
24416 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24417 msgstr "Pokud máte účet CAS, %s prosím "
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24420 #, c-format
24421 msgid ""
24422 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24423 "a delay value is required."
24424 msgstr ""
24425 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
24426 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
24428 #. SCRIPT
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24430 msgid ""
24431 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24432 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24433 msgstr ""
24434 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
24435 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
24436 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
24438 #. INPUT type=submit
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24443 #, c-format
24444 msgid "Ignore"
24445 msgstr "Ignorovat"
24447 #. INPUT type=submit
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24449 msgid "Ignore and continue"
24450 msgstr "Ignorovat a pokračovat"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24453 #, c-format
24454 msgid "Ignore and return to transfers: "
24455 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24458 #, c-format
24459 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24460 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
24462 #. SCRIPT
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24464 msgid "Ignored"
24465 msgstr "Ignorováno"
24467 #. %1$s:  stopwords_removed 
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24469 #, c-format
24470 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24471 msgstr "Ignorována budou následující běžná slova: \"%s\""
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24474 #, c-format
24475 msgid "Illustrations"
24476 msgstr "Ilustrace"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24480 #, c-format
24481 msgid "Image"
24482 msgstr "Obrázek"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24485 #, c-format
24486 msgid "Image 1"
24487 msgstr "Obrázek 1"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24490 #, c-format
24491 msgid "Image 2"
24492 msgstr "Obrázek 2"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24495 #, c-format
24496 msgid "Image ID"
24497 msgstr "Id obrázku"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24500 #, c-format
24501 msgid "Image file"
24502 msgstr "Soubor obrázku"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24505 #, c-format
24506 msgid "Image name: "
24507 msgstr "Název obrázku: "
24509 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24511 #, c-format
24512 msgid "Image name: %s"
24513 msgstr "Název obrázku: %s"
24515 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24516 #. %2$s:  ELSE 
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24518 #, c-format
24519 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24520 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
24522 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24524 #, c-format
24525 msgid ""
24526 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24527 msgstr "Obrázek není naimportovaný, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
24529 #. %1$s:  END 
24530 #. %2$s:  END 
24531 #. %3$s:  ELSE 
24532 #. %4$s:  END 
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24534 #, c-format
24535 msgid ""
24536 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24537 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24538 msgstr ""
24539 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
24540 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
24542 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24544 #, c-format
24545 msgid ""
24546 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24547 "the error log for more details. %s"
24548 msgstr ""
24549 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
24550 "chybovém logu. %s"
24552 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24554 #, c-format
24555 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24556 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
24558 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24560 #, c-format
24561 msgid ""
24562 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24563 "maximum size). %s"
24564 msgstr ""
24565 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
24566 "pro maximální velikost). %s"
24568 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24570 #, c-format
24571 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24572 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
24574 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24576 #, c-format
24577 msgid ""
24578 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24579 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24583 #, c-format
24584 msgid "Image source: "
24585 msgstr "Zdroj: "
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24588 #, c-format
24589 msgid "Image successfully uploaded"
24590 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24593 #, c-format
24594 msgid "Image upload results :"
24595 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24599 #, c-format
24600 msgid "Image(s) successfully deleted"
24601 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24606 #, c-format
24607 msgid "Image: "
24608 msgstr "Obrázek: "
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24613 #, c-format
24614 msgid "Images"
24615 msgstr "Obrázky"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24618 #, c-format
24619 msgid "Images for "
24620 msgstr "Obrázky pro "
24622 #. For the first occurrence,
24623 #. SCRIPT
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24635 #, c-format
24636 msgid "Import"
24637 msgstr "Importovat"
24639 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24641 #, c-format
24642 msgid ""
24643 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24644 "(.csv, .xml, .ods)"
24645 msgstr ""
24646 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
24647 "csv, .xml, .ods)"
24649 #. INPUT type=submit
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24651 msgid "Import >>"
24652 msgstr "Importovat >>"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24655 #, c-format
24656 msgid ""
24657 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24658 "details (used only if no information is filled for the item):"
24659 msgstr ""
24660 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
24661 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24664 #, c-format
24665 msgid ""
24666 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24667 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
24669 #. BUTTON
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24671 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24672 msgstr "Importovat záznam ve formátu ISO2709 nebo MARCXML"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24675 #, c-format
24676 msgid ""
24677 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24678 "file (.csv, .xml, .ods)"
24679 msgstr ""
24680 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
24681 "(.csv, .xml, .ods)"
24683 #. TH
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24685 msgid ""
24686 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24687 "csv, .xml, .ods)"
24688 msgstr ""
24689 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
24690 "ods)"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24693 #, c-format
24694 msgid "Import into the borrowers table"
24695 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24699 #, c-format
24700 msgid "Import patron data"
24701 msgstr "Import údajů o uživatelích"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24707 #, c-format
24708 msgid "Import patrons"
24709 msgstr "Import čtenářů"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24712 #, c-format
24713 msgid "Import quotes"
24714 msgstr "Importovat citáty"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24717 #, c-format
24718 msgid "Import record..."
24719 msgstr "Importovat záznam..."
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24722 #, c-format
24723 msgid "Import results :"
24724 msgstr "Výsledky importu :"
24726 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24728 msgid "Import this batch into the catalog"
24729 msgstr "Import této dávky do katalogu"
24731 #. INPUT type=submit
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24733 msgid "Import this patron"
24734 msgstr "Importovat tohoto čtenáře"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24737 #, c-format
24738 msgid "Important: "
24739 msgstr "Důležité: "
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24743 #, c-format
24744 msgid "Imported"
24745 msgstr "Importováno"
24747 #. SCRIPT
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24749 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24750 msgstr "Importuji do šablony: %s. Ze souboru: %s"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24753 #, c-format
24754 msgid ""
24755 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24756 msgstr ""
24757 "V systému Koha tohle obvykle znamená, že vývojáři Kohy pracují na nových "
24758 "funkcích."
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24761 #, c-format
24762 msgid "In Use"
24763 msgstr "Používá se"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24766 #, c-format
24767 msgid "In framework:"
24768 msgstr "V šabloně:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24771 #, c-format
24772 msgid "In months: "
24773 msgstr "V měsících: "
24775 #. For the first occurrence,
24776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24777 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24780 #, c-format
24781 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24782 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24785 #, c-format
24786 msgid ""
24787 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24788 "records must be up-to-date on this computer: "
24789 msgstr ""
24790 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
24791 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24794 #, c-format
24795 msgid "In transit"
24796 msgstr "Na cestě"
24798 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24799 #. %2$s:  item.transfertto 
24800 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24802 #, c-format
24803 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24804 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24810 #, c-format
24811 msgid "Inactive"
24812 msgstr "Neaktivní"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24815 #, c-format
24816 msgid "Inactive budgets"
24817 msgstr "Neaktivní rozpočty"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24820 #, c-format
24821 msgid "Include expired subscriptions: "
24822 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24828 #, c-format
24829 msgid "Include tax"
24830 msgstr "Včetně DPH"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24833 #, c-format
24834 msgid "Included ordered:"
24835 msgstr "Včetně objednaných:"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24838 #, c-format
24839 msgid ""
24840 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24841 "Database."
24842 msgstr ""
24843 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
24845 #. SCRIPT
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24847 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24848 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24852 #, c-format
24853 msgid "Indefinite"
24854 msgstr "Neurčitý"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24857 #, c-format
24858 msgid ""
24859 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24860 "with an IP address that doesn't match your library. "
24861 msgstr ""
24862 "IndependentBranches a Autolocation Jsou zapnuté a jste přihlášeni z IP "
24863 "adresy, která neodpovídá vaší knihovně. "
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24866 #, c-format
24867 msgid "Indexed in:"
24868 msgstr "V rejstříku:"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24871 #, c-format
24872 msgid "Indexes"
24873 msgstr "Indexy"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24876 #, c-format
24877 msgid "Individual libraries:"
24878 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24882 #, c-format
24883 msgid "Indranil Das Gupta"
24884 msgstr "Indranil Das Gupta"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24891 #, c-format
24892 msgid "Info"
24893 msgstr "Info"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24896 #, c-format
24897 msgid "Info:"
24898 msgstr "Info:"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24905 #, c-format
24906 msgid "Information"
24907 msgstr "Informace"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24910 #, c-format
24911 msgid "Information "
24912 msgstr "Informace "
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24916 #, c-format
24917 msgid "Initials"
24918 msgstr "Iniciály"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
24922 #, c-format
24923 msgid "Initials: "
24924 msgstr "Iniciály: "
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24929 #, c-format
24930 msgid "Inner counter"
24931 msgstr "Zvětšit o"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24934 #, c-format
24935 msgid "Inner counter "
24936 msgstr "Zvětšit o "
24938 #. INPUT type=button name=insert
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24940 msgid "Insert"
24941 msgstr "Vložit"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24944 #, c-format
24945 msgid "Insert delimiter (‡)"
24946 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24949 #, c-format
24950 msgid "Insert line break"
24951 msgstr "Vložit konec řádku"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24954 #, c-format
24955 msgid "Installation complete."
24956 msgstr "Instalace dokončena."
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24960 #, c-format
24961 msgid "Instructions"
24962 msgstr "Návod"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24965 #, c-format
24966 msgid "Instructor search:"
24967 msgstr "Hledání vyučujících:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24971 #, c-format
24972 msgid "Instructors"
24973 msgstr "Vyučující"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24976 #, c-format
24977 msgid "Instructors:"
24978 msgstr "Vyučující:"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24983 #, c-format
24984 msgid "Insufficient privileges."
24985 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24989 #, c-format
24990 msgid "Integer"
24991 msgstr "Celé číslo"
24993 #. SCRIPT
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24995 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24996 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24999 #, c-format
25000 msgid "Internal note"
25001 msgstr "Interní poznámka"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25005 #, c-format
25006 msgid "Internal note:"
25007 msgstr "Interní poznámka:"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25015 #, c-format
25016 msgid "Internal note: "
25017 msgstr "Interní poznámka: "
25019 #. SCRIPT
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25021 msgid "Internal search error"
25022 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
25024 #. A
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25026 msgid "Internationalization and localization"
25027 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25035 #, c-format
25036 msgid "Into an application"
25037 msgstr "Do aplikace"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25041 #, c-format
25042 msgid "Into an application "
25043 msgstr "Do aplikace "
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25048 #, c-format
25049 msgid "Into an application: "
25050 msgstr "Do aplikace: "
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25054 #, c-format
25055 msgid "Intranet"
25056 msgstr "Intranet"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25059 #, c-format
25060 msgid "Invalid authority type"
25061 msgstr "Neplatný typ autorit"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25064 #, c-format
25065 msgid "Invalid collection id"
25066 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25069 #, c-format
25070 msgid "Invalid course!"
25071 msgstr "Neplatný kurz!"
25073 #. SCRIPT
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25075 msgid "Invalid day entered in field %s"
25076 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
25078 #. SCRIPT
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25080 msgid "Invalid indicators"
25081 msgstr "Chybné indikátory"
25083 #. SCRIPT
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25085 msgid "Invalid month entered in field %s"
25086 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
25088 #. SCRIPT
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25090 msgid "Invalid record"
25091 msgstr "Chybný záznam"
25093 #. SCRIPT
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25095 msgid "Invalid tag number"
25096 msgstr "Chybné číslo pole"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25100 #, c-format
25101 msgid "Invalid username or password"
25102 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
25104 #. %1$s:  e 
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25106 #, c-format
25107 msgid "Invalid value for %s"
25108 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
25110 #. SCRIPT
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25112 msgid "Invalid year entered in field %s"
25113 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25116 #, c-format
25117 msgid "Inventory"
25118 msgstr "Revize"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25121 #, c-format
25122 msgid "Inventory date:"
25123 msgstr "Datum revize:"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25132 #, c-format
25133 msgid "Inventory number"
25134 msgstr "Přírůstkové číslo"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25137 #, c-format
25138 msgid "Inventory/Stocktaking"
25139 msgstr "Revize"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25143 #, c-format
25144 msgid "Inventory/stocktaking"
25145 msgstr "Revize"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25148 #, c-format
25149 msgid "Invoice "
25150 msgstr "Doklad "
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25155 #, c-format
25156 msgid "Invoice amount"
25157 msgstr "Doklad na částku"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25160 #, c-format
25161 msgid "Invoice details"
25162 msgstr "Podrobnosti o dokladu"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25165 #, c-format
25166 msgid "Invoice has been modified"
25167 msgstr "Doklad byl změněn"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25170 #, c-format
25171 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25172 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25175 #, c-format
25176 msgid "Invoice item price includes tax: "
25177 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25182 #, c-format
25183 msgid "Invoice no."
25184 msgstr "Doklad č."
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25187 #, c-format
25188 msgid "Invoice no.: "
25189 msgstr "Doklad č.: "
25191 #. %1$s:  invoicenumber 
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25193 #, c-format
25194 msgid "Invoice no.: %s"
25195 msgstr "Doklad č.: %s"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25198 #, c-format
25199 msgid "Invoice no:"
25200 msgstr "Číslo faktury:"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25205 #, c-format
25206 msgid "Invoice number"
25207 msgstr "Číslo faktury"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25210 #, c-format
25211 msgid "Invoice number reverse"
25212 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25218 #, c-format
25219 msgid "Invoice number:"
25220 msgstr "Číslo dokladu:"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25224 #, c-format
25225 msgid "Invoice prices are: "
25226 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25229 #, c-format
25230 msgid "Invoice prices:"
25231 msgstr "Ceny na dokladu:"
25233 #. %1$s:  invoicenumber 
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25235 #, c-format
25236 msgid "Invoice: %s"
25237 msgstr "Doklad: %s"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25244 #, c-format
25245 msgid "Invoices"
25246 msgstr "Doklady"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25249 #, c-format
25250 msgid "Irma Birchall"
25251 msgstr "Irma Birchall"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25254 #, c-format
25255 msgid "Irregularity:"
25256 msgstr "Nepravidelnost:"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25260 #, c-format
25261 msgid "Is a URL:"
25262 msgstr "Je URL:"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25265 #, c-format
25266 msgid "Is hidden by default"
25267 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25270 #, c-format
25271 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25272 msgstr "Je spravován a může být prohlížen pouze vámi."
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25276 #, c-format
25277 msgid "Is this a duplicate of "
25278 msgstr "Je toto duplikátem "
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25281 #, c-format
25282 msgid "Isaac Brodsky"
25283 msgstr "Isaac Brodsky"
25285 #. SCRIPT
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25287 msgid "Issue"
25288 msgstr "Vydání"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25291 #, c-format
25292 msgid "Issue "
25293 msgstr "Vydání "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25296 #, c-format
25297 msgid "Issue #"
25298 msgstr "Číslo #"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25302 #, c-format
25303 msgid "Issue history"
25304 msgstr "Přehled fondu"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25308 #, c-format
25309 msgid "Issue number"
25310 msgstr "Číslo vydání"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25313 #, c-format
25314 msgid "Issue:"
25315 msgstr "Vydání:"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25318 #, c-format
25319 msgid "Issue: "
25320 msgstr "Vydání: "
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25323 #, c-format
25324 msgid "Issues"
25325 msgstr "Vydání"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25328 #, c-format
25329 msgid "Issues per unit"
25330 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
25332 #. SCRIPT
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25334 msgid "Issues per unit is required"
25335 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25338 #, c-format
25339 msgid "Issues per unit: "
25340 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25343 #, c-format
25344 msgid "Issues summary"
25345 msgstr "Přehled čísel periodik"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25348 #, c-format
25349 msgid "It began on "
25350 msgstr "Začalo "
25352 #. INPUT type=submit
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25354 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25355 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25358 #, c-format
25359 msgid ""
25360 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25361 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25362 msgstr ""
25363 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
25364 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25365 "Bizzarri"
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25373 #, c-format
25374 msgid "Item"
25375 msgstr "Jednotka"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:241
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
25381 #, c-format
25382 msgid "Item "
25383 msgstr "Jednotka "
25385 #. For the first occurrence,
25386 #. %1$s:  loopro.object 
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25389 #, c-format
25390 msgid "Item %s"
25391 msgstr "Jednotka %s"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25394 #, c-format
25395 msgid "Item barcode:"
25396 msgstr "Vložte čárový kód:"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25400 #, c-format
25401 msgid "Item call number"
25402 msgstr "Signatura jednotky"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25405 #, c-format
25406 msgid "Item callnumber between: "
25407 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25410 #, c-format
25411 msgid "Item callnumber:"
25412 msgstr "Signatura jednotky:"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
25415 #, c-format
25416 msgid "Item checked out"
25417 msgstr "Jednotka vypůjčena"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25422 #, c-format
25423 msgid "Item circulation alerts"
25424 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25427 #, c-format
25428 msgid "Item consigned:"
25429 msgstr "Výtisk odeslán:"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25434 #, c-format
25435 msgid "Item count"
25436 msgstr "Počet jednotek"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25439 #, c-format
25440 msgid "Item details"
25441 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25444 #, c-format
25445 msgid "Item floats"
25446 msgstr "Poletující výtisk"
25448 #. SCRIPT
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25450 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25451 msgstr ""
25452 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
25455 #, c-format
25456 msgid "Item has been withdrawn"
25457 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
25459 #. SCRIPT
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25461 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25462 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25465 #, c-format
25466 msgid "Item has been withdrawn."
25467 msgstr "Jednotka byla odepsána."
25469 #. SCRIPT
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25471 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25472 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25475 #, c-format
25476 msgid "Item holding library:"
25477 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk:"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25480 #, c-format
25481 msgid "Item home library:"
25482 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25486 #, c-format
25487 msgid "Item information"
25488 msgstr "Jednotky"
25490 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25491 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25492 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25494 #, c-format
25495 msgid "Item information %s%s %s "
25496 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
25498 #. SCRIPT
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25500 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25501 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25505 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25506 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
25508 #. SCRIPT
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25510 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25511 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25514 #, c-format
25515 msgid "Item is already at destination library."
25516 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
25518 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25519 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25520 #. %3$s:  END 
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25522 #, c-format
25523 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25524 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
25527 #, c-format
25528 msgid "Item is restricted"
25529 msgstr "Výtisk je omezen"
25531 #. SCRIPT
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25533 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25534 msgstr ""
25535 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25538 #, c-format
25539 msgid "Item is restricted."
25540 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25544 #, c-format
25545 msgid "Item is withdrawn."
25546 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25550 #, c-format
25551 msgid "Item level holds"
25552 msgstr "Rezervace na jednotky"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25555 #, c-format
25556 msgid "Item missing"
25557 msgstr "Chybějící jednotka"
25559 #. SCRIPT
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25561 msgid "Item not checked out."
25562 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
25564 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25565 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25566 #. %3$s:  END 
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25568 #, c-format
25569 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25570 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
25572 #. For the first occurrence,
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25575 msgid "Item not found."
25576 msgstr "Jednotka nenalezena."
25578 #. SCRIPT
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25580 msgid ""
25581 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25582 "anyway)"
25583 msgstr ""
25584 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
25585 "přesto zaznamenána)"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25588 #, c-format
25589 msgid "Item number"
25590 msgstr "Číslo dokumentu"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25593 #, c-format
25594 msgid "Item number (internal)"
25595 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25598 #, c-format
25599 msgid "Item number file: "
25600 msgstr "Soubor čísel výtisků: "
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25604 #, c-format
25605 msgid "Item processing:"
25606 msgstr "Zpracování výtisků:"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25609 #, c-format
25610 msgid "Item records were last synced on: "
25611 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25614 #, c-format
25615 msgid "Item renewed:"
25616 msgstr "Jednotka prodloužena:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25619 #, c-format
25620 msgid "Item returns home"
25621 msgstr "Jednotka se vrací domů"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25624 #, c-format
25625 msgid "Item returns to issuing library"
25626 msgstr "Výtisk se vrací do pobočky"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25629 #, c-format
25630 msgid "Item search"
25631 msgstr "Hledání jednotek"
25633 #. SCRIPT
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25635 msgid "Item search results"
25636 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25639 #, c-format
25640 msgid "Item should have been scanned"
25641 msgstr "Jednotka měla být načtena"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25644 #, c-format
25645 msgid "Item should not have been scanned"
25646 msgstr "Jednotka neměla být načtena"
25648 #. %1$s:  reqbrchname 
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25650 #, c-format
25651 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25652 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
25654 #. A
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25656 msgid "Item sorting"
25657 msgstr "Řazení"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25660 #, c-format
25661 msgid "Item statuses"
25662 msgstr "Stavy jednotek"
25664 #. SPAN
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25666 msgid ""
25667 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25668 "item statuses"
25669 msgstr ""
25670 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
25671 "záznamu"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25674 #, c-format
25675 msgid "Item tag"
25676 msgstr "Tag jednotky"
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25680 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25681 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25716 #, c-format
25717 msgid "Item type"
25718 msgstr "Typ jednotky"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25722 #, c-format
25723 msgid "Item type "
25724 msgstr "Typ objektu "
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25727 #, c-format
25728 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25729 msgstr "Obrázky typů výtisků jsou blokovány. Pro jejich povolení, vypněte "
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25732 #, c-format
25733 msgid "Item type is normally not for loan."
25734 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25737 #, c-format
25738 msgid "Item type not for loan."
25739 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25747 #, c-format
25748 msgid "Item type:"
25749 msgstr "Typ jednotky:"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25758 #, c-format
25759 msgid "Item type: "
25760 msgstr "Typ jednotky: "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25770 #, c-format
25771 msgid "Item types"
25772 msgstr "Typy jednotek"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25775 #, c-format
25776 msgid "Item types administration"
25777 msgstr "Nastavení typů jednotky"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25780 #, c-format
25781 msgid "Item was lost, now found."
25782 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25785 #, c-format
25786 msgid "Item was on loan to "
25787 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25790 #, c-format
25791 msgid "Item with barcode "
25792 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
25794 #. %1$s:  barcode 
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25796 #, c-format
25797 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25798 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25801 #, c-format
25802 msgid "Item(s)"
25803 msgstr "Jednotky"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25806 #, c-format
25807 msgid "Itemnumber"
25808 msgstr "Přírůstkové číslo"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25816 #, c-format
25817 msgid "Items"
25818 msgstr "Jednotky"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
25822 #, c-format
25823 msgid "Items available"
25824 msgstr "Dostupné jednotky"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25827 #, c-format
25828 msgid "Items checked out"
25829 msgstr "Vypůjčené jednotky"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25833 #, c-format
25834 msgid "Items expected"
25835 msgstr "Očekávané jednotky"
25837 #. %1$s:  title |html 
25838 #. %2$s:  IF ( author ) 
25839 #. %3$s:  author 
25840 #. %4$s:  END 
25841 #. %5$s:  biblionumber 
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25843 #, c-format
25844 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25845 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25848 #, c-format
25849 msgid "Items in "
25850 msgstr "Jednotky v souboru "
25852 #. %1$s:  batch_id 
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25854 #, c-format
25855 msgid "Items in batch number %s"
25856 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
25858 #. SCRIPT
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25860 msgid "Items in your cart: %s"
25861 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25865 #, c-format
25866 msgid "Items list"
25867 msgstr "Seznam jednotek"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25870 #, c-format
25871 msgid "Items lost"
25872 msgstr "Ztracené jednotky"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25875 #, c-format
25876 msgid "Items needed"
25877 msgstr "Potřebné výtisky"
25879 #. %1$s:  field.label 
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25881 #, c-format
25882 msgid "Items search field: %s"
25883 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25889 #, c-format
25890 msgid "Items search fields"
25891 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25897 #, c-format
25898 msgid "Items with no checkouts"
25899 msgstr "Nepůjčované jednotky"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25903 #, c-format
25904 msgid "Items:"
25905 msgstr "Jednotky:"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25909 #, c-format
25910 msgid "Items: "
25911 msgstr "Jednotky: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25915 #, c-format
25916 msgid "Itemtype"
25917 msgstr "Typ jednotky"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25920 #, c-format
25921 msgid "Itype"
25922 msgstr "Typ jednotky"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25925 #, c-format
25926 msgid "Ivan Brown"
25927 msgstr "Ivan Brown"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25930 #, c-format
25931 msgid "Jacek Ablewicz"
25932 msgstr "Jacek Ablewicz"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25935 #, c-format
25936 msgid "James Winter"
25937 msgstr "James Winter"
25939 #. SCRIPT
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25941 msgid "Jan"
25942 msgstr "Leden"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25945 #, c-format
25946 msgid "Jane Wagner"
25947 msgstr "Jane Wagner"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25950 #, c-format
25951 msgid "Janet McGowan"
25952 msgstr "Janet McGowan"
25954 #. For the first occurrence,
25955 #. SCRIPT
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25958 #, c-format
25959 msgid "January"
25960 msgstr "Leden"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25963 #, c-format
25964 msgid "Janusz Kaczmarek"
25965 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25968 #, c-format
25969 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25970 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Správce vydání; 3.6 Údržba vydání)"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25973 #, c-format
25974 msgid "Jason Etheridge"
25975 msgstr "Jason Etheridge"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25979 #, c-format
25980 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25981 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25984 #, c-format
25985 msgid "Jen Zajac"
25986 msgstr "Jen Zajac"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25989 #, c-format
25990 msgid "Jeremy Crabtree"
25991 msgstr "Jeremy Crabtree"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25994 #, c-format
25995 msgid "Jerome Charaoui"
25996 msgstr "Jerome Charaoui"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25999 #, c-format
26000 msgid "Jesse Maseto"
26001 msgstr "Jesse Maseto"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26004 #, c-format
26005 msgid "Jesse Weaver"
26006 msgstr "Jesse Weaver"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26009 #, c-format
26010 msgid "Jo Ransom"
26011 msgstr "Jo Ransom"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26021 #, c-format
26022 msgid "Job progress: "
26023 msgstr "Postup činnosti: "
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26026 #, c-format
26027 msgid "Jobs already entered"
26028 msgstr "Naplánované úlohy"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26031 #, c-format
26032 msgid "Joe Atzberger"
26033 msgstr "Joe Atzberger"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26036 #, c-format
26037 msgid "John Beppu"
26038 msgstr "John Beppu"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26041 #, c-format
26042 msgid "John Copeland"
26043 msgstr "John Copeland"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26046 #, c-format
26047 msgid "John Seymour"
26048 msgstr "John Seymour"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26051 #, c-format
26052 msgid "Jon Aker"
26053 msgstr "Jon Aker"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26056 #, c-format
26057 msgid "Jonathan Druart"
26058 msgstr "Jonathan Druart"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26061 #, c-format
26062 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26063 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26066 #, c-format
26067 msgid "Jono Mingard"
26068 msgstr "Jono Mingard"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26071 #, c-format
26072 msgid "Joonas Kylmälä"
26073 msgstr "Joonas Kylmälä"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26076 #, c-format
26077 msgid "Jorgia Kelsey"
26078 msgstr "Jorgia Kelsey"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26081 #, c-format
26082 msgid "Josef Moravec"
26083 msgstr "Josef Moravec"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26086 #, c-format
26087 msgid "Joseph Alway"
26088 msgstr "Joseph Alway"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26091 #, c-format
26092 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26093 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Správce vydání a překladu)"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26096 #, c-format
26097 msgid "Joy Nelson"
26098 msgstr "Joy Nelson"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26101 #, c-format
26102 msgid "Juan Romay Sieira"
26103 msgstr "Juan Romay Sieira"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26106 #, c-format
26107 msgid "Juhani Seppälä"
26108 msgstr "Juhani Seppälä"
26110 #. SCRIPT
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26112 msgid "Jul"
26113 msgstr "Červenec"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26116 #, c-format
26117 msgid "Julian Fiol"
26118 msgstr "Julian Fiol"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26121 #, c-format
26122 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26123 msgstr "Julian Maurice (3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
26125 #. For the first occurrence,
26126 #. SCRIPT
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26129 #, c-format
26130 msgid "July"
26131 msgstr "Červenec"
26133 #. SCRIPT
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26135 msgid "Jun"
26136 msgstr "Červen"
26138 #. For the first occurrence,
26139 #. SCRIPT
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26142 #, c-format
26143 msgid "June"
26144 msgstr "Červen"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26147 #, c-format
26148 msgid "Justin Vos"
26149 msgstr "Justin Vos"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26152 #, c-format
26153 msgid "Juvenile"
26154 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26157 #, c-format
26158 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26159 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26162 #, c-format
26163 msgid "Karam Qubsi"
26164 msgstr "Karam Qubsi"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26167 #, c-format
26168 msgid "Karl Menzies"
26169 msgstr "Karl Menzies"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26172 #, c-format
26173 msgid "Kate Henderson"
26174 msgstr "Kate Henderson"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26177 #, c-format
26178 msgid "Kathryn Tyree"
26179 msgstr "Kathryn Tyree"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26182 #, c-format
26183 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26184 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26187 #, c-format
26188 msgid "Katrin Fischer"
26189 msgstr "Katrin Fischer"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26192 #, c-format
26193 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26194 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Manažer kvality)"
26196 #. %1$s:  budget_period_description 
26197 #. %2$s:  bookfund 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26199 #, c-format
26200 msgid "Keep current (%s - %s)"
26201 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26205 #, c-format
26206 msgid "Keep issue number"
26207 msgstr "Zachovat číslování"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26210 #, c-format
26211 msgid "Kenza Zaki"
26212 msgstr "Kenza Zaki"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26215 #, c-format
26216 msgid "Key"
26217 msgstr "Legenda"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26220 #, c-format
26221 msgid "Keyboard shortcuts "
26222 msgstr "Klávesové zkratky "
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26227 #, c-format
26228 msgid "Keyword"
26229 msgstr "Klíčové slovo"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26233 #, c-format
26234 msgid "Keyword (any): "
26235 msgstr "Klíčové slovo: "
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26238 #, c-format
26239 msgid "Keyword to MARC mapping"
26240 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26243 #, c-format
26244 msgid "Keyword:"
26245 msgstr "Klíčové slovo:"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26248 #, c-format
26249 msgid "Keyword: "
26250 msgstr "Klíčové slovo: "
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26254 #, c-format
26255 msgid "Keywords to MARC mapping"
26256 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26259 #, c-format
26260 msgid "Keywords:"
26261 msgstr "Klíčová slova:"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26264 #, c-format
26265 msgid "Kip DeGraaf"
26266 msgstr "Kip DeGraaf"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26273 #, c-format
26274 msgid "Koha"
26275 msgstr "Koha"
26277 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26279 #, c-format
26280 msgid "Koha %s installer"
26281 msgstr "Instalátor systému Koha verze %s"
26283 #. %1$s:  shelf 
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26285 #, c-format
26286 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26287 msgstr "Koha &rsaquo; %s sloučit"
26289 #. For the first occurrence,
26290 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26291 #. %2$s:  END 
26292 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26293 #. %4$s:  END 
26294 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26295 #. %6$s:  END 
26296 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26297 #. %8$s:  END 
26298 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26299 #. %10$s:  END 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26302 #, c-format
26303 msgid ""
26304 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26305 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26306 msgstr ""
26307 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
26308 "%sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do Kohy%s "
26310 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26311 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26312 #. %3$s:  ELSE 
26313 #. %4$s:  END 
26314 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26315 #. %6$s:  END 
26316 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26317 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26318 #. %9$s:  END 
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26320 #, c-format
26321 msgid ""
26322 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26323 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26324 msgstr ""
26325 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
26326 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26329 #, c-format
26330 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26331 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
26333 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26334 #. %2$s: - ELSE -
26335 #. %3$s: - END -
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid ""
26339 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26340 "order internal note %s "
26341 msgstr ""
26342 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
26343 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26346 #, c-format
26347 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26348 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26351 #, c-format
26352 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26353 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26356 #, c-format
26357 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26358 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
26360 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26361 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26362 #. %3$s:  suggestionid 
26363 #. %4$s:  ELSE 
26364 #. %5$s:  END 
26365 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26366 #. %7$s:  suggestionid 
26367 #. %8$s:  ELSE 
26368 #. %9$s:  END 
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26370 #, c-format
26371 msgid ""
26372 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26373 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26374 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26375 msgstr ""
26376 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
26377 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
26378 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
26380 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26381 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26382 #. %3$s:  basketname 
26383 #. %4$s:  ELSE 
26384 #. %5$s:  booksellername 
26385 #. %6$s:  END 
26386 #. %7$s:  END 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26388 #, c-format
26389 msgid ""
26390 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26391 "%s %s %s "
26392 msgstr ""
26393 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
26394 "%s %s "
26396 #. %1$s:  IF ( date ) 
26397 #. %2$s:  name 
26398 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26399 #. %4$s:  invoice 
26400 #. %5$s:  END 
26401 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26402 #. %7$s:  ELSE 
26403 #. %8$s:  name 
26404 #. %9$s:  END 
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26406 #, c-format
26407 msgid ""
26408 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26409 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26410 msgstr ""
26411 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
26412 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
26414 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26415 #. %2$s:  END 
26416 #. %3$s:  basketname|html 
26417 #. %4$s:  basketno 
26418 #. %5$s:  name|html 
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26420 #, c-format
26421 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26422 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
26424 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26425 #. %2$s:  ELSE 
26426 #. %3$s:  END 
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26428 #, c-format
26429 msgid ""
26430 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26431 "external source &rsaquo; Search results%s"
26432 msgstr ""
26433 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
26434 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
26436 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26437 #. %2$s:  ELSE 
26438 #. %3$s:  END 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26440 #, c-format
26441 msgid ""
26442 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26443 "%sOrder search%s"
26444 msgstr ""
26445 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
26446 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
26448 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26449 #. %2$s:  booksellername 
26450 #. %3$s:  ELSE 
26451 #. %4$s:  END 
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26453 #, c-format
26454 msgid ""
26455 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26456 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26457 msgstr ""
26458 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
26459 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26462 #, c-format
26463 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26464 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
26466 #. %1$s:  basketno 
26467 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26468 #. %3$s:  ordernumber 
26469 #. %4$s:  ELSE 
26470 #. %5$s:  END 
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26472 #, c-format
26473 msgid ""
26474 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26475 "details (line #%s)%sNew order%s"
26476 msgstr ""
26477 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sZměnit podrobnosti "
26478 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
26480 #. %1$s:  basketno 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26482 #, c-format
26483 msgid ""
26484 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26485 msgstr ""
26486 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
26488 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26489 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26490 #. %3$s:  contractname 
26491 #. %4$s:  ELSE 
26492 #. %5$s:  END 
26493 #. %6$s:  END 
26494 #. %7$s:  IF ( else ) 
26495 #. %8$s:  booksellername 
26496 #. %9$s:  END 
26497 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26498 #. %11$s:  END 
26499 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26500 #. %13$s:  contractnumber 
26501 #. %14$s:  END 
26502 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26503 #. %16$s:  END 
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26505 #, c-format
26506 msgid ""
26507 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26508 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26509 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26510 msgstr ""
26511 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
26512 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
26513 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26516 #, c-format
26517 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26518 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26521 #, c-format
26522 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26523 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26526 #, c-format
26527 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26528 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26531 #, c-format
26532 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26533 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
26535 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26536 #. %2$s:  import_batch_id 
26537 #. %3$s:  ELSE 
26538 #. %4$s:  END 
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26540 #, c-format
26541 msgid ""
26542 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26543 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26544 msgstr ""
26545 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
26546 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26549 #, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26551 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
26553 #. %1$s:  name 
26554 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26555 #. %3$s:  invoice 
26556 #. %4$s:  END 
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26558 #, c-format
26559 msgid ""
26560 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26561 msgstr ""
26562 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
26564 #. %1$s:  name 
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26566 #, c-format
26567 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26568 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26571 #, c-format
26572 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26573 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26576 #, c-format
26577 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26578 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26581 #, c-format
26582 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26583 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26586 #, c-format
26587 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26588 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26591 #, c-format
26592 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26593 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
26595 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26596 #. %2$s:  tablename 
26597 #. %3$s:  kohafield 
26598 #. %4$s:  END 
26599 #. %5$s:  IF ( else ) 
26600 #. %6$s:  tagfield 
26601 #. %7$s:  END 
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26603 #, c-format
26604 msgid ""
26605 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26606 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26607 msgstr ""
26608 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s mapování Koha na MARC &rsaquo; "
26609 "Připojit %s.%s k MARC podpolím%s %s mapování Koha na MARC %s%s"
26611 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26612 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26613 #. %3$s:  searchfield 
26614 #. %4$s:  ELSE 
26615 #. %5$s:  END 
26616 #. %6$s:  END 
26617 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26618 #. %8$s:  END 
26619 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26620 #. %10$s:  searchfield 
26621 #. %11$s:  searchfield 
26622 #. %12$s:  END 
26623 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26624 #. %14$s:  END 
26625 #. %15$s:  IF ( else ) 
26626 #. %16$s:  END 
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26628 #, c-format
26629 msgid ""
26630 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26631 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26632 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26633 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26634 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26635 msgstr ""
26636 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
26637 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
26638 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
26639 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
26640 "%sNastavení systému%s"
26642 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26643 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26644 #. %3$s:  searchfield 
26645 #. %4$s:  ELSE 
26646 #. %5$s:  END 
26647 #. %6$s:  END 
26648 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26649 #. %8$s:  END 
26650 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26651 #. %10$s:  searchfield 
26652 #. %11$s:  END 
26653 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26654 #. %13$s:  END 
26655 #. %14$s:  IF ( else ) 
26656 #. %15$s:  END 
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26658 #, c-format
26659 msgid ""
26660 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26661 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26662 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26663 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26664 msgstr ""
26665 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
26666 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
26667 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
26668 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
26670 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26671 #. %2$s:  IF city.cityid 
26672 #. %3$s:  ELSE 
26673 #. %4$s:  END 
26674 #. %5$s:  ELSE 
26675 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26676 #. %7$s:  ELSE 
26677 #. %8$s:  END 
26678 #. %9$s:  END 
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26680 #, c-format
26681 msgid ""
26682 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26683 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26684 msgstr ""
26685 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
26686 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
26688 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26689 #. %2$s:  action 
26690 #. %3$s:  searchfield 
26691 #. %4$s:  END 
26692 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26693 #. %6$s:  searchfield 
26694 #. %7$s:  END 
26695 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26696 #. %9$s:  END 
26697 #. %10$s:  IF ( else ) 
26698 #. %11$s:  END 
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26700 #, c-format
26701 msgid ""
26702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26703 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26704 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26705 msgstr ""
26706 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
26707 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
26708 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
26710 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26711 #. %2$s:  ELSE 
26712 #. %3$s:  END 
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26714 #, c-format
26715 msgid ""
26716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26717 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26718 msgstr ""
26719 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
26720 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26723 #, c-format
26724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26725 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
26727 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26728 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26729 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26730 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26731 #. %5$s:  authtypecode 
26732 #. %6$s:  ELSE 
26733 #. %7$s:  END 
26734 #. %8$s:  END 
26735 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26736 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26737 #. %11$s:  authtypecode 
26738 #. %12$s:  ELSE 
26739 #. %13$s:  END 
26740 #. %14$s:  END 
26741 #. %15$s:  ELSE 
26742 #. %16$s:  action 
26743 #. %17$s:  END 
26744 #. %18$s:  END 
26745 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26746 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26747 #. %21$s:  authtypecode 
26748 #. %22$s:  ELSE 
26749 #. %23$s:  END 
26750 #. %24$s:  END 
26751 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26752 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26753 #. %27$s:  authtypecode 
26754 #. %28$s:  ELSE 
26755 #. %29$s:  END 
26756 #. %30$s:  END 
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26758 #, c-format
26759 msgid ""
26760 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26761 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26762 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26763 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26764 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26765 "deleted%s"
26766 msgstr ""
26767 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
26768 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
26769 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26770 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
26771 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26774 #, c-format
26775 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26776 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
26778 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26779 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26780 #. %3$s:  ELSE 
26781 #. %4$s:  END 
26782 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26783 #. %6$s:  END 
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26785 #, c-format
26786 msgid ""
26787 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26788 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26789 "authority type %s "
26790 msgstr ""
26791 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
26792 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
26793 "%s "
26795 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26796 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26797 #. %3$s:  END 
26798 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26799 #. %5$s:  END 
26800 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26801 #. %7$s:  END 
26802 #. %8$s:  END 
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26804 #, c-format
26805 msgid ""
26806 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26807 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26808 "category%s %s "
26809 msgstr ""
26810 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
26811 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
26812 "kategorie%s %s "
26814 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26815 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26816 #. %3$s:  budget_period_description 
26817 #. %4$s:  ELSE 
26818 #. %5$s:  END 
26819 #. %6$s:  END 
26820 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26821 #. %8$s:  END 
26822 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26823 #. %10$s:  budget_period_description 
26824 #. %11$s:  END 
26825 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26826 #. %13$s:  END 
26827 #. %14$s:  IF close_form 
26828 #. %15$s:  budget_period_description 
26829 #. %16$s:  END 
26830 #. %17$s:  IF closed 
26831 #. %18$s:  budget_period_description 
26832 #. %19$s:  END 
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26834 #, c-format
26835 msgid ""
26836 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26837 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26838 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26839 "Budget %s closed %s "
26840 msgstr ""
26841 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
26842 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
26843 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
26844 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
26846 #. %1$s:  budget_period_description 
26847 #. %2$s:  authcat 
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26849 #, c-format
26850 msgid ""
26851 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26852 "Planning for %s by %s"
26853 msgstr ""
26854 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
26855 "Plánování pro %s od %s"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26860 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26863 #, c-format
26864 msgid ""
26865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26866 "Clone circulation and fine rules"
26867 msgstr ""
26868 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
26869 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
26871 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26872 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26873 #. %3$s:  ELSE 
26874 #. %4$s:  END 
26875 #. %5$s:  END 
26876 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26877 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26878 #. %8$s:  ELSE 
26879 #. %9$s:  END 
26880 #. %10$s:  END 
26881 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26882 #. %12$s:  class_source 
26883 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26884 #. %14$s:  sort_rule 
26885 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26886 #. %16$s:  sort_rule 
26887 #. %17$s:  END 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26889 #, c-format
26890 msgid ""
26891 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26892 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26893 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26894 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26895 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26896 msgstr ""
26897 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
26898 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
26899 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
26900 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
26901 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26904 #, c-format
26905 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26906 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
26908 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26909 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26910 #. %3$s:  searchfield 
26911 #. %4$s:  ELSE 
26912 #. %5$s:  END 
26913 #. %6$s:  END 
26914 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26915 #. %8$s:  searchfield 
26916 #. %9$s:  END 
26917 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26918 #. %11$s:  END 
26919 #. %12$s:  IF ( else ) 
26920 #. %13$s:  END 
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26925 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26926 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26927 msgstr ""
26928 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; směnné kurzy &rsaquo; %s"
26929 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit smazání měny '%s'%s %sMěna "
26930 "odstraněna%s %sMěny%s"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26933 #, c-format
26934 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26935 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
26937 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26938 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26939 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26940 #. %4$s:  budget_name 
26941 #. %5$s:  END 
26942 #. %6$s:  ELSE 
26943 #. %7$s:  END 
26944 #. %8$s:  END 
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26946 #, c-format
26947 msgid ""
26948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26949 "%sAdd fund %s%s"
26950 msgstr ""
26951 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
26952 "%sPřidat fond %s%s"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26955 #, c-format
26956 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26957 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
26959 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26960 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26961 #. %3$s:  itemtype 
26962 #. %4$s:  ELSE 
26963 #. %5$s:  END 
26964 #. %6$s:  END 
26965 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26966 #. %8$s:  IF ( total ) 
26967 #. %9$s:  itemtype 
26968 #. %10$s:  ELSE 
26969 #. %11$s:  itemtype 
26970 #. %12$s:  END 
26971 #. %13$s:  END 
26972 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26973 #. %15$s:  END 
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26978 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26979 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26980 msgstr ""
26981 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
26982 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
26983 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
26984 "odstraněny %s "
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26988 #, c-format
26989 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26990 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26993 #, c-format
26994 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26995 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
26997 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26998 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26999 #. %3$s:  categorycode 
27000 #. %4$s:  ELSE 
27001 #. %5$s:  END 
27002 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27003 #. %7$s:  categorycode 
27004 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27005 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27006 #. %10$s:  ELSE 
27007 #. %11$s:  branchcode 
27008 #. %12$s:  END 
27009 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27010 #. %14$s:  branchcode 
27011 #. %15$s:  END 
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27013 #, c-format
27014 msgid ""
27015 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27016 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27017 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27018 "'%s' %s "
27019 msgstr ""
27020 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny a skupiny %s &rsaquo;%sUpravit "
27021 "skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání skupiny %s %s "
27022 "&rsaquo;%sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání "
27023 "knihovny '%s' %s "
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27026 #, c-format
27027 msgid ""
27028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27029 msgstr ""
27030 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
27032 #. %1$s:  IF ( total ) 
27033 #. %2$s:  total 
27034 #. %3$s:  ELSE 
27035 #. %4$s:  END 
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27037 #, c-format
27038 msgid ""
27039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27040 "Configuration OK!%s"
27041 msgstr ""
27042 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
27043 "Konfigurace v pořádku!%s"
27045 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27046 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27047 #. %3$s:  ELSE 
27048 #. %4$s:  END 
27049 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27050 #. %6$s:  frameworktext 
27051 #. %7$s:  frameworkcode 
27052 #. %8$s:  END 
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27054 #, c-format
27055 msgid ""
27056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27057 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27058 msgstr ""
27059 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
27060 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27063 #, c-format
27064 msgid ""
27065 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27066 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
27068 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27069 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27070 #. %3$s:  ELSE 
27071 #. %4$s:  END 
27072 #. %5$s:  END 
27073 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27074 #. %7$s:  code |html 
27075 #. %8$s:  END 
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27077 #, c-format
27078 msgid ""
27079 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27080 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27081 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27082 msgstr ""
27083 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
27084 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
27085 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
27087 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27088 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27089 #. %3$s:  categorycode |html 
27090 #. %4$s:  ELSE 
27091 #. %5$s:  END 
27092 #. %6$s:  END 
27093 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27094 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27095 #. %9$s:  categorycode |html 
27096 #. %10$s:  ELSE 
27097 #. %11$s:  categorycode |html 
27098 #. %12$s:  END 
27099 #. %13$s:  END 
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27104 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27105 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27106 msgstr ""
27107 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
27108 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
27109 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
27111 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27112 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27113 #. %3$s:  ELSE 
27114 #. %4$s:  END 
27115 #. %5$s:  END 
27116 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27117 #. %7$s:  code 
27118 #. %8$s:  END 
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27120 #, c-format
27121 msgid ""
27122 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27123 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27124 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27125 msgstr ""
27126 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
27127 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
27128 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27131 #, c-format
27132 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27133 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27136 #, c-format
27137 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27138 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
27140 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27141 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27142 #. %3$s:  server.servername 
27143 #. %4$s:  END 
27144 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27145 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27146 #. %7$s:  END 
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27148 #, c-format
27149 msgid ""
27150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27151 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27152 msgstr ""
27153 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
27154 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
27156 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27157 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27158 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27159 #. %4$s:  END 
27160 #. %5$s:  ELSE 
27161 #. %6$s:  action 
27162 #. %7$s:  END 
27163 #. %8$s:  END 
27164 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27165 #. %10$s:  tagsubfield 
27166 #. %11$s:  END 
27167 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27168 #. %13$s:  END 
27169 #. %14$s:  IF ( else ) 
27170 #. %15$s:  END 
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27175 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27176 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27177 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27178 msgstr ""
27179 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
27180 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
27181 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
27182 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
27183 "MARCu%s"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
27190 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27191 #. %2$s:  ELSE 
27192 #. %3$s:  authid 
27193 #. %4$s:  authtypetext 
27194 #. %5$s:  END 
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27199 "for authority #%s (%s) %s "
27200 msgstr ""
27201 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
27202 "autoritě #%s (%s) %s "
27204 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27205 #. %2$s:  authid 
27206 #. %3$s:  authtypetext 
27207 #. %4$s:  ELSE 
27208 #. %5$s:  authtypetext 
27209 #. %6$s:  END 
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27211 #, c-format
27212 msgid ""
27213 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27214 "authority (%s)%s"
27215 msgstr ""
27216 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
27217 "autority (%s)%s"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27220 #, c-format
27221 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27222 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27225 #, c-format
27226 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27227 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27230 #, c-format
27231 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27232 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
27234 #. %1$s:  booksellername |html 
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27238 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27243 msgstr "Koha &rsaquo; Nelze odstranit čtenáře"
27245 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27246 #. %2$s:  ELSE 
27247 #. %3$s:  title |html 
27248 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27249 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27250 #. %6$s:  END 
27251 #. %7$s:  END 
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27253 #, c-format
27254 msgid ""
27255 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27256 "%s "
27257 msgstr ""
27258 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
27259 "%s %s "
27261 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27262 #. %2$s:  ELSE 
27263 #. %3$s:  title 
27264 #. %4$s:  END 
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27266 #, c-format
27267 msgid ""
27268 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27269 msgstr ""
27270 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD detaily pro %s %s "
27272 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27273 #. %2$s:  ELSE 
27274 #. %3$s:  bibliotitle 
27275 #. %4$s:  END 
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27280 "%s %s "
27281 msgstr ""
27282 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
27284 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27285 #. %2$s:  ELSE 
27286 #. %3$s:  bibliotitle 
27287 #. %4$s:  END 
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27289 #, c-format
27290 msgid ""
27291 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27292 msgstr ""
27293 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
27295 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27296 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27297 #. %3$s:  query_desc | html 
27298 #. %4$s:  END 
27299 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27300 #. %6$s:  limit_desc | html 
27301 #. %7$s:  END 
27302 #. %8$s:  ELSE 
27303 #. %9$s:  END 
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27305 #, c-format
27306 msgid ""
27307 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27308 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27309 msgstr ""
27310 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
27311 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27316 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
27318 #. %1$s:  title |html 
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27322 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
27324 #. %1$s:  biblio.title |html 
27325 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27326 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27327 #. %4$s:  END 
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27329 #, c-format
27330 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27331 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
27333 #. %1$s:  title 
27334 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27335 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27336 #. %4$s:  END 
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27338 #, c-format
27339 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27340 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27343 #, c-format
27344 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27345 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27348 #, c-format
27349 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27350 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27353 #, c-format
27354 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27355 msgstr ""
27356 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Výsledky hledání podle předmětových hesel"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27359 #, c-format
27360 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27361 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
27363 #. SCRIPT
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27365 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27366 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
27368 #. %1$s:  title |html 
27369 #. %2$s:  IF ( author ) 
27370 #. %3$s:  author 
27371 #. %4$s:  END 
27372 #. %5$s:  biblionumber 
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27377 msgstr ""
27378 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
27379 "Jednotky"
27381 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27382 #. %2$s:  title |html 
27383 #. %3$s:  biblionumber 
27384 #. %4$s:  ELSE 
27385 #. %5$s:  END 
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27387 #, c-format
27388 msgid ""
27389 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27390 "record%s"
27391 msgstr ""
27392 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
27393 "záznam MARC%s"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27396 #, c-format
27397 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27398 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27401 #, c-format
27402 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27403 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27407 #, c-format
27408 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27409 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27412 #, c-format
27413 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27414 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojový výtisk"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27418 #, c-format
27419 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27420 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27423 #, c-format
27424 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27425 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27428 #, c-format
27429 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27430 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27433 #, c-format
27434 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27435 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělých"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27439 #, c-format
27440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27441 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
27443 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27444 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27445 #. %3$s:  END 
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27447 #, c-format
27448 msgid ""
27449 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27450 "to %s %s "
27451 msgstr ""
27452 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
27453 "čtenáři %s %s "
27455 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27456 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27457 #. %3$s:  END 
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27459 #, c-format
27460 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27461 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27464 #, c-format
27465 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27466 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
27468 #. %1$s:  title |html 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27470 #, c-format
27471 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27472 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
27474 #. %1$s:  title |html 
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27476 #, c-format
27477 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27478 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27481 #, c-format
27482 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27483 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27486 #, c-format
27487 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27488 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27491 #, c-format
27492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27493 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
27495 #. %1$s:  title |html 
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27497 #, c-format
27498 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27499 msgstr ""
27500 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27503 #, c-format
27504 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27505 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27508 #, c-format
27509 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27510 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27513 #, c-format
27514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27515 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
27517 #. %1$s:  todaysdate 
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27519 #, c-format
27520 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27521 msgstr ""
27522 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27525 #, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27527 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27530 #, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27532 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
27534 #. %1$s:  LoginBranchname 
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27536 #, c-format
27537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27538 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27541 #, c-format
27542 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27543 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
27545 #. %1$s:  title |html 
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27547 #, c-format
27548 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27549 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27552 #, c-format
27553 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27554 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27558 #, c-format
27559 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27560 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27563 #, c-format
27564 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27565 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27568 #, c-format
27569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27570 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Převody do vaší knihovny"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27576 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
27578 #. %1$s:  IF course_name 
27579 #. %2$s:  course_name 
27580 #. %3$s:  ELSE 
27581 #. %4$s:  END 
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27583 #, c-format
27584 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27585 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27591 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
27593 #. %1$s:  course.course_name 
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27595 #, c-format
27596 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27597 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27600 #, c-format
27601 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27602 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27605 #, c-format
27606 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27607 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27610 #, c-format
27611 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27612 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27615 #, c-format
27616 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27617 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 401"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27620 #, c-format
27621 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27622 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 402"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27625 #, c-format
27626 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27627 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 403"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27630 #, c-format
27631 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27632 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 404"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27635 #, c-format
27636 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27637 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 405"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27640 #, c-format
27641 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27642 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 500"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27645 #, c-format
27646 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27647 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27650 #, c-format
27651 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27652 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27655 #, c-format
27656 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27657 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27660 #, c-format
27661 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27662 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
27664 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27665 #. %2$s:  END 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27667 #, c-format
27668 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27669 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
27671 #. %1$s:  title 
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27673 #, c-format
27674 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27675 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
27677 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27678 #. %2$s:  ELSE 
27679 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27680 #. %4$s:  END 
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27682 #, c-format
27683 msgid ""
27684 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27685 "for %s %s "
27686 msgstr ""
27687 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Detaily čtenáře pro "
27688 "%s %s "
27690 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27691 #. %2$s:  ELSE 
27692 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27693 #. %4$s:  END 
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27698 "%s "
27699 msgstr ""
27700 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
27701 "čtenáře %s %s "
27703 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27704 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27705 #. %3$s:  ELSE 
27706 #. %4$s:  END 
27707 #. %5$s:  IF (firstname) 
27708 #. %6$s:  firstname 
27709 #. %7$s:  END 
27710 #. %8$s:  IF (surname) 
27711 #. %9$s:  surname 
27712 #. %10$s:  END 
27713 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27714 #. %12$s:  categoryname 
27715 #. %13$s:  ELSE 
27716 #. %14$s:  IF ( I ) 
27717 #. %15$s:  END 
27718 #. %16$s:  IF ( A ) 
27719 #. %17$s:  END 
27720 #. %18$s:  IF ( C ) 
27721 #. %19$s:  END 
27722 #. %20$s:  IF ( P ) 
27723 #. %21$s:  END 
27724 #. %22$s:  IF ( S ) 
27725 #. %23$s:  END 
27726 #. %24$s:  END 
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27728 #, c-format
27729 msgid ""
27730 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27731 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27732 msgstr ""
27733 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sPřidat%sKopírovat%s Upravit%s čtenář %s%s %s"
27734 "%s%s %s(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s"
27735 "%sZaměstnanec%s%s)"
27737 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27738 #. %2$s:  ELSE 
27739 #. %3$s:  surname 
27740 #. %4$s:  firstname 
27741 #. %5$s:  END 
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27743 #, c-format
27744 msgid ""
27745 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27746 "%s%s"
27747 msgstr ""
27748 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
27749 "pro %s, %s%s"
27751 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27752 #. %2$s:  ELSE 
27753 #. %3$s:  firstname 
27754 #. %4$s:  surname 
27755 #. %5$s:  cardnumber 
27756 #. %6$s:  END 
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27758 #, c-format
27759 msgid ""
27760 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27761 "(%s)%s"
27762 msgstr ""
27763 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta čtenáře "
27764 "%s %s (%s)%s"
27766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27768 #, c-format
27769 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27770 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
27772 #. %1$s:  borrower.firstname 
27773 #. %2$s:  borrower.surname 
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27775 #, c-format
27776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27777 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27780 #, c-format
27781 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27782 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27785 #, c-format
27786 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27787 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
27789 #. %1$s:  borrower.firstname 
27790 #. %2$s:  borrower.surname 
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27792 #, c-format
27793 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27794 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27799 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
27801 #. %1$s:  borrowernumber 
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27803 #, c-format
27804 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27805 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
27807 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27809 #, c-format
27810 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27811 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
27813 #. %1$s:  surname 
27814 #. %2$s:  firstname 
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27816 #, c-format
27817 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27818 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27821 #, c-format
27822 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27823 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27826 #, c-format
27827 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27828 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
27830 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27831 #. %2$s:  ELSE 
27832 #. %3$s:  END 
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27837 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27838 msgstr ""
27839 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
27840 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
27842 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27843 #. %2$s:  ELSE 
27844 #. %3$s:  END 
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27846 #, c-format
27847 msgid ""
27848 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27849 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27850 msgstr ""
27851 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
27852 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
27854 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27855 #. %2$s:  ELSE 
27856 #. %3$s:  END 
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27861 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27862 msgstr ""
27863 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
27864 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27869 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27874 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27879 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Výpůjčky podle čtenářských kategorií"
27881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27882 #. %2$s:  END 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27884 #, c-format
27885 msgid ""
27886 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27887 msgstr ""
27888 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27891 #, c-format
27892 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27893 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
27895 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27896 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27897 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27898 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27899 #. %5$s:  name 
27900 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27901 #. %7$s: - END -
27902 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27903 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27904 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27905 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27906 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27907 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27908 #. %14$s: - END -
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27913 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27914 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27915 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27916 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
27917 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
27918 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
27919 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
27920 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27921 msgstr ""
27922 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
27923 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
27924 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
27925 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
27926 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
27927 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
27928 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
27929 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
27930 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
27932 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27933 #. %2$s:  END 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27935 #, c-format
27936 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27937 msgstr ""
27938 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
27950 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27951 #. %2$s:  END 
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27953 #, c-format
27954 msgid ""
27955 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27956 msgstr ""
27957 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27960 #, c-format
27961 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27962 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27965 #, c-format
27966 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27967 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27970 #, c-format
27971 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27972 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27977 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Do vyrovnání"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27982 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU"
27984 #. %1$s:  supplier 
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27986 #, c-format
27987 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27988 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
27990 #. For the first occurrence,
27991 #. %1$s:  biblionumber 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27995 #, c-format
27996 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27997 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
27999 #. %1$s:  title |html 
28000 #. %2$s:  IF ( op ) 
28001 #. %3$s:  ELSE 
28002 #. %4$s:  END 
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid ""
28006 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28007 "routing list%s"
28008 msgstr ""
28009 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
28010 "%sUpravit distribuční seznam%s"
28012 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28013 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28014 #. %3$s:  ELSE 
28015 #. %4$s:  END 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28020 "subscription%s"
28021 msgstr ""
28022 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit odebírání%sNové "
28023 "odebírání%s"
28025 #. %1$s:  bibliotitle 
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28027 #, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28029 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28032 #, c-format
28033 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28034 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28037 #, c-format
28038 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28039 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28042 #, c-format
28043 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28044 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
28046 #. %1$s:  subscriptionid 
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28048 #, c-format
28049 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28050 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28053 #, c-format
28054 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28055 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
28057 #. %1$s:  IF op == "list" 
28058 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28059 #. %3$s:  IF field 
28060 #. %4$s:  ELSE 
28061 #. %5$s:  END 
28062 #. %6$s:  END 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28064 #, c-format
28065 msgid ""
28066 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28067 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28068 "%s "
28069 msgstr ""
28070 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Správa dodatečných polí pro předplatné %s "
28071 "&rsaquo; Seznam polí %s %s&rsaquo; Upravit pole %s &rsaquo; Přidat pole %s "
28072 "%s "
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28075 #, c-format
28076 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28077 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28080 #, c-format
28081 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28082 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28085 #, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28087 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28090 #, c-format
28091 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28092 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28095 #, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28097 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28100 #, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28102 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
28104 #. %1$s:  bibliotitle 
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28106 #, c-format
28107 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28108 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
28110 #. %1$s:  bibliotitle 
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28112 #, c-format
28113 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28114 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28117 #, c-format
28118 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28119 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
28121 #. %1$s:  bibliotitle 
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28123 #, c-format
28124 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28125 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o odběru pro %s"
28127 #. %1$s:  biblionumber 
28128 #. %2$s:  bibliotitle 
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28130 #, c-format
28131 msgid ""
28132 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28133 "title : %s"
28134 msgstr ""
28135 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Odběratelská informace pro bibl. záznam #%s "
28136 "s titulem : %s"
28138 #. %1$s:  subscriptionid 
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28140 #, c-format
28141 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28142 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
28144 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28145 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28146 #. %3$s:  ELSE 
28147 #. %4$s:  END 
28148 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28149 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28150 #. %7$s:  searchfield 
28151 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28152 #. %9$s:  END 
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28154 #, c-format
28155 msgid ""
28156 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28157 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28158 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28159 msgstr ""
28160 "Koha &rsaquo; SSystémová administrace &rsaquo; Stop slova %s&rsaquo; "
28161 "%sUpravit%sNové%s stop slovo %s&rsaquo; Data nahrána %s&rsaquo; Vymazat stop "
28162 "slovo '%s' ? %s&rsaquo; Data vymazána %s "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28166 #, c-format
28167 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28168 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
28170 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28171 #. %2$s:  ELSE 
28172 #. %3$s:  END 
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28174 #, c-format
28175 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28176 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
28178 #. %1$s:  branchname 
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28180 #, c-format
28181 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28182 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
28184 #. %1$s:  IF ( del ) 
28185 #. %2$s:  ELSE 
28186 #. %3$s:  END 
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28188 #, c-format
28189 msgid ""
28190 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28191 "%s "
28192 msgstr ""
28193 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sZrušení položky v dávce%sZměna položky v "
28194 "dávce%s "
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28197 #, c-format
28198 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28199 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zrušení položky v dávce"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28202 #, c-format
28203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28204 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
28206 #. %1$s:  IF step == 2 
28207 #. %2$s:  END 
28208 #. %3$s:  IF step == 3 
28209 #. %4$s:  END 
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28211 #, c-format
28212 msgid ""
28213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28214 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28215 msgstr ""
28216 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
28217 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28220 #, c-format
28221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28222 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28225 #, c-format
28226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28227 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28230 #, c-format
28231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28232 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28235 #, c-format
28236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28237 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
28239 #. %1$s:  IF ( status ) 
28240 #. %2$s:  ELSE 
28241 #. %3$s:  END 
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28243 #, c-format
28244 msgid ""
28245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28246 "Comments awaiting moderation%s"
28247 msgstr ""
28248 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
28249 "Komentáře čekající na schválení%s"
28251 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28252 #. %2$s:  END 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28254 #, c-format
28255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28256 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28259 #, c-format
28260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28261 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28264 #, c-format
28265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28266 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
28268 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28270 #, c-format
28271 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28272 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
28274 #. %1$s:  IF batch_id 
28275 #. %2$s:  batch_id 
28276 #. %3$s:  ELSE 
28277 #. %4$s:  END 
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28279 #, c-format
28280 msgid ""
28281 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28282 "(%s)%sNew%s"
28283 msgstr ""
28284 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
28285 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid ""
28290 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28291 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
28293 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28294 #. %2$s:  layout_id 
28295 #. %3$s:  ELSE 
28296 #. %4$s:  END 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28298 #, c-format
28299 msgid ""
28300 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28301 "(%s)%sNew%s"
28302 msgstr ""
28303 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
28304 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28306 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28307 #. %2$s:  profile_id 
28308 #. %3$s:  ELSE 
28309 #. %4$s:  END
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28311 #, c-format
28312 msgid ""
28313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28314 "(%s)%sNew%s"
28315 msgstr ""
28316 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
28317 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28319 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28320 #. %2$s:  template_id 
28321 #. %3$s:  ELSE 
28322 #. %4$s:  END 
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28324 #, c-format
28325 msgid ""
28326 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28327 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28328 msgstr ""
28329 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
28330 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28335 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; export MARCu"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28338 #, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28340 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
28342 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28343 #. %2$s:  import_batch_id 
28344 #. %3$s:  END 
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28349 "%s "
28350 msgstr ""
28351 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
28352 "Dávka %s %s "
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28355 #, c-format
28356 msgid ""
28357 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28358 "matched records"
28359 msgstr ""
28360 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
28361 "Porovnat nalezené shody"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28364 #, c-format
28365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28366 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28369 #, c-format
28370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28371 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Spuštění oznámení"
28373 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28374 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28375 #. %3$s:  ELSE 
28376 #. %4$s:  END 
28377 #. %5$s:  END 
28378 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28379 #. %7$s:  END 
28380 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28381 #. %9$s:  END 
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28383 #, c-format
28384 msgid ""
28385 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28386 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28387 msgstr ""
28388 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
28389 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
28390 "Potvrdit smazání%s"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28396 "printing/exporting"
28397 msgstr ""
28398 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tisk čtenářské karty &rsaquo; Tisk/export "
28399 "čtenářské karty"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28402 #, c-format
28403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28404 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
28406 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28408 #, c-format
28409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28410 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
28412 #. %1$s:  IF batch_id 
28413 #. %2$s:  batch_id 
28414 #. %3$s:  ELSE 
28415 #. %4$s:  END 
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28417 #, c-format
28418 msgid ""
28419 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28420 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28421 msgstr ""
28422 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
28423 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28426 #, c-format
28427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28428 msgstr ""
28429 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
28431 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28432 #. %2$s:  layout_id 
28433 #. %3$s:  ELSE 
28434 #. %4$s:  END 
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28439 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28440 msgstr ""
28441 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
28442 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28444 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28445 #. %2$s:  profile_id 
28446 #. %3$s:  ELSE 
28447 #. %4$s:  END
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28449 #, c-format
28450 msgid ""
28451 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28452 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28453 msgstr ""
28454 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
28455 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28457 #. %1$s:  IF (template_id) 
28458 #. %2$s:  template_id 
28459 #. %3$s:  ELSE 
28460 #. %4$s:  END 
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28462 #, c-format
28463 msgid ""
28464 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28465 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28466 msgstr ""
28467 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
28468 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28471 #, c-format
28472 msgid ""
28473 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28474 "exporting"
28475 msgstr ""
28476 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
28477 "čtenářského průkazu"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28480 #, c-format
28481 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28482 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
28484 #. %1$s:  list.name 
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28489 msgstr ""
28490 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
28491 "čtenáře"
28493 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28494 #. %2$s:  ELSE 
28495 #. %3$s:  END 
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28497 #, c-format
28498 msgid ""
28499 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28500 "New patron list %s "
28501 msgstr ""
28502 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
28503 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28506 #, c-format
28507 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28508 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28514 msgstr ""
28515 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28520 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28523 #, c-format
28524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28525 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
28527 # Načítávač?
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28531 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
28533 # Rotovat?
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28535 #, c-format
28536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28537 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
28539 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28540 #. %2$s:  ELSE 
28541 #. %3$s:  editColTitle 
28542 #. %4$s:  END -
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28547 "collection %s Edit collection %s %s "
28548 msgstr ""
28549 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
28550 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
28552 #. %1$s:  colTitle 
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28554 #, c-format
28555 msgid ""
28556 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28557 "&rsquo; Add or remove items"
28558 msgstr ""
28559 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
28560 "Přidat/Odstranit jednotky"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28563 #, c-format
28564 msgid ""
28565 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28566 "collection"
28567 msgstr ""
28568 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28571 #, c-format
28572 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28573 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zaslat SMS"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28576 #, c-format
28577 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28578 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28581 #, c-format
28582 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28583 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
28585 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28586 #. %2$s:  ELSE 
28587 #. %3$s:  END 
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28589 #, c-format
28590 msgid ""
28591 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28592 msgstr ""
28593 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
28594 "tagů%s"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28597 #, c-format
28598 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28599 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28602 #, c-format
28603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28604 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28607 #, c-format
28608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28609 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28612 #, c-format
28613 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28614 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
28616 #. %1$s:  bookselname 
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28618 #, c-format
28619 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28620 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28623 #, c-format
28624 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28625 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28628 #, c-format
28629 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28630 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28633 #, c-format
28634 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28635 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28638 #, c-format
28639 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28640 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28643 #, c-format
28644 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28645 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28648 #, c-format
28649 msgid "Koha 3.22 release team"
28650 msgstr "Členové týmu vydání Koha 3.22"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28653 #, c-format
28654 msgid "Koha SAB CINECA"
28655 msgstr "Koha SAB CINECA"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28659 #, c-format
28660 msgid "Koha administration"
28661 msgstr "Administrace"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28664 #, c-format
28665 msgid ""
28666 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28667 "password unchanged."
28668 msgstr ""
28669 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
28670 "zůstalo nezměněno"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28674 #, c-format
28675 msgid "Koha database schema"
28676 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28679 #, c-format
28680 msgid "Koha development team"
28681 msgstr "Vývojářský tým"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28685 #, c-format
28686 msgid "Koha field"
28687 msgstr "Pole Koha"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28691 #, c-format
28692 msgid "Koha field:"
28693 msgstr "Pole Koha:"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28696 #, c-format
28697 msgid "Koha full call number"
28698 msgstr "Celá signatura Kohy"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28701 #, c-format
28702 msgid "Koha history timeline"
28703 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28706 #, c-format
28707 msgid "Koha internal"
28708 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28714 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28715 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28716 "version."
28717 msgstr ""
28718 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
28719 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
28720 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
28721 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha itemtype"
28726 msgstr "Typ Koha jednotky"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28729 #, c-format
28730 msgid "Koha link:"
28731 msgstr "Pole v systému Koha:"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28734 #, c-format
28735 msgid "Koha module:"
28736 msgstr "Modul systému Koha:"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28739 #, c-format
28740 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28741 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28745 #, c-format
28746 msgid "Koha offline circulation"
28747 msgstr "Koha offline výpůjčky"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28750 #, c-format
28751 msgid "Koha plugins"
28752 msgstr "Zásuvné moduly"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28755 #, c-format
28756 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28757 msgstr "Koha nabízí startovací CSV se všemi sloupci. "
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28760 #, c-format
28761 msgid "Koha report library"
28762 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28765 #, c-format
28766 msgid "Koha reports library"
28767 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28770 #, c-format
28771 msgid "Koha staff client"
28772 msgstr "Intranet"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28775 #, c-format
28776 msgid "Koha team"
28777 msgstr "Tým Koha"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28780 #, c-format
28781 msgid "Koha to MARC Mapping"
28782 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28786 #, c-format
28787 msgid "Koha to MARC mapping"
28788 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28790 #. %1$s:  tagfield 
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28792 #, c-format
28793 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28794 msgstr "Mapování pole Koha na MARC %s"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28797 #, c-format
28798 msgid "Koha version: "
28799 msgstr "Verze systému Koha: "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28802 #, c-format
28803 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28804 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28807 #, c-format
28808 msgid "Kohala"
28809 msgstr "Kohala"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28812 #, c-format
28813 msgid "Koustubha Kale"
28814 msgstr "Koustubha Kale"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28817 #, c-format
28818 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28819 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28822 #, c-format
28823 msgid "Kyle Hall"
28824 msgstr "Kyle Hall"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28827 #, c-format
28828 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28829 msgstr "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání; 3.14 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28832 #, c-format
28833 msgid "LC Call No: "
28834 msgstr "Signatura LC (Library of Congress): "
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28837 #, c-format
28838 msgid "LC call number:"
28839 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28845 #, c-format
28846 msgid "LC call number: "
28847 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28854 #, c-format
28855 msgid "LCCN"
28856 msgstr "LCCN"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28860 #, c-format
28861 msgid "LCCN:"
28862 msgstr "LCCN:"
28864 #. For the first occurrence,
28865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28868 #, c-format
28869 msgid "LCCN: %s "
28870 msgstr "LCCN: %s "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28876 #, c-format
28877 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28878 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28881 #, c-format
28882 msgid "LGPL v2.1"
28883 msgstr "LGPL v2.1"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28886 #, c-format
28887 msgid "LIBRISMARC"
28888 msgstr "LIBRISMARC"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28894 #, c-format
28895 msgid "Label"
28896 msgstr "Štítek"
28898 #. %1$s:  batche.batch_id 
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28900 #, c-format
28901 msgid "Label Batch Number %s"
28902 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28905 #, c-format
28906 msgid "Label batch"
28907 msgstr "Dávka štítků"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28910 #, c-format
28911 msgid "Label batches"
28912 msgstr "Dávky štítků"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28921 #, c-format
28922 msgid "Label creator"
28923 msgstr "Tvorba štítků"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28926 #, c-format
28927 msgid "Label for lib: "
28928 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28931 #, c-format
28932 msgid "Label for opac: "
28933 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28936 #, c-format
28937 msgid "Label height:"
28938 msgstr "Výška popisku:"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
28941 #, c-format
28942 msgid "Label number"
28943 msgstr "Číslo štítku"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28946 #, c-format
28947 msgid "Label template"
28948 msgstr "Šablona"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28951 #, c-format
28952 msgid "Label templates"
28953 msgstr "Šablony popisku"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28956 #, c-format
28957 msgid "Label width:"
28958 msgstr "Šířka popisku:"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28961 #, c-format
28962 msgid "Labeled MARC"
28963 msgstr "MARC s popisky"
28965 #. %1$s:  biblionumber 
28966 #. %2$s:  bibliotitle 
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28968 #, c-format
28969 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28970 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28973 #, c-format
28974 msgid "Labs"
28975 msgstr "Laboratoř"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
28978 #, c-format
28979 msgid "Lang"
28980 msgstr "Jazyk"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
28983 #, c-format
28984 msgid "Lang: "
28985 msgstr "Jazyk: "
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28988 #, c-format
28989 msgid "Language"
28990 msgstr "Jazyk"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28993 #, c-format
28994 msgid "Language: "
28995 msgstr "Jazyk: "
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28999 #, c-format
29000 msgid "Languages"
29001 msgstr "Jazyky"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29004 #, c-format
29005 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29006 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29009 #, c-format
29010 msgid "Large print"
29011 msgstr "Velkoformátový tisk"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29014 #, c-format
29015 msgid "Large text"
29016 msgstr "Velký text"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29019 #, c-format
29020 msgid "Lari Taskula"
29021 msgstr "Lari Taskula"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29024 #, c-format
29025 msgid "Larry Baerveldt"
29026 msgstr "Larry Baerveldt"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29029 #, c-format
29030 msgid "Lars Wirzenius"
29031 msgstr "Lars Wirzenius"
29033 #. For the first occurrence,
29034 #. SCRIPT
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29037 msgid "Last"
29038 msgstr "Poslední"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29041 #, c-format
29042 msgid "Last Updated"
29043 msgstr "Naposledy upraveno"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29046 #, c-format
29047 msgid "Last borrowed:"
29048 msgstr "Posledně půjčený:"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29051 #, c-format
29052 msgid "Last borrower:"
29053 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29056 #, c-format
29057 msgid "Last changed by:"
29058 msgstr "Naposledy změněno:"
29060 #. For the first occurrence,
29061 #. SCRIPT
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29064 #, c-format
29065 msgid "Last changed:"
29066 msgstr "Naposledy upraveno:"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29069 #, c-format
29070 msgid "Last checkout date:"
29071 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29074 #, c-format
29075 msgid "Last displayed"
29076 msgstr "Posledně zobrazený"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29079 #, c-format
29080 msgid "Last location"
29081 msgstr "Poslední umístění"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29084 #, c-format
29085 msgid "Last renewal of subscription was "
29086 msgstr "Podlení prodloužení odběru bylo "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29090 #, c-format
29091 msgid "Last seen"
29092 msgstr "Naposledy spatřeno"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29095 #, c-format
29096 msgid "Last seen:"
29097 msgstr "Naposledy spatřeno:"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
29100 #, c-format
29101 msgid "Last sync: "
29102 msgstr "Poslední synchronizace: "
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29105 #, c-format
29106 msgid "Last updated"
29107 msgstr "Naposledy upraveno"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29110 #, c-format
29111 msgid "Last updated: "
29112 msgstr "Naposledy upraveno: "
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29115 #, c-format
29116 msgid "Last value "
29117 msgstr "Poslední hodnota "
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29124 #, c-format
29125 msgid "Late"
29126 msgstr "Pozdní"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29130 #, c-format
29131 msgid "Late orders"
29132 msgstr "Nevyřízené objednávky"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29135 #, c-format
29136 msgid "Latina (Latin)"
29137 msgstr "Latina"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29140 #, c-format
29141 msgid "Law reports and digests"
29142 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29147 #, c-format
29148 msgid "Layout"
29149 msgstr "Rozložení"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29152 #, c-format
29153 msgid "Layout ID"
29154 msgstr "ID rozložení"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29158 #, c-format
29159 msgid "Layout name: "
29160 msgstr "Název rozložení: "
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29166 #, c-format
29167 msgid "Layouts"
29168 msgstr "Rozložení"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
29171 #, c-format
29172 msgid "Leave a message"
29173 msgstr "Vložit zprávu"
29175 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29177 #, c-format
29178 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29179 msgstr ""
29180 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
29181 "identifikátoru (itemnumber)."
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29184 #, c-format
29185 msgid "Left on order "
29186 msgstr "Vlevo na objednávce "
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29190 #, c-format
29191 msgid "Left page margin:"
29192 msgstr "Levý okraj stránky:"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29195 #, c-format
29196 msgid "Left text margin:"
29197 msgstr "Levý okraj textu:"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29200 #, c-format
29201 msgid "Legal articles"
29202 msgstr "Právnické články"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29205 #, c-format
29206 msgid "Legal cases and case notes"
29207 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29210 #, c-format
29211 msgid "Legend"
29212 msgstr "Vysvětlivka"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29215 #, c-format
29216 msgid "Legend "
29217 msgstr "Vysvětlivka "
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29220 #, c-format
29221 msgid "Legislation"
29222 msgstr "Legislativa"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29233 #, c-format
29234 msgid "Length: "
29235 msgstr "Délka: "
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29238 #, c-format
29239 msgid "Letter"
29240 msgstr "Oznámení"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29245 #, c-format
29246 msgid "Level"
29247 msgstr "Úroveň"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29252 #, c-format
29253 msgid "Lib"
29254 msgstr "Knihovna"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29257 #, c-format
29258 msgid "LibLime, USA"
29259 msgstr "LibLime, USA"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29262 #, c-format
29263 msgid "Librarian"
29264 msgstr "Knihovník"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29267 #, c-format
29268 msgid "Librarian identity:"
29269 msgstr "Identita knihovníka:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29275 #, c-format
29276 msgid "Librarian interface"
29277 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29280 #, c-format
29281 msgid "Librarian:"
29282 msgstr "Knihovník:"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
29286 #, c-format
29287 msgid "Libraries"
29288 msgstr "Knihovny"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29293 #, c-format
29294 msgid "Libraries and groups"
29295 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29298 #, c-format
29299 msgid "Libraries limitation: "
29300 msgstr "Omezení knihoven: "
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29341 #, c-format
29342 msgid "Library"
29343 msgstr "Knihovna"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29346 #, c-format
29347 msgid "Library "
29348 msgstr "Knihovna "
29350 #. %1$s:  branchcode 
29351 #. %2$s:  branchname 
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29353 #, c-format
29354 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29355 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29358 #, c-format
29359 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29360 msgstr ""
29361 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují jednotky v držení této knihovny"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29364 #, c-format
29365 msgid ""
29366 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29367 "library"
29368 msgstr ""
29369 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři a jednotky užívající "
29370 "tuto knihovnu"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29373 #, c-format
29374 msgid ""
29375 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29376 "library"
29377 msgstr ""
29378 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři registrovaní v této "
29379 "knihovně"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29382 #, c-format
29383 msgid "Library category added"
29384 msgstr "Kategorie knihovny přidána"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29387 #, c-format
29388 msgid "Library category deleted"
29389 msgstr "Kategorie knihovny smazána"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29392 #, c-format
29393 msgid "Library category modified"
29394 msgstr "Kategorie knihovny upravena"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29398 #, c-format
29399 msgid "Library code: "
29400 msgstr "Kód knihovny: "
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29403 #, c-format
29404 msgid "Library deleted"
29405 msgstr "Knihovna smazána"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29408 #, c-format
29409 msgid "Library is invalid."
29410 msgstr "Knihovna je neplatná."
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29413 #, c-format
29414 msgid "Library management"
29415 msgstr "Správa knihovny"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29418 #, c-format
29419 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29420 msgstr "Knihovna neuložena &mdash; chybí kód a/nebo název"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29423 #, c-format
29424 msgid "Library of the patron:"
29425 msgstr "Knihovna čtenáře:"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29428 #, c-format
29429 msgid "Library saved"
29430 msgstr "Knihovna uložena"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
29433 #, c-format
29434 msgid "Library set-up"
29435 msgstr "Nastavení knihovny"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29439 #, c-format
29440 msgid "Library transfer limits"
29441 msgstr "Přesuny"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
29445 #, c-format
29446 msgid "Library use"
29447 msgstr "Údaje knihovny"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29450 #, c-format
29451 msgid ""
29452 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29453 msgstr "Knihovna s tímto kódem již existuje &mdash; Vložte prosím unikátní kód"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29472 #, c-format
29473 msgid "Library:"
29474 msgstr "Knihovna:"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29493 #, c-format
29494 msgid "Library: "
29495 msgstr "Knihovna: "
29497 #. For the first occurrence,
29498 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29501 #, c-format
29502 msgid "Library: %s"
29503 msgstr "Knihovna: %s"
29505 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29506 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29508 #, c-format
29509 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29510 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29513 #, c-format
29514 msgid "Libriotech, Norway"
29515 msgstr "Libriotech, Norsko"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29518 #, c-format
29519 msgid "Licenses"
29520 msgstr "Licence"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29526 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29527 "items_batchmod is still required)"
29528 msgstr ""
29529 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
29530 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
29531 "vyžadováno)"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29534 #, c-format
29535 msgid "Limit collection code to: "
29536 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29539 #, c-format
29540 msgid ""
29541 "Limit item modification to subfields defined in the "
29542 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29543 "is still required)"
29544 msgstr ""
29545 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
29546 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
29547 "vyžadováno)"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29550 #, c-format
29551 msgid "Limit item type to: "
29552 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29555 #, c-format
29556 msgid ""
29557 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29558 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29559 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29560 msgstr ""
29561 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
29562 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
29563 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29566 #, c-format
29567 msgid "Limit to any of the following:"
29568 msgstr "Omezit na:"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29571 #, c-format
29572 msgid "Limit to currently available items"
29573 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29576 #, c-format
29577 msgid "Limit to:"
29578 msgstr "Omezit na:"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29583 #, c-format
29584 msgid "Limit to: "
29585 msgstr "Omezit na: "
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29591 #, c-format
29592 msgid "Limits"
29593 msgstr "Omezení"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29596 #, c-format
29597 msgid "Line"
29598 msgstr "Řádek"
29600 #. For the first occurrence,
29601 #. SCRIPT
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29604 #, c-format
29605 msgid "Line "
29606 msgstr "Řádek "
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29609 #, c-format
29610 msgid "Link to host item"
29611 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29614 #, c-format
29615 msgid "Link:"
29616 msgstr "Odkaz:"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29619 #, c-format
29620 msgid "List"
29621 msgstr "Seznam"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29624 #, c-format
29625 msgid "List Fields"
29626 msgstr "Zobrazit Pole"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29629 #, c-format
29630 msgid ""
29631 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29632 msgstr ""
29633 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
29634 "běžnou práci.)"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29637 #, c-format
29638 msgid "List deleted with success."
29639 msgstr "Seznam byl odstraněn."
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29642 #, c-format
29643 msgid "List fields"
29644 msgstr "Zbrazit pole"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29647 #, c-format
29648 msgid "List inserted with success."
29649 msgstr "Seznam byl vytvořen."
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29652 #, c-format
29653 msgid "List item price includes tax: "
29654 msgstr "Zobrazit cenu výtisku včetně daně: "
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29657 #, c-format
29658 msgid "List member:"
29659 msgstr "Člen seznamu:"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29663 #, c-format
29664 msgid "List name"
29665 msgstr "Název seznamu"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29668 #, c-format
29669 msgid "List name: "
29670 msgstr "Název seznamu: "
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29674 #, c-format
29675 msgid "List prices are: "
29676 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29679 #, c-format
29680 msgid "List prices:"
29681 msgstr "Ceníkové ceny:"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29684 #, c-format
29685 msgid "List updated with success."
29686 msgstr "Seznam byl úspěšně aktualizován."
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29694 #, c-format
29695 msgid "Lists"
29696 msgstr "Seznamy"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29700 #, c-format
29701 msgid "Lists that include this title: "
29702 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29706 #, c-format
29707 msgid "Liz Rea"
29708 msgstr "Liz Rea"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29711 #, c-format
29712 msgid "LoC classification"
29713 msgstr "LoC klasifikace (třídění kongresové knihovny)"
29715 #. For the first occurrence,
29716 #. SCRIPT
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29720 msgid "Loading"
29721 msgstr "Načítá se..."
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29725 #, c-format
29726 msgid "Loading "
29727 msgstr "Načítá se... "
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29731 #, c-format
29732 msgid "Loading data..."
29733 msgstr "Načítám..."
29735 #. SCRIPT
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29737 msgid "Loading page %s, please wait..."
29738 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
29740 #. SCRIPT
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29742 msgid "Loading records, please wait..."
29743 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29748 #, c-format
29749 msgid "Loading, please wait..."
29750 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
29752 #. For the first occurrence,
29753 #. SCRIPT
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29759 #, c-format
29760 msgid "Loading..."
29761 msgstr "Načítá se..."
29763 #. SCRIPT
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29765 msgid "Loading... you may continue scanning."
29766 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29769 #, c-format
29770 msgid "Loan length"
29771 msgstr "Délka výpujčky"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29775 #, c-format
29776 msgid "Loan period"
29777 msgstr "Výpujční doba"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29780 #, c-format
29781 msgid "Local Use"
29782 msgstr "Místní užití"
29784 #. SCRIPT
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29786 msgid "Local catalog"
29787 msgstr "Místní katalog"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29790 #, c-format
29791 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29792 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29796 msgid "Local number"
29797 msgstr "Lokální číslo"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29800 #, c-format
29801 msgid "Local use"
29802 msgstr "Místní nastavení"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29805 #, c-format
29806 msgid "Local use preferences"
29807 msgstr "Místní nastavení"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29811 #, c-format
29812 msgid "Local use recorded"
29813 msgstr "Místní užití nahráno"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29816 #, c-format
29817 msgid "Local use recorded."
29818 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29821 #, c-format
29822 msgid "Locale"
29823 msgstr "Národní prostředí"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29826 #, c-format
29827 msgid "Locale: "
29828 msgstr "Lokalizace: "
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29851 #, c-format
29852 msgid "Location"
29853 msgstr "Umístění"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29856 #, c-format
29857 msgid "Location and availability"
29858 msgstr "Umístění a dostupnost"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29861 #, c-format
29862 msgid "Location(s)"
29863 msgstr "Umístění"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29869 #, c-format
29870 msgid "Location:"
29871 msgstr "Umístění:"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29874 #, c-format
29875 msgid "Locations"
29876 msgstr "Umístění"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29879 #, c-format
29880 msgid "Lock budget: "
29881 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29887 #, c-format
29888 msgid "Locked"
29889 msgstr "Uzamčeno"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29892 #, c-format
29893 msgid "Log in"
29894 msgstr "Přihlásit se"
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29897 #, c-format
29898 msgid "Log in as a different user"
29899 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29902 #, c-format
29903 msgid "Log out"
29904 msgstr "Odhlásit se"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29908 #, c-format
29909 msgid "Log viewer"
29910 msgstr "Prohlížeč logu"
29912 #. INPUT type=submit
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29915 msgid "Login"
29916 msgstr "Přihlásit se"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29920 #, c-format
29921 msgid "Logs"
29922 msgstr "Záznamy"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29925 #, c-format
29926 msgid "Look for existing records in catalog?"
29927 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29931 #, c-format
29932 msgid "Lost"
29933 msgstr "Ztráceno"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29936 #, c-format
29937 msgid "Lost Items"
29938 msgstr "Ztracené jednotky"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29942 #, c-format
29943 msgid "Lost card"
29944 msgstr "Ztracený průkaz"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29947 #, c-format
29948 msgid "Lost card flag"
29949 msgstr "Značka ztracené průkazky."
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29952 #, c-format
29953 msgid "Lost code"
29954 msgstr "Ztracený kód"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29957 #, c-format
29958 msgid "Lost item"
29959 msgstr "Ztracená jednotka"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29964 #, c-format
29965 msgid "Lost items"
29966 msgstr "Ztracené jednotky"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29969 #, c-format
29970 msgid "Lost items in staff client"
29971 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29974 #, c-format
29975 msgid "Lost items in staff client: "
29976 msgstr "Ztracené výtisky v intranetu: "
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29979 #, c-format
29980 msgid "Lost on"
29981 msgstr "Ztraceno dne"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29984 #, c-format
29985 msgid "Lost on:"
29986 msgstr "Ztraceno dne:"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29989 #, c-format
29990 msgid "Lost status"
29991 msgstr "Stav ztráty"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29994 #, c-format
29995 msgid "Lost status:"
29996 msgstr "Stav ztrát:"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29999 #, c-format
30000 msgid "Lost status: "
30001 msgstr "Stav ztrát: "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
30004 #, c-format
30005 msgid "Lost: "
30006 msgstr "Ztráta: "
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30014 #, c-format
30015 msgid "Lower left X coordinate: "
30016 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30024 #, c-format
30025 msgid "Lower left Y coordinate: "
30026 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30029 #, c-format
30030 msgid "Lucida Console"
30031 msgstr "Lucida Console"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30034 #, c-format
30035 msgid "M&#257;ori"
30036 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30039 #, c-format
30040 msgid "MADS (XML)"
30041 msgstr "MADS (XML)"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30044 #, c-format
30045 msgid "MALMARC"
30046 msgstr "MALMARC"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30068 #, c-format
30069 msgid "MARC"
30070 msgstr "MARC"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30075 #, c-format
30076 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30077 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30080 #, c-format
30081 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30082 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30087 #, c-format
30088 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30089 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30092 #, c-format
30093 msgid "MARC 8"
30094 msgstr "MARC 8"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30097 #, c-format
30098 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30099 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30102 #, c-format
30103 msgid "MARC Card View"
30104 msgstr "Karta MARC"
30106 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30107 #. %2$s:  frameworktext 
30108 #. %3$s:  frameworkcode 
30109 #. %4$s:  ELSE 
30110 #. %5$s:  END 
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30112 #, c-format
30113 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30114 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30118 #, c-format
30119 msgid "MARC Preview:"
30120 msgstr "Náhled MARC:"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30123 #, c-format
30124 msgid "MARC View"
30125 msgstr "Karta MARC"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30128 #, c-format
30129 msgid "MARC XML blob"
30130 msgstr "MARC XML blob"
30132 #. %1$s:  biblionumber 
30133 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30135 #, c-format
30136 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30137 msgstr "Bibliografický záznam MARC : %s ( %s )"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30141 #, c-format
30142 msgid "MARC bibliographic framework"
30143 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30147 #, c-format
30148 msgid "MARC bibliographic framework test"
30149 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30152 #, c-format
30153 msgid "MARC blob"
30154 msgstr "MARC blob"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30159 #, c-format
30160 msgid "MARC field"
30161 msgstr "Pole MARCu"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30164 #, c-format
30165 msgid "MARC field: "
30166 msgstr "Pole MARCu: "
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30172 #, c-format
30173 msgid "MARC frameworks"
30174 msgstr "Šablony MARC"
30176 #. %1$s:  marcflavour 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30178 #, c-format
30179 msgid "MARC frameworks: %s"
30180 msgstr "Šablony MARC: %s"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30184 #, c-format
30185 msgid "MARC modification templates"
30186 msgstr "Modifikační šablony MARC"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30190 #, c-format
30191 msgid "MARC preview"
30192 msgstr "Náhled MARC"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30195 #, c-format
30196 msgid "MARC staging results :"
30197 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30202 #, c-format
30203 msgid "MARC structure"
30204 msgstr "Struktura MARC"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30209 #, c-format
30210 msgid "MARC subfield"
30211 msgstr "Podpole MARC"
30213 #. %1$s:  tagfield | html 
30214 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30215 #. %3$s:  frameworkcode 
30216 #. %4$s:  ELSE 
30217 #. %5$s:  END 
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30219 #, c-format
30220 msgid ""
30221 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30222 msgstr ""
30223 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
30224 "šablona)%s"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30227 #, c-format
30228 msgid "MARC subfield: "
30229 msgstr "MARC podpole: "
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30232 #, c-format
30233 msgid "MARC21/USMARC"
30234 msgstr "MARC21/USMARC"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30239 #, c-format
30240 msgid "MARCXML"
30241 msgstr "MARCXML"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30247 #, c-format
30248 msgid "MIT License"
30249 msgstr "MIT"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30255 #, c-format
30256 msgid "MIT license"
30257 msgstr "MIT licence"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30260 #, c-format
30261 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30262 msgstr "MJ Ray (2.0 Údržba vydání)"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30266 #, c-format
30267 msgid "MODS (XML)"
30268 msgstr "MODS (XML)"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30271 #, c-format
30272 msgid "Macros"
30273 msgstr "Makra"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30276 #, c-format
30277 msgid "Macros..."
30278 msgstr "Makra..."
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30282 #, c-format
30283 msgid "Magnus Enger"
30284 msgstr "Magnus Enger"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30287 #, c-format
30288 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30289 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30292 #, c-format
30293 msgid "Mail"
30294 msgstr "Pošta"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30298 #, c-format
30299 msgid "Main address"
30300 msgstr "Hlavní adresa"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30303 #, c-format
30304 msgid ""
30305 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30306 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30307 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30308 msgstr ""
30309 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
30310 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
30311 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30314 #, c-format
30315 msgid ""
30316 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30317 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30318 "will not affect August 1-10 in other years."
30319 msgstr ""
30320 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
30321 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
30322 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30325 #, c-format
30326 msgid ""
30327 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30328 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30329 msgstr ""
30330 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
30331 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
30332 "dalších letech."
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30335 #, c-format
30336 msgid "Make budget active: "
30337 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30341 #, c-format
30342 msgid "Make payment"
30343 msgstr "Zaplatit"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30346 #, c-format
30347 msgid ""
30348 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30349 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30350 msgstr ""
30351 "Vytvoří z tohoto dne svátek, každý týden. Například, pokud je vaše knihovna "
30352 "v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost aby byla každá sobota svátek."
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30357 #, c-format
30358 msgid "Male "
30359 msgstr "Muž "
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30362 #, c-format
30363 msgid "Manage"
30364 msgstr "Spravovat"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30368 #, c-format
30369 msgid "Manage "
30370 msgstr "Spravovat "
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30374 #, c-format
30375 msgid "Manage CSV export profiles"
30376 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30379 #, c-format
30380 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30381 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30384 #, c-format
30385 msgid "Manage MARC modification templates"
30386 msgstr "Modifikační šablony MARC"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30389 #, c-format
30390 msgid "Manage OAI Sets"
30391 msgstr "Správa OAI sad"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
30394 #, c-format
30395 msgid "Manage Patron Image"
30396 msgstr "Správa obrázků čtenáře"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30399 #, c-format
30400 msgid "Manage all budgets"
30401 msgstr "Spravovat všechny rozpočty"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30404 #, c-format
30405 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30406 msgstr ""
30407 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
30408 "přístupu"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30411 #, c-format
30412 msgid "Manage budget plannings"
30413 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30416 #, c-format
30417 msgid "Manage budgets"
30418 msgstr "Spravovat rozpočty"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30421 #, c-format
30422 msgid "Manage contracts"
30423 msgstr "Spravovat smlouvy"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30426 #, c-format
30427 msgid "Manage custom fields for items search"
30428 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30431 #, c-format
30432 msgid "Manage frequencies "
30433 msgstr "Frekvence vydávání "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30439 "administrator email, and templates."
30440 msgstr ""
30441 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
30442 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30445 #, c-format
30446 msgid "Manage invoice files"
30447 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30450 #, c-format
30451 msgid "Manage lists of patrons."
30452 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30455 #, c-format
30456 msgid "Manage marc modification templates"
30457 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30460 #, c-format
30461 msgid "Manage numbering patterns "
30462 msgstr "Schémata číslování "
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30465 #, c-format
30466 msgid "Manage orders"
30467 msgstr "Spravovat objednávky"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30471 #, c-format
30472 msgid "Manage orders & basket"
30473 msgstr "Spravovat objednávky a košíky"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30476 #, c-format
30477 msgid "Manage orders & basketgroups"
30478 msgstr "Spravovat objednávky a skupiny košíků"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30481 #, c-format
30482 msgid "Manage patrons fines and fees"
30483 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30486 #, c-format
30487 msgid "Manage periods"
30488 msgstr "Spravovat období"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30492 #, c-format
30493 msgid "Manage plugins"
30494 msgstr "Spravovat pluginy"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30497 #, c-format
30498 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30499 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování)"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30502 #, c-format
30503 msgid "Manage restrictions for accounts"
30504 msgstr "Spravovat omezení účtů"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30508 #, c-format
30509 msgid "Manage rotating collections"
30510 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30513 #, c-format
30514 msgid ""
30515 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30516 msgstr ""
30517 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30520 #, c-format
30521 msgid "Manage serial subscriptions"
30522 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30526 #, c-format
30527 msgid "Manage staged MARC records"
30528 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
30530 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30531 #. %2$s:  import_batch_id 
30532 #. %3$s:  END 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30534 #, c-format
30535 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30536 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30539 #, c-format
30540 msgid "Manage staged records"
30541 msgstr "Správa připravených záznamů"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30544 #, c-format
30545 msgid ""
30546 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30547 "is used)"
30548 msgstr ""
30549 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
30550 "nastavení IndependentBranches)"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30553 #, c-format
30554 msgid "Manage suggestions"
30555 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30558 #, c-format
30559 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30560 msgstr "Správa šablon pro modifikaci MARC záznamů během importu."
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30563 #, c-format
30564 msgid "Manage vendors"
30565 msgstr "Spravovat dodavatele"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30570 #, c-format
30571 msgid "Managed by"
30572 msgstr "Zpracoval(a)"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30575 #, c-format
30576 msgid "Managed by - on"
30577 msgstr "Spravováno od - na"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30582 #, c-format
30583 msgid "Managed by:"
30584 msgstr "Vyřizuje:"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30588 #, c-format
30589 msgid "Managed in tab: "
30590 msgstr "Spravováno v záložce: "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30594 #, c-format
30595 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30596 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30599 #, c-format
30600 msgid "Management date from:"
30601 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30605 #, c-format
30606 msgid "Mandatory"
30607 msgstr "Povinné"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30613 #, c-format
30614 msgid "Mandatory: "
30615 msgstr "Povinný: "
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30618 #, c-format
30619 msgid "Manual credit"
30620 msgstr "Vložit kredit"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30623 #, c-format
30624 msgid "Manual history"
30625 msgstr "Ruční historie"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30628 #, c-format
30629 msgid "Manual history: "
30630 msgstr "Ruční historie: "
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30633 #, c-format
30634 msgid "Manual invoice"
30635 msgstr "Další poplatky"
30637 #. %1$s:  setName 
30638 #. %2$s:  setSpec 
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30640 #, c-format
30641 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30642 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
30644 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30646 #, c-format
30647 msgid "Mappings for the %s"
30648 msgstr "Mapování pro %s"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30651 #, c-format
30652 msgid "Mappings have been saved"
30653 msgstr "Mapování byla uložena"
30655 #. SCRIPT
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30657 msgid "Mar"
30658 msgstr "Březen"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30661 #, c-format
30662 msgid "Marc Balmer"
30663 msgstr "Marc Balmer"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30666 #, c-format
30667 msgid "Marc Chantreux"
30668 msgstr "Marc Chantreux"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30672 #, c-format
30673 msgid "Marc Veron"
30674 msgstr "Marc Veron"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30677 #, c-format
30678 msgid "Marc field"
30679 msgstr "Pole MARC"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30682 #, c-format
30683 msgid "Marc field: "
30684 msgstr "Pole MARC: "
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30687 #, c-format
30688 msgid "Marcel de Rooy"
30689 msgstr "Marcel de Rooy"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30692 #, c-format
30693 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30694 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
30696 #. For the first occurrence,
30697 #. SCRIPT
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30700 #, c-format
30701 msgid "March"
30702 msgstr "Březen"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30705 #, c-format
30706 msgid "Marco Gaiarin"
30707 msgstr "Marco Gaiarin"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30710 #, c-format
30711 msgid "Mark Gavillet"
30712 msgstr "Mark Gavillet"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30715 #, c-format
30716 msgid "Mark Tompsett"
30717 msgstr "Mark Tompsett"
30719 #. INPUT type=submit
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30721 msgid "Mark seen and continue >>"
30722 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
30724 #. INPUT type=submit
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30726 msgid "Mark seen and quit"
30727 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30730 #, c-format
30731 msgid "Mark selected as: "
30732 msgstr "Označit vybrané jako: "
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30735 #, c-format
30736 msgid "Mark the original budget as inactive"
30737 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30740 #, c-format
30741 msgid "Martin Persson"
30742 msgstr "Martin Persson"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30745 #, c-format
30746 msgid "Martin Renvoize"
30747 msgstr "Martin Renvoize"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30750 #, c-format
30751 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30752 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30755 #, c-format
30756 msgid "Martin Stenberg"
30757 msgstr "Martin Stenberg"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30760 #, c-format
30761 msgid "Mason James"
30762 msgstr "Mason James"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30765 #, c-format
30766 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30767 msgstr ""
30768 "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality, 3.16 Údržba vydání)"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30771 #, c-format
30772 msgid "Master: "
30773 msgstr "Hlavní: "
30775 #. SCRIPT
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30777 msgid "Match applied"
30778 msgstr "Shoda použita"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30781 #, c-format
30782 msgid "Match check "
30783 msgstr "Zkouška shody "
30785 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30787 #, c-format
30788 msgid "Match check %s"
30789 msgstr "Zkouška shody %s"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30792 #, c-format
30793 msgid "Match check 1 | "
30794 msgstr "Zkouška shody 1 | "
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30797 #, c-format
30798 msgid "Match details"
30799 msgstr "Podrobnosti shody"
30801 #. SCRIPT
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30803 msgid "Match found"
30804 msgstr "Shoda nalezena"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30807 #, c-format
30808 msgid "Match point "
30809 msgstr "Selekční bod "
30811 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30813 #, c-format
30814 msgid "Match point %s | "
30815 msgstr "Selekční bod %s | "
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30818 #, c-format
30819 msgid "Match point 1 | "
30820 msgstr "Selekční bod 1 | "
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30823 #, c-format
30824 msgid "Match points"
30825 msgstr "Selekční body"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30828 #, c-format
30829 msgid "Match threshold: "
30830 msgstr "Selekční úroveň: "
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30833 #, c-format
30834 msgid "Match type"
30835 msgstr "Typ shody"
30837 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30838 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30840 #, c-format
30841 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30842 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s): "
30844 #. SCRIPT
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30846 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30847 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
30849 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30850 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30852 #, c-format
30853 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30854 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s): "
30856 #. SCRIPT
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30858 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30859 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30862 #, c-format
30863 msgid "Matching rule applied"
30864 msgstr "Použité pravidlo shody"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30867 #, c-format
30868 msgid "Matching rule applied:"
30869 msgstr "Použité pravidlo shody:"
30871 #. SCRIPT
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30873 msgid "Matching rule code missing"
30874 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30878 #, c-format
30879 msgid "Matching rule code: "
30880 msgstr "Kód pravidla shody: "
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30885 #, c-format
30886 msgid "Matchpoint components"
30887 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30892 #, c-format
30893 msgid "Materials"
30894 msgstr "Materiály"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30898 #, c-format
30899 msgid "Materials specified"
30900 msgstr "Přílohy"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30903 #, c-format
30904 msgid "Materials specified:"
30905 msgstr "Přílohy:"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30908 #, c-format
30909 msgid "Mathieu Saby"
30910 msgstr "Mathieu Saby"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30913 #, c-format
30914 msgid "Matrix"
30915 msgstr "Matice"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30918 #, c-format
30919 msgid "Matthew Hunt"
30920 msgstr "Matthew Hunt"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30923 #, c-format
30924 msgid "Matthias Meusburger"
30925 msgstr "Matthias Meusburger"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30928 #, c-format
30929 msgid "Max length:"
30930 msgstr "Maximální délka:"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30934 #, c-format
30935 msgid "Max. suspension duration (day)"
30936 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30939 #, c-format
30940 msgid "Maxime Beaulieu"
30941 msgstr "Maxime Beaulieu"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30944 #, c-format
30945 msgid "Maxime Pelletier"
30946 msgstr "Maxime Pelletier"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30949 #, c-format
30950 msgid "Maximum Koha Version"
30951 msgstr "Maximální verze systému Koha"
30953 #. For the first occurrence,
30954 #. SCRIPT
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30957 #, c-format
30958 msgid "May"
30959 msgstr "Květen"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30962 #, c-format
30963 msgid "Md. Aftabuddin"
30964 msgstr "Md. Aftabuddin"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30967 #, c-format
30968 msgid "Meaning"
30969 msgstr "Význam"
30971 #. SCRIPT
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30973 msgid "Medium"
30974 msgstr "Médium"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30977 #, c-format
30978 msgid "Meenakshi. R"
30979 msgstr "Meenakshi. R"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30982 #, c-format
30983 msgid "Melia Meggs"
30984 msgstr "Melia Meggs"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30988 #, c-format
30989 msgid "Members"
30990 msgstr "Uživatelé"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
30993 #, c-format
30994 msgid "Men"
30995 msgstr "Muž"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31003 #, c-format
31004 msgid "Merge"
31005 msgstr "Sloučit"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31008 #, c-format
31009 msgid "Merge invoices"
31010 msgstr "Sloučit doklady"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31014 #, c-format
31015 msgid "Merge reference"
31016 msgstr "Výchozí záznam"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31020 #, c-format
31021 msgid "Merge selected"
31022 msgstr "Sloučit vybrané"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31025 #, c-format
31026 msgid "Merge selected invoices"
31027 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31031 #, c-format
31032 msgid "Merging records"
31033 msgstr "Slučování záznamů"
31035 #. SCRIPT
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31037 msgid "Merging with authority: "
31038 msgstr "Slučování s autoritou: "
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31041 #, c-format
31042 msgid "Merllisia Manueli"
31043 msgstr "Merllisia Manueli"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31047 #, c-format
31048 msgid "Message"
31049 msgstr "Zpráva"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31052 #, c-format
31053 msgid "Message body:"
31054 msgstr "Text zprávy:"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31058 #, c-format
31059 msgid "Message sent"
31060 msgstr "Zpráva odeslána"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31063 #, c-format
31064 msgid "Message subject:"
31065 msgstr "Předmět:"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
31068 #, c-format
31069 msgid "Messages:"
31070 msgstr "Zprávy:"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31073 #, c-format
31074 msgid "Messaging"
31075 msgstr "Zprávy"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31078 #, c-format
31079 msgid "Michael Hafen"
31080 msgstr "Michael Hafen"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31083 #, c-format
31084 msgid "Michaes Herman"
31085 msgstr "Michaes Herman"
31087 #. SCRIPT
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31089 msgid "Microsecond"
31090 msgstr "Mikrosekunda"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31093 #, c-format
31094 msgid "Mike Hansen"
31095 msgstr "Mike Hansen"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31098 #, c-format
31099 msgid "Mike Johnson"
31100 msgstr "Mike Johnson"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31103 #, c-format
31104 msgid "Mike Mylonas"
31105 msgstr "Mike Mylonas"
31107 #. SCRIPT
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31109 msgid "Millisecond"
31110 msgstr "Milisekunda"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31113 #, c-format
31114 msgid "Mine"
31115 msgstr "Moje"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31118 #, c-format
31119 msgid ""
31120 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31121 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31124 #, c-format
31125 msgid "Minimum Koha Version"
31126 msgstr "Minimální verze systému Koha:"
31128 #. For the first occurrence,
31129 #. %1$s:  minPasswordLength 
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:871
31132 #, c-format
31133 msgid "Minimum password length: %s"
31134 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
31136 #. SCRIPT
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31138 msgid "Minute"
31139 msgstr "Minuta"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31144 #, c-format
31145 msgid "Minutes"
31146 msgstr "Minuty"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31150 #, c-format
31151 msgid "Mirko Tietgen"
31152 msgstr "Mirko Tietgen"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31159 #, c-format
31160 msgid "Missing"
31161 msgstr "Chybějící"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31168 #, c-format
31169 msgid "Missing (damaged)"
31170 msgstr "Chybějící (poškozené)"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31177 #, c-format
31178 msgid "Missing (lost)"
31179 msgstr "Chybějící (ztracené)"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31186 #, c-format
31187 msgid "Missing (never received)"
31188 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31195 #, c-format
31196 msgid "Missing (sold out)"
31197 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
31199 #. SCRIPT
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31201 msgid "Missing control field contents"
31202 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31207 #, c-format
31208 msgid "Missing issues"
31209 msgstr "Chybějící čísla"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31212 #, c-format
31213 msgid "Missing issues:"
31214 msgstr "Chybějící čísla:"
31216 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31218 #, c-format
31219 msgid "Missing issues: %s "
31220 msgstr "Chybějící čísla: %s "
31222 #. SCRIPT
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31224 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31225 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
31227 #. SCRIPT
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31229 msgid "Missing mandatory tag: "
31230 msgstr "Chybí povinné pole: "
31232 #. SCRIPT
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31234 msgid "Mo"
31235 msgstr "Po"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31238 #, c-format
31239 msgid "Mobile phone number"
31240 msgstr "Telefonní číslo"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31243 #, c-format
31244 msgid "Moderate patron comments"
31245 msgstr "Moderovat komentáře čtenářů"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31248 #, c-format
31249 msgid "Moderate patron comments. "
31250 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31254 #, c-format
31255 msgid "Moderate patron tags"
31256 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31260 #, c-format
31261 msgid "Modification date"
31262 msgstr "Datum změny"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31267 #, c-format
31268 msgid "Modification log"
31269 msgstr "Záznam změn"
31271 #. %1$s:  edited_source 
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31273 #, c-format
31274 msgid "Modified classification source %s"
31275 msgstr "Upravený zdroj klasifikace %s"
31277 #. %1$s:  edited_rule 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31279 #, c-format
31280 msgid "Modified filing rule %s"
31281 msgstr "Upravené pravidlo zápisu %s"
31283 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31285 #, c-format
31286 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31287 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
31289 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31291 #, c-format
31292 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31293 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31301 #, c-format
31302 msgid "Modify"
31303 msgstr "Změnit"
31305 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31307 #, c-format
31308 msgid "Modify %s server"
31309 msgstr "Změnit %s server"
31311 #. %1$s:  spec 
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31313 #, c-format
31314 msgid "Modify OAI set '%s'"
31315 msgstr "Změnit OAI sadu '%s'"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31318 #, c-format
31319 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31320 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31323 #, c-format
31324 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31325 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31328 #, c-format
31329 msgid "Modify a city"
31330 msgstr "Změnit město"
31332 #. %1$s:  authid 
31333 #. %2$s:  authtypetext 
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31335 #, c-format
31336 msgid "Modify authority #%s %s"
31337 msgstr "Upravit autority #%s %s"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31340 #, c-format
31341 msgid "Modify budget "
31342 msgstr "Upravit rozpočet "
31344 #. %1$s:  budget_period_description 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31346 #, c-format
31347 msgid "Modify budget '%s'"
31348 msgstr "Upravit rozpočet  '%s'"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31351 #, c-format
31352 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31353 msgstr ""
31354 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
31355 "ano)"
31357 #. %1$s:  categorycode |html 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31359 #, c-format
31360 msgid "Modify category %s"
31361 msgstr "Změnit kategorii %s"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31364 #, c-format
31365 msgid "Modify classification source"
31366 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
31368 #. %1$s:  contractname 
31369 #. %2$s:  booksellername 
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31371 #, c-format
31372 msgid "Modify contract %s for %s"
31373 msgstr "Změnit smlouvu %s za %s"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31376 #, c-format
31377 msgid "Modify field"
31378 msgstr "Upravit pole"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31381 #, c-format
31382 msgid "Modify filing rule"
31383 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
31385 #. %1$s:  description 
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31387 #, c-format
31388 msgid "Modify frequency: %s"
31389 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31392 #, c-format
31393 msgid "Modify holds priority"
31394 msgstr "Měnit pořadí vyřizování rezervací"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31397 #, c-format
31398 msgid "Modify item type"
31399 msgstr "Změnit typ jednotek"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31402 #, c-format
31403 msgid "Modify items in a batch"
31404 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31407 #, c-format
31408 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31409 msgstr "Změnit nebo smazat profil exportu CSV"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31412 #, c-format
31413 msgid "Modify patron attribute type"
31414 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31417 #, c-format
31418 msgid "Modify patrons in batch"
31419 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
31421 #. INPUT type=button
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31423 msgid "Modify pattern"
31424 msgstr "Změnit schéma"
31426 #. %1$s:  label 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31428 #, c-format
31429 msgid "Modify pattern: %s"
31430 msgstr "Změnit schéma: %s"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31433 #, c-format
31434 msgid "Modify printer"
31435 msgstr "Změnit tiskárnu"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31438 #, c-format
31439 msgid "Modify record matching rule"
31440 msgstr "Změnit pravidlo shody záznamů"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31445 #, c-format
31446 msgid "Modify record using the following template: "
31447 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31450 #, c-format
31451 msgid "Modify selected items"
31452 msgstr "Upravit vybrané položky"
31454 #. INPUT type=button
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31456 msgid "Modify selected records"
31457 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31460 #, c-format
31461 msgid "Modify word"
31462 msgstr "Změnit slovo"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31467 #, c-format
31468 msgid "Module"
31469 msgstr "Modul"
31471 #. TH
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31474 msgid "Module current"
31475 msgstr "Modul je aktuální"
31477 #. TH
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31480 msgid "Module upgrade needed"
31481 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31484 #, c-format
31485 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31486 msgstr ""
31487 "Moduly označené červeně musí být nainstalovány dříve, než budete moci "
31488 "pokračovat."
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31491 #, c-format
31492 msgid "Modules:"
31493 msgstr "Moduly:"
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31497 msgid "Mon"
31498 msgstr "Po"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31501 #, c-format
31502 msgid "Monaco"
31503 msgstr "Monaco"
31505 #. For the first occurrence,
31506 #. SCRIPT
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31511 #, c-format
31512 msgid "Monday"
31513 msgstr "Pondělí"
31515 #. SCRIPT
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31517 msgid "Mondays"
31518 msgstr "Pondělí"
31520 #. For the first occurrence,
31521 #. SCRIPT
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31530 #, c-format
31531 msgid "Month"
31532 msgstr "Měsíc"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31535 #, c-format
31536 msgid "Month/day"
31537 msgstr "Měsíc/Den"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31540 #, c-format
31541 msgid "Month: "
31542 msgstr "Měsíc: "
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31545 #, c-format
31546 msgid "Morag Hills"
31547 msgstr "Morag Hills"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31551 #, c-format
31552 msgid "More "
31553 msgstr "Více "
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31556 #, c-format
31557 msgid "More details"
31558 msgstr "Více podrobností"
31560 #. For the first occurrence,
31561 #. SCRIPT
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31564 msgid "More lists"
31565 msgstr "Více seznamů"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31571 #, c-format
31572 msgid "Most-circulated items"
31573 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31576 #, c-format
31577 msgid "Move"
31578 msgstr "Přesunout"
31580 #. IMG
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31585 msgid "Move Up"
31586 msgstr "Posunout nahoru"
31588 #. A
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31590 msgid "Move action down"
31591 msgstr "Posunout akci dolů"
31593 #. A
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31595 msgid "Move action to bottom"
31596 msgstr "Přesunout akci na konec"
31598 #. A
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31600 msgid "Move action to top"
31601 msgstr "Přesunout akci na začátek"
31603 #. A
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31605 msgid "Move action up"
31606 msgstr "Posunout akci nahoru"
31608 #. A
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31610 msgid "Move alert down"
31611 msgstr "Posunout upozornění níže"
31613 #. A
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31615 msgid "Move alert to bottom"
31616 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
31618 #. A
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31620 msgid "Move alert to top"
31621 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
31623 #. A
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31625 msgid "Move alert up"
31626 msgstr "Posunout upozornění výše"
31628 #. A
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31630 msgid "Move hold down"
31631 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
31633 #. A
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31635 msgid "Move hold to bottom"
31636 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
31638 #. A
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31640 msgid "Move hold to top"
31641 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
31643 #. A
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31645 msgid "Move hold up"
31646 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31649 #, c-format
31650 msgid "Move remaining unspent funds"
31651 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31654 #, c-format
31655 msgid "Move these patrons to the trash"
31656 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31659 #, c-format
31660 msgid "Move to next position"
31661 msgstr "Posun na daší pozici"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31664 #, c-format
31665 msgid "Move to previous position"
31666 msgstr "Posun na předchozí pozici"
31668 #. INPUT type=submit
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31670 msgid "Move unreceived orders"
31671 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31674 #, c-format
31675 msgid "Moved!"
31676 msgstr "Přesunuto!"
31678 #. INPUT type=button
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31681 msgid "Multi receiving"
31682 msgstr "Násobný příjem"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31685 #, c-format
31686 msgid "Musical recording"
31687 msgstr "Hudební nahrávka"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31690 #, c-format
31691 msgid "My account"
31692 msgstr "Účet"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31695 #, c-format
31696 msgid "My checkouts"
31697 msgstr "Výpůjčky"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31700 #, c-format
31701 msgid "My library"
31702 msgstr "Moje knihovna"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31705 #, c-format
31706 msgid "MySQL version: "
31707 msgstr "Verze MySQL: "
31709 #. INPUT type=submit
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31711 msgid "NO"
31712 msgstr "NE"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31715 #, c-format
31716 msgid "NO NAME"
31717 msgstr "BEZ NÁZVU"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31720 #, c-format
31721 msgid "NORMARC"
31722 msgstr "NORMARC"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31726 #, c-format
31727 msgid "NOT CHECKED IN"
31728 msgstr "NEVRÁCENO"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31731 #, c-format
31732 msgid ""
31733 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31734 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31735 msgstr ""
31736 "POZNÁMKA: pokud změníte něco v této tabulce, jbude nutné požádat svého "
31737 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31744 #, c-format
31745 msgid "NOTE:"
31746 msgstr "POZNÁMKA:"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31749 #, c-format
31750 msgid ""
31751 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31752 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31753 msgstr ""
31754 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
31755 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31757 #. %1$s:  heading | html 
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31759 #, c-format
31760 msgid "NT: %s"
31761 msgstr "NT: %s"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31764 #, c-format
31765 msgid "Nadia Nicolaides"
31766 msgstr "Nadia Nicolaides"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31769 #, c-format
31770 msgid "Nahuel Angelinetti"
31771 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31805 #, c-format
31806 msgid "Name"
31807 msgstr "Jméno"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31810 #, c-format
31811 msgid "Name (any): "
31812 msgstr "Jméno: "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31817 #, c-format
31818 msgid "Name of day"
31819 msgstr "Den"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31824 #, c-format
31825 msgid "Name of month"
31826 msgstr "Měsíc"
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31831 #, c-format
31832 msgid "Name of season"
31833 msgstr "Roční období"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31836 #, c-format
31837 msgid "Name or ISSN: "
31838 msgstr "Název nebo ISSN: "
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31841 #, c-format
31842 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31843 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31846 #, c-format
31847 msgid "Name or cardnumber:"
31848 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31851 #, c-format
31852 msgid "Name the new definition"
31853 msgstr "Pojmenujte novou definici"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31860 #, c-format
31861 msgid "Name:"
31862 msgstr "Jméno:"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31869 #, c-format
31870 msgid "Name: "
31871 msgstr "Název: "
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31874 #, c-format
31875 msgid "Name: *"
31876 msgstr "Jméno: *"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31879 #, c-format
31880 msgid "Named:"
31881 msgstr "Pod názvem:"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31893 #, c-format
31894 msgid "Named: "
31895 msgstr "Pod názvem: "
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31898 #, c-format
31899 msgid "Natalie Bennison"
31900 msgstr "Natalie Bennison"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31903 #, c-format
31904 msgid "Nate Curulla"
31905 msgstr "Nate Curulla"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31908 #, c-format
31909 msgid "Near East University"
31910 msgstr "Near East University"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31913 #, c-format
31914 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31915 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31918 #, c-format
31919 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31920 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31923 #, c-format
31924 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31925 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31931 #, c-format
31932 msgid "Never"
31933 msgstr "Neuchovávat nic"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31942 #, c-format
31943 msgid "New"
31944 msgstr "Nový"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31951 #, c-format
31952 msgid "New "
31953 msgstr "Nový "
31955 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31957 #, c-format
31958 msgid "New %s server"
31959 msgstr "Nový server %s"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31962 #, c-format
31963 msgid "New CSV export profile"
31964 msgstr "Nový profil exportu CSV"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31967 #, c-format
31968 msgid "New SQL report"
31969 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31972 #, c-format
31973 msgid "New SRU server"
31974 msgstr "Nový SRU server"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31977 #, c-format
31978 msgid "New Z39.50 server"
31979 msgstr "Nový server Z39.50"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31982 #, c-format
31983 msgid "New authority "
31984 msgstr "Nová autorita "
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31987 #, c-format
31988 msgid "New authority type"
31989 msgstr "Nový typ autority"
31991 #. %1$s:  category 
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31993 #, c-format
31994 msgid "New authorized value for %s"
31995 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31998 #, c-format
31999 msgid "New basket"
32000 msgstr "Nový košík"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32003 #, c-format
32004 msgid "New basket group"
32005 msgstr "Nová skupina košů"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32008 #, c-format
32009 msgid "New batch patron modification"
32010 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32012 #. A
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32014 msgid "New batch patrons modification"
32015 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32017 #. A
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32019 #, c-format
32020 msgid "New batch record deletion"
32021 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
32023 #. A
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32025 #, c-format
32026 msgid "New batch record modification"
32027 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamy"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32031 #, c-format
32032 msgid "New budget"
32033 msgstr "Nový rozpočet"
32035 #. SCRIPT
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32037 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32038 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32041 #, c-format
32042 msgid "New card"
32043 msgstr "Duplikát průkazky"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32048 #, c-format
32049 msgid "New category"
32050 msgstr "Nová kategorie"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32053 #, c-format
32054 msgid "New child record"
32055 msgstr "Nový podřízený záznam"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32059 #, c-format
32060 msgid "New city"
32061 msgstr "Nové město"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32064 #, c-format
32065 msgid "New classification source"
32066 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32069 #, c-format
32070 msgid "New collection"
32071 msgstr "Nový soubor"
32073 #. %1$s:  booksellername 
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32075 #, c-format
32076 msgid "New contract for %s"
32077 msgstr "Nová smlouva s %s"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32080 #, c-format
32081 msgid "New course"
32082 msgstr "Nový kurz"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32085 #, c-format
32086 msgid "New currency"
32087 msgstr "Nová měna"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32090 #, c-format
32091 msgid "New definition"
32092 msgstr "Nová definice"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32095 #, c-format
32096 msgid "New entry"
32097 msgstr "Nový záznam"
32099 #. SCRIPT
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32101 msgid "New field"
32102 msgstr "Nové pole"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32105 #, c-format
32106 msgid "New field on next line"
32107 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32110 #, c-format
32111 msgid "New fields"
32112 msgstr "Nová pole"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32115 #, c-format
32116 msgid "New filing rule"
32117 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32120 #, c-format
32121 msgid "New framework"
32122 msgstr "Nová šablona"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32126 #, c-format
32127 msgid "New frequency"
32128 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32131 #, c-format
32132 msgid "New from Z39.50"
32133 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32136 #, c-format
32137 msgid "New from Z39.50/SRU"
32138 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
32140 #. %1$s:  budget_period_description 
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32142 #, c-format
32143 msgid "New fund for %s"
32144 msgstr "Nový fond pro %s"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32147 #, c-format
32148 msgid "New group"
32149 msgstr "Nová skupina"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32152 #, c-format
32153 msgid "New guided report"
32154 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32157 #, c-format
32158 msgid "New item"
32159 msgstr "Nová jednotka"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32162 #, c-format
32163 msgid "New item type"
32164 msgstr "Nový typ jednotek"
32166 #. %1$s:  label_batch 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32168 #, c-format
32169 msgid "New label batch created: # %s "
32170 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32173 #, c-format
32174 msgid "New library"
32175 msgstr "Nová knihovna"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32186 #, c-format
32187 msgid "New line (\\n)"
32188 msgstr "Nový řádek (\\n)"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32191 #, c-format
32192 msgid "New list"
32193 msgstr "Nový seznam"
32195 #. SCRIPT
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32197 msgid "New macro..."
32198 msgstr "Nové makro..."
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32201 #, c-format
32202 msgid "New notice"
32203 msgstr "Nové oznámení"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32207 #, c-format
32208 msgid "New numbering pattern"
32209 msgstr "Nové schéma číslování"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32212 #, c-format
32213 msgid "New password:"
32214 msgstr "Nové heslo:"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32217 #, c-format
32218 msgid "New patron "
32219 msgstr "Nový čtenář "
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32222 #, c-format
32223 msgid "New patron attribute type"
32224 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32227 #, c-format
32228 msgid "New patron list"
32229 msgstr "Nový seznam čtenářů"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32232 #, c-format
32233 msgid "New preference"
32234 msgstr "Nové nastavení"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32238 #, c-format
32239 msgid "New printer"
32240 msgstr "Nová tiskárna"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32243 #, c-format
32244 msgid "New profile"
32245 msgstr "Nový profil"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32249 #, c-format
32250 msgid "New purchase suggestion"
32251 msgstr "Nový návrh na nákup"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32255 #, c-format
32256 msgid "New record"
32257 msgstr "Nový záznam"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32260 #, c-format
32261 msgid "New record "
32262 msgstr "Nový záznam "
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32265 #, c-format
32266 msgid "New record matching rule"
32267 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32270 #, c-format
32271 msgid "New report "
32272 msgstr "Nový výstup "
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32275 #, c-format
32276 msgid "New routing list"
32277 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32280 #, c-format
32281 msgid "New search"
32282 msgstr "Nové hledání"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32285 #, c-format
32286 msgid "New set"
32287 msgstr "Nový soubor"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32290 #, c-format
32291 msgid "New stop word"
32292 msgstr "Nové stop-slovo"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32299 #, c-format
32300 msgid "New subscription"
32301 msgstr "Nové předplatné"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32305 #, c-format
32306 msgid "New tag"
32307 msgstr "Nové pole"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32310 #, c-format
32311 msgid "New username:"
32312 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32315 #, c-format
32316 msgid "New value"
32317 msgstr "Nová hodnota"
32319 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32320 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32321 #. %3$s:  ELSE 
32322 #. %4$s:  END 
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32324 #, c-format
32325 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32326 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32329 #, c-format
32330 msgid "New vendor"
32331 msgstr "Nový dodavatel"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32334 #, c-format
32335 msgid "New word"
32336 msgstr "Nové slovo"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32344 #, c-format
32345 msgid "News"
32346 msgstr "Novinky"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32349 #, c-format
32350 msgid "News: "
32351 msgstr "Novinky: "
32353 #. For the first occurrence,
32354 #. SCRIPT
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32367 msgid "Next"
32368 msgstr "Další"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32376 #, c-format
32377 msgid "Next &gt;&gt;"
32378 msgstr "Další &gt;&gt;"
32380 #. INPUT type=button
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32395 msgid "Next >>"
32396 msgstr "Další >>"
32398 #. INPUT type=button name=changepage_next
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32401 msgid "Next Page"
32402 msgstr "Další stránka"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32405 #, c-format
32406 msgid "Next available"
32407 msgstr "Další dostupný"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32410 #, c-format
32411 msgid "Next issue publication date:"
32412 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
32414 #. INPUT type=button name=changepage_next
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32416 msgid "Next page"
32417 msgstr "Další stránka"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32420 #, c-format
32421 msgid "Next records"
32422 msgstr "Další záznamy"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32425 #, c-format
32426 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32427 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32430 #, c-format
32431 msgid "Nick Clemens"
32432 msgstr "Nick Clemens"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32435 #, c-format
32436 msgid "Nicolas Legrand"
32437 msgstr "Nicolas Legrand"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32440 #, c-format
32441 msgid "Nicolas Morin"
32442 msgstr "Nicolas Morin"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32445 #, c-format
32446 msgid "Nicole C. Engard"
32447 msgstr "Nicole C. Engard"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32450 #, c-format
32451 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32452 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Správce dokumentace)"
32454 #. For the first occurrence,
32455 #. SCRIPT
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32468 #, c-format
32469 msgid "No"
32470 msgstr "Ne"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
32473 #, c-format
32474 msgid "No "
32475 msgstr "Ne "
32477 #. For the first occurrence,
32478 #. %1$s:  ELSE 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
32481 #, c-format
32482 msgid "No %s "
32483 msgstr "Ne %s "
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32491 #, c-format
32492 msgid "No (default)"
32493 msgstr "Ne (výchozí)"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32497 #, c-format
32498 msgid ""
32499 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32500 "ACQ, the items framework would be used"
32501 msgstr ""
32502 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
32503 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32509 "ACQ, the items framework would be used "
32510 msgstr ""
32511 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
32512 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
32514 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32516 #, c-format
32517 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32518 msgstr ""
32519 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
32520 "%s Prosím, "
32522 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32524 #, c-format
32525 msgid "No Item with barcode: %s"
32526 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32529 #, c-format
32530 msgid ""
32531 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32532 "frameworks supplied for English (en)"
32533 msgstr ""
32534 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
32535 "šablony pro angličtinu (en)"
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32539 msgid ""
32540 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32541 "searches will go through the whole record. Continue?"
32542 msgstr ""
32543 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
32544 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
32545 "pokračovat?"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32548 #, c-format
32549 msgid "No Status"
32550 msgstr "Bez stavu"
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32553 #, c-format
32554 msgid ""
32555 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32556 "with the category TERM."
32557 msgstr ""
32558 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
32559 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32564 #, c-format
32565 msgid "No active currency is defined"
32566 msgstr "Není definována žádná aktivní měna"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32569 #, c-format
32570 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32571 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32575 #, c-format
32576 msgid "No address stored."
32577 msgstr "Adresa není k dispozici."
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32580 #, c-format
32581 msgid "No biblio has been removed."
32582 msgstr "Žádný záznam nebyl odstraněn."
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32585 #, c-format
32586 msgid "No categories have been defined. "
32587 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32591 #, c-format
32592 msgid "No city stored."
32593 msgstr "Město není k dispozici."
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32596 #, c-format
32597 msgid "No claims notice defined. "
32598 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
32600 #. SCRIPT
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32602 msgid "No columns selected!"
32603 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32606 #, c-format
32607 msgid "No comments have been approved."
32608 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32611 #, c-format
32612 msgid "No comments to moderate."
32613 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
32615 #. SCRIPT
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32617 msgid "No cover image available"
32618 msgstr "Obálka není dostupná"
32620 #. For the first occurrence,
32621 #. SCRIPT
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32624 msgid "No data available in table"
32625 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32628 #, c-format
32629 msgid "No database named "
32630 msgstr "Žádná databáze s názvem "
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32633 #, c-format
32634 msgid "No descriptions"
32635 msgstr "Bez popisů"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32638 #, c-format
32639 msgid "No email is configured for your user."
32640 msgstr "Uživatel nemá nastavený e-mail."
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32644 #, c-format
32645 msgid "No email stored."
32646 msgstr "E-mail není k dispozici."
32648 #. For the first occurrence,
32649 #. SCRIPT
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32652 msgid "No entries to show"
32653 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32658 #, c-format
32659 msgid "No fund"
32660 msgstr "Žádný fond"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32663 #, c-format
32664 msgid "No fund found"
32665 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32668 #, c-format
32669 msgid "No funds to display for this search criteria"
32670 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32673 #, c-format
32674 msgid "No group"
32675 msgstr "Žádná skupina"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32678 #, c-format
32679 msgid "No groups defined."
32680 msgstr "Nejsou definovány žádné skupiny."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32686 #, c-format
32687 msgid "No holds allowed"
32688 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32691 #, c-format
32692 msgid "No holds allowed:"
32693 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32697 #, c-format
32698 msgid "No holds found."
32699 msgstr "Rezervace nenalezeny."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32703 #, c-format
32704 msgid "No image: "
32705 msgstr "Bez obrázku: "
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32708 #, c-format
32709 msgid "No images are currently available. "
32710 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
32712 #. SCRIPT
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32714 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32715 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
32717 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32719 #, c-format
32720 msgid "No item found with barcode %s"
32721 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32724 #, c-format
32725 msgid "No item matches this barcode"
32726 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
32728 #. SCRIPT
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32730 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32731 msgstr ""
32732 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
32734 #. SCRIPT
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32736 msgid "No item was selected"
32737 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
32739 #. SCRIPT
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32741 msgid ""
32742 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32743 msgstr ""
32744 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
32745 "byla přesto zaznamenána): %s"
32747 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32749 #, c-format
32750 msgid "No item with barcode: %s"
32751 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32754 #, c-format
32755 msgid "No items"
32756 msgstr "Žádná položka"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32760 #, c-format
32761 msgid "No items are available"
32762 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
32764 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32766 #, c-format
32767 msgid "No items for %s"
32768 msgstr "Žádná položka pro %s"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
32773 #, c-format
32774 msgid "No items found."
32775 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
32777 #. %1$s:  END 
32778 #. %2$s:  END 
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
32780 #, c-format
32781 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32782 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky. %s %s "
32784 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32785 #. %2$s:  BORERR 
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32787 #, c-format
32788 msgid ""
32789 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32790 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32791 "should be specified."
32792 msgstr ""
32793 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
32794 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
32795 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
32796 "obojí."
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32800 #, c-format
32801 msgid "No limit"
32802 msgstr "Bez omezení"
32804 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32806 #, c-format
32807 msgid "No log found %s for "
32808 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32811 #, c-format
32812 msgid "No mappings have been defined for this set"
32813 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
32815 #. SCRIPT
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32817 msgid "No match"
32818 msgstr "Žádná shoda"
32820 #. SCRIPT
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32822 msgid "No matches found"
32823 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
32825 #. For the first occurrence,
32826 #. SCRIPT
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32829 msgid "No matching records found"
32830 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
32832 #. SCRIPT
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32834 msgid "No matching reports found"
32835 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32838 #, c-format
32839 msgid "No missing issues found."
32840 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
32843 #, c-format
32844 msgid "No more renewals possible"
32845 msgstr "Další prodloužení není možné"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32848 #, c-format
32849 msgid "No more renewals possible."
32850 msgstr "Další prodloužení není možné."
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32853 #, c-format
32854 msgid "No news loaded"
32855 msgstr "Novinky nebyly načteny"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32858 #, c-format
32859 msgid "No notice"
32860 msgstr "Bez oznámení"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32863 #, c-format
32864 msgid "No order selected"
32865 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32868 #, c-format
32869 msgid "No orders yet"
32870 msgstr "Zatím žádné objednávky"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
32873 #, c-format
32874 msgid "No outstanding charges"
32875 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
32877 #. SCRIPT
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32879 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32880 msgstr ""
32881 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
32884 #, c-format
32885 msgid "No patron matched "
32886 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32889 #, c-format
32890 msgid "No patron may put this book on hold."
32891 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32894 #, c-format
32895 msgid "No patron records have been actually removed"
32896 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32899 #, c-format
32900 msgid "No patron records have been anonymized"
32901 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32904 #, c-format
32905 msgid "No patron records have been removed"
32906 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32909 #, c-format
32910 msgid "No patron with this name, please, try another"
32911 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32914 #, c-format
32915 msgid "No pending baskets"
32916 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32919 #, c-format
32920 msgid "No pending on-site checkout."
32921 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32925 #, c-format
32926 msgid "No phone stored."
32927 msgstr "Telefon není k dispozici."
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
32930 #, c-format
32931 msgid "No physical items for this record"
32932 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32935 #, c-format
32936 msgid "No plugins installed"
32937 msgstr "Není nainstalován žádný plugin"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32940 #, c-format
32941 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32942 msgstr ""
32943 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
32944 "instalaci"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32947 #, c-format
32948 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32949 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
32951 #. A
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32956 msgid "No popup"
32957 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32960 #, c-format
32961 msgid "No printers defined."
32962 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
32964 #. SCRIPT
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32966 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32967 msgstr ""
32968 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
32969 "citátu."
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32972 #, c-format
32973 msgid ""
32974 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32975 "your catalog."
32976 msgstr ""
32977 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
32978 "katalogu nacházejí."
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32981 #, c-format
32982 msgid "No records have been staged."
32983 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32986 #, c-format
32987 msgid "No records imported"
32988 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32992 #, c-format
32993 msgid "No renewal before"
32994 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
32996 #. SCRIPT
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32998 msgid "No renewal before %s"
32999 msgstr "Prodloužit lze až %s"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33002 #, c-format
33003 msgid "No results for your query"
33004 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33010 #, c-format
33011 msgid "No results found"
33012 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33015 #, c-format
33016 msgid "No results found for "
33017 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
33019 #. %1$s:  result.melding 
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33021 #, c-format
33022 msgid ""
33023 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33024 msgstr ""
33025 "V Norské národní databázi uživatelů knihoven nebyl nalezen odpovídající "
33026 "záznam. Zpráva: \"%s\""
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33030 #, c-format
33031 msgid "No results found."
33032 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
33034 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33036 #, c-format
33037 msgid "No results match your search %sfor "
33038 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33041 #, c-format
33042 msgid "No results match your search for "
33043 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33046 #, c-format
33047 msgid "No results."
33048 msgstr "Žádné výsledky."
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33051 #, c-format
33052 msgid ""
33053 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33054 "the samples supplied for English (en)"
33055 msgstr ""
33056 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
33057 "pro angličtinu (en)"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33060 #, c-format
33061 msgid "No saved reports match your criteria. "
33062 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33065 #, c-format
33066 msgid "No system preferences matched your search for: "
33067 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
33069 #. SCRIPT
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33071 msgid "No temporary directory found."
33072 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33075 #, c-format
33076 msgid "No transfers to receive"
33077 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33080 #, c-format
33081 msgid "No warnings."
33082 msgstr "Žádná varování."
33084 #. INPUT type=button
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33086 msgid "No, I don't confirm"
33087 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
33089 #. INPUT type=submit
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33091 msgid "No, do not Delete"
33092 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33094 #. INPUT type=submit
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33110 msgid "No, do not delete"
33111 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33113 #. INPUT type=submit
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33115 msgid "No, do not delete!"
33116 msgstr "Ne, neodstraňovat!"
33118 #. INPUT type=submit
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33120 msgid "No, don't cancel"
33121 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33123 #. INPUT type=submit
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
33125 msgid "No, don't check out (N)"
33126 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
33128 #. INPUT type=submit
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
33130 msgid "No, don't close (N)"
33131 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
33133 #. INPUT type=submit
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33136 msgid "No, don't delete"
33137 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33139 #. INPUT type=submit
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33141 msgid "No, don't delete (N)"
33142 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
33144 #. INPUT type=submit
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
33146 msgid "No, don't renew (N)"
33147 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33153 #, c-format
33154 msgid "No."
33155 msgstr "Č."
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33158 #, c-format
33159 msgid "No. of items:"
33160 msgstr "Počet jednotek:"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33163 #, c-format
33164 msgid "No. of times checked out"
33165 msgstr "Počet vypůjčení"
33167 #. INPUT type=button
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33169 msgid "No: Save as new authority"
33170 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
33172 #. INPUT type=button
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33174 msgid "No: Save as new record"
33175 msgstr "Ne: Uložit jako nový záznam"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33178 #, c-format
33179 msgid "Non-fiction"
33180 msgstr "Literatura faktu"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33183 #, c-format
33184 msgid "Non-musical recording"
33185 msgstr "Nehudební záznam"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33188 #, c-format
33189 msgid "Non-public note:"
33190 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33226 #, c-format
33227 msgid "None"
33228 msgstr "Žádné"
33230 #. SCRIPT
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33232 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33233 msgstr ""
33234 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33239 #, c-format
33240 msgid "None specified "
33241 msgstr "Neuvedeno "
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33244 #, c-format
33245 msgid "Nonpublic note"
33246 msgstr "Neveřejná poznámka"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33250 #, c-format
33251 msgid "Nonpublic note:"
33252 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33254 #. %1$s:  internalnotes 
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33256 #, c-format
33257 msgid "Nonpublic note: %s"
33258 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33261 #, c-format
33262 msgid "Normal"
33263 msgstr "Základní"
33265 #. SCRIPT
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33267 msgid "Normal day"
33268 msgstr "Normální den"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33271 #, c-format
33272 msgid "Normal text"
33273 msgstr "Normální text"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33284 #, c-format
33285 msgid "Normalization rule: "
33286 msgstr "Pravidlo normalizace: "
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33289 #, c-format
33290 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33291 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33294 #, c-format
33295 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33296 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
33298 #. SCRIPT
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33300 msgid "Northern"
33301 msgstr "Severní"
33303 #. %1$s:  END 
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33305 #, c-format
33306 msgid "Not Installed %s"
33307 msgstr "Nenainstalovaný %s"
33309 #. INPUT type=submit
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33311 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33312 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33315 #, c-format
33316 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33317 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33320 #, c-format
33321 msgid ""
33322 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33323 "'ignored'). "
33324 msgstr ""
33325 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
33326 "označeny jako \"ignorované\"). "
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33329 #, c-format
33330 msgid "Not allowed to delete own account"
33331 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
33333 #. SCRIPT
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33335 msgid "Not allowed: overdue"
33336 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
33338 #. SCRIPT
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33340 msgid "Not allowed: patron restricted"
33341 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33347 #, c-format
33348 msgid "Not available"
33349 msgstr "Nedostupný"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33352 #, c-format
33353 msgid "Not checked out since: "
33354 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33357 #, c-format
33358 msgid "Not checked out."
33359 msgstr "Nebylo půjčeno."
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33366 #, c-format
33367 msgid "Not for loan"
33368 msgstr "Nelze vypůjčit"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33371 #, c-format
33372 msgid "Not for loan status updated. "
33373 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33376 #, c-format
33377 msgid "Not for loan: "
33378 msgstr "Nelze vypůjčit: "
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33381 #, c-format
33382 msgid "Not published"
33383 msgstr "Nevydáno"
33385 #. SCRIPT
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33387 msgid "Not renewable"
33388 msgstr "Nelze prodloužit"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33394 #, c-format
33395 msgid "Note"
33396 msgstr "Poznámka"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33399 #, c-format
33400 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33401 msgstr ""
33402 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33406 #, c-format
33407 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33408 msgstr ""
33409 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33413 #, c-format
33414 msgid "Note about the accompanying materials: "
33415 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
33417 #. SCRIPT
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33419 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33420 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33423 #, c-format
33424 msgid "Note for OPAC"
33425 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33428 #, c-format
33429 msgid "Note for staff"
33430 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33433 #, c-format
33434 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33435 msgstr ""
33436 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
33437 "prodloužení předplatného: "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33441 #, c-format
33442 msgid "Note:"
33443 msgstr "Poznámka:"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33451 #, c-format
33452 msgid "Note: "
33453 msgstr "Poznámka: "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33459 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33460 "or slow your system down."
33461 msgstr ""
33462 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
33463 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
33464 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33467 #, c-format
33468 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33469 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33472 #, c-format
33473 msgid ""
33474 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33475 "temporary."
33476 msgstr ""
33477 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Všechny "
33478 "nahrané soubory budou označeny jako přechodné."
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33481 #, c-format
33482 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33483 msgstr ""
33484 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33487 #, c-format
33488 msgid ""
33489 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33490 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33491 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33492 "the bibliographic record"
33493 msgstr ""
33494 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
33495 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
33496 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
33497 "bibliografickém záznamu"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33500 #, c-format
33501 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33502 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33521 #, c-format
33522 msgid "Notes"
33523 msgstr "Poznámky"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33527 #, c-format
33528 msgid "Notes "
33529 msgstr "Poznámky "
33531 #. For the first occurrence,
33532 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33535 #, c-format
33536 msgid "Notes : %s "
33537 msgstr "Poznámky: %s "
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33540 #, c-format
33541 msgid "Notes/Comments"
33542 msgstr "Poznámky/Komentáře"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33556 #, c-format
33557 msgid "Notes:"
33558 msgstr "Poznámky:"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33567 #, c-format
33568 msgid "Notes: "
33569 msgstr "Poznámky: "
33571 #. For the first occurrence,
33572 #. %1$s:  reservenotes 
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33575 #, c-format
33576 msgid "Notes: %s"
33577 msgstr "Poznámky: %s"
33579 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33580 #. %2$s:  END 
33581 #. %3$s:  END 
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33583 #, c-format
33584 msgid "Notes: %s%s %s "
33585 msgstr "Poznámky: %s%s %s "
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33589 #, c-format
33590 msgid "Nothing found."
33591 msgstr "Nic nenalezeno."
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33594 #, c-format
33595 msgid "Nothing found. "
33596 msgstr "Nic nenalezeno. "
33598 #. For the first occurrence,
33599 #. SCRIPT
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33602 msgid "Nothing is selected."
33603 msgstr "Nebylo nic vybráno."
33605 #. SCRIPT
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33607 msgid "Nothing to save"
33608 msgstr "Nic k uložení"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33613 #, c-format
33614 msgid "Notice"
33615 msgstr "Upomínka"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33619 #, c-format
33620 msgid "Notices"
33621 msgstr "Upozornění"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33624 #, c-format
33625 msgid "Notices &amp; Slips"
33626 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33630 #, c-format
33631 msgid "Notices &amp; slips"
33632 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33635 #, c-format
33636 msgid "Notices and Slips"
33637 msgstr "Oznámení a potvrzení"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33640 #, c-format
33641 msgid "Notification Date"
33642 msgstr "Datum oznámení"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33646 #, c-format
33647 msgid "Notified by"
33648 msgstr "Zaznamenal(a)"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33653 #, c-format
33654 msgid "Notify id"
33655 msgstr "Zaznamenal ID"
33657 #. SCRIPT
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33659 msgid "Nov"
33660 msgstr "Listopad"
33662 #. For the first occurrence,
33663 #. SCRIPT
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33666 #, c-format
33667 msgid "November"
33668 msgstr "Listopad"
33670 #. SCRIPT
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33672 msgid "Now"
33673 msgstr "Nyní"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33676 #, c-format
33677 msgid ""
33678 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33679 "default data."
33680 msgstr ""
33681 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
33682 "údaji."
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33685 #, c-format
33686 msgid "Num/Patrons"
33687 msgstr "Č./Čtenáři"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33695 #, c-format
33696 msgid "Number"
33697 msgstr "Číslo"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33701 #, c-format
33702 msgid "Number "
33703 msgstr "Číslo "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33707 #, c-format
33708 msgid "Number of baskets"
33709 msgstr "Počet košíků"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33712 #, c-format
33713 msgid "Number of checkouts"
33714 msgstr "Počet výpůjček"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33718 #, c-format
33719 msgid "Number of columns:"
33720 msgstr "Počet sloupců:"
33722 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33724 #, c-format
33725 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33726 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33729 #, c-format
33730 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33731 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33734 #, c-format
33735 msgid "Number of issues to display to staff:"
33736 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33739 #, c-format
33740 msgid "Number of issues to display to staff: "
33741 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33744 #, c-format
33745 msgid "Number of issues to display to the public: "
33746 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33749 #, c-format
33750 msgid "Number of issues:"
33751 msgstr "Počet čísel:"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33754 #, c-format
33755 msgid "Number of items added"
33756 msgstr "Počet přidaných jednotek"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33759 #, c-format
33760 msgid "Number of items deleted"
33761 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33764 #, c-format
33765 msgid "Number of items displayed"
33766 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33769 #, c-format
33770 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33771 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33774 #, c-format
33775 msgid "Number of items replaced"
33776 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33779 #, c-format
33780 msgid "Number of items to add : "
33781 msgstr "Počet kusů k přidání: "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33784 #, c-format
33785 msgid "Number of months:"
33786 msgstr "Počet měsíců:"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33789 #, c-format
33790 msgid "Number of months: "
33791 msgstr "Počet měsíců: "
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33794 #, c-format
33795 msgid "Number of num:"
33796 msgstr "Počet č.:"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33799 #, c-format
33800 msgid "Number of pages"
33801 msgstr "Počet stránek"
33803 #. %1$s:  LinesRead 
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33805 #, c-format
33806 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33807 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33810 #, c-format
33811 msgid "Number of records added"
33812 msgstr "Počet přidaných záznamů"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33815 #, c-format
33816 msgid "Number of records changed back"
33817 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33820 #, c-format
33821 msgid "Number of records deleted"
33822 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33826 #, c-format
33827 msgid "Number of records ignored"
33828 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33831 #, c-format
33832 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33833 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33836 #, c-format
33837 msgid "Number of records updated"
33838 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33841 #, c-format
33842 msgid "Number of renewals"
33843 msgstr "Počet prodloužení"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33847 #, c-format
33848 msgid "Number of rows:"
33849 msgstr "Počet řádků:"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33852 #, c-format
33853 msgid "Number of students:"
33854 msgstr "Počet studentů:"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33857 #, c-format
33858 msgid "Number of weeks:"
33859 msgstr "Počet týdnů:"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33862 #, c-format
33863 msgid "Number of weeks: "
33864 msgstr "Počet týdnů: "
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33867 #, c-format
33868 msgid "Number pattern:"
33869 msgstr "Schéma číslování:"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33872 #, c-format
33873 msgid "Numbered"
33874 msgstr "Číslováno"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33877 #, c-format
33878 msgid "Numbering calculation"
33879 msgstr "Výpočet číslování"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33882 #, c-format
33883 msgid "Numbering formula"
33884 msgstr "Schéma číslování"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33889 #, c-format
33890 msgid "Numbering formula:"
33891 msgstr "Vzorec číslování:"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33894 #, c-format
33895 msgid "Numbering pattern"
33896 msgstr "Vzorek číslování"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33899 #, c-format
33900 msgid "Numbering pattern:"
33901 msgstr "Schéma číslování:"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33905 #, c-format
33906 msgid "Numbering patterns"
33907 msgstr "Schémata číslování"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33910 #, c-format
33911 msgid "Nuño López Ansótegui"
33912 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33915 #, c-format
33916 msgid "OAI set mappings"
33917 msgstr "mapování OAI sady"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33920 #, c-format
33921 msgid "OAI sets"
33922 msgstr "Sady OAI"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33928 #, c-format
33929 msgid "OAI sets configuration"
33930 msgstr "Konfigurace OAI"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
33933 #, c-format
33934 msgid "OD/Checkouts"
33935 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33939 #, c-format
33940 msgid "OFF"
33941 msgstr "VYPNUTO"
33943 #. INPUT type=submit name=submit
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33995 #, c-format
33996 msgid "OK"
33997 msgstr "OK"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34001 #, c-format
34002 msgid "ON"
34003 msgstr "ZAPNUTO"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34008 #, c-format
34009 msgid "OPAC"
34010 msgstr "On-line katalog"
34012 #. For the first occurrence,
34013 #. %1$s:  lang_lis.language 
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34018 #, c-format
34019 msgid "OPAC (%s)"
34020 msgstr "On-line katalog (%s)"
34022 #. %1$s:  firstname 
34023 #. %2$s:  surname 
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34025 #, c-format
34026 msgid "OPAC - %s %s"
34027 msgstr "On-line katalog - %s %s"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34030 #, c-format
34031 msgid "OPAC Info: "
34032 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34035 #, c-format
34036 msgid "OPAC and Koha news"
34037 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34040 #, c-format
34041 msgid "OPAC info: "
34042 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34046 #, c-format
34047 msgid "OPAC note"
34048 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
34051 #, c-format
34052 msgid "OPAC note:"
34053 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34056 #, c-format
34057 msgid "OPAC view:"
34058 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
34061 #, c-format
34062 msgid "OPAC/Staff login"
34063 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34066 #, c-format
34067 msgid "OPACBaseURL"
34068 msgstr "OPACBaseURL"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34071 #, c-format
34072 msgid ""
34073 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34074 "sponsorship)"
34075 msgstr ""
34076 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
34077 "Periodika)"
34079 #. INPUT type=button
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34086 #, c-format
34087 msgid "OR"
34088 msgstr "OR"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34091 #, c-format
34092 msgid "OR:"
34093 msgstr "NEBO:"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34096 #, c-format
34097 msgid ""
34098 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34099 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34100 msgstr ""
34101 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34102 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34105 #, c-format
34106 msgid "OS version ('uname -a'): "
34107 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34111 #, c-format
34112 msgid "OVER THE LIMIT"
34113 msgstr "NAD LIMIT"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34116 #, c-format
34117 msgid "Object"
34118 msgstr "Objekt"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34121 #, c-format
34122 msgid "Object: "
34123 msgstr "Objekt: "
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34126 #, c-format
34127 msgid "Oblique title: "
34128 msgstr "Název kurzívou: "
34130 #. SCRIPT
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34132 msgid "Oct"
34133 msgstr "Říjen"
34135 #. For the first occurrence,
34136 #. SCRIPT
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34139 #, c-format
34140 msgid "October"
34141 msgstr "Říjen"
34143 #. For the first occurrence,
34144 #. %1$s:  ELSE 
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34147 #, c-format
34148 msgid "Off %s "
34149 msgstr "Off %s "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34155 "transactions, but patron and item information will not be available."
34156 msgstr ""
34157 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
34158 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34165 #, c-format
34166 msgid "Offline circulation"
34167 msgstr "Offline výpůjčky"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34170 #, c-format
34171 msgid "Offline circulation file upload"
34172 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34176 #, c-format
34177 msgid "Offset:"
34178 msgstr "Posun:"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34189 #, c-format
34190 msgid "Offset: "
34191 msgstr "Posun: "
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34194 #, c-format
34195 msgid "Old value"
34196 msgstr "Původní hodnota"
34198 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34199 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34200 #. %3$s:  ELSE 
34201 #. %4$s:  END 
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34203 #, c-format
34204 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34205 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34208 #, c-format
34209 msgid "Olivier Crouzet"
34210 msgstr "Olivier Crouzet"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34213 #, c-format
34214 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34215 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34218 #, c-format
34219 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34220 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34223 #, c-format
34224 msgid "On"
34225 msgstr "Dne"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34229 #, c-format
34230 msgid "On "
34231 msgstr "Na "
34233 #. SCRIPT
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34235 msgid "On hold"
34236 msgstr "Rezervováno"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34239 #, c-format
34240 msgid "On hold for"
34241 msgstr "Rezervováno pro"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34245 #, c-format
34246 msgid "On shelf holds allowed"
34247 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34250 #, c-format
34251 msgid "On title "
34252 msgstr "Dokument "
34254 #. For the first occurrence,
34255 #. SCRIPT
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
34258 #, c-format
34259 msgid "On-site checkout"
34260 msgstr "Prezenční výpůjčka"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34263 #, c-format
34264 msgid "On-site checkouts"
34265 msgstr "Prezenční výpůjčky"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
34268 #, c-format
34269 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34270 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34273 #, c-format
34274 msgid "On:"
34275 msgstr "Dne:"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34278 #, c-format
34279 msgid "One borrowernumber per line."
34280 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34283 #, c-format
34284 msgid "One number per line."
34285 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
34287 #. SCRIPT
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34289 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34290 msgstr ""
34291 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
34292 "být rovno 1"
34294 #. SCRIPT
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34296 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34297 msgstr "Jedna nebo více hodnot v buňce je nečíselná."
34299 #. SCRIPT
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34301 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34302 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
34304 #. SCRIPT
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34306 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34307 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
34309 #. A
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34311 msgid "Online Public Access Catalog"
34312 msgstr "Online katalog"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34315 #, c-format
34316 msgid "Online help"
34317 msgstr "Online nápověda"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34320 #, c-format
34321 msgid "Online resources:"
34322 msgstr "Online zdroje:"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34325 #, c-format
34326 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34327 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34330 #, c-format
34331 msgid "Only Item:"
34332 msgstr "Jediná položka:"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34335 #, c-format
34336 msgid "Only KPZ file format is supported."
34337 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34340 #, c-format
34341 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34342 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
34345 #, c-format
34346 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34347 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34350 #, c-format
34351 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34352 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Obrázky "
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34355 #, c-format
34356 msgid "Only item "
34357 msgstr "Pouze jednotka "
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34360 #, c-format
34361 msgid "Only items currently available"
34362 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
34365 #, c-format
34366 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34367 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34370 #, c-format
34371 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34372 msgstr ""
34373 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
34374 "tato kniha patří."
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34377 #, c-format
34378 msgid ""
34379 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34380 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34381 "results"
34382 msgstr ""
34383 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
34384 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
34385 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34390 #, c-format
34391 msgid "Open"
34392 msgstr "Otevřít"
34394 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34396 #, c-format
34397 msgid "Open (%s)"
34398 msgstr "Aktivní (%s)"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34401 #, c-format
34402 msgid "Open Document Spreadsheet"
34403 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
34405 #. BUTTON
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34407 msgid "Open fresh record"
34408 msgstr "Vytvořit nový záznam"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34416 #, c-format
34417 msgid "Open in new window"
34418 msgstr "Otevřít v novém okně"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34421 #, c-format
34422 msgid "Open on:"
34423 msgstr "Otevřít dne:"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34426 #, c-format
34427 msgid "Open."
34428 msgstr "Otevřít."
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34431 #, c-format
34432 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34433 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34436 #, c-format
34437 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34438 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34441 #, c-format
34442 msgid "Opened on:"
34443 msgstr "Otevřený dne:"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34446 #, c-format
34447 msgid "Operations"
34448 msgstr "Akce"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34451 #, c-format
34452 msgid "Operator"
34453 msgstr "Operátor"
34455 #. TH
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34457 msgid "Optional module missing"
34458 msgstr "Chybějící volitelný modul"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34464 #, c-format
34465 msgid "Options"
34466 msgstr "Možnosti"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34470 #, c-format
34471 msgid "Or enter a list of record numbers"
34472 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34475 #, c-format
34476 msgid "Or list barcodes one by one"
34477 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34480 #, c-format
34481 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34482 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34485 #, c-format
34486 msgid "Or scan items one by one"
34487 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34490 #, c-format
34491 msgid "Or use a patron list"
34492 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34503 #, c-format
34504 msgid "Order"
34505 msgstr "Objednávka"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34511 #, c-format
34512 msgid "Order "
34513 msgstr "Objednávka "
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34516 #, c-format
34517 msgid "Order cost"
34518 msgstr "Náklady na objednávku"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34521 #, c-format
34522 msgid "Order cost search"
34523 msgstr "Hledání nákladů objednávky"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34526 #, c-format
34527 msgid "Order date"
34528 msgstr "Datum objednávky"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34532 #, c-format
34533 msgid "Order date:"
34534 msgstr "Datum objednávky:"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34538 #, c-format
34539 msgid "Order from external source"
34540 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34544 #, c-format
34545 msgid "Order line"
34546 msgstr "Řádek objednávky"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34549 #, c-format
34550 msgid "Order line (parent)"
34551 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34554 #, c-format
34555 msgid "Order line :"
34556 msgstr "Řádek objednávky:"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34559 #, c-format
34560 msgid "Order line search"
34561 msgstr "Hledání položek objednávky"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34564 #, c-format
34565 msgid "Order line:"
34566 msgstr "Řádek objednávky:"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34569 #, c-format
34570 msgid "Order number"
34571 msgstr "Číslo objednávky"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34574 #, c-format
34575 msgid "Order status: "
34576 msgstr "Stav objednávky: "
34578 #. A
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34581 msgid "Order this one"
34582 msgstr "Objednej toto"
34584 #. SCRIPT
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34586 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34587 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34590 #, c-format
34591 msgid "Order: "
34592 msgstr "Objednávka: "
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34598 #, c-format
34599 msgid "Ordered"
34600 msgstr "Objednáno"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34604 #, c-format
34605 msgid "Ordered amount"
34606 msgstr "Objednané množství"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34610 #, c-format
34611 msgid "Ordering information"
34612 msgstr "Informace o objednávání"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34615 #, c-format
34616 msgid "Ordernumber"
34617 msgstr "Číslo objednávky"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34620 #, c-format
34621 msgid "Orders"
34622 msgstr "Objednávky"
34624 #. %1$s:  booksellerfromname 
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34626 #, c-format
34627 msgid "Orders for %s"
34628 msgstr "Objednávky for %s"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34631 #, c-format
34632 msgid "Orders from: "
34633 msgstr "Objednávky od: "
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34637 #, c-format
34638 msgid "Orders search"
34639 msgstr "Hledat objednávky"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34642 #, c-format
34643 msgid "Orders with uncertain prices"
34644 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34647 #, c-format
34648 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34649 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
34653 #, c-format
34654 msgid "Organization"
34655 msgstr "Organizace"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34658 #, c-format
34659 msgid "Organization #:"
34660 msgstr "Organizace #:"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
34664 #, c-format
34665 msgid "Organization email: "
34666 msgstr "Email organizace: "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34669 #, c-format
34670 msgid "Organization name: "
34671 msgstr "Jméno organizace: "
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34675 #, c-format
34676 msgid "Organization phone: "
34677 msgstr "Telefon organizace: "
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34680 #, c-format
34681 msgid "Organize by: "
34682 msgstr "Organizovat podle: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34685 #, c-format
34686 msgid "Original"
34687 msgstr "Původní"
34689 #. A
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34691 msgid "Original order line"
34692 msgstr "Řádek původní objednávky"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34696 #, c-format
34697 msgid "Other"
34698 msgstr "Jiný"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34701 #, c-format
34702 msgid "Other action"
34703 msgstr "Další akce"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34706 #, c-format
34707 msgid "Other course reserves"
34708 msgstr "Další kurz"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34711 #, c-format
34712 msgid "Other data"
34713 msgstr "Další údaje"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34716 #, c-format
34717 msgid "Other holdings"
34718 msgstr "Další výtisky"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34721 #, c-format
34722 msgid "Other holdings:"
34723 msgstr "Další rezervace:"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34726 #, c-format
34727 msgid "Other name"
34728 msgstr "Jiné jméno"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34731 #, c-format
34732 msgid "Other names"
34733 msgstr "Další jména"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34736 #, c-format
34737 msgid "Other options (choose one)"
34738 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34742 #, c-format
34743 msgid "Other phone"
34744 msgstr "Další telefon"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34750 #, c-format
34751 msgid "Other phone: "
34752 msgstr "Další telefon: "
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34755 #, c-format
34756 msgid "Others..."
34757 msgstr "Další..."
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34770 #, c-format
34771 msgid "Output"
34772 msgstr "Výstup"
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34775 #, c-format
34776 msgid "Output format"
34777 msgstr "Výstupní formát"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34780 #, c-format
34781 msgid "Output format "
34782 msgstr "Výstupní formát "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34785 #, c-format
34786 msgid "Output format:"
34787 msgstr "Výstupní formát:"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34790 #, c-format
34791 msgid "Output to a file named: "
34792 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34795 #, c-format
34796 msgid "Output:"
34797 msgstr "Výstup:"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34801 #, c-format
34802 msgid "Outstanding"
34803 msgstr "Nezaplacené"
34805 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34806 #. %2$s:  chargesamount 
34807 #. %3$s:  END 
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
34809 #, c-format
34810 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34811 msgstr "Nezaplacené platby &amp; poplatky%s ve výši %s%s"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34814 #, c-format
34815 msgid "Overdue"
34816 msgstr "Po termínu"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34820 #, c-format
34821 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34822 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34825 #, c-format
34826 msgid "Overdue notice required: "
34827 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34831 #, c-format
34832 msgid "Overdue notice/status triggers"
34833 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34836 #, c-format
34837 msgid "Overdue report"
34838 msgstr "Report upomínek"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34842 #, c-format
34843 msgid "Overdue status"
34844 msgstr "Stav"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34848 #, c-format
34849 msgid "Overdues"
34850 msgstr "Překročené lhůty"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34853 #, c-format
34854 msgid "Overdues with fines"
34855 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
34858 #, c-format
34859 msgid "Overdues:"
34860 msgstr "Upomínky:"
34862 #. INPUT type=submit
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34866 msgid "Override and renew"
34867 msgstr "Přesto prodloužit"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34870 #, c-format
34871 msgid "Override blocked renewals"
34872 msgstr "Překonání pravidel pro prodlužování"
34874 #. INPUT type=submit
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34877 msgid "Override limit and renew"
34878 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34881 #, c-format
34882 msgid "Override renewal limit:"
34883 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34886 #, c-format
34887 msgid "Override restriction temporarily"
34888 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34891 #, c-format
34892 msgid "Overwrite the existing one with this"
34893 msgstr "Nahradit existující tímto"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34896 #, c-format
34897 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34898 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Návrh rozhraní)"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34903 #, c-format
34904 msgid "Owner"
34905 msgstr "Vlastník"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34910 #, c-format
34911 msgid "Owner: "
34912 msgstr "Vlastník: "
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34915 #, c-format
34916 msgid "PICAMARC"
34917 msgstr "PICAMARC"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34920 #, c-format
34921 msgid "PIN:"
34922 msgstr "PIN:"
34924 #. SCRIPT
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34926 msgid "PM"
34927 msgstr "Odpol."
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34930 #, c-format
34931 msgid "PSGI: "
34932 msgstr "PSGI: "
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34935 #, c-format
34936 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34937 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34940 #, c-format
34941 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34942 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34945 #, c-format
34946 msgid "Pablo Bianchi"
34947 msgstr "Pablo Bianchi"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34950 #, c-format
34951 msgid "Packaging manager:"
34952 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
34954 #. For the first occurrence,
34955 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34956 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34959 #, c-format
34960 msgid "Page %s %s "
34961 msgstr "Stránka %s %s "
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34965 #, c-format
34966 msgid "Page height:"
34967 msgstr "Výška stránky:"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34970 #, c-format
34971 msgid "Page side: "
34972 msgstr "Strana stránky: "
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34976 #, c-format
34977 msgid "Page width:"
34978 msgstr "Šířka stránky:"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34981 #, c-format
34982 msgid "Paid for (unused)"
34983 msgstr "Zaplaceno za (nepoužívá se)"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34986 #, c-format
34987 msgid "Paid for?:"
34988 msgstr "Zaplacené?:"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34991 #, c-format
34992 msgid "Paper bin"
34993 msgstr "Zásobník papíru"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34999 #, c-format
35000 msgid "Paper bin:"
35001 msgstr "Zásobník na papír:"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35005 #, c-format
35006 msgid "Partially received"
35007 msgstr "Dodáno částečně"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35010 #, c-format
35011 msgid "Pasi Kallinen"
35012 msgstr "Pasi Kallinen"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35016 #, c-format
35017 msgid "Password"
35018 msgstr "Heslo"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35021 #, c-format
35022 msgid "Password Updated"
35023 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
35025 #. For the first occurrence,
35026 #. SCRIPT
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35029 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35030 msgstr "Heslo má na začátku nebo na konci mezeru."
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
35033 #, c-format
35034 msgid "Password is too short"
35035 msgstr "Heslo je příliš krátké"
35037 #. %1$s:  minPasswordLength 
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35039 #, c-format
35040 msgid "Password must be at least %s characters long."
35041 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35047 #, c-format
35048 msgid "Password:"
35049 msgstr "Heslo:"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35054 #, c-format
35055 msgid "Password: "
35056 msgstr "Heslo: "
35058 #. For the first occurrence,
35059 #. SCRIPT
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
35062 #, c-format
35063 msgid "Passwords do not match"
35064 msgstr "Hesla se neshodují"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35067 #, c-format
35068 msgid "Passwords do not match."
35069 msgstr "Hesla se neshodují."
35071 #. SCRIPT
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35073 msgid "Passwords will be displayed as text"
35074 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35077 #, c-format
35078 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35079 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35082 #, c-format
35083 msgid "Patent document"
35084 msgstr "Patentové dokumenty"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35099 #, c-format
35100 msgid "Patron"
35101 msgstr "Čtenář"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35104 #, c-format
35105 msgid "Patron #:"
35106 msgstr "Čtenář č.:"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
35109 #, c-format
35110 msgid "Patron account flags"
35111 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35114 #, c-format
35115 msgid "Patron activity"
35116 msgstr "Aktivita čtenáře"
35118 #. SCRIPT
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35120 msgid "Patron attribute type code missing"
35121 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře chybí"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35125 #, c-format
35126 msgid "Patron attribute type code: "
35127 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35133 #, c-format
35134 msgid "Patron attribute types"
35135 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35139 #, c-format
35140 msgid "Patron attributes"
35141 msgstr "Atributy čtenáře"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35144 #, c-format
35145 msgid "Patron attributes: "
35146 msgstr "Atributy čtenáře: "
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35156 #, c-format
35157 msgid "Patron card creator"
35158 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35164 #, c-format
35165 msgid "Patron categories"
35166 msgstr "Kategorie čtenářů"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35177 #, c-format
35178 msgid "Patron category"
35179 msgstr "Kategorie uživatelů"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35182 #, c-format
35183 msgid "Patron category administration"
35184 msgstr "Nastavení kategorií uživatelů"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35187 #, c-format
35188 msgid "Patron category:"
35189 msgstr "Kategorie uživatele:"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35194 #, c-format
35195 msgid "Patron category: "
35196 msgstr "Kategorie uživatelů: "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35199 #, c-format
35200 msgid "Patron details"
35201 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35204 #, c-format
35205 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35206 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
35208 #. SCRIPT
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35210 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35211 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35214 #, c-format
35215 msgid "Patron flags:"
35216 msgstr "Příznaky uživatele:"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35220 #, c-format
35221 msgid "Patron has "
35222 msgstr "Čtenář má "
35224 #. %1$s:  charges 
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35226 #, c-format
35227 msgid "Patron has %s in fines."
35228 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
35230 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35232 #, c-format
35233 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35234 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s položek."
35236 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35238 #, c-format
35239 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35240 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
35242 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35243 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35244 #. %3$s:  END 
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
35246 #, c-format
35247 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35248 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
35250 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35251 #. %2$s:  creditsamount 
35252 #. %3$s:  END 
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
35254 #, c-format
35255 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35256 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
35258 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
35260 #, c-format
35261 msgid "Patron has a restriction until %s."
35262 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
35264 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35265 #. %2$s:  END 
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
35267 #, c-format
35268 msgid ""
35269 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35270 "anyway? %s "
35271 msgstr ""
35272 "Čtenář si už výpůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s I přesto půjčit? %s "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35276 #, c-format
35277 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35278 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
35280 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35282 #, c-format
35283 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35284 msgstr ""
35285 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35286 "půjčování na %s dní."
35288 #. SCRIPT
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35290 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35291 msgstr ""
35292 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35293 "půjčování do: %s"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35296 #, c-format
35297 msgid "Patron has nothing checked out."
35298 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
35302 #, c-format
35303 msgid "Patron has nothing on hold."
35304 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
35306 #. %1$s:  fines 
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35308 #, c-format
35309 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35310 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
35312 #. SCRIPT
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35314 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35315 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
35317 #. INPUT type=text
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
35319 msgid "Patron holds"
35320 msgstr "Rezervace čtenáře"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35323 #, c-format
35324 msgid "Patron image failed to upload"
35325 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35328 #, c-format
35329 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35330 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35333 #, c-format
35334 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35335 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
35337 #. For the first occurrence,
35338 #. SCRIPT
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35343 #, c-format
35344 msgid "Patron is RESTRICTED"
35345 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
35347 #. A
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35349 msgid "Patron is an adult"
35350 msgstr "Čtenář je dospělý"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
35354 #, c-format
35355 msgid "Patron is currently unrestricted."
35356 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35360 #, c-format
35361 msgid "Patron is restricted"
35362 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35365 #, c-format
35366 msgid "Patron is restricted."
35367 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35370 #, c-format
35371 msgid "Patron list: "
35372 msgstr "Seznam čtenářů: "
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35379 #, c-format
35380 msgid "Patron lists"
35381 msgstr "Seznamy čtenářů"
35383 #. OPTGROUP
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35385 msgid "Patron lists:"
35386 msgstr "Seznamy čtenářů:"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1057
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
35390 #, c-format
35391 msgid "Patron messaging preferences"
35392 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35395 #, c-format
35396 msgid "Patron name"
35397 msgstr "Jméno čtenáře"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35400 #, c-format
35401 msgid "Patron not found"
35402 msgstr "Čtenář nenalezen"
35404 #. SCRIPT
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35406 msgid "Patron not found."
35407 msgstr "Čtenář nenalezen."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35410 #, c-format
35411 msgid "Patron not found:"
35412 msgstr "Čtenář nenalezen:"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35415 #, c-format
35416 msgid "Patron notification:"
35417 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35421 #, c-format
35422 msgid "Patron notification: "
35423 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35426 #, c-format
35427 msgid "Patron records were last synced on: "
35428 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
35431 #, c-format
35432 msgid "Patron restrictions"
35433 msgstr "Omezení čtenáře"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35436 #, c-format
35437 msgid "Patron search: "
35438 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
35441 #, c-format
35442 msgid "Patron selection"
35443 msgstr "Výběr čtenáře"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35447 #, c-format
35448 msgid "Patron sort 1"
35449 msgstr "Řazení 1"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35453 #, c-format
35454 msgid "Patron sort 2"
35455 msgstr "Řazení 2"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35458 #, c-format
35459 msgid "Patron status"
35460 msgstr "Stav čtenáře"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35463 #, c-format
35464 msgid "Patron types and categories"
35465 msgstr "Kategorie čtenářů"
35467 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35469 #, c-format
35470 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35471 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35474 #, c-format
35475 msgid ""
35476 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35477 "the local record was kept."
35478 msgstr ""
35479 "Čtenář byl označen jako určený ke smazání z Norské národní databáze "
35480 "uživatelů knihoven, ale záznam v místní databázi byl zachován."
35482 #. For the first occurrence,
35483 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35486 #, c-format
35487 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35488 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
35490 #. For the first occurrence,
35491 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35492 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35493 #. %3$s:  END 
35494 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35497 #, c-format
35498 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35499 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35502 #, c-format
35503 msgid "Patron's address in doubt"
35504 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35510 #, c-format
35511 msgid "Patron's address is in doubt"
35512 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35514 #. SCRIPT
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35516 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35517 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
35521 #, c-format
35522 msgid "Patron's address is in doubt."
35523 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35525 #. %1$s:  age_low 
35526 #. %2$s:  age_high 
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35528 #, c-format
35529 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35530 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
35533 #, c-format
35534 msgid "Patron's card has been reported lost."
35535 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
35537 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35538 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35539 #. %3$s:  END 
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
35541 #, c-format
35542 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35543 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:504
35546 #, c-format
35547 msgid "Patron's card is expired"
35548 msgstr "Platnost registrace vypršela."
35550 #. SCRIPT
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35552 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35553 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35556 #, c-format
35557 msgid "Patron's card is expired."
35558 msgstr "Platnost registrace vypršela."
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35563 #, c-format
35564 msgid "Patron's card is lost"
35565 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35568 #, c-format
35569 msgid "Patron's card is lost."
35570 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
35572 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
35574 #, c-format
35575 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35576 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35579 #, c-format
35580 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35581 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35584 #, c-format
35585 msgid "Patron:"
35586 msgstr "Čtenář:"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35589 #, c-format
35590 msgid "Patron: "
35591 msgstr "Čtenář: "
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35621 #, c-format
35622 msgid "Patrons"
35623 msgstr "Čtenáři"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35629 #, c-format
35630 msgid "Patrons and circulation"
35631 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35634 #, c-format
35635 msgid "Patrons found for: "
35636 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35639 #, c-format
35640 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35641 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
35643 #. %1$s:  batch_id 
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35645 #, c-format
35646 msgid "Patrons in batch number %s"
35647 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35650 #, c-format
35651 msgid "Patrons in list"
35652 msgstr "Čtenáři v seznamu"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35656 #, c-format
35657 msgid "Patrons requesting modifications"
35658 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35663 #, c-format
35664 msgid "Patrons statistics"
35665 msgstr "Statistiky čtenářů"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35668 #, c-format
35669 msgid "Patrons tables"
35670 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35673 #, c-format
35674 msgid "Patrons to be added"
35675 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35679 #, c-format
35680 msgid "Patrons who haven't checked out"
35681 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
35684 #, c-format
35685 msgid "Patrons with holds"
35686 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35690 #, c-format
35691 msgid "Patrons with no checkouts"
35692 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35699 #, c-format
35700 msgid "Patrons with the most checkouts"
35701 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35704 #, c-format
35705 msgid "Pattern name:"
35706 msgstr "Název schématu:"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35709 #, c-format
35710 msgid "Paul Poulain"
35711 msgstr "Paul Poulain"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35714 #, c-format
35715 msgid ""
35716 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35717 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35718 msgstr ""
35719 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Správce vydání, 2.2 Údržba vydání, 3.12 - "
35720 "3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35723 #, c-format
35724 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35725 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
35727 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35729 msgid "Pay"
35730 msgstr "Zaplatit"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
35733 #, c-format
35734 msgid "Pay all fines"
35735 msgstr "Zaplatit vše"
35737 #. INPUT type=submit name=paycollect
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
35739 msgid "Pay amount"
35740 msgstr "Zaplatit"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35743 #, c-format
35744 msgid "Pay an amount toward all fines"
35745 msgstr "Zaplatit"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35748 #, c-format
35749 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35750 msgstr "Zaplatit"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35753 #, c-format
35754 msgid "Pay an individual fine"
35755 msgstr "Zaplatit poplatek"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35758 #, c-format
35759 msgid "Pay fine"
35760 msgstr "Zaplatit"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35768 #, c-format
35769 msgid "Pay fines"
35770 msgstr "Zaplatit"
35772 #. %1$s:  borrower.firstname 
35773 #. %2$s:  borrower.surname 
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35775 #, c-format
35776 msgid "Pay fines for %s %s"
35777 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
35779 #. INPUT type=submit name=payselected
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
35781 msgid "Pay selected"
35782 msgstr "Zaplatit vybrané"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35785 #, c-format
35786 msgid "Payment amount"
35787 msgstr "Suma platby"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35790 #, c-format
35791 msgid "Payment note"
35792 msgstr "Poznámka k platbě"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35795 #, c-format
35796 msgid "Payment type"
35797 msgstr "Typ platby"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35800 #, c-format
35801 msgid "Payments"
35802 msgstr "Platby"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35805 #, c-format
35806 msgid "Peggy Thrasher"
35807 msgstr "Peggy Thrasher"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35817 #, c-format
35818 msgid "Pending"
35819 msgstr "Nevyřízené"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35822 #, c-format
35823 msgid "Pending discharge requests"
35824 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35828 #, c-format
35829 msgid "Pending offline circulation actions"
35830 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35834 #, c-format
35835 msgid "Pending on-site checkouts"
35836 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35839 #, c-format
35840 msgid "Pending order"
35841 msgstr "Nevyřízená objednávka"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35844 #, c-format
35845 msgid "Pending orders"
35846 msgstr "Nevyřízené objednávky"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35849 #, c-format
35850 msgid "Pending suggestions"
35851 msgstr "Nevyřízené návrhy"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35854 #, c-format
35855 msgid "Pending tags"
35856 msgstr "Nevyřízené štítky"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35859 #, c-format
35860 msgid "Perform a new search"
35861 msgstr "Provést nové hledání"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35864 #, c-format
35865 msgid "Perform batch deletion of items"
35866 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35869 #, c-format
35870 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35871 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních)"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35874 #, c-format
35875 msgid "Perform batch modification of items"
35876 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35879 #, c-format
35880 msgid "Perform batch modification of patrons"
35881 msgstr "Provádět dávkové úpravy čtenářů"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35884 #, c-format
35885 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35886 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních)"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35890 #, c-format
35891 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35892 msgstr "Revize knihovního fondu"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35895 #, c-format
35896 msgid ""
35897 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35898 "the AutoSelfCheckID"
35899 msgstr ""
35900 "Provádět výpůjčky v samoobslužném výpůjčním modulu, který je součástí on-"
35901 "line katalogu. Toto právo by měl mít nastavené čtenář, který je nastavený "
35902 "jako obsluha samoobslužných výpůjček v AutoSelfCheckID."
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35905 #, c-format
35906 msgid "Period"
35907 msgstr "Období"
35909 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35910 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35911 #. %3$s:  END 
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35913 #, c-format
35914 msgid "Period allocated %s%s%s "
35915 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35918 #, c-format
35919 msgid "Periodicity"
35920 msgstr "Periodicita"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35923 #, c-format
35924 msgid "Perl @INC: "
35925 msgstr "Perl @INC: "
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35928 #, c-format
35929 msgid "Perl interpreter: "
35930 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35934 #, c-format
35935 msgid "Perl modules"
35936 msgstr "Moduly jazyka Perl"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35939 #, c-format
35940 msgid "Perl version: "
35941 msgstr "Verze jazyka Perl: "
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35944 #, c-format
35945 msgid "Permanent library"
35946 msgstr "Permanentní knihovna"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35949 #, c-format
35950 msgid "Permanent shelving location"
35951 msgstr "Trvalé umístění na regále"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35954 #, c-format
35955 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35956 msgstr "Trvale mazejte historii výpujček starších než"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35959 #, c-format
35960 msgid "Permanently delete these patrons"
35961 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35964 #, c-format
35965 msgid "Permissions: "
35966 msgstr "Oprávnění: "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35969 #, c-format
35970 msgid "Peter Crellan Kelly"
35971 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35974 #, c-format
35975 msgid "Peter Lorimer"
35976 msgstr "Peter Lorimer"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35979 #, c-format
35980 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35981 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35983 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35984 #. %2$s:  END 
35985 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
35987 #, c-format
35988 msgid "Ph: %s%s %s "
35989 msgstr "Tel: %s%s %s "
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35992 #, c-format
35993 msgid "Philippe Jaillon"
35994 msgstr "Philippe Jaillon"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35998 #, c-format
35999 msgid "Phone"
36000 msgstr "Telefon"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36003 #, c-format
36004 msgid "Phone - home:"
36005 msgstr "Telefonní číslo domů:"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36008 #, c-format
36009 msgid "Phone - mobile:"
36010 msgstr "Mobilní telefonní číslo:"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36013 #, c-format
36014 msgid "Phone - work:"
36015 msgstr "Telefonní číslo do práce:"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36021 #, c-format
36022 msgid "Phone number"
36023 msgstr "Telefonní číslo"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36026 #, c-format
36027 msgid "Phone:"
36028 msgstr "Telefon:"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36038 #, c-format
36039 msgid "Phone: "
36040 msgstr "Telefon: "
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36044 #, c-format
36045 msgid "Physical address: "
36046 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36049 #, c-format
36050 msgid "Physical details:"
36051 msgstr "Fyzický popis:"
36053 #. INPUT type=submit name=pick
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36055 msgid "Pick"
36056 msgstr "Vyber"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36060 #, c-format
36061 msgid "Pickup at"
36062 msgstr "Vyzvednout v"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36065 #, c-format
36066 msgid "Pickup at:"
36067 msgstr "Vyzvednutí v:"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36071 #, c-format
36072 msgid "Pickup library"
36073 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36076 #, c-format
36077 msgid "Pickup library is different"
36078 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36081 #, c-format
36082 msgid "Pierrick Le Gall"
36083 msgstr "Pierrick Le Gall"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36086 #, c-format
36087 msgid "Piotr Kowalski"
36088 msgstr "Piotr Kowalski"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36091 #, c-format
36092 msgid "Piotr Wejman"
36093 msgstr "Piotr Wejman"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36104 #, c-format
36105 msgid "Pipe (|)"
36106 msgstr "Svislá čára (|)"
36108 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36109 #. %2$s:  title |html 
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36111 #, c-format
36112 msgid "Place a hold on %s%s"
36113 msgstr "Rezervovat %s%s"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36116 #, c-format
36117 msgid "Place a hold on a specific item"
36118 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36121 #, c-format
36122 msgid "Place a hold on the next available item "
36123 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36126 #, c-format
36127 msgid "Place and modify holds for patrons"
36128 msgstr "Vytvářet a upravovat rezervace čtenářů."
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36146 #, c-format
36147 msgid "Place hold"
36148 msgstr "Rezervovat"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36151 #, c-format
36152 msgid "Place hold "
36153 msgstr "Rezervovat "
36155 #. For the first occurrence,
36156 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36157 #. %2$s:  holdfor_surname 
36158 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36163 #, c-format
36164 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36165 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
36167 #. SCRIPT
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36169 msgid "Place hold on this item?"
36170 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
36172 #. SCRIPT
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36174 msgid "Place hold?"
36175 msgstr "Rezervovat?"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36178 #, c-format
36179 msgid "Place holds for patrons"
36180 msgstr "Vytvářet rezervace pro čtenáře"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36183 #, c-format
36184 msgid "Place of publication"
36185 msgstr "Místo vydání"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36189 #, c-format
36190 msgid "Placed on"
36191 msgstr "Zadáno v"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36194 #, c-format
36195 msgid "Places"
36196 msgstr "Oblast"
36198 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36200 #, c-format
36201 msgid "Plan by %s"
36202 msgstr "Plánovat podle %s"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36205 #, c-format
36206 msgid "Plan by item types"
36207 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36210 #, c-format
36211 msgid "Plan by libraries"
36212 msgstr "Plánovat podle knihoven"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36215 #, c-format
36216 msgid "Plan by months"
36217 msgstr "Plánovat podle měsíců"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36220 #, c-format
36221 msgid "Planned date"
36222 msgstr "Plánováné datum"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36226 #, c-format
36227 msgid "Planning"
36228 msgstr "Plánování"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36231 #, c-format
36232 msgid "Planning "
36233 msgstr "Plánování "
36235 #. %1$s:  budget_period_description 
36236 #. %2$s:  authcat 
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36238 #, c-format
36239 msgid "Planning for %s by %s"
36240 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36243 #, c-format
36244 msgid "Play media"
36245 msgstr "Přehrát média"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36248 #, c-format
36249 msgid "Play sound"
36250 msgstr "Přehrát zvuk"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36255 #, c-format
36256 msgid "Please "
36257 msgstr "Prosím, "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36260 #, c-format
36261 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36262 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36265 #, c-format
36266 msgid "Please add a library."
36267 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu."
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36270 #, c-format
36271 msgid "Please add a patron category."
36272 msgstr "Vytvořte čtenářskou kategorii."
36274 #. SCRIPT
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36276 msgid ""
36277 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36278 "search."
36279 msgstr ""
36280 "Přidejte, prosím, čárové kódy použitím buď přímého textového vstupu nebo "
36281 "vyhledáním položky."
36283 #. SCRIPT
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36285 msgid "Please cancel the previous hold first"
36286 msgstr "Zrušte nejprve předchozí rezervaci, prosím"
36288 #. SCRIPT
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36290 msgid "Please check at least one action"
36291 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36294 #, c-format
36295 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36296 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
36298 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36299 #. %2$s:  ELSE 
36300 #. %3$s:  END 
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36302 #, c-format
36303 msgid ""
36304 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36305 "less than 30 days. %s %s "
36306 msgstr ""
36307 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
36308 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36311 #, c-format
36312 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36313 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
36315 #. SCRIPT
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36317 msgid "Please choose a file to upload"
36318 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36321 #, c-format
36322 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36323 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36326 #, c-format
36327 msgid "Please choose a vendor."
36328 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
36330 #. SCRIPT
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36332 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36333 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
36335 #. SCRIPT
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36337 msgid "Please choose at least one external target"
36338 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36341 #, c-format
36342 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36343 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36346 #, c-format
36347 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36348 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36352 #, c-format
36353 msgid ""
36354 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36355 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36356 msgstr ""
36357 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
36358 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
36359 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
36360 "záznamu."
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36363 #, c-format
36364 msgid "Please click 'Next' to continue "
36365 msgstr "Pro pokračování klikněte na 'Další' "
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36368 #, c-format
36369 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36370 msgstr ""
36371 "Jestliže jsou tyto informace správné, pokračujte kliknutím na tlačítko "
36372 "'Další' "
36374 #. SCRIPT
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36376 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36377 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36380 #, c-format
36381 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36382 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36386 #, c-format
36387 msgid "Please confirm checkout"
36388 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
36390 #. SCRIPT
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36392 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36393 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36396 #, c-format
36397 msgid "Please contact your system administrator"
36398 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36401 #, c-format
36402 msgid "Please correct these errors and "
36403 msgstr "Opravte, prosím, tyto chyby a "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36406 #, c-format
36407 msgid "Please create the database before continuing."
36408 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36411 #, c-format
36412 msgid "Please define one"
36413 msgstr "Definovat"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36416 #, c-format
36417 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36418 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36421 #, c-format
36422 msgid "Please enable Javascript:"
36423 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36426 #, c-format
36427 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36428 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36431 #, c-format
36432 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36433 msgstr ""
36434 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36438 msgid "Please enter a name for this pattern"
36439 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
36441 #. SCRIPT
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36443 msgid "Please enter a number of items to create."
36444 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
36446 #. SCRIPT
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36448 msgid "Please enter a search term."
36449 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
36451 #. SCRIPT
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36453 msgid "Please enter a valid URL."
36454 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
36456 #. SCRIPT
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36458 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36459 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
36461 #. SCRIPT
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36463 msgid "Please enter a valid date."
36464 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
36466 #. SCRIPT
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36468 msgid "Please enter a valid email address."
36469 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
36471 #. SCRIPT
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36473 msgid "Please enter a valid number."
36474 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
36476 #. SCRIPT
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36478 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36479 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
36481 #. SCRIPT
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36483 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36484 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36488 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36489 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
36491 #. SCRIPT
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36493 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36494 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
36496 #. SCRIPT
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36498 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36499 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36503 msgid "Please enter at least {0} characters."
36504 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
36506 #. SCRIPT
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36508 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36509 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36513 msgid "Please enter only digits."
36514 msgstr "Zadejte jen číslice."
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36518 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36519 msgstr "Zadejte název makra:"
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36523 msgid "Please enter the same value again."
36524 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36527 #, c-format
36528 msgid "Please enter your username and password:"
36529 msgstr "Vložte své uživatelské jméno a heslo:"
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36533 msgid "Please fill at least one template."
36534 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36538 msgid "Please fix this field."
36539 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36542 #, c-format
36543 msgid "Please log in again"
36544 msgstr "Přihlaste se znovu"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36548 #, c-format
36549 msgid ""
36550 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36551 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36552 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36553 msgstr ""
36554 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
36555 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
36556 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
36557 "na liště nástrojů."
36559 #. SCRIPT
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36561 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36562 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36566 #, c-format
36567 msgid ""
36568 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36569 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36570 "Reference Manager or ProCite."
36571 msgstr ""
36572 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
36573 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
36574 "Reference Manager a ProCite."
36576 #. For the first occurrence,
36577 #. SCRIPT
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36580 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36581 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
36583 #. For the first occurrence,
36584 #. SCRIPT
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36587 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36588 msgstr ""
36589 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
36590 "importovaným záznamem."
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36593 #, c-format
36594 msgid ""
36595 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36596 "listed, please inform your systems administrator."
36597 msgstr ""
36598 "Vyberte, váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
36599 "seznamu, informujte správce systému."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36602 #, c-format
36603 msgid ""
36604 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36605 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36606 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36607 "enabled on the staff client) "
36608 msgstr ""
36609 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
36610 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
36611 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
36612 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
36614 #. SCRIPT
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36616 msgid "Please refresh the page and try again."
36617 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
36619 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36621 #, c-format
36622 msgid "Please return item to home library: %s"
36623 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
36625 #. For the first occurrence,
36626 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36630 #, c-format
36631 msgid "Please return item to: %s"
36632 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
36634 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36636 #, c-format
36637 msgid ""
36638 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36639 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36640 msgstr ""
36641 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
36642 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36647 #, c-format
36648 msgid "Please review the error log for more details."
36649 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
36651 #. SCRIPT
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36653 msgid "Please select ..."
36654 msgstr "Prosím vyberte..."
36656 #. For the first occurrence,
36657 #. SCRIPT
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36660 msgid "Please select a %s."
36661 msgstr "Prosím vyberte %s."
36663 #. SCRIPT
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36665 msgid "Please select a modification template."
36666 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
36668 #. For the first occurrence,
36669 #. SCRIPT
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36672 msgid ""
36673 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36674 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
36676 #. SCRIPT
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36678 msgid "Please select an ods or xml file"
36679 msgstr "Vyberte, prosím, soubor ods nebo xml"
36681 #. SCRIPT
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36683 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36684 msgstr "Vyberte, prosím, soubor s tabulkou (csv, ods, xml)"
36686 #. SCRIPT
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36688 msgid "Please select at least label to delete."
36689 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden popisek k odstranění."
36691 #. SCRIPT
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36693 msgid "Please select at least one %s to %s."
36694 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
36696 #. For the first occurrence,
36697 #. SCRIPT
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36700 msgid "Please select at least one batch to export."
36701 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
36703 #. For the first occurrence,
36704 #. SCRIPT
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36706 msgid "Please select at least one card to export."
36707 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36711 msgid "Please select at least one issue."
36712 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
36714 #. For the first occurrence,
36715 #. SCRIPT
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36718 msgid "Please select at least one item to export."
36719 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
36721 #. For the first occurrence,
36722 #. SCRIPT
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36725 msgid "Please select at least one item."
36726 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
36728 #. For the first occurrence,
36729 #. SCRIPT
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36731 msgid "Please select at least one label to export."
36732 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36736 msgid "Please select at least one patron to delete."
36737 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
36739 #. SCRIPT
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36741 msgid "Please select at least one record to process"
36742 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden záznam ke zpracování."
36744 #. SCRIPT
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36746 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36747 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
36749 #. SCRIPT
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36751 msgid "Please select image(s) to %s."
36752 msgstr "Vyberte prosím obrázky do %s."
36754 #. SCRIPT
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36756 msgid "Please select one %s to %s."
36757 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
36759 #. For the first occurrence,
36760 #. SCRIPT
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36763 msgid "Please select only one %s to %s."
36764 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
36766 #. SCRIPT
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36768 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36769 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení. %sNahrát%s"
36771 #. SCRIPT
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36773 msgid "Please specify title and content for %s"
36774 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
36776 #. SCRIPT
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36778 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36779 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
36781 #. %1$s:  collectionBranch 
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36783 #, c-format
36784 msgid "Please transfer item to: %s"
36785 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
36787 #. For the first occurrence,
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36791 msgid "Please upload a file first."
36792 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36797 #, c-format
36798 msgid "Please verify that it exists."
36799 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36802 #, c-format
36803 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36804 msgstr "Ověřte prosím, že uživatel Apache může psát do adresáře pluginů."
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36808 #, c-format
36809 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36810 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36813 #, c-format
36814 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36815 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36818 #, c-format
36819 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36820 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36823 #, c-format
36824 msgid "Plugin Version"
36825 msgstr "Verze zásuvného modulu (pluginu)"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36830 #, c-format
36831 msgid "Plugin:"
36832 msgstr "Zásuvný modul:"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36839 #, c-format
36840 msgid "Plugins"
36841 msgstr "Zásuvné moduly"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36844 #, c-format
36845 msgid "Plugins disabled!"
36846 msgstr "Pluginy vypnuty!"
36848 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36849 #. %2$s:  codes_loo.code 
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36851 #, c-format
36852 msgid "Policy for %s: %s"
36853 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36856 #, c-format
36857 msgid "Polski (Polish)"
36858 msgstr "Polsky (Polština)"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36861 #, c-format
36862 msgid "Polytechnic University"
36863 msgstr "Polytechnická universita"
36865 #. OPTGROUP
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36867 msgid "Popularity"
36868 msgstr "Oblíbenost"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36872 #, c-format
36873 msgid "Popularity (least to most)"
36874 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36878 #, c-format
36879 msgid "Popularity (most to least)"
36880 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36883 #, c-format
36884 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36885 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
36887 # Nějaká novinka? Hledání v nějakém registru obyvatel?
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36889 #, c-format
36890 msgid "Population registry date check:"
36891 msgstr "Kontrola data v registru obyvatel:"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36894 #, c-format
36895 msgid "Port: "
36896 msgstr "Port: "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36899 #, c-format
36900 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36901 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36905 #, c-format
36906 msgid "Position: "
36907 msgstr "Pozice: "
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36911 msgid "Possible record corruption"
36912 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36916 #, c-format
36917 msgid "Postal address: "
36918 msgstr "Poštovní adresa: "
36920 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36922 #, c-format
36923 msgid "Posted on %s "
36924 msgstr "Publikováno dne %s "
36926 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36927 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
36929 #, c-format
36930 msgid "Posted on %s%s by "
36931 msgstr "Publikováno dne %s%s, Autor: "
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36934 #, c-format
36935 msgid "Pre-adolescent"
36936 msgstr "Děti 9-13 let"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36939 #, c-format
36940 msgid "Precedence"
36941 msgstr "Pořadí"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
36944 #, c-format
36945 msgid "Predefined notes: "
36946 msgstr "Předdefinované poznámky: "
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36949 #, c-format
36950 msgid "Prediction pattern"
36951 msgstr "Schéma číslování"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36956 #, c-format
36957 msgid "Preference"
36958 msgstr "Nastavení"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36961 #, c-format
36962 msgid "Preferences and parameters"
36963 msgstr "Nastavení a parametry"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36966 #, c-format
36967 msgid "Preschool"
36968 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36971 #, c-format
36972 msgid "Preselected"
36973 msgstr "Předvybráno"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36976 #, c-format
36977 msgid "Preselected (searched by default): "
36978 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
36980 #. SCRIPT
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36982 msgid "Prev"
36983 msgstr "Předchozí"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36990 #, c-format
36991 msgid "Preview"
36992 msgstr "Náhled"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37000 #, c-format
37001 msgid "Preview MARC"
37002 msgstr "Náhled MARC"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37006 #, c-format
37007 msgid "Preview card"
37008 msgstr "Náhled karty"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37011 #, c-format
37012 msgid "Preview routing list for "
37013 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
37015 #. For the first occurrence,
37016 #. SCRIPT
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37021 msgid "Previous"
37022 msgstr "Předchozí"
37024 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37027 msgid "Previous Page"
37028 msgstr "Předchozí stránka"
37030 #. BUTTON
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37032 msgid "Previous alerts"
37033 msgstr "Předchozí upozornění"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37037 #, c-format
37038 msgid "Previous borrower:"
37039 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
37041 #. For the first occurrence,
37042 #. SCRIPT
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37045 #, c-format
37046 msgid "Previous checkouts"
37047 msgstr "Předchozí výpůjčky"
37049 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37051 msgid "Previous page"
37052 msgstr "Předchozí stránka"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37055 #, c-format
37056 msgid "Previous records"
37057 msgstr "Předchozí záznamy"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37061 #, c-format
37062 msgid "Previous sessions"
37063 msgstr "Předchozí sezení"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37073 #, c-format
37074 msgid "Price"
37075 msgstr "Cena"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37078 #, c-format
37079 msgid "Price effective from"
37080 msgstr "Cena effektivně od"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37083 #, c-format
37084 msgid "Price exc. taxes"
37085 msgstr "Cena bez daně"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37088 #, c-format
37089 msgid "Price inc. taxes"
37090 msgstr "Cena s daní"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37094 #, c-format
37095 msgid "Price:"
37096 msgstr "Cena:"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37099 #, c-format
37100 msgid "Price: "
37101 msgstr "Cena: "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37104 #, c-format
37105 msgid "Primary"
37106 msgstr "Děti 6-8 let"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37110 #, c-format
37111 msgid "Primary acquisitions contact"
37112 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37115 #, c-format
37116 msgid "Primary contact:"
37117 msgstr "Hlavní kontakt:"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37120 #, c-format
37121 msgid "Primary email"
37122 msgstr "Primární email"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37126 #, c-format
37127 msgid "Primary email:"
37128 msgstr "Primární e-mail:"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37132 #, c-format
37133 msgid "Primary phone"
37134 msgstr "Primární telefonní číslo"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37140 #, c-format
37141 msgid "Primary phone: "
37142 msgstr "Primární telefonní číslo: "
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37146 #, c-format
37147 msgid "Primary serials contact"
37148 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37157 #, c-format
37158 msgid "Print"
37159 msgstr "Tisk"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37162 #, c-format
37163 msgid "Print "
37164 msgstr "Tisk "
37166 #. %1$s:  today 
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37168 #, c-format
37169 msgid "Print Notices for %s"
37170 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
37172 #. For the first occurrence,
37173 #. %1$s:  cardnumber 
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37177 #, c-format
37178 msgid "Print Receipt for %s"
37179 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
37181 #. INPUT type=submit
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37183 msgid "Print and confirm"
37184 msgstr "Potvrdit a vytisknout"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37187 #, c-format
37188 msgid "Print card number as barcode: "
37189 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37192 #, c-format
37193 msgid "Print card number as text under barcode: "
37194 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37197 #, c-format
37198 msgid "Print label"
37199 msgstr "Vytisknout štítek"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37203 #, c-format
37204 msgid "Print list"
37205 msgstr "Tisk seznamu"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37208 #, c-format
37209 msgid "Print overdues"
37210 msgstr "Výpůjčky po termínu"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37213 #, c-format
37214 msgid "Print quick slip"
37215 msgstr "Dnešní výpůjčky"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37219 #, c-format
37220 msgid "Print slip"
37221 msgstr "Všechny výpůjčky"
37223 #. INPUT type=submit
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37227 msgid "Print slip and confirm"
37228 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
37230 #. INPUT type=submit
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37232 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37233 msgstr "Potvrdit, přesunout a vytisknout lístek"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37236 #, c-format
37237 msgid "Print summary"
37238 msgstr "Přehled účtu"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37241 #, c-format
37242 msgid "Print this basket group in PDF"
37243 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37246 #, c-format
37247 msgid "Print this label"
37248 msgstr "Vytisknout tento štítek"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37251 #, c-format
37252 msgid "Print transfer slip"
37253 msgstr "Vytisknout lístek"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37256 #, c-format
37257 msgid "Print type"
37258 msgstr "Typ tisku"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37261 #, c-format
37262 msgid "Printer added"
37263 msgstr "Tiskárna byla přidána"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37266 #, c-format
37267 msgid "Printer deleted"
37268 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37271 #, c-format
37272 msgid "Printer name"
37273 msgstr "Název tiskárny"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37279 #, c-format
37280 msgid "Printer name:"
37281 msgstr "Název tiskárny:"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37285 #, c-format
37286 msgid "Printer name: "
37287 msgstr "Název tiskárny: "
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37291 #, c-format
37292 msgid "Printer profile"
37293 msgstr "Profil tiskárny"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37297 #, c-format
37298 msgid "Printer profiles"
37299 msgstr "Nastavení tiskárny"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37302 #, c-format
37303 msgid "Printer search:"
37304 msgstr "Vyhledat tiskárnu:"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37307 #, c-format
37308 msgid "Printer: "
37309 msgstr "Tiskárna: "
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37316 #, c-format
37317 msgid "Printers"
37318 msgstr "Tiskárny"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
37324 #, c-format
37325 msgid "Priority"
37326 msgstr "Priorita"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
37329 #, c-format
37330 msgid "Privacy Pref:"
37331 msgstr "Nastavení soukromí:"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37334 #, c-format
37335 msgid "Privacy settings"
37336 msgstr "Natavení soukromí"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37341 #, c-format
37342 msgid "Private"
37343 msgstr "Soukromý"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37346 #, c-format
37347 msgid "Private list:"
37348 msgstr "Soukromý seznam:"
37350 #. OPTGROUP
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37352 msgid "Private lists"
37353 msgstr "Soukromé seznamy"
37355 #. OPTGROUP
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37357 msgid "Private lists shared with me"
37358 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37361 #, c-format
37362 msgid "Problem sending the cart..."
37363 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37366 #, c-format
37367 msgid "Problem sending the list..."
37368 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37371 #, c-format
37372 msgid "Problems"
37373 msgstr "Chyby"
37375 #. INPUT type=button
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37377 msgid "Process"
37378 msgstr "Zpracovat"
37380 #. INPUT type=submit
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37382 msgid "Process images"
37383 msgstr "Zpracovat obrázky"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37386 #, c-format
37387 msgid "Processing "
37388 msgstr "Zpracovává se "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37391 #, c-format
37392 msgid "Processing authority records"
37393 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37396 #, c-format
37397 msgid "Processing bibliographic records"
37398 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
37400 #. For the first occurrence,
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37405 #, c-format
37406 msgid "Processing..."
37407 msgstr "Zpracovává se..."
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
37411 #, c-format
37412 msgid "Professional"
37413 msgstr "Profesionál"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37416 #, c-format
37417 msgid "Profile ID"
37418 msgstr "ID Profilu"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37422 #, c-format
37423 msgid "Profile MARC fields: "
37424 msgstr "MARC pole profilu: "
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37428 #, c-format
37429 msgid "Profile SQL fields: "
37430 msgstr "SQL pole profilu: "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37434 #, c-format
37435 msgid "Profile description: "
37436 msgstr "Popis profilu: "
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37440 #, c-format
37441 msgid "Profile name: "
37442 msgstr "Jméno profilu: "
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37446 #, c-format
37447 msgid "Profile settings"
37448 msgstr "Natavení profilu"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37452 #, c-format
37453 msgid "Profile type: "
37454 msgstr "Typ profilu: "
37456 #. For the first occurrence,
37457 #. %1$s:  END 
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37460 #, c-format
37461 msgid "Profile unassigned %s "
37462 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37466 #, c-format
37467 msgid "Profile:"
37468 msgstr "Profil:"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37472 #, c-format
37473 msgid "Profiles"
37474 msgstr "Profily"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37477 #, c-format
37478 msgid "Programmed texts"
37479 msgstr "Učební texty"
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37482 #, c-format
37483 msgid "Properties"
37484 msgstr "Vlastnosti"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37487 #, c-format
37488 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37489 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37496 #, c-format
37497 msgid "Public"
37498 msgstr "Veřejný"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37501 #, c-format
37502 msgid "Public list:"
37503 msgstr "Veřejný seznam:"
37505 #. OPTGROUP
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37509 #, c-format
37510 msgid "Public lists"
37511 msgstr "Veřejné seznamy"
37513 #. For the first occurrence,
37514 #. SCRIPT
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37517 msgid "Public lists:"
37518 msgstr "Veřejné seznamy:"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37524 #, c-format
37525 msgid "Public note"
37526 msgstr "Veřejná poznámka:"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37533 #, c-format
37534 msgid "Public note:"
37535 msgstr "Veřejná poznámka:"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37538 #, c-format
37539 msgid "Public notes"
37540 msgstr "Veřejné poznámky"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37549 #, c-format
37550 msgid "Publication date"
37551 msgstr "Datum zveřejnění"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37554 #, c-format
37555 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37556 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37559 #, c-format
37560 msgid "Publication date:"
37561 msgstr "Datum vydání:"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37564 #, c-format
37565 msgid "Publication date: "
37566 msgstr "Datum vydání: "
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37569 #, c-format
37570 msgid "Publication details"
37571 msgstr "Publikační detaily"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37575 #, c-format
37576 msgid "Publication place:"
37577 msgstr "Místo vydání:"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37581 #, c-format
37582 msgid "Publication year"
37583 msgstr "Rok vydání"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37588 #, c-format
37589 msgid "Publication year:"
37590 msgstr "Rok vydání:"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37594 #, c-format
37595 msgid "Publication year: "
37596 msgstr "Rok vydání: "
37598 #. %1$s:  publicationyear 
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37600 #, c-format
37601 msgid "Publication year: %s"
37602 msgstr "Rok vydání: %s"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37606 #, c-format
37607 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37608 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37612 #, c-format
37613 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37614 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37618 #, c-format
37619 msgid "Published by:"
37620 msgstr "Vydal:"
37622 #. For the first occurrence,
37623 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37624 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37625 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37626 #. %4$s:  END 
37627 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37628 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37629 #. %7$s:  END 
37630 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37631 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37632 #. %10$s:  END 
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37635 #, c-format
37636 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37637 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37640 #, c-format
37641 msgid "Published date"
37642 msgstr "Datum zveřejnění"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37645 #, c-format
37646 msgid "Published date (text)"
37647 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37650 #, c-format
37651 msgid "Published on"
37652 msgstr "Vydáno dne"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37655 #, c-format
37656 msgid "Published on (text)"
37657 msgstr "Vydáno dne (text)"
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37669 #, c-format
37670 msgid "Publisher"
37671 msgstr "Vydavatel"
37673 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37674 #. %2$s:  END 
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37676 #, c-format
37677 msgid "Publisher :%s%s "
37678 msgstr "Vydavatel :%s%s "
37680 #. %1$s:  order.publishercode 
37681 #. %2$s:  END 
37682 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37684 #, c-format
37685 msgid "Publisher :%s%s %s "
37686 msgstr "Vydavatel :%s%s %s "
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37689 #, c-format
37690 msgid "Publisher location"
37691 msgstr "Místo vydání"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37694 #, c-format
37695 msgid "Publisher number:"
37696 msgstr "Číslo vydavatele:"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37707 #, c-format
37708 msgid "Publisher:"
37709 msgstr "Vydavatel:"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37713 #, c-format
37714 msgid "Publisher: "
37715 msgstr "Vydavatel: "
37717 #. %1$s:  publisher 
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37719 #, c-format
37720 msgid "Publisher: %s"
37721 msgstr "Vydavatel: %s"
37723 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37724 #. %2$s:  END 
37725 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37727 #, c-format
37728 msgid "Publisher:%s%s %s "
37729 msgstr "Vydavatel:%s%s %s "
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
37733 #, c-format
37734 msgid "Pull this many items"
37735 msgstr "Vytáhnout tyto mnohé výtisky"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37739 #, c-format
37740 msgid "Purchase suggestions"
37741 msgstr "Návrhy na nákup"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37746 #, c-format
37747 msgid "Qty."
37748 msgstr "ks"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37751 #, c-format
37752 msgid "Quality assurance manager:"
37753 msgstr "Manažer zajištění kvality (QA):"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37756 #, c-format
37757 msgid "Quality assurance team:"
37758 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37764 #, c-format
37765 msgid "Quantity"
37766 msgstr "Množství"
37768 #. SCRIPT
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37770 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37771 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37774 #, c-format
37775 msgid "Quantity received"
37776 msgstr "Přijaté množství"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37779 #, c-format
37780 msgid "Quantity received: "
37781 msgstr "Přijaté množství: "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37784 #, c-format
37785 msgid "Quantity search"
37786 msgstr "Vyhledávání množství"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37789 #, c-format
37790 msgid "Quantity to receive: "
37791 msgstr "Množství k odběru: "
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37796 #, c-format
37797 msgid "Quantity: "
37798 msgstr "Množství: "
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37801 #, c-format
37802 msgid "Queue"
37803 msgstr "Fronta"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37807 #, c-format
37808 msgid "Queue: "
37809 msgstr "Fronta: "
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37814 #, c-format
37815 msgid "Quick spine label creator"
37816 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37821 #, c-format
37822 msgid "Quote editor"
37823 msgstr "Editor citátů"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37826 #, c-format
37827 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37828 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37831 #, c-format
37832 msgid "Quote uploader"
37833 msgstr "Načtení citátů"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37836 #, c-format
37837 msgid "R&eacute;initialiser"
37838 msgstr "R&eacute;initialiser"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37845 #, c-format
37846 msgid "RIS"
37847 msgstr "RIS"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37851 #, c-format
37852 msgid "RRP tax exc."
37853 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
37857 #, c-format
37858 msgid "RRP tax inc."
37859 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
37861 #. %1$s:  heading | html 
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37863 #, c-format
37864 msgid "RT: %s"
37865 msgstr "RT: %s"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37868 #, c-format
37869 msgid "Rachel Dustin"
37870 msgstr "Rachel Dustin"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37873 #, c-format
37874 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37875 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37878 #, c-format
37879 msgid "Rafal Kopaczka"
37880 msgstr "Rafal Kopaczka"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37885 #, c-format
37886 msgid "Rank"
37887 msgstr "Pořadí"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37890 #, c-format
37891 msgid "Rank (display order): "
37892 msgstr "Pořadí: "
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37895 #, c-format
37896 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37897 msgstr "Pořadí/Čísla bibliografických záznamů a výtisků"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37901 #, c-format
37902 msgid "Rate"
37903 msgstr "Kurz"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37906 #, c-format
37907 msgid "Rate: "
37908 msgstr "Kurz: "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37911 #, c-format
37912 msgid "Raw (any): "
37913 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37916 #, c-format
37917 msgid "Reason"
37918 msgstr "Důvod"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37922 #, c-format
37923 msgid "Reason for suggestion: "
37924 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37927 #, c-format
37928 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37929 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37934 #, c-format
37935 msgid "Receive"
37936 msgstr "Přijmout"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
37939 #, c-format
37940 msgid "Receive a new shipment"
37941 msgstr "Přijmout novou zásilku"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
37944 #, c-format
37945 msgid "Receive date"
37946 msgstr "Přijato dne"
37948 #. %1$s:  name 
37949 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37950 #. %3$s:  invoice 
37951 #. %4$s:  END 
37952 #. %5$s:  ordernumber 
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37954 #, c-format
37955 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37956 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37959 #, c-format
37960 msgid "Receive shipment"
37961 msgstr "Přijmout zásilku"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37964 #, c-format
37965 msgid "Receive shipment from vendor "
37966 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37969 #, c-format
37970 msgid "Receive shipments"
37971 msgstr "Přijmout zásilky"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37974 #, c-format
37975 msgid "Receive?"
37976 msgstr "Přijmout?"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37980 #, c-format
37981 msgid "Received"
37982 msgstr "Přijato"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37985 #, c-format
37986 msgid "Received "
37987 msgstr "Přijato "
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37990 #, c-format
37991 msgid "Received biblios"
37992 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37995 #, c-format
37996 msgid "Received by:"
37997 msgstr "Přijato od:"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38001 #, c-format
38002 msgid "Received issues"
38003 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38006 #, c-format
38007 msgid "Received issues:"
38008 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38011 #, c-format
38012 msgid "Received items"
38013 msgstr "Přijaté položky"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38017 #, c-format
38018 msgid "Received on"
38019 msgstr "Přijaté dne"
38021 #. %1$s:  firstname 
38022 #. %2$s:  surname 
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
38024 #, c-format
38025 msgid "Received with thanks from %s %s "
38026 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38029 #, c-format
38030 msgid "Receives claims for late issues"
38031 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38034 #, c-format
38035 msgid "Receives claims for late orders"
38036 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38039 #, c-format
38040 msgid "Receives overdue notices: "
38041 msgstr "Posílají se upomínky? "
38043 #. INPUT type=submit
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38045 msgid "Recheck"
38046 msgstr "Překontrolovat"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38049 #, c-format
38050 msgid "Recipients:"
38051 msgstr "Příjemci:"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38054 #, c-format
38055 msgid "Record"
38056 msgstr "Záznam"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38059 #, c-format
38060 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38061 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38064 #, c-format
38065 msgid "Record matching rule:"
38066 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38072 #, c-format
38073 msgid "Record matching rules"
38074 msgstr "Pravidla shody záznamů"
38076 #. SCRIPT
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38078 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38079 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38083 #, c-format
38084 msgid "Record number list (one per line): "
38085 msgstr "Seznam čísel záznamů (jedno číslo na řádek): "
38087 #. SCRIPT
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38089 msgid "Record saved "
38090 msgstr "Záznam uložen "
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38094 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38095 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38100 #, c-format
38101 msgid "Record type"
38102 msgstr "Typ záznamu"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38105 #, c-format
38106 msgid "Record type:"
38107 msgstr "Typ záznamu:"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38111 #, c-format
38112 msgid "Record type: "
38113 msgstr "Typ záznamu: "
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38116 #, c-format
38117 msgid "Record:"
38118 msgstr "Záznam:"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38121 #, c-format
38122 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38123 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38126 #, c-format
38127 msgid "Reed Wade"
38128 msgstr "Reed Wade"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
38131 #, c-format
38132 msgid "Refine results"
38133 msgstr "Upřesnit výsledky"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38136 #, c-format
38137 msgid "Refine results:"
38138 msgstr "Upřesnit výsledky:"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38141 #, c-format
38142 msgid "Refine your search"
38143 msgstr "Upřesnit hledání"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38146 #, c-format
38147 msgid "Refunds"
38148 msgstr "Náhrady"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38152 #, c-format
38153 msgid "RegEx"
38154 msgstr "Regulární výraz"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38158 #, c-format
38159 msgid "Registration date"
38160 msgstr "Datum registrace:"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
38164 #, c-format
38165 msgid "Registration date: "
38166 msgstr "Datum registrace: "
38168 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38170 #, c-format
38171 msgid "Registration date: %s"
38172 msgstr "Datum registrace: %s"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38175 #, c-format
38176 msgid "Regula Sebastiao"
38177 msgstr "Regula Sebastiao"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38180 #, c-format
38181 msgid "Regular print"
38182 msgstr "Běžný tisk"
38184 #. For the first occurrence,
38185 #. SCRIPT
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38190 msgid "Reject"
38191 msgstr "Zamítnout"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38202 #, c-format
38203 msgid "Rejected"
38204 msgstr "Zamítnuto"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38207 #, c-format
38208 msgid "Rejected tags"
38209 msgstr "Odmítnuté štítky"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38212 #, c-format
38213 msgid "Relationship"
38214 msgstr "Vztah"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38217 #, c-format
38218 msgid "Relationship information"
38219 msgstr "Informace o vztahu"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38222 #, c-format
38223 msgid "Relationship: "
38224 msgstr "Vztah: "
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
38228 #, c-format
38229 msgid "Relatives' checkouts"
38230 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38233 #, c-format
38234 msgid "Release maintainers:"
38235 msgstr "Údržba vydání:"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38238 #, c-format
38239 msgid "Release manager:"
38240 msgstr "Správce vydání:"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38243 #, c-format
38244 msgid "Relevance"
38245 msgstr "Relevance"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38248 #, c-format
38249 msgid "Remaining circulation permissions"
38250 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38253 #, c-format
38254 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38255 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38258 #, c-format
38259 msgid "Remaining system parameters permissions"
38260 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38263 #, c-format
38264 msgid "Remember for next check in:"
38265 msgstr "Pamatovat pro příští sezení:"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38269 #, c-format
38270 msgid "Remember for session:"
38271 msgstr "Pamatovat pro toto sezení:"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38274 #, c-format
38275 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38276 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38279 #, c-format
38280 msgid "Reminder Date"
38281 msgstr "Datum upomínky"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38285 #, c-format
38286 msgid "Reminder: "
38287 msgstr "Upomínka: "
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38290 #, c-format
38291 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38292 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38295 #, c-format
38296 msgid ""
38297 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38298 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38299 msgstr ""
38300 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
38301 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38304 #, c-format
38305 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38306 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38309 #, c-format
38310 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38311 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38314 #, c-format
38315 msgid "Remote image"
38316 msgstr "Vzdálený obrázek"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38319 #, c-format
38320 msgid "Remote image:"
38321 msgstr "Vzdálený obrázek:"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38324 #, c-format
38325 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38326 msgstr "Vzdálený záznam byl smazán, lokální je zachován"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38337 #, c-format
38338 msgid "Remove"
38339 msgstr "Odstranit"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38343 #, c-format
38344 msgid "Remove "
38345 msgstr "Odstranit "
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38348 #, c-format
38349 msgid "Remove course reserves"
38350 msgstr "Odstraňovat kurzy"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38354 #, c-format
38355 msgid "Remove duplicates"
38356 msgstr "Odstranit duplikáty"
38358 #. A
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38360 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38361 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38365 #, c-format
38366 msgid "Remove item from collection"
38367 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38370 #, c-format
38371 msgid "Remove non-local items"
38372 msgstr "Odstranit nelokální výtisky"
38374 #. INPUT type=button
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38376 msgid "Remove owner"
38377 msgstr "Odstranit vlastníka"
38379 #. SCRIPT
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38381 msgid "Remove restriction?"
38382 msgstr "Zrušit omezen?"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38386 #, c-format
38387 msgid "Remove selected"
38388 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38391 #, c-format
38392 msgid "Remove selected items"
38393 msgstr "Odstranit vybrané položky"
38395 #. INPUT type=submit
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38398 #, c-format
38399 msgid "Remove selected patrons"
38400 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
38402 #. INPUT type=submit
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38404 msgid "Remove tag"
38405 msgstr "Odstranit štítek"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38410 #, c-format
38411 msgid "Remove this match check"
38412 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38417 #, c-format
38418 msgid "Remove this match point"
38419 msgstr "Odstranit tento bod shody"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
38422 #, c-format
38423 msgid "Remove?"
38424 msgstr "Odstranit?"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38435 #, c-format
38436 msgid "Renew"
38437 msgstr "Prodloužit"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38440 #, c-format
38441 msgid "Renew "
38442 msgstr "Prodloužit "
38444 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38446 #, c-format
38447 msgid "Renew #%s"
38448 msgstr "Prodloužit #%s"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38451 #, c-format
38452 msgid "Renew a subscription"
38453 msgstr "Prodlužovat předplatné"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38456 #, c-format
38457 msgid "Renew all"
38458 msgstr "Prodloužit vše"
38460 #. SCRIPT
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38462 msgid "Renew failed:"
38463 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38466 #, c-format
38467 msgid "Renew or check in selected items"
38468 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38472 #, c-format
38473 msgid "Renew patron"
38474 msgstr "Prodloužit registraci"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38477 #, c-format
38478 msgid "Renew this subscription"
38479 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38482 #, c-format
38483 msgid "Renewal"
38484 msgstr "Prodloužení"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38487 #, c-format
38488 msgid "Renewal due date:"
38489 msgstr "Prodloužit do:"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38493 #, c-format
38494 msgid "Renewal period"
38495 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38499 #, c-format
38500 msgid "Renewals allowed (count)"
38501 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38504 #, c-format
38505 msgid "Renewed"
38506 msgstr "Prodloužení"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38509 #, c-format
38510 msgid "Renewed "
38511 msgstr "Obnovený "
38513 #. SCRIPT
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38515 msgid "Renewed, due:"
38516 msgstr "Prodlouženo do"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38519 #, c-format
38520 msgid "Rental charge"
38521 msgstr "Poplatek za půjčení"
38523 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
38525 #, c-format
38526 msgid "Rental charge for this item: %s"
38527 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38530 #, c-format
38531 msgid "Rental charge:"
38532 msgstr "Poplatek za půjčení:"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38535 #, c-format
38536 msgid "Rental charge: "
38537 msgstr "Poplatek za půjčení: "
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38541 #, c-format
38542 msgid "Rental discount (%%)"
38543 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38549 #, c-format
38550 msgid "Reopen"
38551 msgstr "Znovu otevřít"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38554 #, c-format
38555 msgid "Reopen it"
38556 msgstr "Otevřít to znovu"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38559 #, c-format
38560 msgid "Reopen this basket"
38561 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38564 #, c-format
38565 msgid "Reopen this basket group"
38566 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38569 #, c-format
38570 msgid "Reopen: "
38571 msgstr "Znovu otevřít: "
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38574 #, c-format
38575 msgid "Rep.price"
38576 msgstr "Cena za náhradu"
38578 #. A
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38583 msgid "Repeat this Tag"
38584 msgstr "Opakovat toto pole"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38588 #, c-format
38589 msgid "Repeatable"
38590 msgstr "Opakovatelný"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38597 #, c-format
38598 msgid "Repeatable: "
38599 msgstr "Opakovatelný: "
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38602 #, c-format
38603 msgid "Replace all patron attributes"
38604 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38607 #, c-format
38608 msgid "Replace existing covers"
38609 msgstr "Nahradit existující obálky"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38612 #, c-format
38613 msgid "Replace only included patron attributes"
38614 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38617 #, c-format
38618 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38619 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
38621 #. SCRIPT
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38623 msgid "Replace the current record's contents"
38624 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38629 #, c-format
38630 msgid "Replacement cost: "
38631 msgstr "Náklady náhrady: "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38634 #, c-format
38635 msgid "Replacement price"
38636 msgstr "Cena náhrady"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38639 #, c-format
38640 msgid "Replacement price:"
38641 msgstr "Cena náhrady:"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38644 #, c-format
38645 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38646 msgstr "Odpovědět na (pokud je rozdílné od primárního e-mailu): "
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38649 #, c-format
38650 msgid "Report"
38651 msgstr "Zpráva"
38653 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38655 #, c-format
38656 msgid "Report %s&rsaquo; "
38657 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38661 #, c-format
38662 msgid "Report Plugins"
38663 msgstr "Výstupy poskytované pluginy"
38665 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38666 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38667 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38668 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38669 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38670 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38672 #, c-format
38673 msgid ""
38674 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38675 "%s)"
38676 msgstr ""
38677 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
38678 "%s)"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38681 #, c-format
38682 msgid "Report group:"
38683 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38691 #, c-format
38692 msgid "Report is public:"
38693 msgstr "Výstup je veřejný:"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38696 #, c-format
38697 msgid "Report name"
38698 msgstr "Název výstupu"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38701 #, c-format
38702 msgid "Report name:"
38703 msgstr "Název výstupu:"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38707 #, c-format
38708 msgid "Report name: "
38709 msgstr "Název výstupu: "
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38712 #, c-format
38713 msgid "Report subgroup:"
38714 msgstr "Podskupina sestav:"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38717 #, c-format
38718 msgid "Report:"
38719 msgstr "Sestava:"
38721 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
38723 #, c-format
38724 msgid "Reported on %s"
38725 msgstr "Hlášení ze dne %s"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38748 #, c-format
38749 msgid "Reports"
38750 msgstr "Výstupy"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38753 #, c-format
38754 msgid "Reports Dictionary"
38755 msgstr "Katalog výstupů"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38759 #, c-format
38760 msgid "Reports dictionary"
38761 msgstr "Katalog výstupů"
38763 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38764 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38765 #. %3$s:  END 
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38767 #, c-format
38768 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38769 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38772 #, c-format
38773 msgid "Reports tables"
38774 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38777 #, c-format
38778 msgid "Requested"
38779 msgstr "Datum vyžádání"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38783 #, c-format
38784 msgid "Require.js JS module system"
38785 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38932 #, c-format
38933 msgid "Required"
38934 msgstr "Povinné"
38936 #. LABEL
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38938 msgid "Required field"
38939 msgstr "Povinná pole"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38942 #, c-format
38943 msgid "Required fields cannot be cleared"
38944 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
38947 #, c-format
38948 msgid "Required fields: "
38949 msgstr "Povinná pole: "
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38952 #, c-format
38953 msgid "Required for staff login."
38954 msgstr "Vyžaduje přihlášení knihovníka."
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38957 #, c-format
38958 msgid "Required match checks"
38959 msgstr "Povinné kontroly shody"
38961 #. TH
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38963 msgid "Required module missing"
38964 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
38966 #. IMG
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
38968 msgid "Requires override of hold policy"
38969 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38972 #, c-format
38973 msgid "Reserve cancelled"
38974 msgstr "Rezervace byla zrušena"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38977 #, c-format
38978 msgid "Reserve found"
38979 msgstr "Rezervace nalezena"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38982 #, c-format
38983 msgid "Reserves"
38984 msgstr "Materiály"
38986 #. INPUT type=reset
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38992 #, c-format
38993 msgid "Reset"
38994 msgstr "Obnovit"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38997 #, c-format
38998 msgid "Reset filter"
38999 msgstr "Obnovit filtr"
39001 #. INPUT type=submit name=submit
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39003 msgid "Restore"
39004 msgstr "Obnovit"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39007 #, c-format
39008 msgid "Restrict"
39009 msgstr "Omezit"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39012 #, c-format
39013 msgid "Restrict access to: "
39014 msgstr "Omezit přístup na: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39021 #, c-format
39022 msgid "Restricted"
39023 msgstr "Omezeno"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39026 #, c-format
39027 msgid "Restricted [until] flag"
39028 msgstr "Omezeno [do]"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
39031 #, c-format
39032 msgid "Restricted:"
39033 msgstr "Omezení:"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
39036 #, c-format
39037 msgid "Restriction overridden temporarily"
39038 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
39041 #, c-format
39042 msgid "Restriction overridden temporarily."
39043 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39047 #, c-format
39048 msgid "Result"
39049 msgstr "Výsledek"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39059 #, c-format
39060 msgid "Results"
39061 msgstr "Výsledky"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39064 #, c-format
39065 msgid "Results "
39066 msgstr "Výsledky "
39068 #. %1$s:  from 
39069 #. %2$s:  to 
39070 #. %3$s:  IF ( total ) 
39071 #. %4$s:  total 
39072 #. %5$s:  END 
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39074 #, c-format
39075 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39076 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
39078 #. %1$s:  from 
39079 #. %2$s:  to 
39080 #. %3$s:  total 
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39082 #, c-format
39083 msgid "Results %s to %s of %s"
39084 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
39086 #. %1$s:  from 
39087 #. %2$s:  to 
39088 #. %3$s:  total 
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39090 #, c-format
39091 msgid "Results %s to %s of %s "
39092 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39095 #, c-format
39096 msgid "Results for Authority Records"
39097 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39100 #, c-format
39101 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39102 msgstr "Výsledky z Norské národní databáze uživatelů knihoven"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39105 #, c-format
39106 msgid "Results per page :"
39107 msgstr "Výsledků na stránku :"
39109 #. INPUT type=submit
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
39112 msgid "Resume all suspended holds"
39113 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39116 #, c-format
39117 msgid "Return date"
39118 msgstr "Datum vrácení"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39122 #, c-format
39123 msgid "Return policy"
39124 msgstr "Pravidla vracení"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39128 #, c-format
39129 msgid "Return to batch item deletion"
39130 msgstr "Návrat k dávce výmazu výtisku"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39133 #, c-format
39134 msgid "Return to batch item modification"
39135 msgstr "Návrat k dávce úpravy výtisku"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39138 #, c-format
39139 msgid "Return to circulation and fine rules"
39140 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
39142 #. INPUT type=submit
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39144 msgid "Return to frameworks"
39145 msgstr "Zpět na seznam šablon"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39148 #, c-format
39149 msgid "Return to items search fields overview page"
39150 msgstr "Návrat přehled polí pro vyhledávání jednotek"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39153 #, c-format
39154 msgid "Return to patron detail"
39155 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39158 #, c-format
39159 msgid "Return to previous page"
39160 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
39162 #. SCRIPT
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39164 msgid "Return to results"
39165 msgstr "Zpět k výsledkům"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39173 #, c-format
39174 msgid "Return to rotating collections home"
39175 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39178 #, c-format
39179 msgid "Return to sets management"
39180 msgstr "Návrat ke správě sad"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39183 #, c-format
39184 msgid "Return to spine label printer"
39185 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
39187 #. %1$s:  batchid 
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39189 #, c-format
39190 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39191 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39194 #, c-format
39195 msgid "Return to the basket without making a new order."
39196 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39199 #, c-format
39200 msgid "Return to tools"
39201 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39204 #, c-format
39205 msgid "Return to: "
39206 msgstr "Vrátit se na: "
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39209 #, c-format
39210 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39211 msgstr ""
39212 "E-mailová adresa pro odpověď (pokud se liší od hlavní e-mailové adresy): "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39215 #, c-format
39216 msgid "Returns"
39217 msgstr "Vrací"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39220 #, c-format
39221 msgid "Reverse"
39222 msgstr "Zrušit"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
39225 #, c-format
39226 msgid "Revert waiting status"
39227 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
39229 #. SCRIPT
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39231 msgid "Reverted"
39232 msgstr "Vráceno"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39236 #, c-format
39237 msgid "Reviewer"
39238 msgstr "Recenzent"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39241 #, c-format
39242 msgid "Reviews"
39243 msgstr "Recenze"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39246 #, c-format
39247 msgid "Ricardo Dias Marques"
39248 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39251 #, c-format
39252 msgid "Richard Anderson"
39253 msgstr "Richard Anderson"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39256 #, c-format
39257 msgid "Rick Welykochy"
39258 msgstr "Rick Welykochy"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39261 #, c-format
39262 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39263 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39266 #, c-format
39267 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39268 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39271 #, c-format
39272 msgid "Robert Williams"
39273 msgstr "Robert Williams"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39276 #, c-format
39277 msgid "Robin Sheat"
39278 msgstr "Robin Sheat"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39281 #, c-format
39282 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39283 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Správce balíčků)"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39286 #, c-format
39287 msgid "Rochelle Healy"
39288 msgstr "Rochelle Healy"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39291 #, c-format
39292 msgid "Roger Buck"
39293 msgstr "Roger Buck"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39296 #, c-format
39297 msgid "Rolando Isidoro"
39298 msgstr "Rolando Isidoro"
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39302 msgid "Rollover at:"
39303 msgstr "Přejíždění na:"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39306 #, c-format
39307 msgid "Rollover:"
39308 msgstr "Převrácení:"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39311 #, c-format
39312 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39313 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39316 #, c-format
39317 msgid "Roman Amor"
39318 msgstr "Roman Amor"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39321 #, c-format
39322 msgid "Romina Racca"
39323 msgstr "Romina Racca"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39326 #, c-format
39327 msgid "Ron Wickersham"
39328 msgstr "Ron Wickersham"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39336 #, c-format
39337 msgid "Rotating collections"
39338 msgstr "Výměnné soubory"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39343 #, c-format
39344 msgid "Routing"
39345 msgstr "Kolování"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39348 #, c-format
39349 msgid "Routing list"
39350 msgstr "Distribuční seznam"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39353 #, c-format
39354 msgid "Routing lists"
39355 msgstr "Distribuční seznamy"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39358 #, c-format
39359 msgid "Routing:"
39360 msgstr "Kolování:"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39368 #, c-format
39369 msgid "Row"
39370 msgstr "Řádek"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39373 #, c-format
39374 msgid "Rows per page: "
39375 msgstr "Řádek na stránku: "
39377 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39378 #. %2$s:  branch 
39379 #. %3$s:  ELSE 
39380 #. %4$s:  END 
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39382 #, c-format
39383 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39384 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39387 #, c-format
39388 msgid "Run"
39389 msgstr "Spustit"
39391 #. BUTTON
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39394 msgid "Run and edit macros"
39395 msgstr "Spoštění a editace maker"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39398 #, c-format
39399 msgid "Run macro"
39400 msgstr "Spustit makro"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39403 #, c-format
39404 msgid "Run report"
39405 msgstr "Spustit výstup"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39408 #, c-format
39409 msgid "Run report "
39410 msgstr "Spustit výstup "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39413 #, c-format
39414 msgid "Run reports"
39415 msgstr "Spustit výstupy"
39417 #. INPUT type=submit
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39419 msgid "Run the report"
39420 msgstr "Spustit výstup"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39423 #, c-format
39424 msgid "Run this report"
39425 msgstr "Spustit tento výstup"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39428 #, c-format
39429 msgid "Run tool"
39430 msgstr "Spustit nástroj"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39433 #, c-format
39434 msgid "Russel Garlick"
39435 msgstr "Russel Garlick"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39438 #, c-format
39439 msgid "Ryan Higgins"
39440 msgstr "Ryan Higgins"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39443 #, c-format
39444 msgid "SAN-Ouest Provence"
39445 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39448 #, c-format
39449 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39450 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39453 #, c-format
39454 msgid "SBN"
39455 msgstr "SBN"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39458 #, c-format
39459 msgid "SIL OFL 1.1"
39460 msgstr "SIL OFL 1.1"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39463 #, c-format
39464 msgid "SIP media type: "
39465 msgstr "Druh SIP média: "
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39468 #, c-format
39469 msgid "SMS"
39470 msgstr "SMS"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39473 #, c-format
39474 msgid "SMS Messaging"
39475 msgstr "Zasílání SMS"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39478 #, c-format
39479 msgid "SMS alert number"
39480 msgstr "SMS číslo:"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
39484 #, c-format
39485 msgid "SMS number:"
39486 msgstr "SMS číslo:"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39491 #, c-format
39492 msgid "SQL"
39493 msgstr "SQL"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39497 #, c-format
39498 msgid "SQL:"
39499 msgstr "SQL:"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39502 #, c-format
39503 msgid "SRU Search fields mapping: "
39504 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39508 msgid "Sa"
39509 msgstr "So"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39512 #, c-format
39513 msgid "Salutation"
39514 msgstr "Oslovení"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39517 #, c-format
39518 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39519 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39522 #, c-format
39523 msgid "Sam Sanders"
39524 msgstr "Sam Sanders"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39527 #, c-format
39528 msgid "Samanta Tello"
39529 msgstr "Samanta Tello"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39532 #, c-format
39533 msgid "Samuel Crosby"
39534 msgstr "Samuel Crosby"
39536 #. SCRIPT
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39538 msgid "Sat"
39539 msgstr "So"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39542 #, c-format
39543 msgid "Satisfied "
39544 msgstr "Spokojený "
39546 #. For the first occurrence,
39547 #. SCRIPT
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39552 #, c-format
39553 msgid "Saturday"
39554 msgstr "Sobota"
39556 #. SCRIPT
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39558 msgid "Saturdays"
39559 msgstr "Sobota"
39561 #. INPUT type=submit
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39633 #, c-format
39634 msgid "Save"
39635 msgstr "Uložit"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39639 #, c-format
39640 msgid "Save "
39641 msgstr "Uložit "
39643 #. INPUT type=button
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39645 msgid "Save Changes"
39646 msgstr "Uložit změny"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39649 #, c-format
39650 msgid "Save Record"
39651 msgstr "Uložit záznam"
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39654 #, c-format
39655 msgid "Save alert"
39656 msgstr "Uložit upozornění"
39658 #. For the first occurrence,
39659 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39662 #, c-format
39663 msgid "Save all %s preferences"
39664 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39667 #, c-format
39668 msgid "Save and continue editing"
39669 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39672 #, c-format
39673 msgid "Save and edit items"
39674 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
39676 #. INPUT type=submit name=ok
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39678 msgid "Save and preview routing slip"
39679 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39682 #, c-format
39683 msgid "Save and view record"
39684 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
39686 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39689 msgid "Save anyway"
39690 msgstr "Přesto uložit"
39692 #. SCRIPT
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39694 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39695 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu ISO2709 (.mrc)"
39697 #. SCRIPT
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39699 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39700 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
39702 #. INPUT type=button
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39704 msgid "Save as new pattern"
39705 msgstr "Uložit jako nové schéma"
39707 #. INPUT type=submit
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39716 msgid "Save changes"
39717 msgstr "Uložit změny"
39719 #. INPUT type=submit name=submit
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39721 msgid "Save compound"
39722 msgstr "Uložit sloučení"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39725 #, c-format
39726 msgid "Save configuration"
39727 msgstr "Uložit nastavení"
39729 #. BUTTON
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39731 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39732 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39735 #, c-format
39736 msgid "Save quotes"
39737 msgstr "Uložit citáty"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39740 #, c-format
39741 msgid "Save record"
39742 msgstr "Uložit záznam"
39744 #. INPUT type=submit name=submit
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39747 msgid "Save report"
39748 msgstr "Uložit výstup"
39750 #. INPUT type=submit
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39752 msgid "Save subscription"
39753 msgstr "Uložit předplatné"
39755 #. INPUT type=submit
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39757 msgid "Save subscription history"
39758 msgstr "Uložit historii předplatného"
39760 #. SCRIPT
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39762 msgid "Save to catalog"
39763 msgstr "Uložit do katalogu"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39766 #, c-format
39767 msgid "Save your custom report"
39768 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
39770 #. SCRIPT
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39772 msgid "Saved"
39773 msgstr "Uloženo"
39775 #. SCRIPT
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39777 msgid "Saved preference %s"
39778 msgstr "Uloženo nastavení %s"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39781 #, c-format
39782 msgid "Saved report results"
39783 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39791 #, c-format
39792 msgid "Saved reports"
39793 msgstr "Uložené výstupy"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39796 #, c-format
39797 msgid "Saved reports page"
39798 msgstr "Stránka uložených výstupů"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39801 #, c-format
39802 msgid "Saved results"
39803 msgstr "Uložené výsledky"
39805 #. For the first occurrence,
39806 #. SCRIPT
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39810 msgid "Saving..."
39811 msgstr "Ukládání..."
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39814 #, c-format
39815 msgid "Savitra Sirohi"
39816 msgstr "Savitra Sirohi"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39819 #, c-format
39820 msgid "Scale height (relative to card): "
39821 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39824 #, c-format
39825 msgid "Scale width (relative to card): "
39826 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39829 #, c-format
39830 msgid "Scan Index for: "
39831 msgstr "Hledat: "
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39838 #, c-format
39839 msgid "Scan a barcode to check in:"
39840 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39843 #, c-format
39844 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39845 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39848 #, c-format
39849 msgid "Scan index:"
39850 msgstr "Procházet rejstřík:"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39853 #, c-format
39854 msgid "Scan indexes"
39855 msgstr "Procházet rejstříky"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39858 #, c-format
39859 msgid "Schedule"
39860 msgstr "Naplánovat"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39863 #, fuzzy, c-format
39864 msgid "Schedule "
39865 msgstr "Naplánovat"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39869 #, c-format
39870 msgid "Schedule tasks to run"
39871 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39874 #, c-format
39875 msgid "Schedule this report to run using the: "
39876 msgstr "Naplánovat tento výstup ke spuštění s využitím: "
39878 #. For the first occurrence,
39879 #. SCRIPT
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39881 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39882 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39885 #, c-format
39886 msgid "Scheduler tool"
39887 msgstr "Plánovač úloh"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39892 #, c-format
39893 msgid "Score: "
39894 msgstr "Skóre: "
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39897 #, c-format
39898 msgid "Screen"
39899 msgstr "Obrazovka"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39902 #, c-format
39903 msgid "Sean Hamlin"
39904 msgstr "Sean Hamlin"
39906 #. INPUT type=submit
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:506
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
39952 #, c-format
39953 msgid "Search"
39954 msgstr "Hledat"
39956 #. INPUT type=text
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39960 msgid "Search ISSN"
39961 msgstr "Hledat ISSN"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39964 #, c-format
39965 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39966 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
39968 #. INPUT type=text
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39972 msgid "Search [% field.name %]"
39973 msgstr "Hledat v [% field.name %]"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
39976 #, c-format
39977 msgid "Search all headings"
39978 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
39981 #, c-format
39982 msgid "Search all headings: "
39983 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39986 #, c-format
39987 msgid "Search between two dates"
39988 msgstr "Hledat mezi dvěma daty"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39991 #, c-format
39992 msgid "Search by contract name or/and description:"
39993 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39996 #, c-format
39997 msgid "Search by patron category name:"
39998 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40001 #, c-format
40002 msgid "Search call number:"
40003 msgstr "Hledat signaturu:"
40005 #. INPUT type=text
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40008 msgid "Search callnumber"
40009 msgstr "Hledat signaturu"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40013 #, c-format
40014 msgid "Search category"
40015 msgstr "Kategorie vyhledávání"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40018 #, c-format
40019 msgid "Search cities"
40020 msgstr "Hledat města"
40022 #. INPUT type=text
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40024 msgid "Search claim count"
40025 msgstr "Prohledat počet reklamací"
40027 #. INPUT type=text
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40029 msgid "Search claim date"
40030 msgstr "Vyhledat podle data"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40033 #, c-format
40034 msgid "Search contracts"
40035 msgstr "Hledat kontrakty"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40038 #, c-format
40039 msgid "Search currencies"
40040 msgstr "Hledat měny"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40043 #, c-format
40044 msgid "Search entire record"
40045 msgstr "Hledat v celém záznamu"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40048 #, c-format
40049 msgid "Search entire record: "
40050 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40053 #, c-format
40054 msgid "Search existing notices:"
40055 msgstr "Hledat existující poznámky:"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40058 #, c-format
40059 msgid "Search existing records"
40060 msgstr "Hledat existující záznamy:"
40062 #. INPUT type=text
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40064 msgid "Search expiration date"
40065 msgstr "Hledat datum konce platnosti"
40067 #. SCRIPT
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40069 msgid "Search expired, please try again"
40070 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40074 #, c-format
40075 msgid "Search fields:"
40076 msgstr "Hledat v poli:"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40079 #, c-format
40080 msgid "Search filters"
40081 msgstr "Hledat filtry"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40084 #, c-format
40085 msgid "Search for "
40086 msgstr "Hledat "
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40089 #, c-format
40090 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40091 msgstr "Hledat záznam pro sloučení (v novém okně)"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40094 #, c-format
40095 msgid "Search for a vendor"
40096 msgstr "Hledat dodavatele"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40099 #, c-format
40100 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40101 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40104 #, c-format
40105 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40106 msgstr "Hledat dodavatele ke kterému bude převáděno"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40109 #, c-format
40110 msgid "Search for another record"
40111 msgstr "Hledat jiný záznam"
40113 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40114 #. %2$s:  batch_id 
40115 #. %3$s:  END 
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40117 #, c-format
40118 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40119 msgstr "Hledání výtisků %s přidávaných k dávce %s %s "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40122 #, c-format
40123 msgid "Search for patron"
40124 msgstr "Hledat čtenáře"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40127 #, c-format
40128 msgid "Search for record"
40129 msgstr "Hledat záznam"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40132 #, c-format
40133 msgid "Search for tag:"
40134 msgstr "Hledat pole:"
40136 #. A
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40139 msgid "Search for this Author"
40140 msgstr "Hledat tohoto Autora"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40143 #, c-format
40144 msgid "Search funds"
40145 msgstr "Hledat fondy"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40148 #, c-format
40149 msgid "Search funds:"
40150 msgstr "Hledat fondy:"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40154 #, c-format
40155 msgid "Search history"
40156 msgstr "Historie hledání"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40159 #, c-format
40160 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40161 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40166 #, c-format
40167 msgid "Search index: "
40168 msgstr "Hledat index: "
40170 #. INPUT type=text
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40172 msgid "Search issue number"
40173 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
40175 #. INPUT type=text
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40179 msgid "Search library"
40180 msgstr "Hledat knihovnu"
40182 #. INPUT type=text
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40185 msgid "Search location"
40186 msgstr "Prohledat umístění"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40189 #, c-format
40190 msgid "Search main heading"
40191 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40194 #, c-format
40195 msgid "Search main heading ($a only)"
40196 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40199 #, c-format
40200 msgid "Search main heading ($a only): "
40201 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40204 #, c-format
40205 msgid "Search main heading: "
40206 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
40208 #. INPUT type=text
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40211 msgid "Search notes"
40212 msgstr "Hledat poznámky"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40215 #, c-format
40216 msgid "Search notices"
40217 msgstr "Hledat poznámky"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40220 #, c-format
40221 msgid "Search on"
40222 msgstr "Hledání na"
40224 #. IMG
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40226 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40227 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value %]"
40229 #. IMG
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40231 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40232 msgstr "Hladat v [% subfiel.marc_value |html %]"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40235 #, c-format
40236 msgid "Search options"
40237 msgstr "Možnosti hledání"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40240 #, c-format
40241 msgid "Search orders"
40242 msgstr "Hledat objednávky"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40245 #, c-format
40246 msgid "Search orders:"
40247 msgstr "Hledat objednávky:"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40250 #, c-format
40251 msgid "Search patron categories"
40252 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40256 #, c-format
40257 msgid "Search patrons"
40258 msgstr "Hledat čtenáře"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40261 #, c-format
40262 msgid "Search printers"
40263 msgstr "Hledat tiskárny"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40268 #, c-format
40269 msgid "Search results"
40270 msgstr "Hledat výsledky"
40272 #. %1$s:  from 
40273 #. %2$s:  to 
40274 #. %3$s:  total 
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40276 #, c-format
40277 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40278 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
40280 #. INPUT type=text
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40282 msgid "Search since"
40283 msgstr "Hledat od"
40285 #. INPUT type=text
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40287 msgid "Search status"
40288 msgstr "Hledat status"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40291 #, c-format
40292 msgid "Search stop words"
40293 msgstr "Hledat stop slova"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40296 #, c-format
40297 msgid "Search string matches: "
40298 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40303 #, c-format
40304 msgid "Search subscriptions"
40305 msgstr "Hledat předplatné"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40309 #, c-format
40310 msgid "Search subscriptions:"
40311 msgstr "Hledat předplatné:"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40314 #, c-format
40315 msgid "Search suggestions"
40316 msgstr "Hledat návrhy"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40319 #, c-format
40320 msgid "Search system preferences"
40321 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40326 #, c-format
40327 msgid "Search targets "
40328 msgstr "Prohledávat následující servery "
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40331 #, c-format
40332 msgid "Search term: "
40333 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40337 #, c-format
40338 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40339 msgstr "Prohledat Norskou národní databázi uživatelů knihoven"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40359 #, c-format
40360 msgid "Search the catalog"
40361 msgstr "Hledat v katalogu"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40364 #, c-format
40365 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40366 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
40368 #. INPUT type=text
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40372 msgid "Search title"
40373 msgstr "Hledat jméno"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40376 #, c-format
40377 msgid "Search to hold"
40378 msgstr "Hledat a rezervovat"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40382 #, c-format
40383 msgid "Search type:"
40384 msgstr "Typ hledání:"
40386 #. SCRIPT
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40388 msgid "Search unavailable"
40389 msgstr "Hledání je nedostupné"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40392 #, c-format
40393 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40394 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40397 #, c-format
40398 msgid "Search value: "
40399 msgstr "Hledat hodnotu: "
40401 #. INPUT type=text
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40403 msgid "Search vendor"
40404 msgstr "Hledat dodavatele"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40407 #, c-format
40408 msgid "Search vendors:"
40409 msgstr "Hledat dodavatele:"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40412 #, c-format
40413 msgid "Search was: "
40414 msgstr "Hedání bylo: "
40416 #. For the first occurrence,
40417 #. SCRIPT
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40422 #, c-format
40423 msgid "Search:"
40424 msgstr "Hledat:"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40427 #, c-format
40428 msgid "Searchable"
40429 msgstr "Prohledávatelné"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40433 #, c-format
40434 msgid "Searchable: "
40435 msgstr "Prohledávatelné: "
40437 #. A
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40439 #, c-format
40440 msgid "Searching"
40441 msgstr "Hledání"
40443 #. SCRIPT
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40445 msgid "Season"
40446 msgstr "Období"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40449 #, c-format
40450 msgid "Sebastiaan Durand"
40451 msgstr "Sebastiaan Durand"
40453 #. For the first occurrence,
40454 #. SCRIPT
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40457 msgid "Second"
40458 msgstr "Druhý"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40462 #, c-format
40463 msgid "Secondary email"
40464 msgstr "Sekundární email:"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
40468 #, c-format
40469 msgid "Secondary email: "
40470 msgstr "Sekundární email: "
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40474 #, c-format
40475 msgid "Secondary phone"
40476 msgstr "Sekundární telefon"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
40480 #, c-format
40481 msgid "Secondary phone: "
40482 msgstr "Sekundární telefon: "
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40487 #, c-format
40488 msgid "Seconds (default)"
40489 msgstr "Sekundy (výchozí)"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40493 #, c-format
40494 msgid "Section"
40495 msgstr "Část"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40498 #, c-format
40499 msgid "Section:"
40500 msgstr "Část:"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40503 #, c-format
40504 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40505 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40508 #, c-format
40509 msgid "See basket information"
40510 msgstr "viz informaci o košíku"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40513 #, c-format
40514 msgid "See invoice information"
40515 msgstr "Doklad"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40518 #, c-format
40519 msgid "See online help for advanced options"
40520 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40523 #, c-format
40524 msgid "Seen"
40525 msgstr "Přečtené"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40540 #, c-format
40541 msgid "Select"
40542 msgstr "Vybrat"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40545 #, c-format
40546 msgid "Select "
40547 msgstr "Vyberte "
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40550 #, c-format
40551 msgid ""
40552 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40553 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40554 msgstr ""
40555 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
40556 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40559 #, c-format
40560 msgid ""
40561 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40562 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40563 msgstr ""
40564 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
40565 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40568 #, c-format
40569 msgid "Select CSV profile:"
40570 msgstr "Vyberte CSV profil:"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40573 #, c-format
40574 msgid "Select MARC framework:"
40575 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40578 #, c-format
40579 msgid ""
40580 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40581 "each valid record staged for later import into the catalog."
40582 msgstr ""
40583 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
40584 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40587 #, c-format
40588 msgid "Select a borrower category"
40589 msgstr "Vyberte kategorii vypůjčovatele"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40592 #, c-format
40593 msgid "Select a budget"
40594 msgstr "Vyberte rozpočet"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40597 #, c-format
40598 msgid "Select a category type"
40599 msgstr "Vyberte typ kategorie"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40602 #, c-format
40603 msgid "Select a department"
40604 msgstr "Vyberte oddělení"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40607 #, c-format
40608 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40609 msgstr ""
40610 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky."
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40615 #, c-format
40616 msgid "Select a fund"
40617 msgstr "Vyberte rozpočet"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40622 #, c-format
40623 msgid "Select a layout to be applied: "
40624 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40627 #, c-format
40628 msgid "Select a library"
40629 msgstr "Vyberte knihovnu"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40632 #, c-format
40633 msgid "Select a library :"
40634 msgstr "Vyberte knihovnu :"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40638 #, c-format
40639 msgid "Select a library : "
40640 msgstr "Vyberte knihovnu: "
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40645 #, c-format
40646 msgid "Select a library:"
40647 msgstr "Vybrat knihovnu:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40651 #, c-format
40652 msgid "Select a template"
40653 msgstr "Vyberte šablonu"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40658 #, c-format
40659 msgid "Select a template to be applied: "
40660 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40688 #, c-format
40689 msgid "Select all"
40690 msgstr "Označit vše"
40692 #. SCRIPT
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40694 msgid "Select all sample data"
40695 msgstr "Vyberte všechna vzorová data"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40698 #, c-format
40699 msgid "Select an authority framework"
40700 msgstr "Vyberte šablonu autority"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40703 #, c-format
40704 msgid "Select an existing list"
40705 msgstr "Vyberte existující seznam"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40708 #, c-format
40709 msgid ""
40710 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40711 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40712 msgstr ""
40713 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
40714 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40717 #, c-format
40718 msgid "Select built-in sound"
40719 msgstr "Vyberte připravený zvuk"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40722 #, c-format
40723 msgid "Select day: "
40724 msgstr "Vyberte den: "
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40727 #, c-format
40728 msgid "Select download format: "
40729 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40732 #, c-format
40733 msgid "Select files: "
40734 msgstr "Vyberte soubory: "
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40737 #, c-format
40738 msgid "Select items you want to check"
40739 msgstr "Vyberte položky, které chcete zkontrolovat"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40742 #, c-format
40743 msgid "Select local databases"
40744 msgstr "Vyberte lokální databáze"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40747 #, c-format
40748 msgid "Select month:"
40749 msgstr "Vyberte měsíc:"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40752 #, c-format
40753 msgid "Select none to see all libraries"
40754 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
40757 #, c-format
40758 msgid "Select note"
40759 msgstr "Vyberte poznámku"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40762 #, c-format
40763 msgid "Select notice:"
40764 msgstr "Vyberte poznámku:"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40767 #, c-format
40768 msgid "Select one or more images to delete. "
40769 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40772 #, c-format
40773 msgid "Select planning type:"
40774 msgstr "Vyberte typ plánování:"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40778 #, c-format
40779 msgid "Select records to export "
40780 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40783 #, c-format
40784 msgid "Select remote databases"
40785 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
40787 #. For the first occurrence,
40788 #. SCRIPT
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40794 #, c-format
40795 msgid "Select searches to: "
40796 msgstr "Vybraná hledání do: "
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40799 #, c-format
40800 msgid "Select table "
40801 msgstr "Vyberte tabulku "
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40804 #, c-format
40805 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40806 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro připojení výtisku"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40809 #, c-format
40810 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40811 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro napojení výtisku"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40814 #, c-format
40815 msgid "Select the file to import: "
40816 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40819 #, c-format
40820 msgid "Select the file to stage: "
40821 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40828 #, c-format
40829 msgid "Select the file to upload: "
40830 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
40832 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40834 #, c-format
40835 msgid "Select the host item to link%s to "
40836 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40839 #, c-format
40840 msgid "Select to display or not:"
40841 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40844 #, c-format
40845 msgid "Select to import"
40846 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40849 #, c-format
40850 msgid "Select without holds"
40851 msgstr "Záznamy bez rezervací"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40854 #, c-format
40855 msgid "Select without items"
40856 msgstr "Záznamy bez jednotek"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40859 #, c-format
40860 msgid "Select your MARC flavor"
40861 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
40863 #. SCRIPT
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40865 msgid "Select:"
40866 msgstr "Vyberte:"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40870 #, c-format
40871 msgid "Selected items :"
40872 msgstr "Vybrané výtisky :"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40875 #, c-format
40876 msgid "Selecting Default Settings"
40877 msgstr "Výběr výchozích nastavení"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40880 #, c-format
40881 msgid ""
40882 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40883 "new issue is received."
40884 msgstr ""
40885 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40888 #, c-format
40889 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40890 msgstr ""
40891 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
40892 "stanoven"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40895 #, c-format
40896 msgid "Selector"
40897 msgstr "Selektor"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40908 #, c-format
40909 msgid "Semi-colon (;)"
40910 msgstr "Středník (;)"
40912 #. INPUT type=submit
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40916 #, c-format
40917 msgid "Send"
40918 msgstr "Odeslat"
40920 #. INPUT type=submit
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40922 msgid "Send SMS"
40923 msgstr "Poslat SMS"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40926 #, c-format
40927 msgid "Send list"
40928 msgstr "Odeslat seznam"
40930 #. INPUT type=submit name=submit
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40932 msgid "Send notification"
40933 msgstr "Poslat oznámení"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40936 #, c-format
40937 msgid "Send to"
40938 msgstr "Poslat do"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40941 #, c-format
40942 msgid "Sending your cart"
40943 msgstr "Váš košík se odesílá"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40946 #, c-format
40947 msgid "Sending your list"
40948 msgstr "Váš seznam se odesílá"
40950 #. For the first occurrence,
40951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
40954 #, c-format
40955 msgid "Sent notices for %s"
40956 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
40958 #. SCRIPT
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40960 msgid "Sep"
40961 msgstr "Září"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40964 #, c-format
40965 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40966 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40969 #, c-format
40970 msgid ""
40971 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40972 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40973 msgstr ""
40974 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
40975 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40977 #. SCRIPT
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40979 msgid "Separator must be / in field %s"
40980 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
40983 #, c-format
40984 msgid "Separator: "
40985 msgstr "Oddělovač: "
40987 #. For the first occurrence,
40988 #. SCRIPT
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
40991 #, c-format
40992 msgid "September"
40993 msgstr "Září"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40996 #, c-format
40997 msgid "Serge Renaux"
40998 msgstr "Serge Renaux"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
41001 #, c-format
41002 msgid "Serhij Dubyk"
41003 msgstr "Serhij Dubyk"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41006 #, c-format
41007 msgid "Serial"
41008 msgstr "Periodikum"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41011 #, c-format
41012 msgid "Serial collection"
41013 msgstr "Sbírka periodik"
41015 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41017 #, c-format
41018 msgid "Serial collection #%s"
41019 msgstr "Fondy periodik #%s"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41022 #, c-format
41023 msgid "Serial collection information for "
41024 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41027 #, c-format
41028 msgid "Serial edition "
41029 msgstr "Vydání periodika "
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41032 #, c-format
41033 msgid "Serial enumeration:"
41034 msgstr "Číslování periodika:"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41037 #, c-format
41038 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41039 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41042 #, c-format
41043 msgid "Serial number:"
41044 msgstr "Číslo periodika:"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41047 #, c-format
41048 msgid "Serial receipt creates an item record."
41049 msgstr "Příjem seriálu vytváří záznam výtisku."
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41052 #, c-format
41053 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41054 msgstr "Příjem seriálu nevytváří záznam výtisku."
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41057 #, c-format
41058 msgid "Serial receive"
41059 msgstr "Příjem periodika"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41062 #, c-format
41063 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41064 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
41066 #. For the first occurrence,
41067 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41070 #, c-format
41071 msgid "Serial: %s "
41072 msgstr "Periodikum: %s "
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41094 #, c-format
41095 msgid "Serials"
41096 msgstr "Periodika"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41100 #, c-format
41101 msgid "Serials (routing list)"
41102 msgstr "Periodika (distribuční seznam)"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41105 #, c-format
41106 msgid "Serials planning"
41107 msgstr "Plánování periodik"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41110 #, c-format
41111 msgid "Serials receiving"
41112 msgstr "Příjem periodika"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41116 #, c-format
41117 msgid "Serials subscriptions"
41118 msgstr "Předplatné časopisů"
41120 #. %1$s:  total 
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41122 #, c-format
41123 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41124 msgstr "Předplatné časopisů (%s found)"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41129 #, c-format
41130 msgid "Series"
41131 msgstr "Edice"
41133 #. For the first occurrence,
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41138 #, c-format
41139 msgid "Series title"
41140 msgstr "Název edice"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41146 #, c-format
41147 msgid "Series: "
41148 msgstr "Edice: "
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41153 #, c-format
41154 msgid "Server"
41155 msgstr "Server"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41159 #, c-format
41160 msgid "Server information"
41161 msgstr "Server"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41164 #, c-format
41165 msgid "Server name: "
41166 msgstr "Název serveru: "
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41170 #, c-format
41171 msgid "Servers:"
41172 msgstr "Servery:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41175 #, c-format
41176 msgid "Session timed out, please log in again"
41177 msgstr "Sezení vypršelo, přihlaste se znovu"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41180 #, c-format
41181 msgid "Session timed out."
41182 msgstr "Sezení vypršelo."
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41185 #, c-format
41186 msgid "Set all funds to zero"
41187 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41192 #, c-format
41193 msgid "Set back to"
41194 msgstr "Nastavit zpět na"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
41197 #, c-format
41198 msgid "Set due date to expiry:"
41199 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41202 #, c-format
41203 msgid "Set inventory date to:"
41204 msgstr "Nastav datum revize:"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41211 #, c-format
41212 msgid "Set library"
41213 msgstr "Nastavit knihovnu"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41216 #, c-format
41217 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41218 msgstr "Nastavovat parametry správy (zastaralé - nepoužívá se)"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41222 #, c-format
41223 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41224 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41228 #, c-format
41229 msgid "Set permissions"
41230 msgstr "Nastavit oprávnění"
41232 #. %1$s:  surname 
41233 #. %2$s:  firstname 
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41235 #, c-format
41236 msgid "Set permissions for %s, %s"
41237 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
41239 #. INPUT type=submit name=submit
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41242 msgid "Set status"
41243 msgstr "Nastavit stav"
41245 #. IMG
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41247 msgid "Set to lowest priority"
41248 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
41250 #. For the first occurrence,
41251 #. SCRIPT
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41254 msgid "Set to patron"
41255 msgstr "Nastavit na čtenáře"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41258 #, c-format
41259 msgid "Set user permissions"
41260 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41263 #, c-format
41264 msgid "Settings "
41265 msgstr "Nastavení "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41268 #, c-format
41269 msgid "Sex"
41270 msgstr "Pohlaví"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41273 #, c-format
41274 msgid "Shari Perkins"
41275 msgstr "Shari Perkins"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41278 #, c-format
41279 msgid "Sharon Moreland"
41280 msgstr "Sharon Moreland"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41291 #, c-format
41292 msgid "Sharp (#)"
41293 msgstr "Mříž (#)"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41296 #, c-format
41297 msgid "Shaun Evans"
41298 msgstr "Shaun Evans"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41301 #, c-format
41302 msgid "Shelving control number"
41303 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41315 #, c-format
41316 msgid "Shelving location"
41317 msgstr "Část fondu"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41320 #, c-format
41321 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41322 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41325 #, c-format
41326 msgid "Shelving location selected: "
41327 msgstr "Vybraná část fondu: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41330 #, c-format
41331 msgid "Shelving location:"
41332 msgstr "Část fondu:"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41335 #, c-format
41336 msgid "Shift-Enter"
41337 msgstr "Shift-Enter"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41340 #, c-format
41341 msgid "Shift-Tab"
41342 msgstr "Shift-Tab"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41345 #, c-format
41346 msgid "Shipment cost"
41347 msgstr "Náklady na dopravu"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41350 #, c-format
41351 msgid "Shipment cost:"
41352 msgstr "Náklady na dopravu:"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41359 #, c-format
41360 msgid "Shipment date"
41361 msgstr "Datum odeslání"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41364 #, c-format
41365 msgid "Shipment date reverse"
41366 msgstr "Datum odeslání sestupně"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41370 #, c-format
41371 msgid "Shipment date:"
41372 msgstr "Datum odeslání:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41375 #, c-format
41376 msgid "Shipment date: "
41377 msgstr "Datum odeslání: "
41379 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41380 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41381 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41382 #. %4$s:  ELSE 
41383 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41384 #. %6$s:  END 
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41386 #, c-format
41387 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41388 msgstr "Datum dodání: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
41390 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41392 #, c-format
41393 msgid "Shipment date: All until %s "
41394 msgstr "Datum dodání: Vše před %s "
41396 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41398 #, c-format
41399 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41400 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41403 #, c-format
41404 msgid "Shipping cost:"
41405 msgstr "Poštovné:"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41408 #, c-format
41409 msgid "Shipping cost: "
41410 msgstr "Poštovné: "
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
41413 #, c-format
41414 msgid "Shipping fund:"
41415 msgstr "Poštovné:"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41418 #, c-format
41419 msgid "Shipping fund: "
41420 msgstr "Poštovné: "
41422 #. %1$s:  basketno 
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41424 #, c-format
41425 msgid "Shopping Basket %s"
41426 msgstr "Nákupní košík %s"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41429 #, c-format
41430 msgid "Shortcut"
41431 msgstr "Zkratka"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41436 #, c-format
41437 msgid "Show"
41438 msgstr "Zobrazit"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41441 #, c-format
41442 msgid "Show MARC tag documentation links"
41443 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
41445 #. For the first occurrence,
41446 #. SCRIPT
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41449 msgid "Show _MENU_ entries"
41450 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41453 #, c-format
41454 msgid "Show active baskets only"
41455 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41458 #, c-format
41459 msgid "Show active funds only"
41460 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41463 #, c-format
41464 msgid "Show actual/estimated values"
41465 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
41467 #. A
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41469 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41470 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41475 #, c-format
41476 msgid "Show all"
41477 msgstr "Zobrazit všechny položky"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41480 #, c-format
41481 msgid "Show all baskets"
41482 msgstr "Zobrazit všechny koše"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41487 #, c-format
41488 msgid "Show all columns"
41489 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41493 #, c-format
41494 msgid "Show all details "
41495 msgstr "Ukázat všechny detaily "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41499 #, c-format
41500 msgid "Show all items"
41501 msgstr "Zobrazit všechny položky"
41503 #. For the first occurrence,
41504 #. %1$s:  hiddencount 
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41507 #, c-format
41508 msgid "Show all items (%s hidden)"
41509 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41512 #, c-format
41513 msgid "Show all suggestions"
41514 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
41516 #. SCRIPT
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41518 msgid "Show all transactions"
41519 msgstr "Zobrazit všechny akce"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41522 #, c-format
41523 msgid "Show any items currently checked out:"
41524 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41527 #, c-format
41528 msgid "Show biblio"
41529 msgstr "Ukázat biblio"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41532 #, c-format
41533 msgid "Show category: "
41534 msgstr "Ukázat kategorie: "
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41537 #, c-format
41538 msgid "Show checkouts"
41539 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
41541 #. SCRIPT
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41543 msgid "Show fields verbatim"
41544 msgstr "Všechna pole jako text"
41546 #. SCRIPT
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41548 msgid "Show help for this tag"
41549 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
41551 #. SCRIPT
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41553 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41554 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41557 #, c-format
41558 msgid "Show in search pulldown: "
41559 msgstr "Zobrazit ve vyhledávací roletce: "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41563 #, c-format
41564 msgid "Show inactive budgets"
41565 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41568 #, c-format
41569 msgid "Show more"
41570 msgstr "Zobrazit více"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41574 #, c-format
41575 msgid "Show my funds only"
41576 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41579 #, c-format
41580 msgid "Show only mine"
41581 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41584 #, c-format
41585 msgid "Show only renewed "
41586 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41589 #, c-format
41590 msgid "Show only subscriptions "
41591 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41595 #, c-format
41596 msgid "Show subscriptions"
41597 msgstr "Zobrazit předplatné"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41600 #, c-format
41601 msgid "Show tags"
41602 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41605 #, c-format
41606 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41607 msgstr "Zobrazit/skrýt rozšířené vzorce"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41612 #, c-format
41613 msgid "Show/hide columns:"
41614 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
41616 #. For the first occurrence,
41617 #. SCRIPT
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41620 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41621 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41624 #, c-format
41625 msgid "Showing only available items"
41626 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41630 #, c-format
41631 msgid "Shown"
41632 msgstr "Zobrazeno"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41636 #, c-format
41637 msgid "Shows on transit slips"
41638 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41641 #, c-format
41642 msgid "Silvia Simonetti"
41643 msgstr "Silvia Simonetti"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41646 #, c-format
41647 msgid "Simith"
41648 msgstr "Simith"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41651 #, c-format
41652 msgid "Simon Story"
41653 msgstr "Simon Story"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41656 #, c-format
41657 msgid "Since"
41658 msgstr "Od"
41660 #. SCRIPT
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41662 msgid "Single holiday: %s"
41663 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41666 #, c-format
41667 msgid "SingleBranchMode is ON."
41668 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41672 #, c-format
41673 msgid "Size"
41674 msgstr "Velikost"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41678 #, c-format
41679 msgid "Skip issue number"
41680 msgstr "Vynechat číslo"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41683 #, c-format
41684 msgid "Skip items on loan: "
41685 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41691 #, c-format
41692 msgid "Slip"
41693 msgstr "Lístek"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41696 #, c-format
41697 msgid "Small text"
41698 msgstr "Malý text"
41700 # asi můžeme nechat, ne?
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41702 #, c-format
41703 msgid "Social security number hash:"
41704 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu:"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41707 #, c-format
41708 msgid "Social security or card number: "
41709 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu: "
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41712 #, c-format
41713 msgid "Some Perl modules are missing."
41714 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl."
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41717 #, c-format
41718 msgid ""
41719 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41720 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41721 "examples assume USD is the active currency. "
41722 msgstr ""
41723 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41724 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
41725 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
41726 "se zobrazení bude lišit. "
41728 #. SCRIPT
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41730 msgid "Some fields are not valid:"
41731 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41734 #, c-format
41735 msgid ""
41736 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41737 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41738 "if you want that this feature works correctly."
41739 msgstr ""
41740 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
41741 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
41742 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41745 #, c-format
41746 msgid ""
41747 "Some records have not been automatically added because they match an "
41748 "existing record in your catalog:"
41749 msgstr ""
41750 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
41751 "existujícím záznamům v katalogu:"
41753 #. SCRIPT
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41755 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41756 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41759 #, c-format
41760 msgid "Sonia Lemaire"
41761 msgstr "Sonia Lemaire"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41764 #, c-format
41765 msgid "Sophie Meynieux"
41766 msgstr "Sophie Meynieux"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41769 #, c-format
41770 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41771 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41774 #, c-format
41775 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41776 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41779 #, c-format
41780 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41781 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41784 #, c-format
41785 msgid "Sorry, your request had no results."
41786 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41789 #, c-format
41790 msgid "Sort 1"
41791 msgstr "Řazení 1"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41794 #, c-format
41795 msgid "Sort 2"
41796 msgstr "Řazení 2"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41799 #, c-format
41800 msgid "Sort By: "
41801 msgstr "Řadit podle: "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41804 #, c-format
41805 msgid "Sort by"
41806 msgstr "Řadit podle"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41809 #, c-format
41810 msgid "Sort by :"
41811 msgstr "Řadit podle:"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41814 #, c-format
41815 msgid "Sort by:"
41816 msgstr "Řadit podle:"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41821 #, c-format
41822 msgid "Sort by: "
41823 msgstr "Řadit podle: "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41829 #, c-format
41830 msgid "Sort field 1"
41831 msgstr "Třídící pole 1:"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41835 #, c-format
41836 msgid "Sort field 1:"
41837 msgstr "Třídící pole 1:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41843 #, c-format
41844 msgid "Sort field 2"
41845 msgstr "Třídící pole 2:"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
41849 #, c-format
41850 msgid "Sort field 2:"
41851 msgstr "Třídící pole 2:"
41853 #. A
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41855 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41856 msgstr "Řadit podle [% label %] ([% sortorder %])"
41858 #. For the first occurrence,
41859 #. SCRIPT
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41862 msgid "Sort routine missing"
41863 msgstr "Chybí třídící sestava"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41866 #, c-format
41867 msgid "Sort this list by: "
41868 msgstr "Seřadit seznam podle: "
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41873 #, c-format
41874 msgid "Sort1"
41875 msgstr "Sort1"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41880 #, c-format
41881 msgid "Sort2"
41882 msgstr "Sort2"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41885 #, c-format
41886 msgid "Sorting"
41887 msgstr "Řazení"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41890 #, c-format
41891 msgid "Sorting routine"
41892 msgstr "Řazení"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41895 #, c-format
41896 msgid "Sound"
41897 msgstr "Zvuk"
41899 #. For the first occurrence,
41900 #. SCRIPT
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41904 #, c-format
41905 msgid "Source"
41906 msgstr "Zdroj"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41911 #, c-format
41912 msgid "Source (incoming) record check field"
41913 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41916 #, c-format
41917 msgid "Source in use?"
41918 msgstr "Je zdroj využíván?"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41921 #, c-format
41922 msgid "Source library:"
41923 msgstr "Zdrojová knihovna:"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41926 #, c-format
41927 msgid "Source of acquisition"
41928 msgstr "Zdroj získání"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41931 #, c-format
41932 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41933 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41936 #, c-format
41937 msgid "Source records"
41938 msgstr "Zdrojové záznamy"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41941 #, c-format
41942 msgid "Southeastern University"
41943 msgstr "Southeastern University"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41954 #, c-format
41955 msgid "Space ( )"
41956 msgstr "Mezera ( )"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
41959 #, c-format
41960 msgid "Special relationship: "
41961 msgstr "Speciální vztah: "
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41964 #, c-format
41965 msgid "Special thanks to the following organizations"
41966 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41969 #, c-format
41970 msgid "Specialized"
41971 msgstr "Speciální"
41973 #. For the first occurrence,
41974 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
41977 #, c-format
41978 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41979 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
41981 #. For the first occurrence,
41982 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41985 #, c-format
41986 msgid "Specify due date %s: "
41987 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41990 #, c-format
41991 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41992 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
41994 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
41996 #, c-format
41997 msgid "Specify return date %s: "
41998 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42002 #, c-format
42003 msgid "Spent"
42004 msgstr "Vyčerpáno"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42008 #, c-format
42009 msgid "Spent amount"
42010 msgstr "Utracená částka"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42013 #, c-format
42014 msgid "Spine label"
42015 msgstr "Hřbetní štítek"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42018 #, c-format
42019 msgid "Split call numbers: "
42020 msgstr "Rozdělit signatury: "
42022 #. SCRIPT
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42024 msgid "Spring"
42025 msgstr "Jaro"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42028 #, c-format
42029 msgid "Srdjan Jankovic"
42030 msgstr "Srdjan Jankovic"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42033 #, c-format
42034 msgid "Srikanth Dhondi"
42035 msgstr "Srikanth Dhondi"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
42038 #, c-format
42039 msgid "Stacey Walker"
42040 msgstr "Stacey Walker"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
42044 #, c-format
42045 msgid "Staff"
42046 msgstr "Zaměstnanec"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
42049 #, c-format
42050 msgid "Staff - Internal note"
42051 msgstr "Interní poznámka"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42054 #, c-format
42055 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42056 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
42058 #. A
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42060 #, c-format
42061 msgid "Staff client"
42062 msgstr "Intranet"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42065 #, c-format
42066 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42067 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42072 #, c-format
42073 msgid "Staff note"
42074 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42078 #, c-format
42079 msgid "Staff note:"
42080 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42083 #, c-format
42084 msgid "Stage MARC for import"
42085 msgstr "Připravit MARC pro import"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42091 #, c-format
42092 msgid "Stage MARC records for import"
42093 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42096 #, c-format
42097 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42098 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import."
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42101 #, c-format
42102 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42103 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
42105 #. INPUT type=button
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42107 msgid "Stage for import"
42108 msgstr "Připravit pro import"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42111 #, c-format
42112 msgid "Stage records into the reservoir"
42113 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42118 #, c-format
42119 msgid "Staged"
42120 msgstr "Připraveno"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42123 #, c-format
42124 msgid "Staged MARC management"
42125 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42128 #, c-format
42129 msgid "Staged MARC record management"
42130 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42133 #, c-format
42134 msgid "Staged:"
42135 msgstr "Připraveno:"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42138 #, c-format
42139 msgid "Stan Brinkerhoff"
42140 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42146 #, c-format
42147 msgid "Standard"
42148 msgstr "Standardní"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42153 #, c-format
42154 msgid "Standard ID: "
42155 msgstr "Standardní ID: "
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42161 #, c-format
42162 msgid "Standard number"
42163 msgstr "Standardní číslo"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42166 #, c-format
42167 msgid "Standard number:"
42168 msgstr "Standardní číslo:"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42171 #, c-format
42172 msgid "Start Date: "
42173 msgstr "Počáteční datum: "
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42180 #, c-format
42181 msgid "Start date"
42182 msgstr "Počáteční datum"
42184 #. For the first occurrence,
42185 #. SCRIPT
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42187 msgid "Start date missing"
42188 msgstr "Chybí počáteční datum"
42190 #. For the first occurrence,
42191 #. SCRIPT
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42193 msgid "Start date must be before end date"
42194 msgstr "Počáteční datum musí být dříve než koncové"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42199 #, c-format
42200 msgid "Start date:"
42201 msgstr "Počáteční datum:"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
42207 #, c-format
42208 msgid "Start date: "
42209 msgstr "Počáteční datum: "
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42212 #, c-format
42213 msgid "Start date: *"
42214 msgstr "Počáteční datum: *"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42217 #, c-format
42218 msgid "Start defining libraries"
42219 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42222 #, c-format
42223 msgid "Start of date range "
42224 msgstr "Začátek období "
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42227 #, c-format
42228 msgid "Start of interval"
42229 msgstr "K začátku intervalu"
42231 #. INPUT type=submit
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42233 msgid "Start search"
42234 msgstr "Vyhledat"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42237 #, c-format
42238 msgid "Starter CSV: "
42239 msgstr "Startovací CSV: "
42241 #. INPUT type=text name=start_label
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42244 msgid "Starting card number"
42245 msgstr "Číslo počáteční karty"
42247 #. INPUT type=text name=start_label
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42249 msgid "Starting label number"
42250 msgstr "Počátečního číslo štítku"
42252 #. For the first occurrence,
42253 #. SCRIPT
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42256 #, c-format
42257 msgid "Starting with:"
42258 msgstr "Počínaje s:"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
42263 #, c-format
42264 msgid "Starts with"
42265 msgstr "Začíná"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42272 #, c-format
42273 msgid "State"
42274 msgstr "Stav"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
42280 #, c-format
42281 msgid "State: "
42282 msgstr "Stát: "
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42285 #, c-format
42286 msgid "Statistic 1 done on: "
42287 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42292 #, c-format
42293 msgid "Statistic 1: "
42294 msgstr "Statistika 1: "
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42297 #, c-format
42298 msgid "Statistic 2 done on: "
42299 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42304 #, c-format
42305 msgid "Statistic 2: "
42306 msgstr "Statistika 2: "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
42310 #, c-format
42311 msgid "Statistical"
42312 msgstr "Statistický"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42317 #, c-format
42318 msgid "Statistics"
42319 msgstr "Statistiky"
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42322 #, c-format
42323 msgid "Statistics date and time"
42324 msgstr "Statistika data a času"
42326 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42327 #. %2$s:  title 
42328 #. %3$s:  firstname 
42329 #. %4$s:  END 
42330 #. %5$s:  surname 
42331 #. %6$s:  cardnumber 
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42333 #, c-format
42334 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42335 msgstr "Statistiky pro čtenáře %s %s %s %s %s (%s)"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42339 #, c-format
42340 msgid "Statistics wizards"
42341 msgstr "Průvodci statistikou"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42366 #, c-format
42367 msgid "Status"
42368 msgstr "Stav"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42372 #, c-format
42373 msgid "Status "
42374 msgstr "Stav "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42383 #, c-format
42384 msgid "Status:"
42385 msgstr "Stav:"
42387 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42388 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42389 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42390 #. %4$s:  END 
42391 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42392 #. %6$s:  END 
42393 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42394 #. %8$s:  END 
42395 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42396 #. %10$s:  END 
42397 #. %11$s:  END 
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42399 #, c-format
42400 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42401 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42404 #, c-format
42405 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42406 msgstr "Statusy popisující poškozený výtisk"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42409 #, c-format
42410 msgid "Statuses to describe a lost item"
42411 msgstr "Statusy popisující ztracený výtisk"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42414 #, c-format
42415 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42416 msgstr "Statusy popisující proč se výtisk nepůjčuje"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42419 #, c-format
42420 msgid "Stefan Weil"
42421 msgstr "Stefan Weil"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42424 #, c-format
42425 msgid "Stefano Bargioni"
42426 msgstr "Stefano Bargioni"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42429 #, c-format
42430 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42431 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
42433 #. %1$s:  IF (usecache) 
42434 #. %2$s:  END 
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42436 #, c-format
42437 msgid ""
42438 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42439 "report visibility "
42440 msgstr ""
42441 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavit vypršení zásobníku (cache), "
42442 "%s a zvolte viditelnost výstupu "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42445 #, c-format
42446 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42447 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42450 #, c-format
42451 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42452 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42455 #, c-format
42456 msgid "Step 2: Choose the area "
42457 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42460 #, c-format
42461 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42462 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42465 #, c-format
42466 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42467 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42470 #, c-format
42471 msgid "Step 3: Choose a column "
42472 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42475 #, c-format
42476 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42477 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42480 #, c-format
42481 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42482 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42485 #, c-format
42486 msgid "Step 4: Specify a value "
42487 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42490 #, c-format
42491 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42492 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42495 #, c-format
42496 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42497 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42500 #, c-format
42501 msgid "Step 5: Confirm definition"
42502 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42505 #, c-format
42506 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42507 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42510 #, c-format
42511 msgid "Stephanie Hogan"
42512 msgstr "Stephanie Hogan"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42515 #, c-format
42516 msgid "Stephen Edwards"
42517 msgstr "Stephen Edwards"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42520 #, c-format
42521 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42522 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42525 #, c-format
42526 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42527 msgstr ""
42528 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
42529 "poliček, KohaCD)"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42532 #, c-format
42533 msgid "Steven Callender"
42534 msgstr "Steven Callender"
42536 #. For the first occurrence,
42537 #. %1$s:  numberpending 
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42541 #, c-format
42542 msgid "Still %s servers to search"
42543 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42546 #, c-format
42547 msgid "Stop word search:"
42548 msgstr "Hledat stop slova:"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42552 #, c-format
42553 msgid "Stop words"
42554 msgstr "Stop slova"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42558 #, c-format
42559 msgid "Stopped"
42560 msgstr "Zastaveno"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42564 #, c-format
42565 msgid "Street Address"
42566 msgstr "Adresa"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42570 #, c-format
42571 msgid "Street address"
42572 msgstr "Adresa"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42576 #, c-format
42577 msgid "Street number"
42578 msgstr "Číslo ulice"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42582 #, c-format
42583 msgid "Street type"
42584 msgstr "Typ ulice"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42587 #, c-format
42588 msgid "Student count"
42589 msgstr "Počet studentů"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42592 #, c-format
42593 msgid "Stéphane Delaune"
42594 msgstr "Stéphane Delaune"
42596 #. SCRIPT
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42598 msgid "Su"
42599 msgstr "Ne"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42602 #, c-format
42603 msgid "Sub classification"
42604 msgstr "Podtřída"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42607 #, c-format
42608 msgid "Sub total "
42609 msgstr "Mezisoučet "
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
42612 #, c-format
42613 msgid "Sub total:"
42614 msgstr "Mezisoučet:"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42622 #, c-format
42623 msgid "Subfield"
42624 msgstr "Podpole"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42628 #, c-format
42629 msgid "Subfield code:"
42630 msgstr "Kód podpole:"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42633 #, c-format
42634 msgid "Subfield code: "
42635 msgstr "Kód podpole: "
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42639 #, c-format
42640 msgid "Subfield separator: "
42641 msgstr "Oddělovač podpolí: "
42643 #. SCRIPT
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42645 msgid "Subfield ‡"
42646 msgstr "Podpole ‡"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42649 #, c-format
42650 msgid "Subfield:"
42651 msgstr "Podpole:"
42653 #. %1$s:  tagsubfield 
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42655 #, c-format
42656 msgid "Subfield: %s"
42657 msgstr "Podpole: %s"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42662 #, c-format
42663 msgid "Subfields"
42664 msgstr "Podpole"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42675 #, c-format
42676 msgid "Subfields: "
42677 msgstr "Podpole: "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42680 #, c-format
42681 msgid "Subgroup"
42682 msgstr "Podskupina"
42684 #. INPUT type=text name=subgroup
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42686 msgid "Subgroup code"
42687 msgstr "Kód podskupiny"
42689 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42691 msgid "Subgroup name"
42692 msgstr "Název podskupiny:"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42695 #, c-format
42696 msgid "Subgroup:"
42697 msgstr "Podskupina:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42704 #, c-format
42705 msgid "Subject"
42706 msgstr "Předmětové heslo"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42713 #, c-format
42714 msgid "Subject heading: "
42715 msgstr "Věcná klasifikace: "
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42718 #, c-format
42719 msgid "Subject headings"
42720 msgstr "Věcné klasifikace:"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42724 #, c-format
42725 msgid "Subject phrase"
42726 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42729 #, c-format
42730 msgid "Subject search results"
42731 msgstr "Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42734 #, c-format
42735 msgid "Subject sub-division: "
42736 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42739 #, c-format
42740 msgid "Subject(s)"
42741 msgstr "Předmětová hesla"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42744 #, c-format
42745 msgid "Subject:"
42746 msgstr "Téma:"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42749 #, c-format
42750 msgid "Subject: "
42751 msgstr "Téma: "
42753 #. For the first occurrence,
42754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42757 #, c-format
42758 msgid "Subject: %s "
42759 msgstr "Předmětová hesla: %s "
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42762 #, c-format
42763 msgid "Subjects:"
42764 msgstr "Předmětová hesla:"
42766 #. INPUT type=submit
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42852 msgid "Submit"
42853 msgstr "Potvrdit"
42855 #. INPUT type=submit
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42857 msgid "Submit your suggestion"
42858 msgstr "Odeslat návrh"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42861 #, c-format
42862 msgid "Subscription #"
42863 msgstr "Odběr #"
42865 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42867 #, c-format
42868 msgid "Subscription #%s"
42869 msgstr "Odběr #%s"
42871 #. %1$s:  loopro.object 
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42873 #, c-format
42874 msgid "Subscription %s "
42875 msgstr "Předplatné %s "
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42878 #, c-format
42879 msgid "Subscription ID: "
42880 msgstr "ID odběru: "
42882 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42884 #, c-format
42885 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42886 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42889 #, c-format
42890 msgid "Subscription begin"
42891 msgstr "Počátek odběru"
42893 #. %1$s:  END 
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42895 #, c-format
42896 msgid "Subscription closed %s "
42897 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42901 #, c-format
42902 msgid "Subscription details"
42903 msgstr "Detaily předplatného"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42906 #, c-format
42907 msgid "Subscription end"
42908 msgstr "Konec odběru"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42911 #, c-format
42912 msgid "Subscription end date"
42913 msgstr "Datum ukončení předplatného"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
42916 #, c-format
42917 msgid "Subscription end date:"
42918 msgstr "Koncové datum odběru:"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42921 #, c-format
42922 msgid "Subscription expired"
42923 msgstr "Předplatné vypršelo"
42925 #. %1$s:  bibliotitle
42926 #. %2$s:  IF closed 
42927 #. %3$s:  END 
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42929 #, c-format
42930 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42931 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
42933 #. %1$s:  title 
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42935 #, c-format
42936 msgid "Subscription history for %s"
42937 msgstr "Historie předplatného pro %s"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42940 #, c-format
42941 msgid "Subscription id"
42942 msgstr "ID odběru"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42945 #, c-format
42946 msgid "Subscription information for "
42947 msgstr "Odběr informací pro "
42949 #. %1$s:  biblionumber 
42950 #. %2$s:  bibliotitle 
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42952 #, c-format
42953 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42954 msgstr "Informace o odběrech pro bibliografický záznam #%s s jménem : %s"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42959 #, c-format
42960 msgid "Subscription length:"
42961 msgstr "Délka předplatného:"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42964 #, c-format
42965 msgid "Subscription num."
42966 msgstr "Číslo odběru."
42968 #. %1$s:  bibliotitle 
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42970 #, c-format
42971 msgid "Subscription renewal for %s"
42972 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42975 #, c-format
42976 msgid "Subscription start date"
42977 msgstr "Datum začátku předplatného"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
42980 #, c-format
42981 msgid "Subscription start date:"
42982 msgstr "Datum začátku předplatného:"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42985 #, c-format
42986 msgid "Subscription summaries"
42987 msgstr "Přehledy odběrů"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42991 #, c-format
42992 msgid "Subscription summary"
42993 msgstr "Přehled odběru"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
42996 #, c-format
42997 msgid "Subscription title"
42998 msgstr "Jméno odběru"
43000 #. %1$s:  enddate 
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43002 #, c-format
43003 msgid "Subscription will expire %s. "
43004 msgstr "Odběr vyprší %s. "
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43007 #, c-format
43008 msgid "Subscription(s)"
43009 msgstr "Předplatné"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43012 #, c-format
43013 msgid "Subscription:"
43014 msgstr "Odběr:"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43018 #, c-format
43019 msgid "Subscriptions"
43020 msgstr "Předplatné"
43022 #. LABEL
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43025 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43026 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
43028 #. SCRIPT
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43030 msgid "Substitute"
43031 msgstr "Nahradit"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43035 #, c-format
43036 msgid "Subtotal "
43037 msgstr "Mezisoučet "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43040 #, c-format
43041 msgid "Subtotal for"
43042 msgstr "Mezisoučet pro"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43045 #, c-format
43046 msgid "Subtype limits"
43047 msgstr "Další upřesnění"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43050 #, c-format
43051 msgid "Success"
43052 msgstr "Povedlo se"
43054 #. SCRIPT
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43056 msgid "Success."
43057 msgstr "Úspěch."
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43060 #, c-format
43061 msgid "Success: Import reversed"
43062 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43065 #, c-format
43066 msgid "Suggested by"
43067 msgstr "Navrženo od"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43070 #, c-format
43071 msgid "Suggested by - on"
43072 msgstr "Předloženo od - na"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
43075 #, c-format
43076 msgid "Suggested by:"
43077 msgstr "Předloženo od:"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43081 #, c-format
43082 msgid "Suggested by: "
43083 msgstr "Navrhl(a): "
43085 #. For the first occurrence,
43086 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43087 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43088 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43089 #. %4$s:  END 
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43093 #, c-format
43094 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43095 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43098 #, c-format
43099 msgid "Suggested date from:"
43100 msgstr "Datum vložení od:"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43106 #, c-format
43107 msgid "Suggestion"
43108 msgstr "Návrh"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43112 #, c-format
43113 msgid "Suggestion accepted"
43114 msgstr "Návrh schválen"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43118 #, c-format
43119 msgid "Suggestion creation"
43120 msgstr "Tvorba návrhu"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43123 #, c-format
43124 msgid "Suggestion information"
43125 msgstr "Informace o návrhu"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43131 #, c-format
43132 msgid "Suggestion management"
43133 msgstr "Správa návrhů a podání"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43142 #, c-format
43143 msgid "Suggestions"
43144 msgstr "Návrhy"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43147 #, c-format
43148 msgid "Suggestions management"
43149 msgstr "Správa návrhů"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43152 #, c-format
43153 msgid "Suggestions pending approval"
43154 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43157 #, c-format
43158 msgid "Suggestions search:"
43159 msgstr "Hledat návrhy:"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43177 #, c-format
43178 msgid "Summary"
43179 msgstr "Souhrn"
43181 #. %1$s:  firstname 
43182 #. %2$s:  surname 
43183 #. %3$s:  cardnumber 
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43185 #, c-format
43186 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43187 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43190 #, c-format
43191 msgid "Summary search"
43192 msgstr "Hledání souhrnů"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43196 #, c-format
43197 msgid "Summary: "
43198 msgstr "Souhrn: "
43200 #. SCRIPT
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43202 msgid "Summer"
43203 msgstr "Léto"
43205 #. SCRIPT
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43207 msgid "Sun"
43208 msgstr "Ne"
43210 #. For the first occurrence,
43211 #. SCRIPT
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43216 #, c-format
43217 msgid "Sunday"
43218 msgstr "Neděle"
43220 #. SCRIPT
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43222 msgid "Sundays"
43223 msgstr "Neděle"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43226 #, c-format
43227 msgid "Sundry"
43228 msgstr "Ostatní"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43231 #, c-format
43232 msgid "Supplemental issue "
43233 msgstr "Doplňující výtisk "
43235 #. BUTTON
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43237 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43238 msgstr "Podporované klávesové zratky"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43247 #, c-format
43248 msgid "Surname"
43249 msgstr "Příjmení"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
43253 #, c-format
43254 msgid "Surname: "
43255 msgstr "Příjmení: "
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43258 #, c-format
43259 msgid "Surveys"
43260 msgstr "Ankety"
43262 #. INPUT type=submit
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
43265 msgid "Suspend all holds"
43266 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43270 #, c-format
43271 msgid "Suspension in days (day)"
43272 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43275 #, c-format
43276 msgid "Svenska (Swedish)"
43277 msgstr "Svenska (Švédština)"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43280 #, c-format
43281 msgid "Switch to advanced editor"
43282 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43285 #, c-format
43286 msgid "Switch to basic editor"
43287 msgstr "Přepnout na základní editor"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43290 #, c-format
43291 msgid "Symbol"
43292 msgstr "Symbol"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43295 #, c-format
43296 msgid "Symbol: "
43297 msgstr "Symbol: "
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
43300 #, c-format
43301 msgid "Sync status: "
43302 msgstr "Stav synchronizace: "
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
43305 #, c-format
43306 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43307 msgstr "Synchronizovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven:"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43310 #, c-format
43311 msgid "Synchronize"
43312 msgstr "Synchronizovat"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43315 #, c-format
43316 msgid "Syntax"
43317 msgstr "Syntaxe"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43320 #, c-format
43321 msgid "Syntax (z3950 can send"
43322 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43325 #, c-format
43326 msgid "System Preferences"
43327 msgstr "Systémová nastavení"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43330 #, c-format
43331 msgid "System information"
43332 msgstr "Systémové informace"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43335 #, c-format
43336 msgid "System permissions"
43337 msgstr "Systémová oprávnění"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43340 #, c-format
43341 msgid ""
43342 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43343 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43344 msgstr ""
43345 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
43346 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43349 #, c-format
43350 msgid ""
43351 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43352 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43353 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43354 msgstr ""
43355 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
43356 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
43357 "'Zobrazit analytiku' v intranetu ani v on-line katalogu nebude funkční."
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43360 #, c-format
43361 msgid ""
43362 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43363 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43364 "works correctly."
43365 msgstr ""
43366 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
43367 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
43368 "související funkce nebudou pracovat správně."
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43371 #, c-format
43372 msgid "System preference search:"
43373 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43380 #, c-format
43381 msgid "System preferences"
43382 msgstr "Systémová nastavení"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43385 #, c-format
43386 msgid "Sèbastien Hinderer"
43387 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43390 #, c-format
43391 msgid ""
43392 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43393 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43394 "Tutunsatar)"
43395 msgstr ""
43396 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
43397 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
43398 "a Alper Tutunsatar)"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43420 #, c-format
43421 msgid "TOTAL"
43422 msgstr "CELKEM"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43425 #, c-format
43426 msgid "Tab"
43427 msgstr "Tab"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43430 #, c-format
43431 msgid "Tab separated text"
43432 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43435 #, c-format
43436 msgid "Tab:"
43437 msgstr "Záložky:"
43439 #. %1$s:  subfield.tab 
43440 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43441 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43442 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43443 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43444 #. %6$s:  END 
43445 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43446 #. %8$s:  END 
43447 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43448 #. %10$s:  END 
43449 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43450 #. %12$s:  subfield.seealso 
43451 #. %13$s:  END 
43452 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43453 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43454 #. %16$s:  END 
43455 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43456 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43457 #. %19$s:  END 
43458 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43459 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43460 #. %22$s:  END 
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43462 #, c-format
43463 msgid ""
43464 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43465 "%s%s%s, %s%s "
43466 msgstr ""
43467 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
43468 "%s, %s%s%s, %s%s "
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43471 #, c-format
43472 msgid "Tabs in use"
43473 msgstr "Používané záložky:"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43476 #, c-format
43477 msgid "Tabular"
43478 msgstr "Tabulka"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43489 #, c-format
43490 msgid "Tabulation (\\t)"
43491 msgstr "Tabelace (\\t)"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43499 #, c-format
43500 msgid "Tag"
43501 msgstr "Pole"
43503 #. SCRIPT
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43505 msgid "Tag "
43506 msgstr "Pole "
43508 #. For the first occurrence,
43509 #. %1$s:  tagfield | html 
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43512 #, c-format
43513 msgid "Tag %s Subfield structure"
43514 msgstr "Tag %s struktury podpole"
43516 #. For the first occurrence,
43517 #. %1$s:  tagfield | html 
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43520 #, c-format
43521 msgid "Tag %s subfield structure"
43522 msgstr "Tag %s struktury podpole"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43525 #, c-format
43526 msgid "Tag deleted"
43527 msgstr "Pole vymazáno"
43529 #. A
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43538 #, c-format
43539 msgid "Tag editor"
43540 msgstr "Editor tagů"
43542 #. SCRIPT
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43544 msgid "Tag has no subfields"
43545 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43548 #, c-format
43549 msgid "Tag moderation"
43550 msgstr "Moderování štítků"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43553 #, c-format
43554 msgid "Tag:"
43555 msgstr "Pole:"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43570 #, c-format
43571 msgid "Tag: "
43572 msgstr "Pole: "
43574 #. %1$s:  searchfield 
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43576 #, c-format
43577 msgid "Tag: %s"
43578 msgstr "Pole: %s"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43581 #, c-format
43582 msgid "Tagged with:"
43583 msgstr "Označené s:"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43588 #, c-format
43589 msgid "Tags"
43590 msgstr "Štítky"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43593 #, c-format
43594 msgid "Tags pending approval"
43595 msgstr "Štítky čekající na schválení"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43599 #, c-format
43600 msgid "Tags:"
43601 msgstr "Pole:"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43604 #, c-format
43605 msgid "Tamil, France"
43606 msgstr "Tamil, Francie"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43609 #, c-format
43610 msgid "Target"
43611 msgstr "Server"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43616 #, c-format
43617 msgid "Target (database) record check field"
43618 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43624 #, c-format
43625 msgid "Task scheduler"
43626 msgstr "Plánovač úloh"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43629 #, c-format
43630 msgid "Tax number registered:"
43631 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43634 #, c-format
43635 msgid "Tax number registered: "
43636 msgstr "DIČ: "
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43642 #, c-format
43643 msgid "Tax rate: "
43644 msgstr "Sazba daně: "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43647 #, c-format
43648 msgid "Technical reports"
43649 msgstr "Technické zprávy"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43652 #, c-format
43653 msgid "Template ID"
43654 msgstr "ID šablony"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43658 #, c-format
43659 msgid "Template ID:"
43660 msgstr "ID šablony:"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43664 #, c-format
43665 msgid "Template code:"
43666 msgstr "Kód šablony:"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43670 #, c-format
43671 msgid "Template description:"
43672 msgstr "Popis šablony:"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43675 #, c-format
43676 msgid "Template name"
43677 msgstr "Název šablony"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43683 #, c-format
43684 msgid "Template name:"
43685 msgstr "Název šablony:"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43688 #, c-format
43689 msgid "Template: "
43690 msgstr "Šablona: "
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43694 #, c-format
43695 msgid "Templates"
43696 msgstr "Šablony"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43699 #, c-format
43700 msgid "Temporary"
43701 msgstr "Dočasné"
43703 #. A
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43709 #, c-format
43710 msgid "Term"
43711 msgstr "Termín"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43714 #, c-format
43715 msgid "Term/Phrase"
43716 msgstr "Pojem/Fráze"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43719 #, c-format
43720 msgid "Term:"
43721 msgstr "Termín:"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43724 #, c-format
43725 msgid "Term: "
43726 msgstr "Termín: "
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43729 #, c-format
43730 msgid "Terms summary"
43731 msgstr "Přehled výrazů"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43735 #, c-format
43736 msgid "Test"
43737 msgstr "Test"
43739 #. INPUT type=button
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43741 msgid "Test pattern"
43742 msgstr "Testovat schéma"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43746 #, c-format
43747 msgid "Test prediction pattern"
43748 msgstr "Otestovat schéma číslování"
43750 #. SCRIPT
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43752 msgid "Testing..."
43753 msgstr "Testování..."
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43756 #, c-format
43757 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43758 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43765 #, c-format
43766 msgid "Text"
43767 msgstr "Text"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43772 #, c-format
43773 msgid "Text alignment: "
43774 msgstr "Zarovnání textu: "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43777 #, c-format
43778 msgid "Text fields"
43779 msgstr "Textová pole"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43783 #, c-format
43784 msgid "Text for OPAC: "
43785 msgstr "Text pro on-line katalog: "
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43789 #, c-format
43790 msgid "Text for librarian: "
43791 msgstr "Text pro knihovníka: "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43794 #, c-format
43795 msgid "Text for librarians: "
43796 msgstr "Text pro knihovníky: "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43799 #, c-format
43800 msgid "Text for opac: "
43801 msgstr "Text pro on-line katalog: "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43804 #, c-format
43805 msgid "Text justification: "
43806 msgstr "Zarovnání textu: "
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43811 #, c-format
43812 msgid "Text: "
43813 msgstr "Text: "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43817 #, c-format
43818 msgid "Textarea"
43819 msgstr "Textová plocha"
43821 #. SCRIPT
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43823 msgid "Th"
43824 msgstr "Čt"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43827 #, c-format
43828 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43829 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43832 #, c-format
43833 msgid "Thatcher Rea"
43834 msgstr "Thatcher Rea"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43851 #, c-format
43852 msgid "The "
43853 msgstr " "
43855 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43857 #, c-format
43858 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43859 msgstr "%s posledních výtisků z tohoto odběru:"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43862 #, c-format
43863 msgid ""
43864 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43865 "Falling back to legacy facet calculation. "
43866 msgstr ""
43867 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
43868 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43871 #, c-format
43872 msgid ""
43873 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43874 "file. It should be set to "
43875 msgstr ""
43876 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
43877 "vstup. Měl by být nastaven na "
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43881 #, c-format
43882 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43883 msgstr ""
43884 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
43885 "hodnotu "
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43888 #, c-format
43889 msgid ""
43890 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43891 "file. It should be set to "
43892 msgstr ""
43893 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
43894 "vstup. Měl by být nastaven na "
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43898 #, c-format
43899 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43900 msgstr ""
43901 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
43902 "hodnotu "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43906 #, c-format
43907 msgid ""
43908 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43909 "for statistical purposes"
43910 msgstr ""
43911 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
43912 "pro statistické účely."
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43915 #, c-format
43916 msgid ""
43917 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43918 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43919 msgstr ""
43920 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
43921 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
43922 "anonymizovaných výpůjček."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43925 #, c-format
43926 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43927 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43930 #, c-format
43931 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43932 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43935 #, c-format
43936 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43937 msgstr "CSV profil byl úspěšně vymazán."
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43940 #, c-format
43941 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43942 msgstr "CSV profil byl úspěšně změněn."
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43945 #, c-format
43946 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43947 msgstr "CSV profil nebyl vymazán."
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43950 #, c-format
43951 msgid "The CSV profile has not been modified."
43952 msgstr "CSV profil nebyl změněn."
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43955 #, c-format
43956 msgid "The Noun Project"
43957 msgstr "projektu The Noun"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43960 #, c-format
43961 msgid "The Noun Project icons"
43962 msgstr "Ikony projektu The Noun"
43964 #. SCRIPT
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43966 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43967 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43970 #, c-format
43971 msgid "The alternative email is invalid."
43972 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
43974 #. %1$s:  errauthid 
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43976 #, c-format
43977 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43978 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
43982 #, c-format
43983 msgid "The authorized value category ("
43984 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
43986 #. %1$s:  Barcode 
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43988 #, c-format
43989 msgid "The barcode %s was not found."
43990 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
43992 #. %1$s:  barcode |html 
43993 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43994 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
43996 #, c-format
43997 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43998 msgstr "Čárový kód '%s' nebyl nalezen %s %s "
44000 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44002 #, c-format
44003 msgid "The barcode was not found %s."
44004 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
44006 #. SCRIPT
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44008 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44009 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44012 #, c-format
44013 msgid ""
44014 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44015 "a MARC subfield,"
44016 msgstr ""
44017 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
44018 "podpole MARCu,"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44021 #, c-format
44022 msgid "The biblionumber "
44023 msgstr "Číslo bibliografického záznamu "
44025 #. %1$s:  email_add 
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44027 #, c-format
44028 msgid "The cart was sent to: %s"
44029 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44033 #, c-format
44034 msgid ""
44035 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44036 msgstr ""
44037 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
44038 "Koha."
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44041 #, c-format
44042 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44043 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
44045 #. SCRIPT
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44047 msgid "The destination should be filled."
44048 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
44050 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
44052 #, c-format
44053 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44054 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
44056 #. SCRIPT
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44058 msgid "The ending date is missing or invalid."
44059 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44062 #, c-format
44063 msgid "The field has been deleted"
44064 msgstr "Pole bylo odstraněno."
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44067 #, c-format
44068 msgid "The field has been inserted"
44069 msgstr "Pole bylo vloženo"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44072 #, c-format
44073 msgid "The field has been updated"
44074 msgstr "Pole bylo aktualizováno"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44077 #, c-format
44078 msgid "The field has not been deleted"
44079 msgstr "Pole nebylo odstraněno"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44082 #, c-format
44083 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44084 msgstr "Pole nebylo vytvořeno (možná již existuje)"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44087 #, c-format
44088 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44089 msgstr "Pole nebylo aktualizováno (název se možná již používá)"
44091 #. SCRIPT
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44093 msgid ""
44094 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44095 "Therefore, you cannot add it."
44096 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44099 #, c-format
44100 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44101 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44104 #, c-format
44105 msgid ""
44106 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44107 "entries in your database."
44108 msgstr ""
44109 "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou povinná a musí odpovídat skutečným "
44110 "hodnotám ve vaší databázi."
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44113 #, c-format
44114 msgid ""
44115 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44116 msgstr ""
44117 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
44118 "vložením do systému."
44120 #. %1$s:  sort_rule 
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44122 #, c-format
44123 msgid ""
44124 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44125 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44126 msgstr ""
44127 "Pravidlo zápisu %s je používáno alespoň jedním klasifikačním zdrojem. "
44128 "Prosím, odstraňte je ze všech definic klasifikace zdrojů a zkuste to znovu. "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44131 #, c-format
44132 msgid ""
44133 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44134 "are supplying in the import file."
44135 msgstr ""
44136 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
44137 "dodávají v souboru importu."
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44140 #, c-format
44141 msgid ""
44142 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44143 "less than the third for the "
44144 msgstr ""
44145 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
44146 "menší než třetí pro "
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44150 #, c-format
44151 msgid "The following barcodes were found: "
44152 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44155 #, c-format
44156 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44157 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44160 #, c-format
44161 msgid "The following error was encountered:"
44162 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44165 #, c-format
44166 msgid "The following errors have occurred:"
44167 msgstr "Nastaly následující chyby:"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44170 #, c-format
44171 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44172 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44175 #, c-format
44176 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44177 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:91
44180 #, c-format
44181 msgid ""
44182 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44183 "them in."
44184 msgstr ""
44185 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
44186 "vracení výpůjček."
44188 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
44190 #, c-format
44191 msgid "The following items were found by searching: %s "
44192 msgstr "Byly nalezeny následující jednotky: %s "
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44195 #, c-format
44196 msgid "The following items were modified:"
44197 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44200 #, c-format
44201 msgid ""
44202 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44203 "shouldn't. "
44204 msgstr ""
44205 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
44206 "existovat. "
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44209 #, c-format
44210 msgid "The following records could not be deleted:"
44211 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44214 #, c-format
44215 msgid "The import id number "
44216 msgstr "Identifikační číslo importu "
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44219 #, c-format
44220 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44221 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44224 #, c-format
44225 msgid "The item has been added to the list."
44226 msgstr "Položka byla přidána do seznamu."
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44229 #, c-format
44230 msgid "The item has been removed from the list."
44231 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44234 #, c-format
44235 msgid ""
44236 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44237 "yet."
44238 msgstr ""
44239 "Položka nebyla přidána do seznamu. Zkontrolujte, zdali se již v tomto "
44240 "seznamu nenachází."
44242 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44244 #, c-format
44245 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44246 msgstr "Výtisk byl úspěšně připojen k %s"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44249 #, c-format
44250 msgid "The item has successfully been linked to "
44251 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44254 #, c-format
44255 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44256 msgstr "Výtisk, který vybíráte, bude přesunut do cílového záznamu."
44258 #. SCRIPT
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44260 msgid ""
44261 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44262 "whitespace characters from the library code"
44263 msgstr ""
44264 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
44265 "možné použít v kódu knihovny."
44267 #. %1$s:  email 
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44269 #, c-format
44270 msgid "The list was sent to: %s"
44271 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44274 #, c-format
44275 msgid "The merge was successful. "
44276 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44279 #, c-format
44280 msgid "The merging was successful. "
44281 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
44283 #. %1$s:  profile_name 
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44285 #, c-format
44286 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44287 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
44289 #. %1$s:  profile_name 
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44291 #, c-format
44292 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44293 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" nebyl vytvořen."
44295 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44297 #, c-format
44298 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44299 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44302 #, c-format
44303 msgid ""
44304 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44305 "deleted."
44306 msgstr ""
44307 "Objednávka byla zrušena, i když jeden nebo více výtisků nemohlo být "
44308 "odstraněno."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44311 #, c-format
44312 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44313 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44316 #, c-format
44317 msgid ""
44318 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44319 "deleted."
44320 msgstr ""
44321 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
44322 "odstraněno."
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44325 #, c-format
44326 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44327 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44330 #, c-format
44331 msgid "The order has been successfully canceled."
44332 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
44334 #. %1$s:  ELSE 
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44336 #, c-format
44337 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44338 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44341 #, c-format
44342 msgid ""
44343 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44344 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44345 msgstr ""
44346 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
44347 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44350 #, c-format
44351 msgid ""
44352 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44353 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44354 "and retry. "
44355 msgstr ""
44356 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
44357 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
44358 "akci opakujte. "
44360 #. For the first occurrence,
44361 #. SCRIPT
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44365 msgid "The page entered is not a number."
44366 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
44368 #. For the first occurrence,
44369 #. SCRIPT
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44373 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44374 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44377 #, c-format
44378 msgid "The password entered is too short"
44379 msgstr "Zadané heslo je příliš krátké"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44383 #, c-format
44384 msgid "The passwords entered do not match"
44385 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
44387 #. For the first occurrence,
44388 #. %1$s:  DEBT 
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44391 #, c-format
44392 msgid "The patron has a debt of %s."
44393 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
44395 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
44397 #, c-format
44398 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44399 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
44401 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44403 #, c-format
44404 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44405 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44408 #, c-format
44409 msgid ""
44410 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44411 "circulate => self_checkout permission. "
44412 msgstr ""
44413 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
44414 "oprávnění circulate => self_checkout. "
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44417 #, c-format
44418 msgid ""
44419 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44420 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44421 msgstr ""
44422 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
44423 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze circulate => self_checkout. "
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44426 #, c-format
44427 msgid ""
44428 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44429 "the hold is being placed. "
44430 msgstr ""
44431 "Pravidla jsou převzatá z domovské knihovny čtenáře nikoli z knihovny, kde "
44432 "provedl rezervaci. "
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44435 #, c-format
44436 msgid "The primary email is invalid."
44437 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44440 #, c-format
44441 msgid ""
44442 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44443 "\"text\""
44444 msgstr ""
44445 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
44447 #. For the first occurrence,
44448 #. %1$s:  biblionumber 
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44453 #, c-format
44454 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44455 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44458 #, c-format
44459 msgid ""
44460 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44461 "found in this order:"
44462 msgstr ""
44463 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
44464 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44467 #, c-format
44468 msgid "The rules have been cloned."
44469 msgstr "Pravidla byla duplikována."
44471 # Takto?
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44473 #, c-format
44474 msgid ""
44475 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44476 "like a date string."
44477 msgstr "Druhý způsob zápisu může být vyžadován pokud údaje obsahují čárku."
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44480 #, c-format
44481 msgid "The secondary email is invalid."
44482 msgstr "Alternativní e-mail je neplatný."
44484 #. SCRIPT
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44486 msgid "The source field should be filled."
44487 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
44489 #. SCRIPT
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44491 msgid "The source subfield should be filled for update."
44492 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
44494 #. SCRIPT
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44496 msgid ""
44497 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44498 "Therefore, you cannot add it."
44499 msgstr ""
44500 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
44501 "přidat."
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44504 #, c-format
44505 msgid "The subscription has linked issues"
44506 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44509 #, c-format
44510 msgid "The subscription has linked items"
44511 msgstr "Odběr je napojen na výtisky"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44514 #, c-format
44515 msgid "The subscription has not expired yet"
44516 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44519 #, c-format
44520 msgid ""
44521 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44522 "correct this before continuing circulation."
44523 msgstr ""
44524 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
44525 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
44527 #. SPAN
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44529 msgid ""
44530 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44531 "value by one or more virtual hosts."
44532 msgstr "Nastavení [% NAME.name %] mohlo být přepsáno jiným uživatelem."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44535 #, c-format
44536 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44537 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44541 #, c-format
44542 msgid "The upload file appears to be empty."
44543 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44546 #, c-format
44547 msgid ""
44548 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44549 "kpz'."
44550 msgstr ""
44551 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
44552 "kpz'."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44555 #, c-format
44556 msgid ""
44557 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44558 "zip'."
44559 msgstr ""
44560 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
44561 "zip'."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44565 #, c-format
44566 msgid "Themes"
44567 msgstr "Témata"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44571 #, c-format
44572 msgid "There are "
44573 msgstr "Upozornění: "
44575 #. For the first occurrence,
44576 #. %1$s:  label_element_title 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44579 #, c-format
44580 msgid "There are no %s currently available."
44581 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
44583 #. %1$s:  category 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44585 #, c-format
44586 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44587 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44590 #, c-format
44591 msgid "There are no collections currently defined."
44592 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
44594 #. %1$s:  IF active 
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
44596 #, c-format
44597 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44598 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44601 #, c-format
44602 msgid "There are no defined actions for this template."
44603 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44606 #, c-format
44607 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44608 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44611 #, c-format
44612 msgid "There are no existing numbering patterns."
44613 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44616 #, c-format
44617 msgid "There are no images for this record."
44618 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44621 #, c-format
44622 msgid "There are no items in this batch yet"
44623 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44626 #, c-format
44627 msgid "There are no items in this collection."
44628 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44631 #, c-format
44632 msgid "There are no itemtypes defined"
44633 msgstr "Nejsou definovány žádné typy výtisků (itemtypes)"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44636 #, c-format
44637 msgid "There are no late orders."
44638 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44641 #, c-format
44642 msgid "There are no libraries defined."
44643 msgstr "Není nastavená žádná knihovna."
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44646 #, c-format
44647 msgid "There are no libraries defined. "
44648 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
44650 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44652 #, c-format
44653 msgid "There are no mappings for the %s"
44654 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44657 #, c-format
44658 msgid "There are no notices for this library."
44659 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44662 #, c-format
44663 msgid "There are no notices."
44664 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44667 #, c-format
44668 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44669 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
44671 #. %1$s:  IF ( location ) 
44672 #. %2$s:  END 
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44674 #, c-format
44675 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44676 msgstr ""
44677 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44680 #, c-format
44681 msgid "There are no patron categories defined."
44682 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů."
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44685 #, c-format
44686 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44687 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44690 #, c-format
44691 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44692 msgstr ""
44693 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
44694 "periodik."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44697 #, c-format
44698 msgid "There are no pending discharge requests."
44699 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44702 #, c-format
44703 msgid "There are no pending offline operations."
44704 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44707 #, c-format
44708 msgid "There are no pending patron modifications."
44709 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44712 #, c-format
44713 msgid "There are no saved matching rules."
44714 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44717 #, c-format
44718 msgid "There are no saved patron attribute types."
44719 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44722 #, c-format
44723 msgid "There are no saved reports. "
44724 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44727 #, c-format
44728 msgid "There are no sets defined."
44729 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44732 #, c-format
44733 msgid "There are no statistics for this patron."
44734 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44737 #, c-format
44738 msgid "There are no titles tagged with the term "
44739 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
44741 #. %1$s:  itemtags 
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44743 #, c-format
44744 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44745 msgstr ""
44746 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44749 #, c-format
44750 msgid "There is no defined frequency."
44751 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
44754 #, c-format
44755 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44756 msgstr "Minimální ani maximální délka není předepsána."
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44759 #, c-format
44760 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44761 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
44763 #. SCRIPT
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44765 msgid "There is no record selected"
44766 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44769 #, c-format
44770 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44771 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44774 #, c-format
44775 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44776 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
44778 #. %1$s:  err_data 
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44780 #, c-format
44781 msgid ""
44782 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44783 msgstr ""
44784 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
44785 "znak."
44787 #. %1$s:  err_length 
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44789 #, c-format
44790 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44791 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44794 #, c-format
44795 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44796 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44799 #, c-format
44800 msgid "There were problems with your submission"
44801 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44804 #, c-format
44805 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44806 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn."
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44809 #, c-format
44810 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44811 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44815 #, c-format
44816 msgid "Thesaurus:"
44817 msgstr "Tezaurus:"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44820 #, c-format
44821 msgid ""
44822 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44823 "\"Default\" library."
44824 msgstr ""
44825 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
44826 "knihovnu."
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44829 #, c-format
44830 msgid "These are disabled for the current library."
44831 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44834 #, c-format
44835 msgid "These are enabled."
44836 msgstr "Povoleno."
44838 #. %1$s:  ratio 
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44840 #, c-format
44841 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44842 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44845 #, c-format
44846 msgid "Theses"
44847 msgstr "Závěrečné práce"
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44851 msgid "Third"
44852 msgstr "Třetí"
44854 #. SCRIPT
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44856 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44857 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
44859 #. SCRIPT
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44861 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44862 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
44864 #. %1$s:  patrons_in_category 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44866 #, c-format
44867 msgid "This category is used %s times"
44868 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44871 #, c-format
44872 msgid "This course already has this item on reserve."
44873 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44878 #, c-format
44879 msgid ""
44880 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44881 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44884 #, c-format
44885 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44886 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku."
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44889 #, c-format
44890 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44891 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku."
44893 #. SPAN
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44897 msgid "This field is mandatory"
44898 msgstr "Toto pole je povinné"
44900 #. SCRIPT
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44902 msgid "This field is required."
44903 msgstr "Toto pole je požadováno"
44905 #. SCRIPT
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44907 msgid "This file already exists (in this category)."
44908 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44911 #, c-format
44912 msgid "This framework cannot be deleted"
44913 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
44915 #. %1$s:  total 
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
44917 #, c-format
44918 msgid "This framework is used %s times"
44919 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
44921 #. %1$s:  subscriptions.size 
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
44923 #, c-format
44924 msgid ""
44925 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44926 "delete it? "
44927 msgstr ""
44928 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
44929 "odstranit? "
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44932 #, c-format
44933 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44934 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
44936 #. A
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44938 msgid "This fund has children"
44939 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44942 #, c-format
44943 msgid "This invoice has no files attached."
44944 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44947 #, c-format
44948 msgid ""
44949 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44950 "existing invoice?"
44951 msgstr ""
44952 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k tomuto "
44953 "dokladu?"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
44956 #, c-format
44957 msgid "This is a serial subscription"
44958 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
44961 #, c-format
44962 msgid ""
44963 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44964 "a list of anonymized loans, please run a report."
44965 msgstr ""
44966 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
44967 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
44969 #. For the first occurrence,
44970 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
44973 #, c-format
44974 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44975 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
44978 #, c-format
44979 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44980 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44983 #, c-format
44984 msgid "This item does not exist."
44985 msgstr "Tato položka neexistuje."
44987 #. SCRIPT
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44989 msgid "This item has been added to your cart"
44990 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
44992 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
44994 #, c-format
44995 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44996 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
44998 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44999 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45000 #. %3$s:  END 
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
45002 #, c-format
45003 msgid ""
45004 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45005 msgstr ""
45006 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
45008 #. For the first occurrence,
45009 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45012 #, c-format
45013 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45014 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
45016 #. SCRIPT
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
45018 msgid "This item is already in your cart"
45019 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
45021 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45022 #. %2$s:  END 
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45024 #, c-format
45025 msgid ""
45026 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45027 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45030 #, c-format
45031 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45032 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45036 #, c-format
45037 msgid "This item is on hold for another patron."
45038 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45041 #, c-format
45042 msgid ""
45043 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45044 "not cancelled."
45045 msgstr ""
45046 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
45047 "posunuta, ale nikoli zrušena."
45049 #. %1$s:  branchname 
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45051 #, c-format
45052 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45053 msgstr "Tento výtisk je rezervován na vyzvednutí v %s"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45056 #, c-format
45057 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45058 msgstr "Tento výtisk je rezervován pro vyzvednutí ve vaší knihovně"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45061 #, c-format
45062 msgid "This item is part of a rotating collection."
45063 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45066 #, c-format
45067 msgid "This item is waiting for another patron."
45068 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45071 #, c-format
45072 msgid "This item must be checked in at following library: "
45073 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
45075 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45077 #, c-format
45078 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45079 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
45081 #. SCRIPT
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45083 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45084 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
45086 #. SCRIPT
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45088 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45089 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat."
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45092 #, c-format
45093 msgid "This list does not exist."
45094 msgstr "Tento seznam neexistuje."
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45097 #, c-format
45098 msgid "This member has no email"
45099 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
45102 #, c-format
45103 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45104 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
45107 #, c-format
45108 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45109 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45112 #, c-format
45113 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45114 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:269
45117 #, c-format
45118 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45119 msgstr ""
45120 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45123 #, c-format
45124 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45125 msgstr ""
45126 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45131 #, fuzzy, c-format
45132 msgid "This patron does not exist. "
45133 msgstr "Takový čtenář neexistuje."
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45136 #, c-format
45137 msgid "This patron has no circulation history."
45138 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45141 #, c-format
45142 msgid "This patron has no files attached."
45143 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45146 #, c-format
45147 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45148 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45152 #, c-format
45153 msgid ""
45154 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45155 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45156 msgstr ""
45157 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
45158 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno."
45160 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
45162 #, c-format
45163 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45164 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
45166 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45168 #, c-format
45169 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45170 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
45172 #. %1$s:  subscriptions.size 
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45174 #, c-format
45175 msgid ""
45176 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45177 "delete it? "
45178 msgstr ""
45179 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
45181 #. SCRIPT
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45183 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45184 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
45186 #. SCRIPT
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45188 msgid ""
45189 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45190 msgstr ""
45191 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
45193 #. SCRIPT
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45195 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45196 msgstr ""
45197 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
45199 #. A
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45203 msgid "This record has no items"
45204 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
45206 #. SCRIPT
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45208 msgid "This record has no items."
45209 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45212 #, c-format
45213 msgid "This record is used "
45214 msgstr "Tento záznam je používán "
45216 #. For the first occurrence,
45217 #. %1$s:  total 
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45220 #, c-format
45221 msgid "This record is used %s times"
45222 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45225 #, c-format
45226 msgid ""
45227 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45228 "overdue items."
45229 msgstr ""
45230 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
45231 "náročné na systémové zdroje."
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45235 #, c-format
45236 msgid ""
45237 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45238 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45239 msgstr ""
45240 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
45241 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45245 #, c-format
45246 msgid ""
45247 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45248 msgstr ""
45249 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
45251 #. SCRIPT
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45253 msgid "This subfield will be deleted"
45254 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
45256 #. A
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45258 msgid "This subscription depends on another supplier"
45259 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45262 #, c-format
45263 msgid "This subscription is closed."
45264 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
45266 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45268 #, c-format
45269 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45270 msgstr "Tento odběr je ukončen. Poslední sešit přišel v %s"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45273 #, c-format
45274 msgid ""
45275 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45276 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45277 msgstr ""
45278 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
45279 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
45281 #. %1$s:  field.marcfield 
45282 #. %2$s:  ELSE 
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45284 #, c-format
45285 msgid ""
45286 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45287 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45290 #, c-format
45291 msgid "This vendor has no email"
45292 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45295 #, c-format
45296 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45297 msgstr ""
45298 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
45299 "upozornění na pozdní vydání."
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45302 #, c-format
45303 msgid ""
45304 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45305 "card layout editor. "
45306 msgstr ""
45307 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
45308 "čtenářských karet. "
45310 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45311 #. %2$s:  ELSE 
45312 #. %3$s:  END 
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45314 #, c-format
45315 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45316 msgstr "Toto vymaže %s všechny %s vybrané %s výtisky."
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45319 #, c-format
45320 msgid ""
45321 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45322 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45323 msgstr ""
45324 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
45325 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45328 #, c-format
45329 msgid ""
45330 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45331 "will be deleted but not the exceptions."
45332 msgstr ""
45333 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
45334 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45337 #, c-format
45338 msgid ""
45339 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45340 "exceptions will not be deleted."
45341 msgstr ""
45342 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
45343 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45346 #, c-format
45347 msgid ""
45348 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45349 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45350 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45351 msgstr ""
45352 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
45353 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
45354 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45357 #, c-format
45358 msgid ""
45359 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45360 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45361 "dates on which the holiday is repeated."
45362 msgstr ""
45363 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
45364 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45367 #, c-format
45368 msgid ""
45369 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45370 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45371 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45372 msgstr ""
45373 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
45374 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
45375 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45378 #, c-format
45379 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45380 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45383 #, c-format
45384 msgid "Thomas Wright"
45385 msgstr "Thomas Wright"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45388 #, c-format
45389 msgid "Those items won't be deleted"
45390 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
45392 #. SCRIPT
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45394 msgid "Threshold missing"
45395 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
45397 #. SCRIPT
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45399 msgid "Thu"
45400 msgstr "Čt"
45402 #. IMG
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45405 msgid "Thumbnail"
45406 msgstr "Náhled"
45408 #. For the first occurrence,
45409 #. SCRIPT
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45414 #, c-format
45415 msgid "Thursday"
45416 msgstr "Čtvrtek"
45418 #. SCRIPT
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45420 msgid "Thursdays"
45421 msgstr "Čtvrtek"
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45424 #, c-format
45425 msgid "Till reconciliation"
45426 msgstr "Až do schválení"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45429 #, c-format
45430 msgid "Tim Hannah"
45431 msgstr "Tim Hannah"
45433 #. For the first occurrence,
45434 #. SCRIPT
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45437 #, c-format
45438 msgid "Time"
45439 msgstr "Čas"
45441 #. SCRIPT
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45443 msgid "Time zone"
45444 msgstr "Časová zóna"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45447 #, c-format
45448 msgid "Time:"
45449 msgstr "Čas:"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45452 #, c-format
45453 msgid "Timeline"
45454 msgstr "Jak šel čas"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45457 #, c-format
45458 msgid "Timeout"
45459 msgstr "Časový limit"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45462 #, c-format
45463 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45464 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45468 #, c-format
45469 msgid "Timestamp"
45470 msgstr "Časová značka"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45473 #, c-format
45474 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45475 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45478 #, c-format
45479 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45480 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45556 #, c-format
45557 msgid "Title"
45558 msgstr "Název"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45562 #, c-format
45563 msgid "Title "
45564 msgstr "Název: "
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45568 #, c-format
45569 msgid "Title (A-Z)"
45570 msgstr "Název (A-Ž)"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45574 #, c-format
45575 msgid "Title (Z-A)"
45576 msgstr "Název (Ž-A)"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45579 #, c-format
45580 msgid "Title (any): "
45581 msgstr "Název: "
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45584 #, c-format
45585 msgid "Title (uniform): "
45586 msgstr "Název (unifikovaný): "
45588 #. SCRIPT
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45590 msgid "Title cannot be empty"
45591 msgstr "Název nesmí být prázdný"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45597 #, c-format
45598 msgid "Title phrase"
45599 msgstr "Název (přesně)"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45602 #, c-format
45603 msgid ""
45604 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45605 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45606 "Checkouts "
45607 msgstr ""
45608 "Název, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
45609 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
45610 "Výpůjčky "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45626 #, c-format
45627 msgid "Title:"
45628 msgstr "Název:"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45643 #, c-format
45644 msgid "Title: "
45645 msgstr "Název: "
45647 #. %1$s:  title 
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45649 #, c-format
45650 msgid "Title: %s"
45651 msgstr "Název: %s"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45654 #, c-format
45655 msgid "Titles"
45656 msgstr "Názvy"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45659 #, c-format
45660 msgid "Titles tagged with the term "
45661 msgstr "Tituly označené pojmem "
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45676 #, c-format
45677 msgid "To"
45678 msgstr "Do"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45682 #, c-format
45683 msgid "To "
45684 msgstr "K "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45687 #, c-format
45688 msgid "To Date : "
45689 msgstr "K datumu : "
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45700 #, c-format
45701 msgid "To a file:"
45702 msgstr "Do souboru:"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45706 #, c-format
45707 msgid "To a file: "
45708 msgstr "To a file: "
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45711 #, c-format
45712 msgid "To authid: "
45713 msgstr "Do authid: "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45716 #, c-format
45717 msgid "To biblio number: "
45718 msgstr "K číslu bibliografického záznamu: "
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45721 #, c-format
45722 msgid "To call number:"
45723 msgstr "Do signatury:"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45726 #, c-format
45727 msgid "To date: "
45728 msgstr "K datu: "
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45731 #, c-format
45732 msgid ""
45733 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45734 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45735 "file"
45736 msgstr ""
45737 "Chcete-li povolit Koha pluginy, musí systémová předvoleba UseKohaPlugins být "
45738 "povolena, a parametr enable_plugins musí být nastaven v konfiguračním "
45739 "souboru Koha"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45742 #, c-format
45743 msgid "To item call number: "
45744 msgstr "K výtisku signatury: "
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45747 #, c-format
45748 msgid ""
45749 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45750 msgstr ""
45751 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným typem čtenáře a výtisku."
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45754 #, c-format
45755 msgid "To notify on receiving:"
45756 msgstr "Upozornění při dodání:"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45759 #, c-format
45760 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45761 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45764 #, c-format
45765 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45766 msgstr ""
45767 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému pošlete "
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45774 #, c-format
45775 msgid "To report this error, you can "
45776 msgstr "Pro nahlášení této chyby můžete napsat "
45778 #. INPUT type=submit name=submit
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45780 msgid "To screen"
45781 msgstr "Na obrazovku"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45784 #, c-format
45785 msgid "To screen in the browser:"
45786 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45798 #, c-format
45799 msgid "To screen into the browser: "
45800 msgstr "Do okna prohlížeče: "
45802 #. %1$s:  title 
45803 #. %2$s:  surname 
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
45805 #, c-format
45806 msgid ""
45807 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45808 msgstr ""
45809 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
45810 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45821 #, c-format
45822 msgid "To:"
45823 msgstr "Do:"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45830 #, c-format
45831 msgid "To: "
45832 msgstr "K: "
45834 #. SCRIPT
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45836 msgid "Today"
45837 msgstr "Dnes"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45840 #, c-format
45841 msgid "Today's checkins"
45842 msgstr "Dnešní vracení"
45844 #. For the first occurrence,
45845 #. SCRIPT
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45848 #, c-format
45849 msgid "Today's checkouts"
45850 msgstr "Dnešní výpůjčky"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45853 #, c-format
45854 msgid "Today's notifications"
45855 msgstr "Dnešní upozornění"
45857 #. A
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45859 msgid "Toggle lowest priority"
45860 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
45862 #. IMG
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45864 msgid "Toggle set to lowest priority"
45865 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45868 #, c-format
45869 msgid "Tom Houlker"
45870 msgstr "Tom Houlker"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45873 #, c-format
45874 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45875 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45878 #, c-format
45879 msgid ""
45880 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45881 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 a 3.20 Správce vydání; 3.12 Údržba vydání)"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45885 #, c-format
45886 msgid "Too many checked out."
45887 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
45889 #. For the first occurrence,
45890 #. %1$s:  current_loan_count 
45891 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508
45894 #, c-format
45895 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45896 msgstr ""
45897 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
45898 "%s výpůjček."
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45903 #, c-format
45904 msgid "Too many holds: "
45905 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
45907 #. %1$s:  too_many_items 
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45909 #, c-format
45910 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45911 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit individuálně."
45913 #. %1$s:  too_many_items 
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45915 #, c-format
45916 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45917 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit každý individuálně."
45919 #. %1$s:  current_loan_count 
45920 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
45922 #, c-format
45923 msgid ""
45924 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45925 msgstr ""
45926 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
45927 "povoleno je pouze %s."
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45930 #, c-format
45931 msgid "Tool Plugins"
45932 msgstr "Zásuvné moduly"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45989 #, c-format
45990 msgid "Tools"
45991 msgstr "Nástroje"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45994 #, c-format
45995 msgid "Tools home"
45996 msgstr "Všechny nástroje"
45998 #. %1$s:  mainloo.limit 
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46000 #, c-format
46001 msgid "Top %s Most-circulated items"
46002 msgstr "Vrchních %s nejpůjčovanějších výtisků"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46006 #, c-format
46007 msgid "Top lists"
46008 msgstr "Nej- seznamy"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46012 #, c-format
46013 msgid "Top page margin:"
46014 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46017 #, c-format
46018 msgid "Top text margin:"
46019 msgstr "Vrchní okraj textu:"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46022 #, c-format
46023 msgid "Topics"
46024 msgstr "Témata"
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46032 #, c-format
46033 msgid "Total"
46034 msgstr "Celkem"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46037 #, c-format
46038 msgid "Total "
46039 msgstr "Celkem "
46041 #. For the first occurrence,
46042 #. %1$s:  currency 
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
46045 #, c-format
46046 msgid "Total (%s)"
46047 msgstr "Celkem (%s)"
46049 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
46051 #, c-format
46052 msgid "Total (GST %s %%)"
46053 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
46055 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46057 #, c-format
46058 msgid "Total (GST %s%%)"
46059 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
46061 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46063 #, c-format
46064 msgid "Total (GST %s)"
46065 msgstr "Celkem (DPH %s)"
46067 #. %1$s:  currency 
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
46069 #, c-format
46070 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46071 msgstr "Celkem + náklady na dopravu (%s)"
46073 #. %1$s:  totalcredits 
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46075 #, c-format
46076 msgid "Total amount credits: %s"
46077 msgstr "Celková částka kreditu: %s"
46079 #. %1$s:  totalcash 
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46081 #, c-format
46082 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46083 msgstr "Celková částka v hotovosti: %s "
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46086 #, c-format
46087 msgid "Total amount outstanding: "
46088 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
46090 #. %1$s:  totalpaid 
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46092 #, c-format
46093 msgid "Total amount paid: %s"
46094 msgstr "Celková zaplacená částka: %s"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46097 #, c-format
46098 msgid "Total amount payable:"
46099 msgstr "Celková splatná částka:"
46101 #. %1$s:  totalrefund 
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46103 #, c-format
46104 msgid "Total amount refunds: %s"
46105 msgstr "Celková částka náhrad: %s"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46108 #, c-format
46109 msgid "Total amount to be written off:"
46110 msgstr "Celková částka k odepsání:"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46113 #, c-format
46114 msgid "Total amount: "
46115 msgstr "Celková částka: "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46119 #, c-format
46120 msgid "Total available"
46121 msgstr "Celkem dostupné"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46125 #, c-format
46126 msgid "Total checkouts"
46127 msgstr "Celkem výpůjček"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46130 #, c-format
46131 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46132 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46135 #, c-format
46136 msgid "Total checkouts:"
46137 msgstr "Celkem výpůjček:"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46140 #, c-format
46141 msgid "Total cost"
46142 msgstr "Celková cena"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46146 #, c-format
46147 msgid "Total current checkouts allowed"
46148 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46152 #, c-format
46153 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46154 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
46158 #, c-format
46159 msgid "Total due"
46160 msgstr "Celkový dluh"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46163 #, c-format
46164 msgid "Total due:"
46165 msgstr "Celkový dluh:"
46167 #. %1$s:  totaldue 
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46169 #, c-format
46170 msgid "Total due: %s"
46171 msgstr "Celkový dluh: %s"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46174 #, c-format
46175 msgid "Total holds"
46176 msgstr "Celkem rezervací"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46179 #, c-format
46180 msgid "Total items in group"
46181 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46185 msgid "Total must be a number"
46186 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
46188 #. %1$s:  unlimited_total 
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46190 #, c-format
46191 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46192 msgstr "Celkový počet vyhovujících řádků (bez omezení) dotazu je %s."
46194 #. %1$s:  totalwritten 
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46196 #, c-format
46197 msgid "Total number written off: %s charges"
46198 msgstr "Celkový počet odepsaných: %s poplatků"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46201 #, c-format
46202 msgid "Total ordered"
46203 msgstr "Celkem objednáno"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46206 #, c-format
46207 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46208 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46211 #, c-format
46212 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46213 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46216 #, c-format
46217 msgid "Total renewals"
46218 msgstr "Celkem prodloužení"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46221 #, c-format
46222 msgid "Total spent"
46223 msgstr "Celkem utraceno"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46226 #, c-format
46227 msgid "Total tax exc."
46228 msgstr "Celkem bez daně"
46230 #. For the first occurrence,
46231 #. %1$s:  currency 
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46235 #, c-format
46236 msgid "Total tax exc. (%s)"
46237 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46240 #, c-format
46241 msgid "Total tax inc."
46242 msgstr "Celkem včetně daně"
46244 #. For the first occurrence,
46245 #. %1$s:  currency 
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46249 #, c-format
46250 msgid "Total tax inc. (%s)"
46251 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46255 #, c-format
46256 msgid "Total: "
46257 msgstr "Celkem: "
46259 #. For the first occurrence,
46260 #. %1$s:  basket.total 
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46263 #, c-format
46264 msgid "Total: %s "
46265 msgstr "Celkem: %s "
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46269 #, c-format
46270 msgid "Totals:"
46271 msgstr "Celkem:"
46273 #. A
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46275 msgid "Transaction logs"
46276 msgstr "Záznamy provedených operací"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46285 #, c-format
46286 msgid "Transfer"
46287 msgstr "Přesun"
46289 #. INPUT type=submit
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46291 msgid "Transfer collection"
46292 msgstr "Přesun souboru"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46295 #, c-format
46296 msgid "Transfer collection "
46297 msgstr "Přesun souboru "
46299 #. %1$s:  reser.diff 
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46301 #, c-format
46302 msgid "Transfer is %s days late"
46303 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46306 #, c-format
46307 msgid "Transfer now?"
46308 msgstr "Přesunout zrovna?"
46310 #. SCRIPT
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46312 msgid "Transfer order to this basket?"
46313 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
46315 #. %1$s:  branchname 
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46317 #, c-format
46318 msgid "Transfer to %s"
46319 msgstr "Převod do %s"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46324 #, c-format
46325 msgid "Transfer to:"
46326 msgstr "Přesunout do:"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
46329 #, c-format
46330 msgid "Transferred from basket: "
46331 msgstr "Přesunuto z košíku: "
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46334 #, c-format
46335 msgid "Transferred items"
46336 msgstr "Přesunuté jednotky"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46339 #, c-format
46340 msgid "Transferred to basket: "
46341 msgstr "Přesunuto do košíku: "
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46344 #, c-format
46345 msgid "Transfers are "
46346 msgstr "Přesuny jsou "
46348 #. %1$s:  show_date 
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46350 #, c-format
46351 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46352 msgstr "Přesuny do vaší knihovny jako %s"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46355 #, c-format
46356 msgid "Transfers to receive"
46357 msgstr "Příchozí přesuny"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46360 #, c-format
46361 msgid "Transform file to MARC:"
46362 msgstr "Tranformovat soubor na MARC:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46365 #, c-format
46366 msgid "Translate into other languages"
46367 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
46369 #. A
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46371 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46372 msgstr "Přeložit typ jednotek [% itemtype %]"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46376 #, c-format
46377 msgid "Translation"
46378 msgstr "Překlad"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46381 #, c-format
46382 msgid "Translation manager:"
46383 msgstr "Správce překladu:"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46386 #, c-format
46387 msgid "Translation: "
46388 msgstr "Překlad: "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46391 #, c-format
46392 msgid "Translations"
46393 msgstr "Překlady"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46397 #, c-format
46398 msgid "Transport cost matrix"
46399 msgstr "Náklady na přesuny"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46402 #, c-format
46403 msgid "Treaties "
46404 msgstr "Smlouvy "
46406 #. INPUT type=submit
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46408 msgid "Try again with a different barcode"
46409 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
46411 #. INPUT type=submit
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46416 #, c-format
46417 msgid "Try another search"
46418 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
46420 #. SCRIPT
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46422 msgid "Tu"
46423 msgstr "Út"
46425 #. SCRIPT
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46427 msgid "Tue"
46428 msgstr "Út"
46430 #. For the first occurrence,
46431 #. SCRIPT
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46436 #, c-format
46437 msgid "Tuesday"
46438 msgstr "Úterý"
46440 #. SCRIPT
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46442 msgid "Tuesdays"
46443 msgstr "Úterý"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46446 #, c-format
46447 msgid "Tumer Garip"
46448 msgstr "Tumer Garip"
46450 #. SCRIPT
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46452 msgid "Two records must be selected for merging."
46453 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46471 #, c-format
46472 msgid "Type"
46473 msgstr "Typ"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46476 #, c-format
46477 msgid "Type of procedure"
46478 msgstr "Typ procedury"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46482 #, c-format
46483 msgid "Type:"
46484 msgstr "Typ:"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46489 #, c-format
46490 msgid "Type: "
46491 msgstr "Typ: "
46493 #. %1$s:  heading | html 
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46495 #, c-format
46496 msgid "UF: %s"
46497 msgstr "UF: %s"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46500 #, c-format
46501 msgid "UKMARC"
46502 msgstr "UKMARC"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46505 #, c-format
46506 msgid "UNIMARC"
46507 msgstr "UNIMARC"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46511 #, c-format
46512 msgid "URL"
46513 msgstr "URL"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46516 #, c-format
46517 msgid "URL(s)"
46518 msgstr "Odkaz(y)"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46521 #, c-format
46522 msgid "URL: "
46523 msgstr "URL: "
46525 #. For the first occurrence,
46526 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46529 #, c-format
46530 msgid "URL: %s "
46531 msgstr "URL: %s "
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46534 #, c-format
46535 msgid "UTF-8 (Default)"
46536 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46539 #, c-format
46540 msgid "Ulrich Kleiber"
46541 msgstr "Ulrich Kleiber"
46543 #. SCRIPT
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46545 msgid "Unable to check in"
46546 msgstr "Vrácení není možné"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46549 #, c-format
46550 msgid "Unable to delete patron"
46551 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46554 #, c-format
46555 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46556 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46559 #, c-format
46560 msgid "Unable to delete staff user"
46561 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46564 #, c-format
46565 msgid "Unable to save image to database."
46566 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46569 #, c-format
46570 msgid "Unapprove"
46571 msgstr "Zrušit schválení"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46574 #, c-format
46575 msgid "Unauthorized user "
46576 msgstr "Neověřený uživatel "
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46579 #, c-format
46580 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46581 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46584 #, c-format
46585 msgid "Uncertain"
46586 msgstr "Nejistá"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46589 #, c-format
46590 msgid "Uncertain price: "
46591 msgstr "Nejistá cena "
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46596 #, c-format
46597 msgid "Uncertain prices"
46598 msgstr "Nejisté ceny"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46604 #, c-format
46605 msgid "Unchanged"
46606 msgstr "Nezměněno"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46614 #, c-format
46615 msgid "Uncheck all"
46616 msgstr "Odznačit vše"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46619 #, c-format
46620 msgid "Undefined"
46621 msgstr "Nedefinovaný"
46623 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46625 msgid "Undo import into catalog"
46626 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46630 #, c-format
46631 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46632 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46635 #, c-format
46636 msgid "Ungrouped baskets"
46637 msgstr "Neseskupení košíků"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46640 #, c-format
46641 msgid "Unhighlight"
46642 msgstr "Zrušit zvýraznění"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46645 #, c-format
46646 msgid "Unified title"
46647 msgstr "Unifikovaný název"
46649 #. For the first occurrence,
46650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46653 #, c-format
46654 msgid "Unified title: %s "
46655 msgstr "Unifikovaný název: %s "
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46658 #, c-format
46659 msgid "Uniform Resource Identifier"
46660 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46664 #, c-format
46665 msgid "Uninstall"
46666 msgstr "Odinstalovat"
46668 #. For the first occurrence,
46669 #. SCRIPT
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46672 #, c-format
46673 msgid "Unique holiday"
46674 msgstr "Jedinečný svátek"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46677 #, c-format
46678 msgid "Unique holidays"
46679 msgstr "Jedinečný svátek"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46682 #, c-format
46683 msgid "Unique identifier: "
46684 msgstr "Jedinečný identifikátor "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46689 #, c-format
46690 msgid "Unit"
46691 msgstr "Jednotka"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46695 #, c-format
46696 msgid "Unit cost"
46697 msgstr "Jednotkové náklady"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46700 #, c-format
46701 msgid "Unit cost search"
46702 msgstr "Hledání nákladů na jednotku"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46705 #, c-format
46706 msgid "Unit price "
46707 msgstr "Jednotková cena "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46710 #, c-format
46711 msgid "Unit: "
46712 msgstr "Jednotka: "
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46715 #, c-format
46716 msgid "Units per issue"
46717 msgstr "Jednotek na vydání"
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46721 msgid "Units per issue is required"
46722 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46725 #, c-format
46726 msgid "Units per issue: "
46727 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46731 #, c-format
46732 msgid "Units:"
46733 msgstr "Jednotky:"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46738 #, c-format
46739 msgid "Units: "
46740 msgstr "Jednotky: "
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46743 #, c-format
46744 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46745 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46748 #, c-format
46749 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46750 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46753 #, c-format
46754 msgid "Unknown error."
46755 msgstr "Neznámá chyba."
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46758 #, c-format
46759 msgid "Unknown plugin type "
46760 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
46762 #. SCRIPT
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46764 msgid "Unknown record type, cannot import"
46765 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
46767 #. SCRIPT
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46769 msgid "Unknown subfield"
46770 msgstr "Neznámé podpole"
46772 #. SCRIPT
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46774 msgid "Unknown tag"
46775 msgstr "Neznámé pole"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46778 #, c-format
46779 msgid "Unpacking completed"
46780 msgstr "Rozbalování dokončeno"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46783 #, c-format
46784 msgid "Unreceived orders"
46785 msgstr "Nedodané objednávky"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46789 #, c-format
46790 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46791 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
46793 #. SCRIPT
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46795 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46796 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46799 #, c-format
46800 msgid "Unseen since"
46801 msgstr "Nespatřeno od"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46804 #, c-format
46805 msgid "Unset"
46806 msgstr "Nenastaveno"
46808 #. IMG
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46810 msgid "Unset lowest priority"
46811 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46814 #, c-format
46815 msgid "Until date: "
46816 msgstr "Do data: "
46818 #. INPUT type=submit
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46823 msgid "Update"
46824 msgstr "Aktualizovat"
46826 #. INPUT type=submit name=submit
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46828 msgid "Update SQL"
46829 msgstr "Uložit změny v SQL"
46831 #. SCRIPT
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46833 msgid "Update action"
46834 msgstr "Uložit akci"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46837 #, c-format
46838 msgid "Update alert"
46839 msgstr "Aktualizovat"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46842 #, c-format
46843 msgid "Update all child funds with this owner "
46844 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
46848 #, c-format
46849 msgid "Update child to adult patron"
46850 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46853 #, c-format
46854 msgid "Update errors :"
46855 msgstr "Chyby aktualizace :"
46857 #. INPUT type=submit name=submit
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46859 msgid "Update hold(s)"
46860 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
46862 #. SCRIPT
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46864 msgid "Update item"
46865 msgstr "Aktualizovat záznam"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46868 #, c-format
46869 msgid "Update patron records"
46870 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46873 #, c-format
46874 msgid "Update report :"
46875 msgstr "Přehled :"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46878 #, c-format
46879 msgid "Update succeeded"
46880 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
46882 #. %1$s:  name 
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46884 #, c-format
46885 msgid "Update: %s"
46886 msgstr "Aktualizace: %s"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46889 #, c-format
46890 msgid "Updated:"
46891 msgstr "Aktualizováno:"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46894 #, c-format
46895 msgid "Updating database structure"
46896 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46907 #, c-format
46908 msgid "Upload"
46909 msgstr "Načíst"
46911 #. INPUT type=submit name=upload
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46914 msgid "Upload File"
46915 msgstr "Načíst soubor"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46918 #, c-format
46919 msgid "Upload Koha Plugin"
46920 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46924 #, c-format
46925 msgid "Upload New File"
46926 msgstr "Načíst nový soubor"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
46929 #, c-format
46930 msgid "Upload Patron Image"
46931 msgstr "Načíst fotografii čtenáře"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46934 #, c-format
46935 msgid "Upload a plugin"
46936 msgstr "Načíst zásuvný modul"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46939 #, c-format
46940 msgid "Upload another KOC file"
46941 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
46943 #. INPUT type=button
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46947 #, c-format
46948 msgid "Upload file"
46949 msgstr "Načíst soubor"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
46953 #, c-format
46954 msgid "Upload file:"
46955 msgstr "Soubor k importu:"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46958 #, c-format
46959 msgid "Upload image"
46960 msgstr "Načíst obrázek"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46964 #, c-format
46965 msgid "Upload images"
46966 msgstr "Načíst obrázky"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46972 #, c-format
46973 msgid "Upload local cover image"
46974 msgstr "Načíst obrázek obálky"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46977 #, c-format
46978 msgid "Upload local cover images"
46979 msgstr "Nahrávat obálky"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46982 #, c-format
46983 msgid "Upload more images"
46984 msgstr "Načíst více obrázků"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46987 #, c-format
46988 msgid "Upload new files"
46989 msgstr "Nahrávat soubory"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46992 #, c-format
46993 msgid "Upload offline circulation data"
46994 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
46997 #, c-format
46998 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46999 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47005 #, c-format
47006 msgid "Upload patron images"
47007 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47011 #, c-format
47012 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47013 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47016 #, c-format
47017 msgid "Upload plugin"
47018 msgstr "Načíst plugin"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47024 #, c-format
47025 msgid "Upload progress: "
47026 msgstr "Postup nahrávání: "
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47029 #, c-format
47030 msgid "Upload quotes"
47031 msgstr "Soubor s citáty"
47033 #. For the first occurrence,
47034 #. SCRIPT
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47039 msgid "Upload status: "
47040 msgstr "Stav nahrávání: "
47042 #. For the first occurrence,
47043 #. SCRIPT
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47046 msgid "Upload status: Cancelled "
47047 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47050 #, c-format
47051 msgid "Upload transactions"
47052 msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
47057 #, c-format
47058 msgid "Uploaded"
47059 msgstr "Nahráno"
47061 #. SCRIPT
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47063 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47064 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
47066 #. SCRIPT
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47068 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47069 msgstr ""
47070 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47073 #, c-format
47074 msgid "Upper age limit"
47075 msgstr "Horní věkový limit"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47079 #, c-format
47080 msgid "Upperage limit: "
47081 msgstr "Horní věkový limit: "
47083 #. %1$s:  missing_module.usage 
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47085 #, c-format
47086 msgid "Usage: %s "
47087 msgstr "Použito: %s "
47089 #. INPUT type=submit
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47091 msgid "Use Existing"
47092 msgstr "Použít existující"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47096 #, c-format
47097 msgid "Use MARC Modification Template:"
47098 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47101 #, c-format
47102 msgid "Use a barcode file"
47103 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47110 #, c-format
47111 msgid "Use a file"
47112 msgstr "Použít soubor"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
47116 #, c-format
47117 msgid "Use a file "
47118 msgstr "Použít soubor "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47121 #, c-format
47122 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47123 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47126 #, c-format
47127 msgid ""
47128 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47129 "rules, they will be deleted without warning!"
47130 msgstr ""
47131 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
47132 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47135 #, c-format
47136 msgid "Use default values"
47137 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47140 #, c-format
47141 msgid "Use existing record"
47142 msgstr "Použitje existující záznam"
47144 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47146 msgid "Use for iso2709 exports"
47147 msgstr "Pro export do ISO2709"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47150 #, c-format
47151 msgid ""
47152 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47153 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47154 msgstr ""
47155 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
47156 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
47157 "pouze dotazy typu SELECT. "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47160 #, c-format
47161 msgid "Use report plugins"
47162 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47165 #, c-format
47166 msgid "Use restrictions"
47167 msgstr "použít omezení"
47169 #. INPUT type=submit name=submit
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47172 #, c-format
47173 msgid "Use saved"
47174 msgstr "Použít uložené"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47177 #, c-format
47178 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47179 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47182 #, c-format
47183 msgid ""
47184 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47185 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47186 "writing custom SQL reports."
47187 msgstr ""
47188 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
47189 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
47190 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47193 #, c-format
47194 msgid ""
47195 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47196 msgstr ""
47197 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
47198 "použití ve vašich výstupech"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47201 #, c-format
47202 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47203 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47206 #, c-format
47207 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47208 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
47210 #. For the first occurrence,
47211 #. %1$s:  label_element 
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47214 #, c-format
47215 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47216 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47220 #, c-format
47221 msgid "Use tool plugins"
47222 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47231 #, c-format
47232 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47233 msgstr ""
47234 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47237 #, c-format
47238 msgid "Used"
47239 msgstr "Použito"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47244 #, c-format
47245 msgid "Used in"
47246 msgstr "Počet propojených záznamů"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47249 #, c-format
47250 msgid "Used in "
47251 msgstr "Počet propojených záznamů "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47254 #, c-format
47255 msgid "Useful resources"
47256 msgstr "Užitečné zdroje"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47259 #, c-format
47260 msgid "User "
47261 msgstr "Uživatel "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47264 #, c-format
47265 msgid "User code"
47266 msgstr "Kód uživatele"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47269 #, c-format
47270 msgid "Userid"
47271 msgstr "Id uživatele"
47273 #. %1$s:  ERROR.userid 
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47275 #, fuzzy, c-format
47276 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
47277 msgstr "je již použita v záznamu jiného čtenáře."
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47280 #, c-format
47281 msgid "Userid: "
47282 msgstr "Id uživatele: "
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47290 #, c-format
47291 msgid "Username"
47292 msgstr "Uživatelské jméno:"
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47295 #, c-format
47296 msgid "Username/password already exists."
47297 msgstr "Jméno uživatele/heslo již existuje."
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47301 #, c-format
47302 msgid "Username:"
47303 msgstr "Uživatelské jméno:"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
47306 #, c-format
47307 msgid "Username: "
47308 msgstr "Uživatelské jméno: "
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47311 #, c-format
47312 msgid "Users:"
47313 msgstr "Uživatelé:"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47317 #, c-format
47318 msgid "Using framework:"
47319 msgstr "Používání šablony:"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47322 #, c-format
47323 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47324 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47327 #, c-format
47328 msgid "VHS tape / Videocassette"
47329 msgstr "Videokazeta"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47333 #, c-format
47334 msgid "Valid until:"
47335 msgstr "Platný do:"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47338 #, c-format
47339 msgid "Validated"
47340 msgstr "Datum schválení"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47347 #, c-format
47348 msgid "Value"
47349 msgstr "Hodnota"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47353 #, c-format
47354 msgid "Value: "
47355 msgstr "Hodnota: "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47358 #, c-format
47359 msgid "Values"
47360 msgstr "Hodnoty"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47363 #, c-format
47364 msgid "Values are comma-separated."
47365 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47368 #, c-format
47369 msgid "Values for collection codes"
47370 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47373 #, c-format
47374 msgid "Values for custom patron notes"
47375 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47378 #, c-format
47379 msgid "Values for shelving locations"
47380 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47383 #, c-format
47384 msgid ""
47385 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47386 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47387 "your system administrator about options)."
47388 msgstr ""
47389 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
47390 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
47391 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47394 #, c-format
47395 msgid "Variable name:"
47396 msgstr "Jméno proměnné:"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47399 #, c-format
47400 msgid "Variable options:"
47401 msgstr "Proměnné volby:"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47404 #, c-format
47405 msgid "Variable type:"
47406 msgstr "Typ proměnné:"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47410 #, c-format
47411 msgid "Variable: "
47412 msgstr "Proměnná: "
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47423 #, c-format
47424 msgid "Vendor"
47425 msgstr "Dodavatel"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47429 #, c-format
47430 msgid "Vendor "
47431 msgstr "Dodavatel "
47433 #. A
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47435 msgid "Vendor detail page"
47436 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47439 #, c-format
47440 msgid "Vendor details"
47441 msgstr "Detaily dodavatele"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47444 #, c-format
47445 msgid "Vendor invoice "
47446 msgstr "Doklad dodavatele "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47449 #, c-format
47450 msgid "Vendor is:"
47451 msgstr "Dodavatel je:"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47454 #, c-format
47455 msgid "Vendor is: "
47456 msgstr "Dodavatel je: "
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47459 #, c-format
47460 msgid "Vendor name : "
47461 msgstr "Jméno dodavatele : "
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47464 #, c-format
47465 msgid "Vendor not found"
47466 msgstr "Dodavatel nenalezen"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47470 #, c-format
47471 msgid "Vendor note:"
47472 msgstr "Poznámka dodavatele:"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47480 #, c-format
47481 msgid "Vendor note: "
47482 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
47484 #. SCRIPT
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47486 msgid "Vendor price must be a number"
47487 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47491 #, c-format
47492 msgid "Vendor price: "
47493 msgstr "Cena dodavatele: "
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47496 #, c-format
47497 msgid "Vendor search"
47498 msgstr "Hledat dodavatele"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47501 #, c-format
47502 msgid "Vendor search results"
47503 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47515 #, c-format
47516 msgid "Vendor:"
47517 msgstr "Dodavatel:"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47527 #, c-format
47528 msgid "Vendor: "
47529 msgstr "Dodavatel: "
47531 #. %1$s:  suppliername 
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47533 #, c-format
47534 msgid "Vendor: %s"
47535 msgstr "Dodavatel: %s"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47538 #, c-format
47539 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47540 msgstr "Ověřte, zda chcete skrýt historii výpůjček čtenáře:"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47543 #, c-format
47544 msgid "Verify you want to delete patrons"
47545 msgstr "Ověřte, že si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
47547 #. %1$s:  missing_module.version 
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47549 #, c-format
47550 msgid "Version: %s "
47551 msgstr "Verze: %s "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47557 #, c-format
47558 msgid "Vertical: "
47559 msgstr "Svisle: "
47561 #. INPUT type=submit
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47564 #, c-format
47565 msgid "View"
47566 msgstr "Zobrazit"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47569 #, c-format
47570 msgid "View "
47571 msgstr "Zobrazit "
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47574 #, c-format
47575 msgid "View All"
47576 msgstr "Zobrazit vše"
47578 #. For the first occurrence,
47579 #. SCRIPT
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47582 #, c-format
47583 msgid "View MARC"
47584 msgstr "Zobrazit MARC"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47587 #, c-format
47588 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47589 msgstr "Zobrazit počet výtisků ve vaší knihovně seskupených podle typu výtisku"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47592 #, c-format
47593 msgid "View all libraries"
47594 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47597 #, c-format
47598 msgid "View analytics"
47599 msgstr "Zobrazit analytiku"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47604 #, c-format
47605 msgid "View dictionary"
47606 msgstr "Zobrazit katalog"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47609 #, c-format
47610 msgid "View existing record"
47611 msgstr "Zobrazit existující záznam"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47614 #, c-format
47615 msgid "View final record"
47616 msgstr "Zobrazit finální záznam"
47618 #. A
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47620 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47621 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description %]"
47623 #. A
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47625 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47626 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description %]"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47629 #, c-format
47630 msgid "View invoice"
47631 msgstr "Zobrazit doklad"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47634 #, c-format
47635 msgid "View item"
47636 msgstr "Zobrazit jednotku"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47639 #, c-format
47640 msgid "View item's checkout history"
47641 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47644 #, c-format
47645 msgid "View pending offline circulation actions"
47646 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47650 #, c-format
47651 msgid "View record"
47652 msgstr "Zobrazit záznam"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
47656 #, c-format
47657 msgid "View restrictions"
47658 msgstr "Zobrazit omezení"
47660 #. INPUT type=submit
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47662 msgid "View spine label"
47663 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47666 #, c-format
47667 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47668 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění pluginů."
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47671 #, c-format
47672 msgid "Viktor Sarge"
47673 msgstr "Viktor Sarge"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47676 #, c-format
47677 msgid "Vincent Danjean"
47678 msgstr "Vincent Danjean"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47681 #, c-format
47682 msgid "Visibility: "
47683 msgstr "Viditelnost: "
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47686 #, c-format
47687 msgid "Vitor Fernandes"
47688 msgstr "Vitor Fernandes"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47691 #, c-format
47692 msgid "Vol no."
47693 msgstr "Svazek č."
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47697 msgid "Volume"
47698 msgstr "Svazek"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47701 #, c-format
47702 msgid "Volume date"
47703 msgstr "Datum svazku"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47706 #, c-format
47707 msgid "Volume information"
47708 msgstr "Informace o svazku"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47711 #, c-format
47712 msgid "Volume number"
47713 msgstr "Číslo svazku"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47716 #, c-format
47717 msgid "Volume:"
47718 msgstr "Svazek:"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47723 #, c-format
47724 msgid "WARNING:"
47725 msgstr "VAROVÁNÍ:"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47728 #, c-format
47729 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47730 msgstr "Počkejte chvíli, probíhá údržba systému nebo "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47735 #, c-format
47736 msgid "Waiting"
47737 msgstr "K vyzvednutí"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47740 #, c-format
47741 msgid "Waiting "
47742 msgstr "Čekání "
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47745 #, c-format
47746 msgid "Waiting Date"
47747 msgstr "Čekací datum"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47750 #, c-format
47751 msgid "Ward van Wanrooij"
47752 msgstr "Ward van Wanrooij"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47775 #, c-format
47776 msgid "Warning"
47777 msgstr "Varování"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47780 #, c-format
47781 msgid "Warning at (%%): "
47782 msgstr "Varovat při (%%): "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47785 #, c-format
47786 msgid "Warning at (amount): "
47787 msgstr "Varovat při (částka): "
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47790 #, c-format
47791 msgid "Warning regarding current user"
47792 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47795 #, c-format
47796 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47797 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
47799 #. SCRIPT
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47801 msgid ""
47802 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47803 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47804 msgstr ""
47805 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
47806 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
47808 #. %1$s:  encumbrance 
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47810 #, c-format
47811 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47812 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
47814 #. %1$s:  expenditure 
47815 #. %2$s:  IF (currency) 
47816 #. %3$s:  currency 
47817 #. %4$s:  END 
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47819 #, c-format
47820 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47821 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47825 #, c-format
47826 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47827 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47830 #, c-format
47831 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47832 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47835 #, c-format
47836 msgid ""
47837 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47838 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47839 msgstr ""
47840 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
47841 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
47842 "pobočku."
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47845 #, c-format
47846 msgid ""
47847 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47848 "created."
47849 msgstr ""
47850 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
47851 "vytvořeny."
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47859 #, c-format
47860 msgid "Warning:"
47861 msgstr "Varování:"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47864 #, c-format
47865 msgid "Warning: "
47866 msgstr "Varování: "
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47870 msgid "Warning: Duplicate organization"
47871 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
47873 #. SCRIPT
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47875 msgid "Warning: Duplicate patron"
47876 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
47878 #. SCRIPT
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47880 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47881 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
47883 #. For the first occurrence,
47884 #. %1$s:  message.upload_version 
47885 #. %2$s:  message.current_version 
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47888 #, c-format
47889 msgid ""
47890 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47891 "I'll try my best."
47892 msgstr ""
47893 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
47894 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
47896 #. SCRIPT
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47898 msgid ""
47899 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47900 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47901 msgstr ""
47902 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
47903 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
47904 "smazat?"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47907 #, c-format
47908 msgid ""
47909 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47910 "own risk."
47911 msgstr ""
47912 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi Koha. Spusťte pouze na "
47913 "vlastní riziko."
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47916 #, c-format
47917 msgid ""
47918 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47919 "own risk."
47920 msgstr ""
47921 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Spouštíte jej pouze "
47922 "na vlastní riziko."
47924 #. %1$s:  message.badbarcode 
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47926 #, c-format
47927 msgid ""
47928 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47929 msgstr ""
47930 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
47931 "navrátit."
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47935 msgid ""
47936 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47937 msgstr "Varování: změní to vzorec pro všechny předplatné které to používají."
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47940 #, c-format
47941 msgid "Warning: no barcodes were found"
47942 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47945 #, c-format
47946 msgid "Warnings"
47947 msgstr "Varování"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47950 #, c-format
47951 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47952 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47955 #, c-format
47956 msgid "Waylon Robertson"
47957 msgstr "Waylon Robertson"
47959 #. SCRIPT
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47961 msgid "We"
47962 msgstr "St"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47965 #, c-format
47966 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47967 msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
47969 #. %1$s:  dbversion 
47970 #. %2$s:  kohaversion 
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47972 #, c-format
47973 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47974 msgstr "Provádí se upgrade systému Koha z %s na %s, je nutné "
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47977 #, c-format
47978 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47979 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47982 #, c-format
47983 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47984 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47987 #, c-format
47988 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47989 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
47991 #. A
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47993 #, c-format
47994 msgid "Web services"
47995 msgstr "Webové služby"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47998 #, c-format
47999 msgid "Website"
48000 msgstr "Webová stránka"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48004 #, c-format
48005 msgid "Website: "
48006 msgstr "Webové stránky: "
48008 #. SCRIPT
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48010 msgid "Wed"
48011 msgstr "St"
48013 #. For the first occurrence,
48014 #. SCRIPT
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48019 #, c-format
48020 msgid "Wednesday"
48021 msgstr "Středa"
48023 #. SCRIPT
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48025 msgid "Wednesdays"
48026 msgstr "Středa"
48028 #. For the first occurrence,
48029 #. SCRIPT
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48033 #, c-format
48034 msgid "Week"
48035 msgstr "Týden"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48038 #, c-format
48039 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48040 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
48042 #. SCRIPT
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48044 msgid "Weekly holiday: %s"
48045 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48048 #, c-format
48049 msgid "Weight"
48050 msgstr "Váha"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48053 #, c-format
48054 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48055 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48058 #, c-format
48059 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48060 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48063 #, c-format
48064 msgid "What's next?"
48065 msgstr "Co dále?"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48068 #, c-format
48069 msgid ""
48070 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48071 "find and use the price of the currently active currency. "
48072 msgstr ""
48073 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
48074 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48079 #, c-format
48080 msgid "When more than"
48081 msgstr "Při více než"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48084 #, c-format
48085 msgid "When there is an irregular issue:"
48086 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48089 #, c-format
48090 msgid "When to charge"
48091 msgstr "Kdy účtovat?"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48094 #, c-format
48095 msgid ""
48096 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48097 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48098 msgstr ""
48099 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
48100 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
48101 "trpěliví."
48103 #. SCRIPT
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48105 msgid "Why close an empty basket?"
48106 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
48109 #, c-format
48110 msgid "Will Stokes"
48111 msgstr "Will Stokes"
48113 #. SCRIPT
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48115 msgid "Winter"
48116 msgstr "Zima"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48119 #, c-format
48120 msgid "With framework : "
48121 msgstr "Šablona: "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48124 #, c-format
48125 msgid "With framework: "
48126 msgstr "Šablona: "
48128 #. SCRIPT
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48130 msgid "With selected searches: "
48131 msgstr "Vybraná hledání: "
48133 #. INPUT type=submit name=submit
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48135 msgid "Withdraw"
48136 msgstr "Stahnout (zrušit)"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48140 #, c-format
48141 msgid "Withdrawn"
48142 msgstr "Staženo z oběhu"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48145 #, c-format
48146 msgid "Withdrawn on"
48147 msgstr "Zrušeno dne"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48150 #, c-format
48151 msgid "Withdrawn on:"
48152 msgstr "Zrušeno dne:"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48155 #, c-format
48156 msgid "Withdrawn status"
48157 msgstr "Stav zrušení"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48160 #, c-format
48161 msgid "Withdrawn?:"
48162 msgstr "Zrušeno?:"
48164 #. SCRIPT
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48166 msgid "Wk"
48167 msgstr "Týden"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
48170 #, c-format
48171 msgid "Wolfgang Heymans"
48172 msgstr "Wolfgang Heymans"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48175 #, c-format
48176 msgid "Women"
48177 msgstr "Ženy"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48182 #, c-format
48183 msgid "Word"
48184 msgstr "Slovo"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48187 #, c-format
48188 msgid "Working day"
48189 msgstr "Pracovní den"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48193 #, c-format
48194 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48195 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
48197 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48199 msgid "Write off"
48200 msgstr "Prominout"
48202 #. INPUT type=submit name=woall
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
48204 msgid "Write off all"
48205 msgstr "Prominout vše"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48208 #, c-format
48209 msgid "Write off an individual fine"
48210 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48213 #, c-format
48214 msgid "Write off fines and fees"
48215 msgstr "Promíjet poplatky"
48217 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48219 msgid "Write off this charge"
48220 msgstr "Prominout tento poplatek"
48222 #. SCRIPT
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48224 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48225 msgstr "Špatné datum! Počáteční datum nemůže být po datu skončení."
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48230 #, c-format
48231 msgid "X "
48232 msgstr "X "
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48235 #, c-format
48236 msgid "XML configuration file"
48237 msgstr "konfigurační soubor XML"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48240 #, c-format
48241 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48242 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48245 #, c-format
48246 msgid "Xercode, Spain"
48247 msgstr "Xercode, Španělsko"
48249 #. INPUT type=submit
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48251 msgid "YES"
48252 msgstr "ANO"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48255 #, c-format
48256 msgid "YUI"
48257 msgstr "YUI"
48259 #. For the first occurrence,
48260 #. SCRIPT
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48269 #, c-format
48270 msgid "Year"
48271 msgstr "Rok"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48275 #, c-format
48276 msgid "Year: "
48277 msgstr "Rok: "
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48280 #, c-format
48281 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48282 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
48284 #. SCRIPT
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48286 msgid "Yearly holiday: %s"
48287 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
48289 #. For the first occurrence,
48290 #. SCRIPT
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48309 #, c-format
48310 msgid "Yes"
48311 msgstr "Ano"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
48316 #, c-format
48317 msgid "Yes "
48318 msgstr "Ano "
48320 #. INPUT type=submit
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48322 msgid "Yes, I confirm"
48323 msgstr "Ano, potvrzuji"
48325 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48327 msgid "Yes, Print slip"
48328 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
48330 #. INPUT type=submit
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48332 msgid "Yes, cancel"
48333 msgstr "Ano, zrušit"
48335 #. INPUT type=submit
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
48337 msgid "Yes, check out (Y)"
48338 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
48340 #. INPUT type=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
48342 msgid "Yes, close (Y)"
48343 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
48345 #. INPUT type=submit
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48355 msgid "Yes, delete"
48356 msgstr "Ano, odstranit"
48358 #. INPUT type=submit
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48360 msgid "Yes, delete (Y)"
48361 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
48363 #. INPUT type=submit
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48365 msgid "Yes, delete contract"
48366 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
48368 #. INPUT type=submit
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48370 msgid "Yes, delete this framework!"
48371 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu!"
48373 #. INPUT type=submit
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48376 msgid "Yes, delete this subfield"
48377 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
48379 #. INPUT type=submit
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48381 msgid "Yes, delete this tag"
48382 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
48384 #. INPUT type=submit
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
48386 msgid "Yes, renew (Y)"
48387 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
48389 #. INPUT type=submit
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48391 msgid "Yes: Edit existing authority"
48392 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
48394 #. INPUT type=submit
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48396 msgid "Yes: Edit existing items"
48397 msgstr "Ano: Edituj existující jednotky"
48399 #. INPUT type=submit
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48401 msgid "Yes: View existing items"
48402 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48406 #, c-format
48407 msgid "YesNo"
48408 msgstr "AnoNe"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48411 #, c-format
48412 msgid "Yohann Dufour"
48413 msgstr "Yohann Dufour"
48415 #. SCRIPT
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48417 msgid "You already have a list with that name!"
48418 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
48420 #. SCRIPT
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48422 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48423 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48426 #, c-format
48427 msgid "You are about to install Koha."
48428 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48432 #, c-format
48433 msgid ""
48434 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48435 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48436 "using this account."
48437 msgstr ""
48438 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
48439 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
48440 "očekáváte."
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48444 #, c-format
48445 msgid "You are missing the "
48446 msgstr "Chybí "
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48449 #, c-format
48450 msgid ""
48451 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48452 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48453 msgstr ""
48454 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
48455 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48458 #, c-format
48459 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48460 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48463 #, c-format
48464 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48465 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
48467 #. A
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48469 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48470 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48473 #, c-format
48474 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48475 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto rozpočtu"
48477 #. A
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48479 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48480 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
48482 #. A
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48484 msgid "You are not authorized to set permissions"
48485 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48489 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48490 msgstr ""
48491 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
48492 "transakce."
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48496 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48497 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48500 #, c-format
48501 msgid "You are only viewing one item. "
48502 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48505 #, c-format
48506 msgid ""
48507 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48508 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48509 msgstr ""
48510 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
48511 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
48512 "oddělte rovnítkem."
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48515 #, c-format
48516 msgid ""
48517 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48518 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48519 msgstr ""
48520 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
48521 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
48523 #. I
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48525 msgid ""
48526 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48527 "saved and sent as a single message."
48528 msgstr ""
48529 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
48530 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48533 #, c-format
48534 msgid ""
48535 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48536 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48537 "order will not be deleted)."
48538 msgstr ""
48539 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
48540 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
48541 "existuje předplatné periodik)."
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48544 #, c-format
48545 msgid ""
48546 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48547 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48548 msgstr ""
48549 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
48550 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48553 #, c-format
48554 msgid ""
48555 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48556 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48557 "be an exception."
48558 msgstr ""
48559 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
48560 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
48561 "volnem)."
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48564 #, c-format
48565 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48566 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu datumů každoročně opakovaných."
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48569 #, c-format
48570 msgid ""
48571 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48572 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48573 "or category."
48574 msgstr ""
48575 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
48576 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
48577 "typ jednotky nebo kategorie."
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48580 #, c-format
48581 msgid ""
48582 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48583 "information."
48584 msgstr ""
48585 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
48586 "nápovědě."
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48589 #, c-format
48590 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48591 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48595 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48596 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48599 #, c-format
48600 msgid "You can't create any orders unless you first "
48601 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
48603 #. SCRIPT
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48605 msgid "You can't receive any more items"
48606 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
48608 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48610 #, c-format
48611 msgid "You cannot transfer items of %s "
48612 msgstr "Není možné jednotku přesunout z %s "
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48615 #, c-format
48616 msgid "You did not specify any search criteria."
48617 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48620 #, c-format
48621 msgid "You didn't select any external target."
48622 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
48624 #. SCRIPT
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48626 msgid ""
48627 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48628 "on this computer."
48629 msgstr ""
48630 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
48631 "režimu."
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48634 #, c-format
48635 msgid "You do not have permission to access this page. "
48636 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48639 #, c-format
48640 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48641 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48644 #, c-format
48645 msgid "You do not have permission to delete this list."
48646 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48649 #, c-format
48650 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48651 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48654 #, c-format
48655 msgid "You do not have permission to update this list."
48656 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48659 #, c-format
48660 msgid "You do not have permission to view this list."
48661 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48664 #, c-format
48665 msgid ""
48666 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48667 "set to receive overdue notices."
48668 msgstr ""
48669 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
48670 "na příjem upomínek."
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48673 #, c-format
48674 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48675 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
48677 #. %1$s:  total 
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48679 #, c-format
48680 msgid ""
48681 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48682 "using Koha"
48683 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
48686 #, c-format
48687 msgid ""
48688 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48689 "process..."
48690 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48693 #, c-format
48694 msgid ""
48695 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48696 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48697 msgstr ""
48698 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
48699 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
48701 #. SCRIPT
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48703 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48704 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
48706 #. SCRIPT
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48708 msgid ""
48709 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48710 "the catalog"
48711 msgstr ""
48712 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48715 #, c-format
48716 msgid ""
48717 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48718 msgstr ""
48719 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
48721 #. SCRIPT
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48723 msgid "You have made changes to system preferences."
48724 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
48726 #. SCRIPT
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48728 msgid ""
48729 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48730 "cancel modifications."
48731 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
48733 #. SCRIPT
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48735 msgid ""
48736 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48737 "barcodes to your entire catalog."
48738 msgstr ""
48739 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
48741 #. SCRIPT
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48743 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48744 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48747 #, c-format
48748 msgid ""
48749 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48750 "is not set to "
48751 msgstr ""
48752 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; je zapnuto, ale &lt;"
48753 "zebra_bib_index_mode&gt; není nastaveno na "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48756 #, c-format
48757 msgid ""
48758 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48759 "your configuration file. "
48760 msgstr ""
48761 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
48762 "konfiguračním souboru chybí. "
48764 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48766 #, c-format
48767 msgid ""
48768 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48769 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48770 "configuration file. "
48771 msgstr ""
48772 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
48773 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
48774 "nalezeno. "
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
48777 #, c-format
48778 msgid ""
48779 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48780 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48781 "date "
48782 msgstr ""
48783 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
48784 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
48785 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48788 #, c-format
48789 msgid ""
48790 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48791 "by pipes."
48792 msgstr ""
48793 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48796 #, c-format
48797 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48798 msgstr ""
48799 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
48800 "oddělte svislítky."
48802 #. SCRIPT
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48804 msgid ""
48805 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48806 "that have not been uploaded."
48807 msgstr ""
48808 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
48809 "nebyly nahrány zpět na server."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48812 #, c-format
48813 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48814 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48817 #, c-format
48818 msgid "You must "
48819 msgstr "Nejprve je nutné v Administraci "
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48822 #, c-format
48823 msgid "You must be online to use these options."
48824 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
48826 #. SCRIPT
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48828 msgid "You must choose a first publication date"
48829 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
48831 #. SCRIPT
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48833 msgid "You must choose a sound!"
48834 msgstr "Je nutné vybrat zvuk k přehrání!"
48836 #. SCRIPT
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48838 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48839 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
48841 #. SCRIPT
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48843 msgid "You must choose or create a biblio"
48844 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit biblio"
48846 #. SCRIPT
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48848 msgid "You must enter a date!"
48849 msgstr "Je nutné zadat datum!"
48851 #. SCRIPT
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48853 msgid "You must enter a selector!"
48854 msgstr "Selektor musí být zadán!"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48857 #, c-format
48858 msgid "You must enter a term to search on "
48859 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
48861 #. SCRIPT
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48863 msgid "You must give your new patron list a name!"
48864 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
48866 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48868 #, c-format
48869 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48870 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
48872 #. SCRIPT
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48874 msgid "You must select a fund"
48875 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
48877 #. SCRIPT
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48879 msgid "You must select at least one record"
48880 msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden záznam"
48882 #. SCRIPT
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48884 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48885 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
48887 #. For the first occurrence,
48888 #. SCRIPT
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48891 msgid "You must select checkout(s) to export"
48892 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
48894 #. SCRIPT
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48896 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48897 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
48899 #. SCRIPT
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48901 msgid "You must select one or more reports to delete"
48902 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
48904 #. SCRIPT
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48906 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48907 msgstr ""
48908 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48911 #, c-format
48912 msgid ""
48913 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48914 "preference in order to use it."
48915 msgstr ""
48916 "Pokud chcete využívat tuto funkci musíte ji nejprve aktivovat pomocí "
48917 "systémového nastavení NorwegianPatronDBEnable."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48920 #, c-format
48921 msgid ""
48922 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48923 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48924 msgstr ""
48925 "Pro používání této funkce je třeba vyplnit systémová nastavení "
48926 "NorwegianPatronDBUsername a NorwegianPatronDBPassword."
48928 #. SCRIPT
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48930 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48931 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše sezení vypršelo"
48933 #. SCRIPT
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48935 msgid "You need to save the page before printing"
48936 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48939 #, c-format
48940 msgid ""
48941 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48942 "preference."
48943 msgstr ""
48944 "Je třeba určit server pomocí systémového nastavení NorwegianPatronDBEndpoint."
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48948 #, c-format
48949 msgid "You searched for "
48950 msgstr "Hledali jste v "
48952 #. For the first occurrence,
48953 #. %1$s:  IF ( title ) 
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48956 #, c-format
48957 msgid "You searched for: %s"
48958 msgstr "Hledali jste : %s"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48962 #, c-format
48963 msgid "You searched on "
48964 msgstr "Hledali jste "
48966 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48968 #, c-format
48969 msgid ""
48970 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48971 "record in your catalog: %s"
48972 msgstr ""
48973 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
48974 "ve vašem katalogu: %s"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48977 #, c-format
48978 msgid ""
48979 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48980 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48983 #, c-format
48984 msgid ""
48985 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48986 "the phone templates."
48987 msgstr ""
48988 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
48989 "telefoních šablon."
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48992 #, c-format
48993 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48994 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stranu, která vyžaduje přihlášení"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
48997 #, c-format
48998 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48999 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49002 #, c-format
49003 msgid "You'll have to treat them individually. "
49004 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49007 #, c-format
49008 msgid ""
49009 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49010 "Perl (at least Version 5.10)."
49011 msgstr ""
49012 "Verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, upgradujte Perl (alespoň na verzi "
49013 "5.10)."
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49016 #, c-format
49017 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49018 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49021 #, c-format
49022 msgid "Your authority search history is empty."
49023 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49026 #, c-format
49027 msgid "Your cart"
49028 msgstr "Váš nákupní košík"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49031 #, c-format
49032 msgid "Your cart "
49033 msgstr "Váš košík "
49035 #. SCRIPT
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
49037 msgid "Your cart is currently empty"
49038 msgstr "Váš košík je prázdný"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49041 #, c-format
49042 msgid "Your cart is empty."
49043 msgstr "Váš košík je prázdný."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49046 #, c-format
49047 msgid "Your catalog search history is empty."
49048 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49052 #, c-format
49053 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49054 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je nastaveno "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49058 #, c-format
49059 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49060 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je stále nastaveno "
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49063 #, c-format
49064 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49065 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49069 #, c-format
49070 msgid "Your download should begin automatically."
49071 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49074 #, c-format
49075 msgid "Your file was processed."
49076 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
49078 #. SCRIPT
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49080 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49081 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49084 #, c-format
49085 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49086 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
49088 #. %1$s:  shelfname 
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49090 #, c-format
49091 msgid "Your list: %s "
49092 msgstr "Váš seznam: %s "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49096 #, c-format
49097 msgid "Your lists"
49098 msgstr "Vaše seznamy"
49100 #. For the first occurrence,
49101 #. SCRIPT
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49104 msgid "Your lists:"
49105 msgstr "Vaše seznamy:"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49108 #, c-format
49109 msgid "Your message: "
49110 msgstr "Vaše zpráva: "
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49113 #, c-format
49114 msgid "Your notification has been sent."
49115 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49118 #, c-format
49119 msgid "Your patron lists"
49120 msgstr "Seznamy čtenářů"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49123 #, c-format
49124 msgid "Your report has been saved"
49125 msgstr "Vaše zpráva (výkaz) byl uložen"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49128 #, c-format
49129 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49130 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49133 #, c-format
49134 msgid "Your request gave the following results:"
49135 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49138 #, c-format
49139 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49140 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49143 #, c-format
49144 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49145 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49148 #, c-format
49149 msgid "Your search returned no results."
49150 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49153 #, c-format
49154 msgid "Z39.50 Authority search points"
49155 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
49157 #. INPUT type=button
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49159 msgid "Z39.50 Search"
49160 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49163 #, c-format
49164 msgid "Z39.50 search"
49165 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49170 #, c-format
49171 msgid "Z39.50/SRU search"
49172 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
49174 #. %1$s:  msg_add 
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49176 #, c-format
49177 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49178 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
49180 #. %1$s:  msg_add 
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49182 #, c-format
49183 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49184 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49187 #, c-format
49188 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49189 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
49191 #. %1$s:  msg_add 
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49193 #, c-format
49194 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49195 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49200 #, c-format
49201 msgid "Z39.50/SRU servers"
49202 msgstr "Z39.50/SRU servery"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49205 #, c-format
49206 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49207 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49210 #, c-format
49211 msgid "ZIP file"
49212 msgstr "ZIP soubor"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49220 #, c-format
49221 msgid "ZIP/Postal code"
49222 msgstr "PSČ"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
49228 #, c-format
49229 msgid "ZIP/Postal code: "
49230 msgstr "PSČ: "
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49233 #, c-format
49234 msgid "Zach Sim"
49235 msgstr "Zach Sim"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49238 #, c-format
49239 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49240 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49243 #, c-format
49244 msgid "Zebra version: "
49245 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49249 #, c-format
49250 msgid "Zeno Tajoli"
49251 msgstr "Zeno Tajoli"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49255 #, c-format
49256 msgid "Zip/Postal code:"
49257 msgstr "PSČ:"
49259 #. For the first occurrence,
49260 #. SCRIPT
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49264 #, c-format
49265 msgid "[ New list ]"
49266 msgstr "[ Nový seznam ]"
49268 #. SPAN
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49270 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49271 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49273 #. INPUT type=text name=time
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49275 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49276 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]dnes[% END %]"
49278 #. INPUT type=text name=time2
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49280 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49281 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]zítra[% END %]"
49283 #. INPUT type=button
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49285 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49286 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
49288 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49290 msgid ""
49291 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49292 msgstr ""
49293 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49295 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:752
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
49298 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49299 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49301 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49304 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49305 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49307 #. INPUT type=text name=firstname
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49309 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49310 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49312 #. INPUT type=text name=initials
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49314 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49315 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49317 #. INPUT type=text name=othernames
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49319 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49320 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49322 #. A
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49324 msgid ""
49325 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49326 "before deleting this record."
49327 msgstr ""
49328 "[% count %] jednotek je k tomuto záznamu připnuto. Musíte smazat všechny "
49329 "jednotky před smazáním tohoto záznamu."
49331 #. IMG
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49335 msgid "[% direction %] sort"
49336 msgstr "seřadit [% direction %]"
49338 #. INPUT type=text name=discount
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49340 msgid "[% discount | format ("
49341 msgstr "[% discount | format ("
49343 #. IMG
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49346 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49347 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49349 #. A
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49352 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49353 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49356 #, c-format
49357 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49358 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49361 #, c-format
49362 msgid ""
49363 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49364 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49365 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49366 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49367 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49368 msgstr ""
49369 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49370 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49371 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49372 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49373 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49376 #, c-format
49377 msgid ""
49378 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49379 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49380 "%%] "
49381 msgstr ""
49382 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49383 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49384 "%%] "
49386 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49388 #, c-format
49389 msgid ""
49390 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49391 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49392 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49393 msgstr ""
49394 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49395 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49396 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49400 #, c-format
49401 msgid ""
49402 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49403 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49404 msgstr ""
49405 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49406 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49408 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49410 #, c-format
49411 msgid ""
49412 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49413 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49414 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49415 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49416 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49417 msgstr ""
49418 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49419 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49420 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49421 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49422 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49425 #, c-format
49426 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49427 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49430 #, c-format
49431 msgid ""
49432 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49433 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49434 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49435 msgstr ""
49436 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49437 "empty_option = \"Všechny knihovny\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49438 "\"location\" options = locations empty_option = \"Všechna umístění\" %%] "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49441 #, c-format
49442 msgid ""
49443 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49444 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49445 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49446 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49447 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49448 msgstr ""
49449 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49450 "empty_option = \"Všechny typy jednotek\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49451 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Všechny části fondu\" %%] "
49452 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49453 "empty_option = \"Všechny statusy\" %%] "
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49456 #, c-format
49457 msgid ""
49458 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49459 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49460 msgstr ""
49461 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49462 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49465 #, c-format
49466 msgid ""
49467 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49468 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49469 msgstr ""
49470 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49471 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49474 #, c-format
49475 msgid ""
49476 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49477 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49478 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49479 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49480 msgstr ""
49481 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49482 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49483 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49484 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49488 #, c-format
49489 msgid "[Clear all]"
49490 msgstr "[Odebrat označení]"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
49496 #, c-format
49497 msgid "[Delete]"
49498 msgstr "[Odstranit]"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49501 #, c-format
49502 msgid "[Edit Item]"
49503 msgstr "[Upravit jednotku]"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49507 #, c-format
49508 msgid "[Fewer options]"
49509 msgstr "[Méně možností]"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49512 #, c-format
49513 msgid "[Main page]"
49514 msgstr "[Hlavní stránka]"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49518 #, c-format
49519 msgid "[More options]"
49520 msgstr "[Více možností]"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49524 #, c-format
49525 msgid "[New search]"
49526 msgstr "[Nové hledání]"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49529 #, c-format
49530 msgid "[Overridden] "
49531 msgstr "[Přepsáno] "
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49534 #, c-format
49535 msgid "[Previous page]"
49536 msgstr "[Předchozí stránka]"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49540 #, c-format
49541 msgid "[Select all]"
49542 msgstr "[Označit vše]"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49545 #, c-format
49546 msgid "[clear]"
49547 msgstr "[zrušit]"
49549 #. %1$s:  END 
49550 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49551 #. %3$s:  END 
49552 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49553 #. %5$s:  END 
49554 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49555 #. %7$s:  END 
49556 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49557 #. %9$s:  END 
49558 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49559 #. %11$s:  END 
49560 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49561 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49562 #. %14$s:  END 
49563 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49564 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49566 #, c-format
49567 msgid ""
49568 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49569 "%s%s%s (%s) %s "
49570 msgstr ""
49571 "]%s %s(Odepsáno)%s %s(Ztraceno)%s %s(Poškozeno)%s %s(Na cestě)%s "
49572 "%s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) %s "
49574 #. %1$s:  END 
49575 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49576 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49577 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49578 #. %5$s:  END 
49579 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49580 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49582 #, c-format
49583 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49584 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49587 #, c-format
49588 msgid "_ matches only a single character"
49589 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
49591 #. For the first occurrence,
49592 #. SCRIPT
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49595 msgid "a an the"
49596 msgstr "a an the"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
49599 #, c-format
49600 msgid "account has expired"
49601 msgstr "účet vypršel"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49604 #, c-format
49605 msgid "active"
49606 msgstr "aktivní"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49609 #, c-format
49610 msgid "add a library"
49611 msgstr "vytvořte alespoň jednu knihovnu"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49614 #, c-format
49615 msgid "add a patron category"
49616 msgstr "přidat čtenářskou kategorii"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49619 #, c-format
49620 msgid "added successfully"
49621 msgstr "úspěšně přidána"
49623 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49625 #, c-format
49626 msgid "after %s days."
49627 msgstr "po %s dnech."
49629 #. %1$s:  END 
49630 #. %2$s:  IF ( error ) 
49631 #. %3$s:  ELSE 
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49633 #, c-format
49634 msgid "again. %s %s%s "
49635 msgstr "znovu. %s %s%s "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49639 #, c-format
49640 msgid "all"
49641 msgstr "vše"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49644 #, c-format
49645 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49646 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49649 #, c-format
49650 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49651 msgstr ""
49652 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
49654 #. SCRIPT
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49656 msgid "already exists in database"
49657 msgstr "již v databázi existuje"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49661 #, c-format
49662 msgid "already has a hold"
49663 msgstr "již rezervováno"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49666 #, c-format
49667 msgid "analytics."
49668 msgstr "analytika."
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49671 #, c-format
49672 msgid "and"
49673 msgstr "a"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49676 #, c-format
49677 msgid "and "
49678 msgstr "a "
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49681 #, c-format
49682 msgid "and has been returned."
49683 msgstr "a byl vrácen."
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49686 #, c-format
49687 msgid "and is issued every "
49688 msgstr "a vychází každé "
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49691 #, c-format
49692 msgid "and mark one currency as active."
49693 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
49695 #. %1$s:  batch_id 
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49697 #, c-format
49698 msgid "and removed from batch %s. "
49699 msgstr "a odstraněny z dávky %s "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49703 #, c-format
49704 msgid "and the "
49705 msgstr "a "
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49708 #, c-format
49709 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49710 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49713 #, c-format
49714 msgid "and try again. "
49715 msgstr "a zkuste to znovu. "
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49718 #, c-format
49719 msgid "anyone else to add entries."
49720 msgstr "komukoliv přidávat položky."
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49723 #, c-format
49724 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49725 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49728 #, c-format
49729 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49730 msgstr "komukoliv odstraňovat jeho vlastní záznamy."
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49734 #, c-format
49735 msgid "approved"
49736 msgstr "schváleno"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49739 #, c-format
49740 msgid "are licensed under the "
49741 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49744 #, c-format
49745 msgid "as "
49746 msgstr "jako "
49748 #. SCRIPT
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49750 msgid "at %s"
49751 msgstr "v %s"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49754 #, c-format
49755 msgid "at : "
49756 msgstr "v : "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49759 #, c-format
49760 msgid "at current library "
49761 msgstr "v aktuální knihovně "
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49764 #, c-format
49765 msgid "at least 1 item type defined"
49766 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49769 #, c-format
49770 msgid "at least 1 item type must be defined"
49771 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49774 #, c-format
49775 msgid "at least 1 library defined"
49776 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49779 #, c-format
49780 msgid "at least 1 library must be defined"
49781 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
49783 #. %1$s:  END 
49784 #. %2$s:  END 
49785 #. %3$s:  ELSE 
49786 #. %4$s:  END 
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49788 #, c-format
49789 msgid ""
49790 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49791 "the template. %s "
49792 msgstr ""
49793 "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. %s %s %s Ve "
49794 "vybrané šabloně není definována žádná akce. %s "
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49797 #, c-format
49798 msgid "attribute value "
49799 msgstr "hodnota atributu "
49801 #. A
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49803 msgid "basket"
49804 msgstr "košík"
49806 #. A
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49809 msgid "basketgroup"
49810 msgstr "basketgroup"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49813 #, c-format
49814 msgid "batch_anonymise.pl"
49815 msgstr "batch_anonymise.pl"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49818 #, c-format
49819 msgid "be less than 500KB. "
49820 msgstr "být menší než 500 KB. "
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49823 #, c-format
49824 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49825 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49829 #, c-format
49830 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49831 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49834 #, c-format
49835 msgid "be mapped to the same tag,"
49836 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49840 #, c-format
49841 msgid "because fine balance is "
49842 msgstr "protože výše dlužených poplatků/upomínek je "
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49845 #, c-format
49846 msgid "beep.ogg"
49847 msgstr "beep.ogg"
49849 #. SCRIPT
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49851 msgid "begins with "
49852 msgstr "začíná na "
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
49855 #, c-format
49856 msgid "below"
49857 msgstr "níže"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49860 #, c-format
49861 msgid "biblio and biblionumber"
49862 msgstr "biblio a bibliočíslo"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49865 #, c-format
49866 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49867 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49870 #, c-format
49871 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49872 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49876 #, c-format
49877 msgid "by"
49878 msgstr "podle"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49882 #, c-format
49883 msgid "by "
49884 msgstr "od "
49886 #. For the first occurrence,
49887 #. %1$s:  reserveloo.author 
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:121
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49891 #, c-format
49892 msgid "by %s"
49893 msgstr "od %s"
49895 #. %1$s:  XISBN.author 
49896 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49897 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49898 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49899 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49900 #. %6$s:  XISBN.place 
49901 #. %7$s:  END 
49902 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49903 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49904 #. %10$s:  END 
49905 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49906 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49907 #. %13$s:  END 
49908 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49909 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49910 #. %16$s:  END 
49911 #. %17$s:  END 
49912 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49913 #. %19$s:  END 
49914 #. %20$s:  XISBN.pages 
49915 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49916 #. %22$s:  XISBN.illus 
49917 #. %23$s:  END 
49918 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49919 #. %25$s:  END 
49920 #. %26$s:  XISBN.size 
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
49922 #, c-format
49923 msgid ""
49924 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49925 "%s "
49926 msgstr ""
49927 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49928 "%s "
49930 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49932 #, c-format
49933 msgid "by %s: "
49934 msgstr "od %s: "
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49937 #, c-format
49938 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49939 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49942 #, c-format
49943 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49944 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49947 #, c-format
49948 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49949 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49952 #, c-format
49953 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49954 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49957 #, c-format
49958 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49959 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49962 #, c-format
49963 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49964 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49967 #, c-format
49968 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49969 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49972 #, c-format
49973 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49974 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
49976 #. SCRIPT
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49978 msgid "by _AUTHOR_"
49979 msgstr "od _AUTHOR_"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49982 #, c-format
49983 msgid "by item types"
49984 msgstr "podle typu jednotky"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49987 #, c-format
49988 msgid "by libraries"
49989 msgstr "podle knihoven"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49992 #, c-format
49993 msgid "by months"
49994 msgstr "podle měsíce"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49997 #, c-format
49998 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49999 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50002 #, c-format
50003 msgid "call.ogg"
50004 msgstr "call.ogg"
50006 #. %1$s:  maxreserves 
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50008 #, c-format
50009 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50010 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
50012 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50013 #. %2$s:  new_reserves_count 
50014 #. %3$s:  maxreserves 
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50016 #, c-format
50017 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50018 msgstr ""
50019 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
50020 "rezervací."
50022 #. For the first occurrence,
50023 #. SCRIPT
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50025 msgid "cannot be repeated"
50026 msgstr "nelze opakovat"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50031 #, c-format
50032 msgid "characters"
50033 msgstr "znaky"
50035 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50037 msgid "check to delete this field"
50038 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50041 #, c-format
50042 msgid "choose"
50043 msgstr "vybrat"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50046 #, c-format
50047 msgid "click here to login"
50048 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50051 #, c-format
50052 msgid "click to log out"
50053 msgstr "klikněte pro odhlášení"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50056 #, c-format
50057 msgid "closed"
50058 msgstr "je uzavřený"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50061 #, c-format
50062 msgid "code and "
50063 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
50066 #, c-format
50067 msgid "collection"
50068 msgstr "sbírka"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50071 #, c-format
50072 msgid "configuration file."
50073 msgstr "konfigurační soubor."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50076 #, c-format
50077 msgid "considered late"
50078 msgstr "považované za opožděné"
50080 #. SCRIPT
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50082 msgid "containing "
50083 msgstr "obsahující "
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50101 #, c-format
50102 msgid "contains"
50103 msgstr "obsahuje"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50106 #, c-format
50107 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50108 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50112 #, c-format
50113 msgid "create an item record when receiving this serial"
50114 msgstr "při obdržení tohoto periodika vytvářet jednotku"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50117 #, c-format
50118 msgid "create one or more authorized values"
50119 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50122 #, c-format
50123 msgid "critical.ogg"
50124 msgstr "critical.ogg"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50127 #, c-format
50128 msgid "csv"
50129 msgstr "csv"
50131 #. SPAN
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50134 msgid ""
50135 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50136 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50137 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50138 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50139 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50140 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50141 "series %]&rft.genre="
50142 msgstr ""
50143 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50144 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50145 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50146 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50147 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50148 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50149 "series %]&rft.genre="
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50152 #, c-format
50153 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50154 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50157 #, c-format
50158 msgid "database host : "
50159 msgstr "databázový server : "
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50162 #, c-format
50163 msgid "database name : "
50164 msgstr "jméno databáze : "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50167 #, c-format
50168 msgid "database port : "
50169 msgstr "port databáze : "
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50172 #, c-format
50173 msgid "database type : "
50174 msgstr "typ databáze : "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50177 #, c-format
50178 msgid "database user : "
50179 msgstr "uživatel databáze : "
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50182 #, c-format
50183 msgid "day(s) "
50184 msgstr "den/dny "
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50187 #, c-format
50188 msgid "days "
50189 msgstr "dní "
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50192 #, c-format
50193 msgid "days ago"
50194 msgstr "dní před dnešní dnem"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50197 #, c-format
50198 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50199 msgstr ""
50200 "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50203 #, c-format
50204 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50205 msgstr "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50208 #, c-format
50209 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50210 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50213 #, c-format
50214 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50215 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50218 #, c-format
50219 msgid "define a budget"
50220 msgstr "definovat rozpočet."
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50223 #, c-format
50224 msgid "define a budget and a fund"
50225 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50228 #, c-format
50229 msgid "define a notice"
50230 msgstr "definovat poznámku"
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50233 #, c-format
50234 msgid "del"
50235 msgstr "del"
50237 #. A
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50239 msgid "detail of the subscription"
50240 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50243 #, c-format
50244 msgid "detected."
50245 msgstr "nenalezena."
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50248 #, c-format
50249 msgid "device_connect.ogg"
50250 msgstr "device_connect.ogg"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50253 #, c-format
50254 msgid "device_disconnect.ogg"
50255 msgstr "device_disconnect.ogg"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50258 #, c-format
50259 msgid "digits"
50260 msgstr "číslice"
50262 #. A
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50264 msgid "display detail for this librarian."
50265 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50268 #, c-format
50269 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50270 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50273 #, c-format
50274 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50275 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku "
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50278 #, c-format
50279 msgid "doesn't exist"
50280 msgstr "neexistuje"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50283 #, c-format
50284 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50285 msgstr "nemá dostatečná oprávnění k databázi "
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50288 #, c-format
50289 msgid "doesn't match"
50290 msgstr "nerovná se"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50294 #, c-format
50295 msgid "doesn't match any existing record."
50296 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50309 #, c-format
50310 msgid "dom"
50311 msgstr "dom"
50313 #. INPUT type=reset
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50315 msgid "déselectionner tout"
50316 msgstr "vše deselektovat"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
50320 #, c-format
50321 msgid "ecost tax exc."
50322 msgstr "cena v ecost bez daně"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
50326 #, c-format
50327 msgid "ecost tax inc."
50328 msgstr "cena v ecost s daní"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50331 #, c-format
50332 msgid "edit"
50333 msgstr "upravit"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50336 #, c-format
50337 msgid "edit "
50338 msgstr "upravit "
50340 #. SCRIPT
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50342 msgid "edit items"
50343 msgstr "upravit jednotky"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50346 #, c-format
50347 msgid "email"
50348 msgstr "e-mail"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50356 #, c-format
50357 msgid "email the Koha administrator"
50358 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50361 #, c-format
50362 msgid "email to the Koha Administrator"
50363 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
50365 #. META http-equiv=Content-Language
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50367 msgid "en-us"
50368 msgstr "en-us"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50371 #, c-format
50372 msgid "ending.ogg"
50373 msgstr "ending.ogg"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50376 #, c-format
50377 msgid ""
50378 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50379 "file upload directory for your Koha instance. "
50380 msgstr ""
50381 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
50382 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50385 #, c-format
50386 msgid ""
50387 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50388 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50389 "properly set the "
50390 msgstr ""
50391 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
50392 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. Také je potřeba správně nastavit "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50395 #, c-format
50396 msgid ""
50397 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50398 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50399 msgstr ""
50400 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
50401 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50404 #, c-format
50405 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50406 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50409 #, c-format
50410 msgid "exists"
50411 msgstr "existuje"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50414 #, c-format
50415 msgid "exists."
50416 msgstr "je dostupná."
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50419 #, c-format
50420 msgid "expired"
50421 msgstr "prošlý"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50424 #, c-format
50425 msgid "fail.ogg"
50426 msgstr "fail.ogg"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50429 #, c-format
50430 msgid "failed to be added"
50431 msgstr "se nepodařilo přidat"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50434 #, c-format
50435 msgid "failed to be updated"
50436 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
50438 #. SCRIPT
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50440 msgid "failed to run"
50441 msgstr "se nepodařilo spustit"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50444 #, c-format
50445 msgid "famfamfam.com"
50446 msgstr "famfamfam.com"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50449 #, c-format
50450 msgid "field "
50451 msgstr "pole "
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50454 #, c-format
50455 msgid "field(s) "
50456 msgstr "pole "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50459 #, c-format
50460 msgid "for "
50461 msgstr "pro "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50464 #, c-format
50465 msgid "framework values"
50466 msgstr "hodnoty šablony"
50468 #. SCRIPT
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50470 msgid "from"
50471 msgstr "z"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50475 #, c-format
50476 msgid "from "
50477 msgstr "od "
50479 #. A
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50481 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50482 msgstr "jděte na [% bibliotitle %]"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50485 #, c-format
50486 msgid "gone no address"
50487 msgstr "Zkontrolovat adresu"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50490 #, c-format
50491 msgid "group by"
50492 msgstr "seskupit podle"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50496 #, c-format
50497 msgid "group by "
50498 msgstr "seskupit podle "
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50508 #, c-format
50509 msgid "grs1"
50510 msgstr "grs1"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50513 #, c-format
50514 msgid "has "
50515 msgstr "dluží "
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50518 #, c-format
50519 msgid "has all required privileges on database "
50520 msgstr "má všechna potřebná oprávnění k databázi "
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50523 #, c-format
50524 msgid "has never been checked out."
50525 msgstr "nikdy nevypůjčený."
50527 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50529 #, c-format
50530 msgid ""
50531 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50532 msgstr "nebylo upraveno. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
50534 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50536 #, c-format
50537 msgid ""
50538 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50539 msgstr ""
50540 "nebylo upraveno. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
50543 #, c-format
50544 msgid "has restrictions"
50545 msgstr "má omezené služby"
50547 #. %1$s:  END 
50548 #. %2$s:  IF message.error 
50549 #. %3$s:  message.error
50550 #. %4$s:  END 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50552 #, c-format
50553 msgid ""
50554 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50555 "logfile for more information). %s "
50556 msgstr ""
50557 "bylo úspěšně upraveno. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
50558 "systémových záznamech). %s "
50560 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50562 #, c-format
50563 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50564 msgstr "bylo úspěšně upraveno. %s Autoritní záznam "
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50567 #, c-format
50568 msgid "has too many holds."
50569 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50574 #, c-format
50575 msgid "here"
50576 msgstr "zde"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50579 #, c-format
50580 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50581 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50584 #, c-format
50585 msgid "holdingbranch defined"
50586 msgstr "knihovna vlastnící výtisk je definována"
50588 #. A
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50590 msgid "holds queue"
50591 msgstr "fronta rezervací"
50593 #. A
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50595 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50596 msgstr "rezervace, které je nutné najít na regále (objednávky)"
50598 #. A
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50600 msgid "holds waiting for patron pickup"
50601 msgstr "rezervace čekající na vyzvednutí čtenářem"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50604 #, c-format
50605 msgid "homebranch NOT mapped"
50606 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50609 #, c-format
50610 msgid "homebranch defined"
50611 msgstr "domovská knihovna je definována"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50614 #, c-format
50615 msgid "if"
50616 msgstr "pokud platí, že"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50619 #, c-format
50620 msgid ""
50621 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50622 "libraries you want to associate with this value. "
50623 msgstr ""
50624 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
50625 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50629 #, c-format
50630 msgid "if you wish to enable this feature."
50631 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
50633 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50635 msgid "ig"
50636 msgstr "ig"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50642 #, c-format
50643 msgid "ignore"
50644 msgstr "Ignorovat"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50647 #, c-format
50648 msgid "in "
50649 msgstr "v "
50651 #. %1$s:  LibraryName 
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50653 #, c-format
50654 msgid "in %s "
50655 msgstr "v %s "
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50658 #, c-format
50659 msgid "in Administration"
50660 msgstr "v administraci"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50663 #, c-format
50664 msgid "in fines"
50665 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50668 #, c-format
50669 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50670 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
50672 #. SCRIPT
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50674 msgid "in library "
50675 msgstr "v knihovně "
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50678 #, c-format
50679 msgid "incoming_call.ogg"
50680 msgstr "incoming_call.ogg"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50684 #, c-format
50685 msgid "indexing."
50686 msgstr "indexování."
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50689 #, c-format
50690 msgid "install basic configuration settings"
50691 msgstr "proveďte základní nastavení"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50694 #, c-format
50695 msgid "invalid authority types"
50696 msgstr "neplatný typ autority"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50699 #, c-format
50700 msgid "is"
50701 msgstr "je"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50704 #, c-format
50705 msgid "is already in possession"
50706 msgstr "je již ve vlastnictví"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50709 #, c-format
50710 msgid "is already in use by another patron record."
50711 msgstr "je již použita v záznamu jiného čtenáře."
50713 #. SCRIPT
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50715 msgid "is duplicated"
50716 msgstr "je duplicitní"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50721 #, c-format
50722 msgid "is equal to"
50723 msgstr "je rovno"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50741 #, c-format
50742 msgid "is exactly"
50743 msgstr "rovno"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50746 #, c-format
50747 msgid "is licensed under the "
50748 msgstr "je dostupný pod licencemi "
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50752 #, c-format
50753 msgid "is not"
50754 msgstr "není"
50756 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50757 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50759 #, c-format
50760 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50761 msgstr "není povolenou hodnotou (\"%s\"). %sERROR: "
50763 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50764 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50765 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50766 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50767 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50768 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50769 #. %7$s:  message_loo.approver 
50770 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50771 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50772 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50773 #. %11$s:  ELSE 
50774 #. %12$s:  END 
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50776 #, c-format
50777 msgid ""
50778 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50779 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50780 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50781 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50782 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50783 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50784 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50785 "error! %s "
50786 msgstr ""
50787 "není povolená hodnota (\"%s\"). %sCHYBA: Schválení tagu (%s) se nezdařilo. "
50788 "%sCHYBA: Zamítnutí tagu (%s) se nezdařilo. %sCHYBA: Pro uživatele (%s) "
50789 "nebyly nalezeny žádné tagy. FILTR VYŽADUJE ZADAT ČÍSLO ČTENÁŘE (nikoliv "
50790 "jméno). %sCHYBA: Podle čísla čtenáře (%s) nebyly nalezeny žádné tagy. "
50791 "%sCHYBA: Kořenového uživatele definovaného v souboru KOHA_CONF (výchozí: "
50792 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
50793 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
50794 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
50795 "%s Neznámá chyba! %s "
50797 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50799 #, c-format
50800 msgid "is now debarred until %s."
50801 msgstr "má omezené služby do %s."
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50805 #, c-format
50806 msgid "is on hold for "
50807 msgstr "je rezervováno pro "
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50810 #, c-format
50811 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50812 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50815 #, c-format
50816 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50817 msgstr ""
50818 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50821 #, c-format
50822 msgid "is used as a fallback. "
50823 msgstr "je použito jako záložní nastavení. "
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50829 #, c-format
50830 msgid "iso2709"
50831 msgstr "ISO2709"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50834 #, c-format
50835 msgid "item fields"
50836 msgstr "pole jednotky (výtisku)"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50839 #, c-format
50840 msgid "item type not defined"
50841 msgstr "typ jednotky (výtisku) není definován"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50844 #, c-format
50845 msgid "itemdata_copynumber"
50846 msgstr "itemdata_copynumber"
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50849 #, c-format
50850 msgid "itemdata_enumchron"
50851 msgstr "itemdata_enumchron"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50854 #, c-format
50855 msgid "itemnum"
50856 msgstr "itemnum"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50859 #, c-format
50860 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50861 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50865 #, c-format
50866 msgid "items (10)"
50867 msgstr "jednotek (10)"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50870 #, c-format
50871 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50872 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50875 #, c-format
50876 msgid "items.permanent_location mapped"
50877 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50880 #, c-format
50881 msgid "itemtype NOT mapped"
50882 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50885 #, c-format
50886 msgid "jQuery"
50887 msgstr "jQuery"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50890 #, c-format
50891 msgid "jQuery Colvis plugin"
50892 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50895 #, c-format
50896 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50897 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50900 #, c-format
50901 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50902 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50906 #, c-format
50907 msgid "jQuery Validation Plugin"
50908 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50911 #, c-format
50912 msgid "jQuery and jQueryUI"
50913 msgstr "jQuery a jQueryUI"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50916 #, c-format
50917 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50918 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50921 #, c-format
50922 msgid ""
50923 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50924 "under the "
50925 msgstr ""
50926 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50929 #, c-format
50930 msgid "jQuery multiple select plugin"
50931 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50934 #, c-format
50935 msgid "jQuery treetable Plugin"
50936 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50939 #, c-format
50940 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50941 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50944 #, c-format
50945 msgid "jQueryUI"
50946 msgstr "jQueryUI"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50950 #, c-format
50951 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50952 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50955 #, c-format
50956 msgid "jquery.multiple.select.js"
50957 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50962 #, c-format
50963 msgid "koha-conf.xml"
50964 msgstr "koha-conf.xml"
50966 #. INPUT type=text name=filename
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50969 msgid "koha.mrc"
50970 msgstr "koha.mrc"
50972 #. %1$s:  batche.batch_id 
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50974 #, c-format
50975 msgid "label_batch_%s.csv"
50976 msgstr "label_batch_%s.csv"
50978 #. For the first occurrence,
50979 #. %1$s:  batche.batch_id 
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50982 #, c-format
50983 msgid "label_batch_%s.pdf"
50984 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50986 #. %1$s:  batche.batch_id 
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50988 #, c-format
50989 msgid "label_batch_%s.xml"
50990 msgstr "label_batch_%s.xml"
50992 #. For the first occurrence,
50993 #. %1$s:  batche.label_count 
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50996 #, c-format
50997 msgid "label_single_%s.csv"
50998 msgstr "label_single_%s.csv"
51000 #. For the first occurrence,
51001 #. %1$s:  batche.label_count 
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51006 #, c-format
51007 msgid "label_single_%s.pdf"
51008 msgstr "label_single_%s.pdf"
51010 #. For the first occurrence,
51011 #. %1$s:  batche.label_count 
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51014 #, c-format
51015 msgid "label_single_%s.xml"
51016 msgstr "label_single_%s.xml"
51018 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51020 #, c-format
51021 msgid "last on: %s"
51022 msgstr "poslední na: %s"
51024 #. INPUT type=text name=from_subfield
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51027 msgid "let blank for the entire field"
51028 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51031 #, c-format
51032 msgid "library not defined"
51033 msgstr "knihovna není definována"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51036 #, c-format
51037 msgid "licensed under "
51038 msgstr "- sada bezplatných ikon jsou dostupné pod licencí "
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51041 #, c-format
51042 msgid "like"
51043 msgstr "jako"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51046 #, c-format
51047 msgid "loading.ogg"
51048 msgstr "loading.ogg"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51051 #, c-format
51052 msgid "loading_2.ogg"
51053 msgstr "loading_2.ogg"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51056 #, c-format
51057 msgid "localhost"
51058 msgstr "localhost"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51061 #, c-format
51062 msgid "log in"
51063 msgstr "přihlásit"
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51066 #, c-format
51067 msgid "lost"
51068 msgstr "ztraceno"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51071 #, c-format
51072 msgid "m/"
51073 msgstr "m/"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51076 #, c-format
51077 msgid "manage circulation rules"
51078 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51082 #, c-format
51083 msgid "marc"
51084 msgstr "MARC"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51087 #, c-format
51088 msgid "matches"
51089 msgstr "shoduje se s"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51092 #, c-format
51093 msgid "maximize.ogg"
51094 msgstr "maximize.ogg"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51098 #, c-format
51099 msgid "me"
51100 msgstr "já"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51103 #, c-format
51104 msgid "minimize.ogg"
51105 msgstr "minimize.ogg"
51107 #. SCRIPT
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51109 msgid "modified"
51110 msgstr "změněno"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51113 #, c-format
51114 msgid "months "
51115 msgstr "měsíců "
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51118 #, c-format
51119 msgid "must"
51120 msgstr "musí"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51123 #, c-format
51124 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51125 msgstr ""
51126 "musí mít definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k "
51127 "databázi "
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51130 #, c-format
51131 msgid "n/a"
51132 msgstr "není známo"
51134 #. SCRIPT
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51136 msgid "never"
51137 msgstr "nikdy"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51140 #, c-format
51141 msgid "new_mail_notification.ogg"
51142 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51144 #. INPUT type=image
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51146 msgid "next"
51147 msgstr "další"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51150 #, c-format
51151 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51152 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51155 #, c-format
51156 msgid "no active"
51157 msgstr "neaktivní"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51160 #, c-format
51161 msgid "no libraries defined"
51162 msgstr "není definována žádná knihovna"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51165 #, c-format
51166 msgid "no patron categories defined"
51167 msgstr "nejsou definovány kategorie čtenářů"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51170 #, c-format
51171 msgid "noItemTypeImages system preference"
51172 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51177 #, c-format
51178 msgid "none"
51179 msgstr "nic"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51182 #, c-format
51183 msgid "not"
51184 msgstr "ne"
51186 #. ABBR
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51188 msgid "not available"
51189 msgstr "nedostupný"
51191 #. SCRIPT
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51193 msgid "not checked out"
51194 msgstr "nebylo půjčeno"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51199 #, c-format
51200 msgid "not equal to"
51201 msgstr "nerovná se"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51204 #, c-format
51205 msgid "not like"
51206 msgstr "není jako"
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51209 #, c-format
51210 msgid "not owned"
51211 msgstr "není vlastněný"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51214 #, c-format
51215 msgid "of one item"
51216 msgstr "některou jednotku"
51218 #. SCRIPT
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51220 msgid "on hold"
51221 msgstr "Rezervováno"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51225 #, c-format
51226 msgid "on this item "
51227 msgstr "na této jednotce "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51230 #, c-format
51231 msgid "once every"
51232 msgstr "jednou za"
51234 #. %1$s:  ELSE 
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51236 #, c-format
51237 msgid "one or more records without items attached. %s "
51238 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51241 #, c-format
51242 msgid "opening.ogg"
51243 msgstr "opening.ogg"
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51247 #, c-format
51248 msgid "or"
51249 msgstr "nebo"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51256 #, c-format
51257 msgid "or "
51258 msgstr "nebo "
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51261 #, c-format
51262 msgid "or MARC subfield."
51263 msgstr "nebo podpole MARC."
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51266 #, c-format
51267 msgid "or any available"
51268 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51272 #, c-format
51273 msgid "or create"
51274 msgstr "nebo vytvořit novou"
51276 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
51278 #, c-format
51279 msgid "owes %s"
51280 msgstr "dluží %s"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51283 #, c-format
51284 msgid "panic.ogg"
51285 msgstr "panic.ogg"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51288 #, c-format
51289 msgid "patron categories"
51290 msgstr "kategorie čtenářů"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51293 #, c-format
51294 msgid "patron category "
51295 msgstr "čtenářská kategorie "
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51298 #, c-format
51299 msgid "patron_attributes"
51300 msgstr "patron_attributes"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51303 #, c-format
51304 msgid "patrons to "
51305 msgstr "čtenářů do "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51309 #, c-format
51310 msgid "pending"
51311 msgstr "čeká na vyřízení"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51314 #, c-format
51315 msgid "pending offline circulation actions"
51316 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
51318 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51320 msgid "phony_submit"
51321 msgstr "phony_submit"
51323 #. SCRIPT
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51325 msgid "please enter a date!"
51326 msgstr "zadejte datum!"
51328 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51330 msgid "please note your reason here..."
51331 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51334 #, c-format
51335 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51336 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51339 #, c-format
51340 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51341 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51344 #, c-format
51345 msgid "popup.ogg"
51346 msgstr "popup.ogg"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51349 #, c-format
51350 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51351 msgstr "systémové nastavení pro povolení nahrávání pluginů. "
51353 #. INPUT type=image
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51355 msgid "previous"
51356 msgstr "předchozí"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51361 #, c-format
51362 msgid "pt"
51363 msgstr "pt"
51365 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51366 #. %2$s:  END 
51367 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51369 #, c-format
51370 msgid "published by: %s %s %s in "
51371 msgstr "vydal: %s %s %s v "
51373 #. SCRIPT
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51375 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51376 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51379 #, c-format
51380 msgid "rather than "
51381 msgstr "spíše než "
51383 #. SCRIPT
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51385 msgid "reason unkown"
51386 msgstr "neznámý důvod"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51389 #, c-format
51390 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51391 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51394 #, c-format
51395 msgid "records in various format. Choose one): "
51396 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51399 #, c-format
51400 msgid "records."
51401 msgstr "záznamy."
51403 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51405 msgid "regex pattern"
51406 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
51408 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51410 msgid "regex replacement"
51411 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51415 #, c-format
51416 msgid "rejected"
51417 msgstr "odmítnutý"
51419 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51421 #, c-format
51422 msgid "rejected %s"
51423 msgstr "odmítnuto %s"
51425 #. IMG
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51428 msgid "remove this image"
51429 msgstr "odstranit tento obrázek"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51432 #, c-format
51433 msgid "removed successfully"
51434 msgstr "úspěšně odstraněna"
51436 #. SCRIPT
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51438 msgid "reopen basketgroup"
51439 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51442 #, c-format
51443 msgid "restricted"
51444 msgstr "omezeno"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51447 #, c-format
51448 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51449 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51452 #, c-format
51453 msgid "s/"
51454 msgstr "s/"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51457 #, c-format
51458 msgid "same library, all patron types, all item types"
51459 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51462 #, c-format
51463 msgid "same library, all patron types, same item type"
51464 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51467 #, c-format
51468 msgid "same library, same patron type, all item types"
51469 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51472 #, c-format
51473 msgid "same library, same patron type, same item type"
51474 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51477 #, c-format
51478 msgid "seconds "
51479 msgstr "sekundy "
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51482 #, c-format
51483 msgid "see also:"
51484 msgstr "podívejte se také na:"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51487 #, c-format
51488 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51489 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51492 #, c-format
51493 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51494 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51499 #, c-format
51500 msgid "select all"
51501 msgstr "označit vše"
51503 #. INPUT type=submit
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51505 msgid "selection"
51506 msgstr "výběr"
51508 #. INPUT type=text name=selector
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51510 msgid "selector"
51511 msgstr "selektor"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51515 #, c-format
51516 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51517 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51520 #, c-format
51521 msgid "serial"
51522 msgstr "periodikum"
51524 #. A
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51526 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51527 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle %]"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51530 #, c-format
51531 msgid "setDescription: "
51532 msgstr "setDescription: "
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51535 #, c-format
51536 msgid "setDescriptions"
51537 msgstr "setDescriptions"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51540 #, c-format
51541 msgid "setName"
51542 msgstr "setName"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51545 #, c-format
51546 msgid "setName: "
51547 msgstr "setName: "
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51550 #, c-format
51551 msgid "setSpec"
51552 msgstr "setSpec"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51555 #, c-format
51556 msgid "setSpec: "
51557 msgstr "setSpec: "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51560 #, c-format
51561 msgid "since last transfer"
51562 msgstr "od posledního přesunu"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51565 #, c-format
51566 msgid "software.coop, United Kingdom"
51567 msgstr "software.coop, Spojené Království"
51569 #. INPUT type=text name=sound
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51571 msgid "sound"
51572 msgstr "zvuk"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51576 #, c-format
51577 msgid "specify an active currency"
51578 msgstr "určete aktivní měnu"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51581 #, c-format
51582 msgid "start the installer"
51583 msgstr "spusťte instalátor"
51585 #. SCRIPT
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51587 msgid "starting with "
51588 msgstr "začíná na "
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51606 #, c-format
51607 msgid "starts with"
51608 msgstr "začíná s"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51612 #, c-format
51613 msgid "subfield ignored"
51614 msgstr "podpole ignorováno"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51618 #, c-format
51619 msgid "subfields"
51620 msgstr "podpole"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51623 #, c-format
51624 msgid "subfields not in same tabs"
51625 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51628 #, c-format
51629 msgid "subscribers"
51630 msgstr "odběratélé"
51632 #. A
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51636 msgid "subscription detail"
51637 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
51639 #. %1$s:  IF ( title ) 
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51641 #, c-format
51642 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51643 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
51645 #. A
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51648 msgid "suggestion"
51649 msgstr "návrh"
51651 #. For the first occurrence,
51652 #. %1$s:  m.id 
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51659 #, c-format
51660 msgid "suggestion #%s"
51661 msgstr "návrh #%s"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51664 #, c-format
51665 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51666 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
51668 #. SCRIPT
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51670 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51671 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
51673 #. META http-equiv=Content-Type
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51687 msgid "text/html; charset=utf-8"
51688 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
51691 #, c-format
51692 msgid "than "
51693 msgstr "než "
51695 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51696 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51697 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51698 #. %4$s:  image_limit 
51699 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51700 #. %6$s:  batch_id 
51701 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51702 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51703 #. %9$s:  batch_id 
51704 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51705 #. %11$s:  batch_id 
51706 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51707 #. %13$s:  batch_id 
51708 #. %14$s:  ELSE 
51709 #. %15$s:  END 
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51711 #, c-format
51712 msgid ""
51713 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51714 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51715 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51716 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51717 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51718 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51719 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51720 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51721 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51722 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51723 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51724 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51725 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51726 "duplicated. %s %s "
51727 msgstr ""
51728 ", zda máte vybranou knihovnu. %s Při pokusu o nahrání obrázku došlo k chybě. "
51729 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
51730 "podrobnosti. %s Obrázek je větší než 500KB. Zmenšete jej prosím a zkuste to "
51731 "znovu. %s Databáze umožňuje uložit najednou maximálně %s obrázků. Odstraňte "
51732 "některé obrázky abyste se vešli do tohoto limitu. %s Vyskytla se chyba a "
51733 "jednotky nebyly přidány k dávce %s. Poproste správce systému, aby se podíval "
51734 "do záznamu chyb a zjistil podrobnosti. %s Jednotky nebyly přidány, protože "
51735 "nemáte nastavenou knihovnu. Prosím, nastavte si aktivní knihovnu, chcete-li "
51736 "použít dávkové zpracování. %s Vyskytla se chyba a jednotky nebyly z dávky "
51737 "odstraněny %s. Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a "
51738 "zjistil podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s nebyla smazána. "
51739 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
51740 "podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s ne zcela deduplikována. %s %s "
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51743 #, c-format
51744 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51745 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51749 #, c-format
51750 msgid ""
51751 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51752 msgstr ""
51753 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
51754 "\" (pobočky)"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51757 #, c-format
51758 msgid ""
51759 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51760 msgstr ""
51761 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
51762 "\" (typ jednotky)"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51765 #, c-format
51766 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51767 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51770 #, c-format
51771 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51772 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51775 #, c-format
51776 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51777 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
51779 #. %1$s:  END 
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51781 #, c-format
51782 msgid "this record has no items attached. %s "
51783 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51786 #, c-format
51787 msgid "through "
51788 msgstr "přes "
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51791 #, c-format
51792 msgid "times"
51793 msgstr "krát"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51799 #, c-format
51800 msgid "to "
51801 msgstr "do "
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51805 #, c-format
51806 msgid "to be placed on hold"
51807 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51810 #, c-format
51811 msgid "to continue the installation. "
51812 msgstr ", aby bylo možné dokončit instalaci. "
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51815 #, c-format
51816 msgid "to create"
51817 msgstr "vytvořit"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51820 #, c-format
51821 msgid "to field "
51822 msgstr "do pole "
51824 #. SCRIPT
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51826 msgid "too many renewals"
51827 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
51829 #. A
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51831 msgid "transfers to receive at your library"
51832 msgstr "přesuny do této knihovny"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51835 #, c-format
51836 msgid "unless"
51837 msgstr "pokud neplatí, že"
51839 #. SCRIPT
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51841 msgid "unrecognized command"
51842 msgstr "neznámý příkaz"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
51846 #, c-format
51847 msgid "until"
51848 msgstr "do"
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51852 msgid "until %s"
51853 msgstr "do %s"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51856 #, c-format
51857 msgid "update your database"
51858 msgstr "aktualizovat vaši databázi"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51861 #, c-format
51862 msgid "updated successfully"
51863 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51866 #, c-format
51867 msgid "url"
51868 msgstr "url"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51871 #, c-format
51872 msgid "url:"
51873 msgstr "url:"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51876 #, c-format
51877 msgid "used for/see from:"
51878 msgstr "použito pro/viz zde:"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51881 #, c-format
51882 msgid "user "
51883 msgstr "uživatel "
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51886 #, c-format
51887 msgid "value"
51888 msgstr "hodnota"
51890 #. SCRIPT
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51892 msgid "value missing"
51893 msgstr "chybějící hodnota"
51895 #. SCRIPT
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51897 msgid "variable missing"
51898 msgstr "chybějící proměnná"
51900 #. For the first occurrence,
51901 #. %1$s:  supplier 
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51904 #, c-format
51905 msgid "vendor %s,"
51906 msgstr "dodavatel %s,"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51909 #, c-format
51910 msgid "verify"
51911 msgstr "ověřte"
51913 #. SCRIPT
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51915 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51916 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
51918 #. SCRIPT
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51920 msgid "view"
51921 msgstr "zobrazit"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51924 #, c-format
51925 msgid "warning.ogg"
51926 msgstr "warning.ogg"
51928 #. %1$s:  ELSE 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51930 #, c-format
51931 msgid ""
51932 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51933 "used without success: "
51934 msgstr ""
51935 "bylo použito, ale bez úspěchu. %s Nepodařilo se použít následující "
51936 "konfigurační soubor: "
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51939 #, c-format
51940 msgid "which should be set up by your system administrator."
51941 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51944 #, c-format
51945 msgid "who have not borrowed since:"
51946 msgstr "kteří si nevypůjčili od:"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51949 #, c-format
51950 msgid "whose expiration date is before:"
51951 msgstr "jehož datum vypršení registrace je před:"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51954 #, c-format
51955 msgid "whose patron category is:"
51956 msgstr "jejich kategorie čtenáře je:"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
51959 #, c-format
51960 msgid "will show the link just below the title"
51961 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
51963 #. SCRIPT
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51965 msgid "with category "
51966 msgstr "v kategorii "
51968 #. %1$s:  ELSE 
51969 #. %2$s:  END 
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51971 #, c-format
51972 msgid ""
51973 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51974 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51975 msgstr ""
51976 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
51977 "hodnoty v této kategorii. %s "
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51980 #, c-format
51981 msgid "with this reason:"
51982 msgstr "z tohoto důvodu:"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
51985 #, c-format
51986 msgid "with value "
51987 msgstr "hodnotou "
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51990 #, c-format
51991 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51992 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51996 #, c-format
51997 msgid "xml"
51998 msgstr "xml"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52002 #, c-format
52003 msgid "years "
52004 msgstr "let "
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52007 #, c-format
52008 msgid "years of activity"
52009 msgstr "roky aktivity"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52012 #, c-format
52013 msgid "yes"
52014 msgstr "ano"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52017 #, c-format
52018 msgid "zip file"
52019 msgstr "komprimovaný soubor (zip)"
52021 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52023 #, c-format
52024 msgid "| Actions: %s "
52025 msgstr "| Akce: %s "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52028 #, c-format
52029 msgid "| "
52030 msgstr "| "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52042 #, c-format
52043 msgid "×"
52044 msgstr "×"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52047 #, c-format
52048 msgid ""
52049 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52050 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52051 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52052 "and Duaa Bazzazi. "
52053 msgstr ""
52054 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
52055 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
52056 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
52057 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
52059 #. A
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52061 msgid ""
52062 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52063 "%]"
52064 msgstr ""
52065 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52066 "%]"
52068 #. A
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52070 msgid ""
52071 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52072 msgstr ""
52073 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52075 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52077 #, c-format
52078 msgid "%s "
52079 msgstr "%s "