3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-04-16 17:26-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-04-12 11:55+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1460462139.000000\n"
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 #. %1$s: IF holds_count.defined
25 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
27 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
28 #. %5$s: IF holds_count.defined
29 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
31 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
41 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
42 #. %4$s: itemsloo.title |html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield|html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
55 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
56 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
59 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
60 #. %8$s: subtitl.subfield|html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
69 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
70 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
71 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s si us plau "
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
102 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
103 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
105 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars demanats. %s %s "
113 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
114 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
115 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
116 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
118 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
121 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
126 "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars estan demanats. %s %s %s "
129 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
130 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
131 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
141 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
144 msgid "%s %s %s Item in transit from "
145 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
147 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
148 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
149 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
152 msgid "%s %s %s Item waiting at "
153 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
156 #. %2$s: LibraryNameTitle
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 msgid "%s %s %s Koha online %s "
162 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
165 #. %2$s: LibraryNameTitle
168 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
169 #. %6$s: RestrictedPageTitle
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
174 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
176 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
177 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
180 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
183 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
184 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
187 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
188 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
197 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
198 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
199 #. %4$s: LibraryNameTitle
202 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
203 #. %8$s: BLOCK cssinclude
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
209 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Carta de llibertat %s %s%s "
213 #. %3$s: IF ( review.title )
214 #. %4$s: review.title
217 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
218 #. %8$s: subtitl.subfield |html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
222 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
223 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
226 #. %2$s: MY_TAG.term |html
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
230 msgid "%s %s (not approved) %s "
231 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
234 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr "%s %s Fins a data: "
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
244 msgid "%s %s Item in transit to "
245 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
252 msgid "%s %s No results found. %s "
253 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
255 #. %1$s: - SWITCH index -
256 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
257 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
258 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
263 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
264 "%s Search also for related subjects %s "
266 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
267 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
269 #. %1$s: SWITCH m.code
270 #. %2$s: CASE 'already_exists'
271 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
278 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
279 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
281 "%s%s El suggeriment no ha estat afegit. Un suggeriment amb aquest títol ja "
282 "existeix. %s El teu suggeriment ha estat enviat. %s%s%s "
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
291 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
294 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
295 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
297 #. %1$s: USE AuthorisedValues
298 #. %2$s: SET itemavailable = 1
299 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
300 #. %4$s: SET itemavailable = 0
301 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
302 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
306 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
307 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
308 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
309 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
311 "%s%s [%% # - Aquest inclou dos paràmetres: una estructura d’exemplar i un "
312 "préstec opcional. L’estructura tema és utilitzat per la bibliogràfica "
313 "recomanada , que no utilitzen una API per portar exemplars que retorna item."
314 "datedue pobla. - %%]%s%s%s%s"
316 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
317 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
323 #. %1$s: i.title | html
325 #. %3$s: i.author | html
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
329 msgid "%s %s by %s %s "
330 msgstr "%s %s per %s%s "
333 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
334 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
336 #. %5$s: review.borrtitle
337 #. %6$s: review.firstname
338 #. %7$s: review.surname
339 #. %8$s: CASE 'first'
340 #. %9$s: review.firstname
341 #. %10$s: CASE 'surname'
342 #. %11$s: review.surname
343 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
344 #. %13$s: review.firstname
345 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
346 #. %15$s: CASE 'username'
347 #. %16$s: review.userid
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
353 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
354 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
356 #. For the first occurrence,
358 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
362 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
363 msgstr "%s %s Seleccioneu el sistema que voleu per autenticar-vos: "
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
369 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
370 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
377 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
378 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
381 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
386 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
387 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
390 #. %2$s: CASE 'earlier'
391 #. %3$s: CASE 'later'
392 #. %4$s: CASE 'acronym'
393 #. %5$s: CASE 'musical'
394 #. %6$s: CASE 'broader'
395 #. %7$s: CASE 'narrower'
396 #. %8$s: CASE 'parent'
399 #. %11$s: type | html
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
405 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
406 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
409 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
410 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
411 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
413 #. %1$s: collectiontitle
414 #. %2$s: IF ( collectionissn )
415 #. %3$s: collectionissn
417 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
418 #. %6$s: collectionvolume
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
422 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
423 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
425 #. %1$s: SWITCH option
426 #. %2$s: CASE 'bibtex'
428 #. %4$s: CASE 'endnote'
429 #. %5$s: CASE 'marcxml'
430 #. %6$s: CASE 'marc8'
432 #. %8$s: CASE 'marcstd'
435 #. %11$s: CASE 'isbd'
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
440 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
441 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
444 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
445 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
448 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
450 #. %3$s: CASE 'Pay00'
451 #. %4$s: CASE 'Pay01'
452 #. %5$s: CASE 'Pay02'
460 #. %13$s: CASE 'Rent'
468 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
470 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
471 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
473 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
474 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
479 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
480 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
481 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
482 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
483 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
485 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
486 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( tarjeta de crèdit via SIP2) "
487 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
488 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
489 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
491 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
492 #. %2$s: IF s.is_shared
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
499 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
500 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
502 #. %1$s: IF loop.index == 0
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
507 msgid "%s %s and %s "
508 msgstr "%s %s i %s "
511 #. %2$s: biblionumber
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
514 msgid "%s (Record no. %s)"
515 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
517 #. %1$s: IF ( related )
518 #. %2$s: FOREACH relate IN related
519 #. %3$s: relate.related_search
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
524 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
525 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
527 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
528 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
529 #. %3$s: IF ( canrenew )
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
532 msgid "%s Account frozen %s %s "
533 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
535 #. For the first occurrence,
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
541 msgid "%s Address 2:"
542 msgstr "%s Adreça 2:"
544 #. For the first occurrence,
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
553 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
558 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
559 "resolve this problem. %s "
561 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
562 "contacte amb el personal per resoldre aquest problema. %s "
564 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
567 msgid "%s Automatic renewal "
568 msgstr "%s Renovació automàtica"
570 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
572 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
574 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
576 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
578 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
587 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
590 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
593 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
594 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
596 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
597 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
599 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
600 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
602 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
603 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
605 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
606 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
608 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
609 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
618 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
620 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
621 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
623 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
624 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
626 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
627 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
628 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
631 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
632 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
634 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
635 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
637 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
638 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
640 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
641 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
646 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
647 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
649 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
650 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
652 #. For the first occurrence,
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
664 msgid "%s Contact note:"
665 msgstr "%s Nota de contacte:"
667 #. %1$s: IF (errcode==1)
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
674 "you cannot add items to this list. %s "
676 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
677 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
679 #. For the first occurrence,
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
691 msgid "%s Date of birth:"
692 msgstr "%s Data de naixement:"
694 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
697 msgid "%s Did you mean: "
698 msgstr "%s Has volgut dir: "
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
704 msgstr "%s Correu electrònic:"
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
712 #. For the first occurrence,
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
717 msgid "%s First name:"
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
723 msgid "%s Home library:"
724 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
733 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
734 "local account, you may use that below. %s "
736 "%s Si vostè té un compte de CAS, pot utilitzar aquesta . %s %s Si vostè té "
737 "un compte local, pot utilitzar aquesta . %s "
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
743 msgstr "%s Inicials:"
745 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
748 msgid "%s Internet user critics"
749 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
754 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
755 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
757 #. %1$s: issues_count
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
760 msgid "%s Item(s) checked out"
761 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
769 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
770 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
773 msgid "%s No renewal before %s "
774 msgstr "%s No renovació abans de %s"
776 #. %1$s: IF ( searchdesc )
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
780 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
781 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
784 #. %2$s: END # / IF results
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
787 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
788 msgstr "%s No hi ha resultats, tracti de canviar els filtres. %s "
790 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
793 msgid "%s Not allowed"
794 msgstr "%s No permès"
796 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
797 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
800 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
801 msgstr "%s No renovable %s No permès "
803 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
808 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
809 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
814 msgid "%s Other names:"
815 msgstr "%s Altres noms:"
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
820 msgid "%s Other phone:"
821 msgstr "%s Altre telèfon:"
823 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
825 #. %3$s: IF ( ShortPass )
828 #. %6$s: IF ( WrongPass )
830 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
835 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
836 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
837 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
838 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
839 "trailing spaces. %s "
841 "%s Contrasenyes no coincideixen. Si us plau, torneu a escriure la nova "
842 "contrasenya. %s %s La seva nova contrasenya ha de tenir almenys "
843 "%scaràcters. %s%s La contrasenya actual es va ingressar incorrectament. Si "
844 "el problema persisteix, consulteu a un bibliotecari per tornar a establir la "
845 "contrasenya per a vostè. %s%s La vostra contrasenya conté símbols i / o "
848 #. For the first occurrence,
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
856 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
859 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
860 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
865 msgid "%s Primary email:"
866 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
871 msgid "%s Primary phone:"
872 msgstr "%s Telèfon principal:"
874 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
877 msgid "%s Professional critics"
878 msgstr "%s Crítics professionals"
880 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
882 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
889 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
892 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
893 "Suggeriments de compra %s %s "
895 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
898 msgid "%s Quotations"
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
904 msgid "%s Salutation:"
905 msgstr "%s Salutation:"
907 #. %1$s: LibraryName |html
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
913 #. %1$s: LibraryName |html
914 #. %2$s: IF ( query_desc )
915 #. %3$s: query_desc |html
917 #. %5$s: IF ( limit_desc )
918 #. %6$s: limit_desc |html
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
922 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
923 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
928 msgid "%s Secondary email:"
929 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
934 msgid "%s Secondary phone:"
935 msgstr "%s Telèfon secundari:"
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
940 msgid "%s Self checkout system"
941 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
943 #. For the first occurrence,
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
950 msgstr "%s Provincia:"
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
955 msgid "%s Street number:"
956 msgstr "%s Número de carrer:"
958 #. For the first occurrence,
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
966 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
971 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
972 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
976 #. %3$s: FOREACH role IN content
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
979 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
980 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
986 msgid "%s This record has no items. %s "
987 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
989 #. %1$s: IF holds_count.defined
993 #. %5$s: IF holds_count.defined
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
1002 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1005 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1013 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1014 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1016 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1019 msgid "%s Video extracts"
1020 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1022 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1025 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1028 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1029 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1030 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1032 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1033 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1039 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1042 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1052 msgid "%s Yes %s No %s "
1053 msgstr "%s Si %s No %s"
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1059 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1060 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1062 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1066 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1067 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1069 #. For the first occurrence,
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1075 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1076 msgstr "%s Codi postal:"
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1082 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1083 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1084 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1087 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1088 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1089 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1097 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1098 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1099 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1100 "defined('contactnote') %%] "
1102 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1103 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1104 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1105 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1106 "defined('contactnote') %%] "
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1113 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1114 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1116 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1120 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1121 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1122 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1131 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1132 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1135 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1136 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1138 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1143 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1144 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1148 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1149 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1152 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1157 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1158 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1162 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1163 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1166 #. %1$s: BLOCK showreference
1167 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1168 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1169 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1170 #. %5$s: SWITCH type
1171 #. %6$s: CASE 'broader'
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1175 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1176 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1177 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1179 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1180 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1181 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1183 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1184 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1189 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1190 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1191 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1192 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1193 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1195 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1196 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1197 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1198 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1199 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1201 #. For the first occurrence,
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1213 msgstr "%s registres"
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s: IF ( review.author )
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1224 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1225 #. %2$s: MY_TAG.author
1227 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1230 msgid "%s by %s %s %s "
1231 msgstr "%s per %s %s %s "
1233 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1234 #. %2$s: XISBN.author |html
1236 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1237 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1239 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1242 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1243 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1245 #. For the first occurrence,
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1253 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1256 msgid "%s more than "
1259 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1264 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1265 msgstr "%s en sala %s préstec %s "
1267 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1268 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1272 msgid "%s since %s%s "
1273 msgstr "%s des de %s%s "
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1278 msgid "%s system-wide library news. "
1279 msgstr "%s Notícies de la biblioteca "
1285 #. %5$s: BLOCK language
1286 #. %6$s: SWITCH lang
1287 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1288 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1289 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1290 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1291 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1299 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1301 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1303 #. %1$s: FILTER trim
1304 #. %2$s: SWITCH type
1305 #. %3$s: CASE 'earlier'
1306 #. %4$s: CASE 'later'
1307 #. %5$s: CASE 'acronym'
1308 #. %6$s: CASE 'musical'
1309 #. %7$s: CASE 'broader'
1310 #. %8$s: CASE 'narrower'
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1318 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1319 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1321 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1322 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1325 #. %1$s: IF contents.count
1326 #. %2$s: contents.count
1327 #. %3$s: IF contents.count == 1
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1334 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1335 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1337 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1338 #. %2$s: LoginBranchname
1341 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1342 #. %6$s: itemloop.size || 0
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1346 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1347 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1349 #. %1$s: deleted_count
1350 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1355 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1356 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1359 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1362 msgid "%s%s with the comment "
1363 msgstr "%s%s amb el comentari "
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %3$s: LibraryNameTitle
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1375 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1377 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1386 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1387 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstec"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle
1393 #. %5$s: borrowernumber
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1396 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1397 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstec › Imprimir rebut per %s"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1405 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1406 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1408 #. For the first occurrence,
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1420 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle
1426 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1427 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1428 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1429 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1430 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1431 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1432 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1433 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1434 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1435 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1436 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1437 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1444 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1445 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1446 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1447 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1448 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1450 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1451 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1452 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1453 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1454 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1455 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle
1461 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1467 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1470 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1471 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1479 #. %6$s: IF ( query_desc )
1480 #. %7$s: query_desc | html
1482 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1483 #. %10$s: limit_desc | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1491 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1492 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1495 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1496 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #. %5$s: IF ( total )
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1509 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1512 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1513 "s’han trobat resultats%s"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #. %5$s: IF op == 'view'
1520 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1527 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes seves llistes%s"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle
1533 #. %5$s: IF ( op_add )
1535 #. %7$s: IF ( op_else )
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1540 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1541 "%sPurchase Suggestions%s"
1543 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1544 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #. %5$s: IF ( typeissue )
1551 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1557 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1559 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1560 "subscripció d’alerta %s"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #. %5$s: IF action == 'edit'
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1573 "%sRegister a new account%s"
1575 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzi les seves dades personals"
1576 "%sObrir un nou compte%s"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1585 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la seva llista"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1594 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1596 #. For the first occurrence,
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1609 msgstr "%s%s%sKohaen línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1618 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #. %5$s: summary.mainentry
1625 #. %6$s: IF authtypetext
1626 #. %7$s: authtypetext
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1633 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1643 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Revisa el nostre catàleg"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1652 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvia la contrasenya"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #. %5$s: title |html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1662 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle
1668 #. %5$s: course.course_name
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1672 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliograia recomanada per %s"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1681 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #. %5$s: title |html
1688 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1689 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1691 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1696 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1705 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #. %5$s: shelf.shelfname
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1715 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle
1721 #. %5$s: authtypetext
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1725 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle
1731 #. %5$s: bibliotitle
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1736 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1739 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1740 #. %2$s: LibraryNameTitle
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1746 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle
1752 #. %5$s: biblio.title |html
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1756 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1765 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle
1771 #. %5$s: biblionumber
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1776 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1785 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1795 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1797 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1798 #. %2$s: LibraryNameTitle
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1804 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1814 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1818 #. %2$s: LibraryNameTitle
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1824 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1827 #. %2$s: LibraryNameTitle
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1833 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el seu carret"
1835 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1836 #. %2$s: LibraryNameTitle
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1842 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el llistat"
1844 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1845 #. %2$s: LibraryNameTitle
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1851 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comparteix una llista"
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1860 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1862 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1863 #. %2$s: LibraryNameTitle
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1869 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1871 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1872 #. %2$s: LibraryNameTitle
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1878 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1880 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1881 #. %2$s: LibraryNameTitle
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1887 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El seu carret"
1889 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1890 #. %2$s: LibraryNameTitle
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1896 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1898 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1899 #. %2$s: LibraryNameTitle
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1905 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les seves multes"
1907 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1908 #. %2$s: LibraryNameTitle
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1914 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1916 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1917 #. %2$s: LibraryNameTitle
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1923 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1925 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1926 #. %2$s: LibraryNameTitle
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1933 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La seva cerca IDREF per ppn %s"
1935 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1936 #. %2$s: LibraryNameTitle
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1942 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1944 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1945 #. %2$s: OPACBaseURL
1946 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1948 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1949 #. %6$s: OPACBaseURL
1950 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1952 #. %9$s: OPACBaseURL
1953 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1959 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1960 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1963 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1964 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1967 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1968 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1973 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1974 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1976 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1977 #. %2$s: bibitemloo.author
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1981 msgid "%s, by %s%s "
1982 msgstr "%s, per %s%s "
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1988 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1991 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s: OPACBaseURL
1996 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2004 #. %1$s: OPACBaseURL
2005 #. %2$s: review.biblionumber
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2011 #. %1$s: OPACBaseURL
2012 #. %2$s: review.biblionumber
2013 #. %3$s: review.reviewid
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2019 #. %1$s: OPACBaseURL
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2025 #. %1$s: OPACBaseURL
2026 #. %2$s: query_cgi |html
2027 #. %3$s: limit_cgi |html
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2033 #. %1$s: OPACBaseURL
2034 #. %2$s: query_cgi |html
2035 #. %3$s: limit_cgi |html
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2041 #. %1$s: OPACBaseURL
2042 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2048 #. %1$s: OPACBaseURL
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2054 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2055 #. %2$s: starting_homebranch
2057 #. %4$s: IF ( starting_location )
2058 #. %5$s: starting_location
2060 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2061 #. %8$s: starting_ccode
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2066 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2069 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2072 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2077 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2078 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2080 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2082 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2084 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2086 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2088 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2090 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2092 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2094 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2099 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2100 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2102 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2103 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2105 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2106 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2107 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2108 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2109 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2110 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2116 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2117 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2119 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2120 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2122 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2123 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2124 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2129 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2130 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2132 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2133 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2134 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2135 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2136 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2137 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2139 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2141 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2142 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2147 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2148 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2151 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2152 "%sDemanat per la biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2153 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2155 #. %1$s: IF ( typeissue )
2156 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2161 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2164 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2165 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2171 msgid "%sThis record has no items.%s "
2172 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2174 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2179 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2181 "%sActualitzi la informació de contacte %sAna a la seva informació de "
2184 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2189 msgid "%sYes%sNo%s "
2190 msgstr "%sSí%sNo%s "
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2197 msgstr "%sun llistat:%s"
2201 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2205 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2207 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2213 msgid "« Previous"
2214 msgstr "« Previ"
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2220 msgid "<< Previous"
2221 msgstr "<< Anterior"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2226 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2227 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2229 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2230 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2235 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2236 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2239 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2244 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2245 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2246 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2247 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2248 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2249 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2250 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2251 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2252 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2253 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2254 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2255 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2256 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2257 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2258 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2259 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2260 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2261 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2262 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2263 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2264 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2265 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2266 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2267 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2268 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2269 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2270 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2271 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2272 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2273 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2274 "notforloan>0</notforloan> <"
2275 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2276 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2277 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2278 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2279 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2280 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2281 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2282 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2283 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2284 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2285 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2286 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2287 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2288 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2289 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2290 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2291 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2292 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2293 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2294 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2295 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2296 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2297 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2298 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2299 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2300 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2301 "notforloan>0</notforloan> <"
2302 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2303 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2304 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2305 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2306 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2307 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2308 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2309 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2310 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2311 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2312 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2314 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2315 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2316 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2317 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2318 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2319 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2320 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2321 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2322 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2323 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2324 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2325 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2326 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2327 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2328 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2329 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2330 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2331 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2332 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2333 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2334 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2335 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2336 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2337 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2338 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2339 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2340 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2341 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2342 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2343 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2344 "notforloan>0</notforloan> <"
2345 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2346 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2347 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2348 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2349 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2350 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2351 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2352 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2353 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2354 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2355 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2356 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2357 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2358 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2359 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2360 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2361 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2362 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2363 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2364 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2365 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2366 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2367 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2368 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2369 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2370 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2371 "notforloan>0</notforloan> <"
2372 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2373 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2374 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2375 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2376 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2377 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2378 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2379 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2380 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2381 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2382 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2387 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2388 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2389 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2390 "GetPatronStatus>"
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2393 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2394 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2395 "GetPatronStatus>"
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2400 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2401 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2402 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2403 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2405 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2406 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2407 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2408 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2409 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2410 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2412 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2413 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2414 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2415 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2416 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2417 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2418 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2419 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2420 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2421 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2422 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2423 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2424 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2425 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2426 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2427 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2428 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2429 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2430 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2431 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2432 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2433 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2434 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2435 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2436 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2437 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2438 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2439 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2440 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2441 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2442 "notforloan>0</notforloan> <"
2443 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2444 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2445 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2446 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2447 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2448 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2449 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2450 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2451 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2452 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2453 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2454 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2455 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2456 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2457 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2458 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2459 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2460 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2461 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2462 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2463 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2465 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2466 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2467 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2468 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2469 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2470 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2472 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2473 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2474 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2476 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2477 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2478 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2479 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2480 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2481 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2482 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2483 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2484 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2485 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2486 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2487 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2488 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2489 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2490 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2491 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2492 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2493 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2494 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2495 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2496 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2497 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2498 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2499 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2500 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2501 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2502 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2503 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2504 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2505 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2506 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2508 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2509 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2510 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2511 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2513 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2514 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2515 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2516 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2517 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2518 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2520 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2521 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2522 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2524 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2525 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2526 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2527 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2528 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2529 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2530 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2531 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2532 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2533 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2534 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2535 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2536 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2537 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2538 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2539 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2540 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2541 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2542 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2543 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2544 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2545 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2546 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2547 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2548 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2549 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2550 "notforloan>0</notforloan> <"
2551 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2552 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2553 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2554 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2555 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2556 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2557 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2558 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2559 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2560 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2561 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2562 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2563 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2568 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2569 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2571 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2573 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2574 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2575 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2577 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2578 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2579 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2580 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2581 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2582 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2584 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2585 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2586 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2587 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2588 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2589 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2590 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2591 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2592 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2593 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2594 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2595 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2596 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2597 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2598 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2599 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2600 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2601 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2602 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2603 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2604 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2605 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2606 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2607 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2608 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2609 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2610 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2611 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2612 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2613 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2614 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2619 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2620 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2621 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2623 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2624 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2625 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2631 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2632 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2633 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2634 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2636 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2637 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2638 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2644 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2645 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2647 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2648 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2653 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2654 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2655 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2657 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2658 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2659 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2664 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2665 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2666 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2667 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2668 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2669 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2670 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2671 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2672 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2673 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2674 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2675 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2676 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2677 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2678 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2679 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2680 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2681 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2682 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2683 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2684 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2685 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2687 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2688 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2689 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2690 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2691 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2692 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2693 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2694 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2695 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2696 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2697 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2698 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2699 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2700 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2701 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2702 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2703 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2704 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2705 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2706 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2707 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2708 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2713 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2714 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2715 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2716 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2717 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2718 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2719 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2720 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2721 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2722 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2723 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2724 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2725 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2726 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2727 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2728 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2729 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2730 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2732 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2733 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2734 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2735 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2736 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2737 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2738 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2739 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2740 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2741 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2742 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2743 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2744 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2745 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2746 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2747 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2748 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2749 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2751 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2752 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2755 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2756 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2760 msgid " Author phrase"
2761 msgstr " Frase d'autor"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2765 msgid " Conference name"
2766 msgstr " Nom del congrés"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2770 msgid " Conference name phrase"
2771 msgstr " Frase de nom del congrés"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2775 msgid " Corporate name"
2776 msgstr " Nom corporatiu"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2780 msgid " ISBN"
2781 msgstr " ISBN"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2785 msgid " ISSN"
2786 msgstr " ISSN"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2790 msgid " Personal name"
2791 msgstr " Nom personal"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2795 msgid " Personal name phrase"
2796 msgstr " Frase de nom personal"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2800 msgid " Subject and broader terms"
2801 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2805 msgid " Subject and narrower terms"
2806 msgstr " Matèria i termes específics"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2810 msgid " Subject and related terms"
2811 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2815 msgid " Subject phrase"
2816 msgstr " Frase de matèria"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2820 msgid " Title phrase"
2821 msgstr " Frase de títol"
2823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2826 msgid " (%s votes)"
2827 msgstr " (%s vots)"
2829 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2832 msgid "(%s biblios)"
2833 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2835 #. For the first occurrence,
2836 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2837 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2843 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2844 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s: overdues_count
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2855 #. For the first occurrence,
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2863 msgid "(Checked out)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2869 msgid "(Not supported by Koha)"
2870 msgstr "(No suportat per Koha)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2877 msgid "(Not supported yet)"
2878 msgstr "(No suportat encara)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2904 msgid "(Optional, default 0)"
2905 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2909 msgid "(Optional, default 1)"
2910 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2915 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2918 "(Tingueu en compte: hi pot haver un retard al reestablir el seu compte si "
2919 "feu la petició en línia.)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2945 msgstr "(Obligatori)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2952 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2953 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2957 msgid "(Use OPAC instead)"
2958 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2963 msgid "(Use SRU instead)"
2964 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2976 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2977 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2979 #. For the first occurrence,
2980 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2984 msgid "(modified on %s)"
2985 msgstr "(modificat a %s)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2993 #. %1$s: koha_new.newdate
2994 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2997 msgid "(published on %s%s by "
2998 msgstr "(publicat a %s%s per "
3000 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3001 #. %2$s: relate.related_search
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3005 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3006 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3020 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3021 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3025 msgid ", you cannot place holds."
3026 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves."
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3031 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3034 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3035 "renovar els préstecs."
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3039 msgid "- You must enter a Title"
3040 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3044 msgid "- You must enter a list name"
3045 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3049 msgid "-- Choose --"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3055 msgid "-- Choose format --"
3056 msgstr "-- Tria format --"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3065 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3066 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3070 msgid ". Please contact the library for more information."
3071 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3145 msgid ": %sa list:%s"
3146 msgstr ": %sun llistat:%s"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3151 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3152 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3154 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3155 "préstecs amb la biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3156 "pot demanar prestat materials de la biblioteca."
3158 #. %1$s: HTML5MediaParent
3159 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3160 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3161 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3162 #. %5$s: HTML5MediaParent
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3166 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3169 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3170 "pel vostre navegador.] "
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3174 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3175 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3179 msgid "A specific item"
3180 msgstr "Còpia específica"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3184 msgid "About the author"
3185 msgstr "Sobre l'autor"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3189 msgid "Abstracts/summaries"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3195 msgid "Access denied"
3196 msgstr "Accés denegat"
3198 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3201 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3202 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3207 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3208 "Please contact the library. "
3210 "Segons el nostres registres, no tenim informació de contacte actual. Si us "
3211 "plau, contacteu amb la biblioteca."
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3215 msgid "Acquired in the last:"
3216 msgstr "Adquirit en els últims:"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3221 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3222 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3227 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3228 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3230 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3241 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3244 msgid "Add %s items to %s"
3245 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3247 #. A name=ButtonPlus
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3249 msgid "Add another field"
3250 msgstr "Afegir un altre camp"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3256 msgstr "Afegir etiqueta"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3261 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3263 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3267 msgstr "Afegir a %s"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3271 msgid "Add to a list"
3272 msgstr "Afegir al llistat"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3276 msgid "Add to a new list:"
3277 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3283 msgstr "Afegir al carret"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3287 msgid "Add to list:"
3288 msgstr "Afegir al llistat:"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3293 msgid "Add to your cart"
3294 msgstr "Afegir al carret"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3299 msgstr "Afegir a..."
3301 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3302 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3305 msgid "Added %s %s by "
3306 msgstr "Afegit %s %s per "
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3310 msgid "Additional authors:"
3311 msgstr "Autors addicionals:"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3315 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3316 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3320 msgid "Additional information"
3321 msgstr "Informació addicional"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3336 msgid "Advanced search"
3337 msgstr "Cerca avançada"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3349 msgstr "Totes les etiquetes"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3353 msgid "All collections"
3354 msgstr "Totes les col·leccions"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3358 msgid "All item types"
3359 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3365 msgid "All libraries"
3366 msgstr "Totes les biblioteques"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3378 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3381 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3385 msgid "Alternate address"
3386 msgstr "Adreça alternativa:"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3390 msgid "Alternate address information: "
3391 msgstr "Adreça alternativa:"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3395 msgid "Alternate contact"
3396 msgstr "Contacte alternatiu"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3407 msgid "Amount outstanding"
3408 msgstr "Saldo pendent"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3416 msgid "An error has occurred"
3417 msgstr "Hi ha hagut un error"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3422 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3423 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3427 msgid "An error occurred when creating this list."
3428 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3432 msgid "An error occurred when deleting this list."
3433 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3437 msgid "An error occurred when updating this list."
3438 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3442 msgid "An error occurred while try to process your request."
3443 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3448 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3451 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3456 msgid "An invitation to share list "
3457 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3466 msgid "Any audience"
3467 msgstr "Qualsevol audiència"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3472 msgstr "Qualsevol contingut"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3477 msgstr "Qualsevol format"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3482 msgstr "Qualsevol frase"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3487 msgstr "Qualsevol paraula"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3507 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3508 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3512 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3514 "Segur que vols eliminar entrades de l’historial de cerca seleccionades?"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3518 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3519 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3523 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3524 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3528 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3529 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3533 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3534 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3538 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3539 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3543 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3544 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3548 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3549 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3553 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3554 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3558 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3559 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3563 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3565 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3576 msgid "Ask for a discharge"
3577 msgstr "Demani la carta de lliberat"
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s: subscription.branchname
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3584 msgid "At library: %s"
3585 msgstr "A la biblioteca: %s"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3594 msgid "Audiovisual profile:"
3595 msgstr "Perfil audiovisual:"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3611 msgid "AuthenticatePatron"
3612 msgstr "AuthenticatePatron"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3617 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3620 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3641 msgid "Author (A-Z)"
3642 msgstr "Autor (A-Z)"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3647 msgid "Author (Z-A)"
3648 msgstr "Autor (Z-A)"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3652 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3653 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3660 #. For the first occurrence,
3661 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3662 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3664 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3665 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3667 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3668 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3669 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3670 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3672 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3679 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3680 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3699 msgid "Authority search"
3700 msgstr "Cerca per autoritat"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3704 msgid "Authority search results"
3705 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3709 msgid "Authority type: "
3710 msgstr "Autoritat: "
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3714 msgid "Authorized headings"
3715 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3724 msgid "Availability "
3725 msgstr "Disponibilitat "
3727 #. For the first occurrence,
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3732 msgid "Availability:"
3733 msgstr "Disponibilitat:"
3735 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3738 msgid "Available %s"
3739 msgstr "Disponible %s"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3743 msgid "Available issues"
3744 msgstr "Exemplars disponibles"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3756 #. %1$s: heading | html
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3765 msgid "Back to lists"
3766 msgstr "Torna a les llistes"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3770 msgid "Back to results"
3771 msgstr "Torna als resultats"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3775 msgid "Back to the results search list"
3776 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3785 msgstr "Codi de barres"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3791 msgstr "Codi de barres:"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3801 msgid "Biblio records"
3802 msgstr "Registres bibliogràfics"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3806 msgid "Bibliographies"
3807 msgstr "Bibliografies"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3821 msgid "Blocked record"
3822 msgstr "Registres bloquejats"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3826 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3827 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3836 msgid "Brief display"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3842 msgid "Brief history"
3843 msgstr "Història breu"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3847 msgid "Browse by hierarchy"
3848 msgstr "Explora per jerarquia"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3852 msgid "Browse our catalog"
3853 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3858 msgid "Browse results"
3859 msgstr "Explora els resultats"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3864 msgid "Browse shelf"
3865 msgstr "Explora per prestatgeria"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3881 msgstr "CD programari"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3885 msgid "CGI debug is on."
3886 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s: csv_profile.profile
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3899 msgstr "Signatura top."
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3904 msgstr "Signatura topogràfica"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3911 msgstr "Signatura top."
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3928 msgstr "Signatura topogràfica"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3946 msgid "Call number:"
3947 msgstr "Signatura topogràfica:"
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s: subscription.callnumber
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3954 msgid "Call number: %s"
3955 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3985 msgid "Cancel email notification"
3986 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3990 msgid "Cancel email notification "
3991 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3998 msgstr "Cancel·la la reserva"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "No es pot reservar"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4018 msgid "Card number:"
4019 msgstr "Número de targeta"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4029 msgid "Cassette recording"
4030 msgstr "Cinta de gravació"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4058 #. INPUT type=submit name=confirm
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4060 msgid "Check in item"
4061 msgstr "Retorna l'exemplar"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4068 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4072 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4073 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4077 msgid "Check-in date:"
4078 msgstr "Data de retorn:"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4086 #. %1$s: issues_count
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4089 msgid "Checked out (%s)"
4090 msgstr "Prestat (%s)"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4094 msgid "Checked out on"
4097 #. %1$s: item.firstname
4098 #. %2$s: item.surname
4099 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4100 #. %4$s: item.cardnumber
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4104 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4105 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4109 msgid "Checkout history"
4110 msgstr "Historial de préstecs"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4118 #. %1$s: borrowername
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4121 msgid "Checkouts for %s "
4122 msgstr "Préstecs de %s "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4136 msgid "Classification"
4137 msgstr "Classificació"
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4144 msgid "Classification: %s "
4145 msgstr "Classificació: %s "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4152 #. For the first occurrence,
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4164 msgstr "Esborra-ho tot"
4166 #. For the first occurrence,
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4172 msgstr "Esborra la data"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4177 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4178 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4180 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4181 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4184 msgid "Click here if you're not %s %s"
4185 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4189 msgid "Click here to view them all."
4190 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4194 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4195 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4197 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4199 msgid "Click to add to cart"
4200 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4204 msgid "Click to expand this role"
4205 msgstr "Feu clic per expandir"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4209 msgid "Click to forward the list to"
4210 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4221 msgid "Click to open in new window"
4222 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4226 msgid "Click to rewind the list to"
4227 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4232 msgid "Click to view in Google Books"
4233 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4238 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4242 msgid "Close shelf browser"
4243 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4247 msgid "Close this window"
4248 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4252 msgid "Close this window."
4253 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4257 msgid "Close window"
4258 msgstr "Tanca la finestra"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4262 msgid "Collect items you are interested in"
4263 msgstr "Reculli els exemplars que hi està interesssat"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4275 msgid "Collection title:"
4276 msgstr "Títol de col·lecció:"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4280 msgid "Collection: "
4281 msgstr "Col·lecció: "
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4288 msgid "Collection: %s "
4289 msgstr "Col·lecció: %s "
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s: review.firstname
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4297 msgid "Comment by %s"
4298 msgstr "Comentat per %s"
4300 #. %1$s: review.firstname
4301 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4304 msgid "Comment by %s %s"
4305 msgstr "Comentat per %s %s"
4307 #. %1$s: review.title
4308 #. %2$s: review.firstname
4309 #. %3$s: review.surname
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4312 msgid "Comment by %s %s %s"
4313 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4321 #. %1$s: reviews.size || 0
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4324 msgid "Comments ( %s )"
4325 msgstr "Comentaris ( %s )"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4329 msgid "Comments on "
4330 msgstr "Comentaris sobre "
4332 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4333 #. %2$s: USER_INFO.surname
4334 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4337 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4338 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s (%s)"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4342 msgid "Contact information"
4343 msgstr "Informació de contacte"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4348 msgid "Contact information: "
4349 msgstr "Informació de contacte"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4358 msgid "Content Cafe"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4368 msgid "Contents of "
4369 msgstr "Contingut de"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4376 msgstr "Número de còpia"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4386 msgid "Copyright date"
4387 msgstr "Data de copyright"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4391 msgid "Copyright date:"
4392 msgstr "Data de copyright:"
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4399 msgid "Copyright year: %s "
4400 msgstr "Any de copyright: %s "
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:218
4405 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4407 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4422 msgid "Course number:"
4423 msgstr "Número de curs:"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4430 msgid "Course reserves"
4431 msgstr "Reserves de curs"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4436 msgid "Course reserves for "
4437 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4448 msgstr "Imatge de la coberta"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4452 msgid "Create a new list"
4453 msgstr "Crea un nou llistat"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4457 msgid "Create new list"
4458 msgstr "Crea una nova llista"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4463 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4466 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4467 "bibliogràfic a Koha."
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4472 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4473 "bibliographic record Koha."
4475 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4476 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4483 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4486 msgid "Credits (%s)"
4487 msgstr "Crèdits (%s)"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4491 msgid "Current location"
4492 msgstr "Localització actual"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4496 msgid "Current password:"
4497 msgstr "Contrasenya actual:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4502 msgid "Current session"
4503 msgstr "Sessió actual"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4507 msgid "Currently in local use"
4508 msgstr "Actualment en us local"
4510 #. %1$s: item.firstname
4511 #. %2$s: item.surname
4512 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4513 #. %4$s: item.cardnumber
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4517 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4518 msgstr "Actualment a ús local per%s%s%s (%s)%s"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4527 msgid "DVD video / Videodisc"
4528 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4545 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4550 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4556 msgstr "Data de venciment"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4563 msgstr "Data de venciment:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4568 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4572 msgid "Date received"
4573 msgstr "Data de recepció"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4588 msgid "Days in advance"
4589 msgstr "Dies d'anticipació"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4605 msgstr "Predeterminat"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4609 msgid "Default sorting"
4610 msgstr "Ordre predeterminat"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4615 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4616 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4617 "permitted by local laws."
4619 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4620 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4621 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4626 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4629 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4630 "valors possibles: "
4632 #. INPUT type=submit
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4645 #. INPUT type=submit
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4649 msgstr "Elimina el llistat"
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4653 msgid "Delete selected"
4654 msgstr "Elimina els seleccionats"
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4658 msgid "Delete this list"
4659 msgstr "Elimina aquest llistat"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4663 msgid "Delete your search history"
4664 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4669 msgstr "Compartir a Delicious"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4674 msgstr "Departament"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s: bibliotitle
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4703 msgid "Details for %s"
4704 msgstr "Detalls per %s"
4706 #. %1$s: title |html
4707 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4708 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4710 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4714 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4715 msgstr "Detalls per: %s%s%s,%s %s%s"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4732 msgid "Dictionaries"
4733 msgstr "Diccionaris"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4737 msgid "Did you mean:"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4742 msgid "Digests only "
4743 msgstr "Només resums "
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4754 msgstr "Carta de llibertat"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4758 msgid "Discographies"
4759 msgstr "Discografies"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4765 msgid "Do not allow"
4766 msgstr "No permetre"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4770 msgid "Do not notify"
4771 msgstr "No notificar"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4776 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4779 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4784 msgid "Don't have a library card?"
4785 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4789 msgid "Don't have a password yet?"
4790 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4796 msgid "Don't have an account? "
4797 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4811 msgid "Download cart"
4812 msgstr "Descarrega el carret"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4816 msgid "Download list"
4817 msgstr "Descarrega el llistat"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4822 msgid "Download list "
4823 msgstr "Descarregar llista"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4832 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4836 msgstr "Venciment %s"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4840 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4841 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
4843 #. %1$s: bad_biblionumber
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4846 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4847 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4851 msgid "ERROR: No record id specified. "
4852 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4866 msgstr "Edita el llistat"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4871 msgstr "Edita el llistat "
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4880 msgid "Edition statement:"
4881 msgstr "Declaració d'edició:"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4892 msgstr "Correu electrònic"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4898 msgid "Email address:"
4899 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4903 msgid "Empty and close"
4904 msgstr "Buida i tanca"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4908 msgid "Encyclopedias "
4909 msgstr "Enciclopèdies "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4913 msgid "Enhanced content: "
4914 msgstr "Contingut millorat: "
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4918 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4919 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4923 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4924 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4926 #. INPUT type=text name=q
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4929 msgid "Enter search terms"
4930 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
4932 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4937 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4940 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
4941 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s: authtypetext
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4989 msgid "Error searching OverDrive collection"
4990 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4994 msgid "Error searching OverDrive collection."
4995 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4999 msgid "Error! Adding tags failed at"
5000 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5004 msgid "Error! Illegal parameter"
5005 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5009 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5010 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5014 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5015 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5020 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5022 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5023 "amb text sense format."
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5028 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5031 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5032 "amb text sense format."
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5049 msgid "Example Call"
5050 msgstr "Exemple de reclamació"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5055 msgid "Example Response"
5056 msgstr "Exemple de resposta"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5068 msgid "Example call"
5069 msgstr "Exemple de reclamació"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5082 msgid "Example response"
5083 msgstr "Exemple de resposta"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5092 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5093 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5097 msgid "Expecting a specific item selection."
5098 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5102 msgid "Expiration date:"
5103 msgstr "Data de venciment:"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5123 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5124 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5148 msgid "Fewer options"
5149 msgstr "[Menys opcions]"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5158 msgid "Fiction notes:"
5159 msgstr "Nota de ficció:"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5163 msgid "Filmographies"
5164 msgstr "Filmografies"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5169 msgstr "Import de les multes"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5184 msgstr "Sancions (%s)"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5190 msgid "Fines and charges"
5191 msgstr "Sancions i càrrecs"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5212 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5213 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5216 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5217 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5220 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5225 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5226 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5228 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5229 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5241 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5242 "who want to keep track of what they are reading."
5244 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5245 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5247 #. For the first occurrence,
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5252 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5259 #. For the first occurrence,
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5288 msgid "Full heading"
5289 msgstr "Encapçalament complet"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5294 msgid "Full history"
5295 msgstr "Història completa"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5299 msgid "Full subscription history"
5300 msgstr "Història completa de la subscripció"
5302 #. %1$s: bibliotitle
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5305 msgid "Full subscription history for %s"
5306 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5315 msgid "Get your discharge"
5316 msgstr "Obtingui la seva carte de llibertat"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5322 msgid "GetAuthorityRecords"
5323 msgstr "GetAuthorityRecords"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5329 msgid "GetAvailability"
5330 msgstr "GetAvailability"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5336 msgid "GetPatronInfo"
5337 msgstr "GetPatronInfo"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5343 msgid "GetPatronStatus"
5344 msgstr "GetPatronStatus"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5358 msgstr "GetServices"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5363 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5364 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5365 "specific metadata schema for the record objects."
5367 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5368 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5369 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5374 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5375 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5376 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5377 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5378 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5379 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5381 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5382 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5383 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5384 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5385 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5386 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5391 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5392 "availability of the items associated with the identifiers."
5394 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5395 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5409 #. For the first occurrence,
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5412 msgid "Go to detail"
5413 msgstr "Veure detalls"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5417 msgid "Go to your account page"
5418 msgstr "Anar a la pàgina del teu compte"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5422 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5423 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5432 msgid "Groups of libraries"
5433 msgstr "Grups de biblioteques"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5442 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5443 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5447 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5448 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5452 msgid "HarvestExpandedRecords "
5453 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5457 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5458 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5462 msgid "Heading ascendant"
5463 msgstr "Encapçalament superior"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5467 msgid "Heading descendant"
5468 msgstr "Encapçalament inferior"
5470 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5489 msgid "Hide options"
5490 msgstr "Menys opcions"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5495 msgstr "Oculta la finestra"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5507 msgstr "Data de la reserva"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5513 msgstr "Data de la reserva:"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5517 msgid "Hold not needed after:"
5518 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5523 msgstr "Notes de la reserva:"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5527 msgid "Hold starts on date:"
5528 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5546 msgid "Holding libraries"
5547 msgstr "Biblioteques amb fons"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5565 #. %1$s: reserves_count
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5569 msgstr "Reserves (%s)"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5573 msgid "Holds waiting"
5574 msgstr "Reserves en espera"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5633 msgid "Home libraries"
5634 msgstr "Biblioteca d'origen"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5639 msgid "Home library"
5640 msgstr "Biblioteca d'origen"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5662 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5663 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5688 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5704 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5710 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5712 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5717 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5718 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5739 msgstr "Dades d'identitat"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5744 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5745 "local library and the error will be corrected."
5747 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5748 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5753 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5754 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5757 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5758 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5761 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5765 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5766 "expire in %s seconds."
5768 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5774 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5777 "Si vostè no té un compte de CAS, però sí que tenen un compte local, encara "
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5784 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5786 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però vostè té un compte de CAS, %s "
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5791 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5792 "you may login below:"
5794 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però té un inici de sessió local, "
5795 "autentifiquis a sota:"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5800 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5802 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5808 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5809 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5811 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5814 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5817 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5818 msgstr "Si vostè té un compte de CAS,%s si us plau"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5823 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5824 msgstr "Si té un compte Shibboleth, si us plau"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5832 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5835 msgid "Images for %s "
5836 msgstr "Imatges per %s "
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5841 msgid "Immediate deletion"
5842 msgstr "Supressió immediata"
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s: OPACBaseURL
5846 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5850 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5852 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s: item.transfertfrom
5856 #. %2$s: item.transfertto
5857 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5861 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5862 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5869 msgid "In your cart"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5894 msgid "Instructors:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5899 msgid "Invalid shelf number."
5900 msgstr "Número incorrecte"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5910 msgid "Issues for a subscription"
5911 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5915 msgid "Issues summary"
5916 msgstr "Resum d'exemplars"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5920 msgid "Item call number"
5921 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5925 msgid "Item cannot be checked out."
5926 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5930 msgid "Item damaged"
5931 msgstr "Exemplar malmès"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5935 msgid "Item hold queue priority"
5936 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5941 msgstr "Reserva d'exemplars"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5946 msgstr "Exemplar perdut"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5957 msgstr "Tipus d'ítem"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5964 msgstr "Tipus d'ítem:"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5970 msgstr "Tipus d'ítem: "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5975 msgstr "Tipus d'exemplar"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5979 msgid "Item withdrawn"
5980 msgstr "Exemplar retirat"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5984 msgid "Items available at:"
5985 msgstr "Còpies disponibles a:"
5987 #. For the first occurrence,
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5992 msgid "Items available:"
5993 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5997 msgid "Items in your cart: "
5998 msgstr "Registres al carret: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6044 msgstr "Paraula clau"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6062 msgstr "Wiki de Koha"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6067 msgid "Koha [% Version %]"
6068 msgstr "Koha [% Version %]"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6080 #. For the first occurrence,
6081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6105 msgid "Languages: "
6106 msgstr "Idiomes: "
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6111 msgstr "Impressió gran"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6120 msgid "Last location"
6121 msgstr "Última localització"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6125 msgid "Law reports and digests"
6126 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6130 msgid "Legal articles"
6131 msgstr "Articles legals"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6135 msgid "Legal cases and case notes"
6136 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6145 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6146 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6150 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6151 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6155 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6156 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6160 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6161 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6166 msgstr "Biblioteques"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6178 msgid "Library catalog"
6179 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6185 msgstr "Biblioteca:"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6190 msgstr "Biblioteca: "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6194 msgid "Limit to any of the following:"
6195 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6199 msgid "Limit to currently available items."
6200 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6210 msgstr "Limitar a: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6215 msgid "Link to resource "
6216 msgstr "Enllaç al registre"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6221 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6231 msgid "List created."
6232 msgstr "Llista creada."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6236 msgid "List deleted."
6237 msgstr "Llista suprimida."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6242 msgstr "Nom del llistat"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6248 msgstr "Nom del llistat:"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6253 msgstr "Nom del llistat: "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6257 msgid "List updated."
6258 msgstr "Llistat actualitzat."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6262 msgid "List(s) this item appears in: "
6263 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6283 #. For the first occurrence,
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6293 msgstr "Autentificació local"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6299 msgstr "Usuari local"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6308 msgid "Location (Status)"
6309 msgstr "Ubicació (estatus)"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6313 msgid "Location and availability: "
6314 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6318 msgid "Location(s) (Status)"
6319 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6324 msgstr "Localitzacions"
6326 #. INPUT type=submit
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6337 msgstr "Inicia sessió"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6343 msgid "Log in to add tags."
6344 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6348 msgid "Log in to create your own lists"
6349 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6353 msgid "Log in to see your own saved tags."
6354 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6363 msgid "Log in to your account"
6364 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6369 msgid "Log in to your account:"
6370 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6374 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6375 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6393 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6394 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6396 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6397 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6403 msgid "LookupPatron"
6404 msgstr "LookupPatron"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6414 msgid "MARC Card View"
6415 msgstr "Vista de targeta MARC"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6432 #. %1$s: bibliotitle
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6435 msgid "MARC view: %s"
6436 msgstr "Vista MARC: %s"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6447 msgstr "MISSATGE 10:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6452 msgstr "MISSATGE 11:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6457 msgstr "MISSATGE 12:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6462 msgstr "MISSATGE 13:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6467 msgstr "MISSATGE 14:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6472 msgstr "MISSATGE 15:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6477 msgstr "MISSATGE 1:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6482 msgstr "MISSATGE 2:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6487 msgstr "MISSATGE 3:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6492 msgstr "MISSATGE 4:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6497 msgstr "MISSATGE 5:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6502 msgstr "MISSATGE 6:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6507 msgstr "MISSATGE 7:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6512 msgstr "MISSATGE 8:"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6517 msgstr "MISSATGE 9:"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6521 msgid "Main address"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6540 msgstr "Gestionat per"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6545 msgstr "Gestionat per:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6560 msgstr "Coincidència:"
6562 #. For the first occurrence,
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6577 msgid "Message sent"
6578 msgstr "Missatge enviat"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6582 msgid "Messages for you"
6583 msgstr "Missatges per a tu"
6585 #. %1$s: subscription.missinglist
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6588 msgid "Missing issues: %s "
6589 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6613 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6614 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6619 msgid "More details"
6620 msgstr "Més detalls"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6625 msgstr "Més llistats"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6629 msgid "More options"
6630 msgstr "[Més opcions]"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6634 msgid "More searches "
6635 msgstr "Més cerques "
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6639 msgid "Most popular"
6640 msgstr "Més populars"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6644 msgid "Most popular titles"
6645 msgstr "Títols més populars"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6649 msgid "Musical recording"
6650 msgstr "Gravació musical"
6652 #. %1$s: heading | html
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6672 msgid "Never expires %s "
6673 msgstr "No expira mai %s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6678 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6679 "the item that was checked-out upon check-in."
6681 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6682 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6684 #. %1$s: review.title |html
6685 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6686 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6690 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6691 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6699 msgstr "Nou llistat"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6703 msgid "New password:"
6704 msgstr "Nova contrasenya:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6709 msgid "New purchase suggestion"
6710 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6715 msgstr "[Nova cerca]"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6722 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6723 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6729 msgstr "Nova etiqueta:"
6731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6732 #. %2$s: LibraryNameTitle
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6737 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6738 msgstr "Notícies de %s%s%sla biblioteca%s"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6752 msgid "Next >>"
6753 msgstr "Següent >>"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6758 msgid "Next »"
6759 msgstr "Següent »"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6763 msgid "Next available item"
6764 msgstr "El primer exemplar disponible."
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6774 msgid "No available items."
6775 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6779 msgid "No changes were made."
6780 msgstr "No s’han fet canvis."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:167
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:175
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6818 msgid "No cover image available"
6819 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6823 msgid "No data available in table"
6824 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 msgid "No entries to show"
6829 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6833 msgid "No item was added to your cart"
6834 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6836 #. For the first occurrence,
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6839 msgid "No item was selected"
6840 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6844 msgid "No items available."
6845 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6850 msgid "No items available:"
6851 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6858 msgstr "Sense límit"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6862 msgid "No matching records found"
6863 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6867 msgid "No operation parameter has been passed."
6868 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6872 msgid "No physical items for this record"
6873 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6877 msgid "No private lists"
6878 msgstr "No hi ha llistats privats"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6882 msgid "No private lists."
6883 msgstr "No hi ha llistats privats."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6887 msgid "No public lists"
6888 msgstr "No hi ha llistats públics"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6892 msgid "No public lists."
6893 msgstr "No hi ha llistats públics."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6897 msgid "No record was removed."
6898 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6902 msgid "No renewals allowed"
6903 msgstr "No es permeten renovacions"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6907 msgid "No reserves have been selected for this course."
6908 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6912 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6913 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6917 msgid "No results found!"
6918 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6922 msgid "No suggestion was selected"
6923 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6927 msgid "No tag was specified."
6928 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6932 msgid "No tags from this library for this title."
6933 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6942 msgid "Non-musical recording"
6943 msgstr "Gravació no musical"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6952 msgid "None specified: "
6953 msgstr "Cap especificat: "
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6964 msgstr "Vista normal"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6971 msgid "Not finding what you're looking for?"
6972 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
6974 #. For the first occurrence,
6975 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6979 msgid "Not for loan %s"
6980 msgstr "No per préstec (%s)"
6982 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6985 msgid "Not for loan (%s)"
6986 msgstr "No per préstec (%s)"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6991 msgstr "No està reservat"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6995 msgid "Not what you expected? Check for "
6996 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7012 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7013 "characters are in all-caps."
7015 "Nota: El quadre anterior està majúscules i minúscules. Assegureu-vos que els "
7016 "caràcters introduïts estan en en majúscules."
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7021 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7022 "have been populated, and an index built by separate script."
7024 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7025 "els que s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7029 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7030 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7034 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7035 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7037 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7041 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7042 "code that was removed. "
7044 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7045 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7050 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7051 "see your current tags."
7053 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7054 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7059 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7060 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7061 "retain the comment as is."
7063 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7064 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7065 "comentari tal com està. "
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7070 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7072 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7096 msgid "Notes/Comments"
7097 msgstr "Notes/Comentaris"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7113 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7114 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7130 msgid "Novelist Select"
7131 msgstr "Selecciona novel·lista"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7135 msgid "Novelist Select: "
7136 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7150 msgid "Number of holds: "
7151 msgstr "Nombre de reserves: "
7153 #. For the first occurrence,
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7158 msgid "Number of records used in: %s"
7159 msgstr "Nombre de registres utilitzats en: %s"
7161 #. INPUT type=submit
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7194 msgid "On-site checkouts"
7195 msgstr "Préstecs en sala"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7199 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7200 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7204 msgid "Online resources:"
7205 msgstr "Recursos en línia:"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7209 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7210 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7215 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7216 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7217 "\" field can be used to provide any additional information."
7219 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7220 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7221 "utilitzar per afegir informació addicional."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7225 msgid "Order by date"
7226 msgstr "Comandes per data"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7230 msgid "Order by title"
7231 msgstr "Comandes per títol"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7236 msgstr "Comandes per: "
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7240 msgid "Other editions of this work"
7241 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7245 msgid "Other forms:"
7246 msgstr "Altres formes:"
7248 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7251 msgid "Other holdings ( %s )"
7252 msgstr "Altres fons ( %s )"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7256 msgid "OutputIntermediateFormat "
7257 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7261 msgid "OutputRewritablePage "
7262 msgstr "OutputRewritablePage "
7264 #. For the first occurrence,
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7269 msgid "OverDrive search for '%s'"
7270 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7272 #. %1$s: overdues_count
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7275 msgid "Overdue (%s)"
7276 msgstr "Vençuts (%s)"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7302 msgstr "Contrasenya"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7306 msgid "Password updated"
7307 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7316 msgstr "Contrasenya:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7320 msgid "Patent document"
7321 msgstr "Document de patent"
7323 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7326 msgid "Patron comment on %s"
7327 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7331 msgid "Permissions: "
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7341 msgid "Physical details:"
7342 msgstr "Detalls físics:"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7346 msgid "Pick up library"
7347 msgstr "Biblioteca de recollida"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7351 msgid "Pick up location"
7352 msgstr "Ubicació de recollida"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7357 msgid "Pick up location:"
7358 msgstr "Ubicació de recollida"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7362 msgid "Place a hold on"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7367 msgid "Place a hold on "
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7372 msgid "Place a hold on: "
7373 msgstr "Efectua una reserva:"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7402 msgid "Placing a hold"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7413 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7414 "it's your privacy!"
7416 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7419 #. For the first occurrence,
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7423 msgid "Please choose a download format"
7424 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7428 msgid "Please choose your privacy rule:"
7429 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7434 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7435 "arrives for this subscription."
7437 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7442 msgid "Please confirm the checkout:"
7443 msgstr "Confirma el préstec:"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7447 msgid "Please confirm your registration"
7448 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7452 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7453 msgstr "Si us plau, corregeixi els errors i torni a enviar. "
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7457 msgid "Please enter your card number:"
7458 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7463 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7464 "email when the library processes your suggestion"
7466 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7467 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7472 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7473 "the library no matter which privacy option you choose."
7475 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7476 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7482 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7483 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7484 "Reference Manager or ProCite."
7486 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7487 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7488 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7495 msgid "Please note:"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7502 msgid "Please note: "
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7509 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7510 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7514 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7515 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7520 msgstr "Popularitat"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7525 msgid "Popularity (least to most)"
7526 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7531 msgid "Popularity (most to least)"
7532 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7536 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7537 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7539 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7542 msgid "Powered by %s "
7543 msgstr "Implantat amb %s"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7547 msgid "Pre-adolescent"
7548 msgstr "Preadolescent"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7552 msgid "Preferred form: "
7553 msgstr "Forma preferent: "
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:184
7568 msgstr "Previsualització"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7581 msgid "Previous sessions"
7582 msgstr "Sessions prèvies"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7598 msgstr "Imprimeix el llistat"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7619 msgid "Private lists"
7620 msgstr "Llistes privades"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7624 msgid "Private lists shared with me"
7625 msgstr "Llistes privades compartides amb mi"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7629 msgid "Processing..."
7630 msgstr "Processant…"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7634 msgid "Programmed texts"
7635 msgstr "Textos programats"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7652 msgid "Public lists"
7653 msgstr "Llistats públics"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7657 msgid "Public lists:"
7658 msgstr "Llistats públics:"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7662 msgid "Publication date range"
7663 msgstr "Rang de data de publicació"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7667 msgid "Publication place:"
7668 msgstr "Lloc de publicació:"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7673 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7674 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7679 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7680 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7686 msgid "Publication:"
7687 msgstr "Publicació:"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7691 msgid "Published by :"
7692 msgstr "Publicat per :"
7694 #. For the first occurrence,
7695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7696 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7697 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7699 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7700 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7702 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7703 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7708 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7709 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7720 msgid "Publisher location"
7721 msgstr "Lloc de publicació"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7731 msgid "Purchase suggestions"
7732 msgstr "Suggeriments de compra"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7736 msgid "Quote of the Day"
7737 msgstr "Cita del dia"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7742 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7743 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7745 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7746 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7749 msgid "RSS feed for %s%s "
7750 msgstr "RSS feed per%s%s "
7752 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7755 msgid "RSS feed for public list %s"
7756 msgstr "RSS feed per llista pública %s"
7758 #. %1$s: heading | html
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7764 #. INPUT type=submit name=rate_button
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7769 #. For the first occurrence,
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7773 msgid "Rating based on reviews of "
7774 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7778 msgid "Re-type new password:"
7779 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7783 msgid "Reason for suggestion: "
7784 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7789 msgstr "RecallItem "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7794 msgid "Recent comments"
7795 msgstr "Comentaris recents"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7799 msgid "Recent comments "
7800 msgstr "Comentaris recents "
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7804 msgid "Record not found"
7805 msgstr "Registre no trobat"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7812 msgid "Refine your search"
7813 msgstr "Refina la teva cerca"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7819 msgid "Register a new account"
7820 msgstr "Registrar-se"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7826 msgid "Register here."
7827 msgstr "Registrat aquí"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7831 msgid "Registration Complete!"
7832 msgstr "Registre complet"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7836 msgid "Registration complete"
7837 msgstr "Registre complet"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7841 msgid "Registration invalid!"
7842 msgstr "Registre invàlid"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7846 msgid "Regular print"
7847 msgstr "Impressió regular"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7852 msgstr "Rellevància"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7857 msgid "Relevance asc"
7858 msgstr "Rellevància asc"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7863 msgid "Relevance desc"
7864 msgstr "Rellevància desc"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7873 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7874 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7878 msgid "Remove field"
7879 msgstr "Elimina el camp"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7883 msgid "Remove from list"
7884 msgstr "Elimina del llistat"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7888 msgid "Remove from this list"
7889 msgstr "Elimina del llistat"
7891 #. INPUT type=submit
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7893 msgid "Remove selected items"
7894 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7896 #. INPUT type=submit
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7901 msgid "Remove selected searches"
7902 msgstr "Suprimeix les cerques seleccionades"
7904 #. INPUT type=submit
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7907 msgid "Remove share"
7908 msgstr "No compartir"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7923 msgstr "Renova-ho tot"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7931 msgstr "Renova l'ítem"
7933 #. INPUT type=submit
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7936 msgid "Renew selected"
7937 msgstr "Renova els seleccionats"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7953 msgid "Report broken links"
7954 msgstr "Informar links trencats"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7998 #. INPUT type=submit
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8001 msgstr "Imprimeix el llistat"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8017 msgid "Results %s to %s of %s"
8018 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8020 #. For the first occurrence,
8021 #. %1$s: IF ( query_desc )
8022 #. %2$s: query_desc | html
8024 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8025 #. %5$s: limit_desc | html
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8030 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8031 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8040 msgid "Resume all suspended holds"
8041 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8045 msgid "Resume your hold on "
8046 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8051 msgid "Return this item"
8052 msgstr "Torna aquest ítem"
8054 #. INPUT type=submit name=confirm
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8056 msgid "Return to account summary"
8057 msgstr "Torna al resum del compte"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8065 msgid "Return to the "
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8071 msgid "Return to the last advanced search"
8072 msgstr "Tornar a l’última cerca avançada"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8076 msgid "Return to the self-checkout"
8077 msgstr "Torna a autopréstec"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8082 msgid "Return to your lists"
8083 msgstr "Torna als teus llistats"
8085 #. INPUT type=submit
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8087 msgid "Return to your record"
8088 msgstr "Torna al teu registre"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8092 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8093 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8098 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8099 "particular patron."
8101 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8102 "per a un usuari concret."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8107 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8108 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8109 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8111 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8112 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8113 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8117 msgid "Review date: "
8118 msgstr "Data de revisió: "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8122 msgid "Review result: "
8123 msgstr "Resultat de la revisió: "
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8133 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8134 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8138 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8139 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8149 msgstr "Número SMS:"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8166 #. INPUT type=submit
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8177 msgid "Save record "
8178 msgstr "Guarda el registre"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8182 msgid "Save to Lists"
8183 msgstr "Guarda als llistats"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8187 msgid "Save to another list"
8188 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8192 msgid "Save to your lists "
8193 msgstr "Guarda als teus llistats "
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8202 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8203 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8208 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8209 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8210 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8212 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8213 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8214 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8219 msgid "Scan index for: "
8220 msgstr "Revisa l'índex per: "
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8225 msgstr "Revisa l'índex:"
8227 #. INPUT type=submit name=do
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8244 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8245 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8246 #. %3$s: mylibraryfirst
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8251 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8252 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8256 msgid "Search for this title in:"
8257 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8264 msgid "Search for works by this author"
8265 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8271 msgstr "Cercar per:"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8277 msgid "Search history"
8278 msgstr "Historial de cerca"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8282 msgid "Search options:"
8283 msgstr "Cercar per:"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8288 msgid "Search suggestions"
8289 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8291 #. %1$s: LibraryName |html
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8294 msgid "Search the %s"
8295 msgstr "Cerca els %s"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8304 msgid "SearchCourseReserves "
8305 msgstr "SearchCourseReserves "
8307 #. For the first occurrence,
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8311 msgid "Searching OverDrive..."
8312 msgstr "Recerca OverDrive..."
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8336 msgid "See Baker & Taylor"
8337 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8342 msgstr "Revisa també:"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8347 msgstr "Veure registre"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8352 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8355 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8361 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8364 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8365 "%]previous biblio[% END %]"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8369 msgid "Select a list"
8370 msgstr "Selecciona un llistat"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8374 msgid "Select a specific item:"
8375 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8377 #. For the first occurrence,
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8389 msgstr "Selecciona-ho tot"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8397 msgid "Select searches to: "
8398 msgstr "Seleccionar cerques per:"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8403 msgid "Select suggestions to: "
8404 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8408 msgid "Select the item(s) to search"
8409 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8413 msgid "Select the term(s) to search"
8414 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8422 msgid "Select titles to: "
8423 msgstr "Selecciona títols per: "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8427 msgid "Self checkout help"
8428 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8430 #. INPUT type=submit
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8442 msgstr "Envia llistat"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8446 msgid "Sending your cart"
8447 msgstr "Enviant al carret"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8451 msgid "Sending your list"
8452 msgstr "Enviant el teu llistat"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8467 msgstr "Publicació periòdica"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8472 msgid "Serial collection"
8473 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8475 #. For the first occurrence,
8476 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8481 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8493 msgid "Series Title"
8494 msgstr "Títol de la sèrie"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8498 msgid "Series information:"
8499 msgstr "Informació de sèrie:"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8503 msgid "Series title"
8504 msgstr "Títol de la sèrie"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8513 msgid "Session lost"
8514 msgstr "Sessió perduda"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8518 msgid "Settings updated"
8519 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8529 msgid "Share a list"
8530 msgstr "Comparteix un llistat"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8534 msgid "Share a list with another patron"
8535 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8539 msgid "Share by email"
8540 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8545 msgstr "Comparteix la llista"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8549 msgid "Share on Delicious"
8550 msgstr "Comparteix a Delicious"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8554 msgid "Share on Facebook"
8555 msgstr "Comparteix a Facebook"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8559 msgid "Share on LinkedIn"
8560 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8564 msgid "Shelving location"
8565 msgstr "Ubicació a la prestatgeria"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8570 msgid "Shibboleth Login"
8571 msgstr "Autentificació Shibboleth "
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8580 msgid "Show _MENU_ entries"
8581 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8586 msgid "Show all items"
8587 msgstr "Mostra tots els ítems"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8591 msgid "Show last 50 items"
8592 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8597 msgstr "Mostrar llistes"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8607 msgid "Show more options"
8608 msgstr "Més opcions"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8613 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8615 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8620 msgid "Show the top "
8621 msgstr "Mostra els primers "
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8626 msgstr "Mostra l'any: "
8628 #. %1$s: resultcount
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8632 msgid "Showing %s of about %s results"
8633 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8637 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8638 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8642 msgid "Showing all items. "
8643 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8647 msgid "Showing last 50 items. "
8648 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8652 msgid "Showing only available items"
8653 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8657 msgid "Sign in with your Email"
8658 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8663 msgid "Sign in with your email"
8664 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8668 msgid "Similar items"
8669 msgstr "Ítems similars"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8673 msgid "Since you have "
8674 msgstr "Ja que tens "
8676 #. %1$s: failaddress
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8680 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8681 "them. These are: %s"
8683 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8701 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8702 "Contact the patron who sent you the invitation."
8704 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8705 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8709 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8710 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8714 msgid "Sorry, no suggestions."
8715 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8719 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8720 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8724 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8725 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8730 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8733 "Ho sentim, l’inici de sessió CAS també ha fallat, si vostè té un inici de "
8734 "sessió , la pot fer servir ara"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8738 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8739 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8743 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8744 msgstr "Ho sentim, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8749 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8751 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8756 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8757 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8762 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8763 "the administrator to resolve this problem."
8765 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8766 "l'administrador per resoldre el problema."
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8770 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8771 msgstr "Ho sentim, vostè és massa jove per reservar aquest material."
8773 #. %1$s: too_many_reserves
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8776 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8777 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8782 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8783 "you have a local login, you may use that below."
8785 "Ho sentim, el seu compte amb Shibboleth no coincideix amb una compte vàlid "
8786 "de la biblioteca. Si vostè té un inici de sessió local, la pot fer servir "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8791 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8792 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8797 msgstr "Ordena per:"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8802 msgstr "Ordena per: "
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8806 msgid "Sort this list by: "
8807 msgstr "Ordena el llistat per: "
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8817 msgstr "Especialiizat"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8822 msgid "Standard number"
8823 msgstr "Número estàndard"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8827 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8828 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8833 msgstr "Estadístiques"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8851 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8855 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8856 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8860 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8861 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8865 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8866 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8885 msgid "Subject cloud"
8886 msgstr "Núvol de matèria"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8890 msgid "Subject phrase"
8891 msgstr "Frase de matèria"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8902 msgstr "Matèria(s):"
8904 #. For the first occurrence,
8905 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8909 msgid "Subject: %s "
8910 msgstr "Matèria: %s "
8912 #. INPUT type=submit
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8925 msgid "Submit and close this window"
8926 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8931 msgid "Submit changes"
8932 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8936 msgid "Submit update request"
8937 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8939 #. INPUT type=submit
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8941 msgid "Submit your suggestion"
8942 msgstr "Envia el teu suggeriment"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8946 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8947 msgstr "Alta alerta de subscripció"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8951 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8952 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8956 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8957 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8961 msgid "Subscribe to recent comments"
8962 msgstr "Subscriure a comentaris recents"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8966 msgid "Subscribe to this list"
8967 msgstr "Subscriure a aquesta llista"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8974 msgid "Subscribe to this search"
8975 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8979 msgid "Subscription"
8980 msgstr "Subscripció"
8982 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
8983 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
8984 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8989 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8990 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
8992 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8995 msgid "Subscription information for %s"
8996 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9000 msgid "Subscription: "
9001 msgstr "Subscripció: "
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9005 msgid "Subscriptions"
9006 msgstr "Subscripcions"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9016 msgid "Suggested by:"
9017 msgstr "Suggerit per:"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9021 msgid "Suggested for"
9022 msgstr "Suggerit per"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9026 msgid "Suggested for:"
9027 msgstr "Suggerit per:"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9032 msgstr "Suggeriments"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9065 msgid "Suspend all holds"
9066 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9070 msgid "Suspend until:"
9071 msgstr "Suspès fins:"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9075 msgid "Suspend your hold on "
9076 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9080 msgid "Switch languages"
9081 msgstr "Canviar idioma"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9085 msgid "System maintenance"
9086 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9095 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9096 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9108 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9113 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9117 msgid "Tag status here."
9118 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9125 msgid "Tag status here. "
9126 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9138 #. For the first occurrence,
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9141 msgid "Tags added: "
9142 msgstr "Etiquetes agregades: "
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9147 msgid "Tags from this library:"
9148 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9158 msgid "Technical reports"
9159 msgstr "Informes tècnics"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9177 msgstr "Terme/Frase"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9199 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9202 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9203 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9206 #. %2$s: IF selected_itemtype
9207 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9209 #. %5$s: IF ( branch )
9212 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9213 #. %9$s: timeLimit |html
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9219 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9222 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9223 "%s de tot el temps%s "
9225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9226 #. %2$s: LibraryNameTitle
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9232 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9233 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9235 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9236 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9240 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9241 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9245 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9247 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9248 "configurada. Revisa el "
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9253 msgid "The cart was sent to: %s"
9254 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9256 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9257 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9259 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9261 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9263 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9265 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9267 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9269 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9271 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9273 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9275 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9277 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9279 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9281 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9283 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9285 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9287 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9289 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9291 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9293 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9295 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9297 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9298 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9300 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9301 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9303 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9304 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9309 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9310 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9311 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9312 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9313 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9314 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9317 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
9318 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dos setmanes "
9319 "%s %s cada 3 setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
9320 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada 2 anys %s %s "
9321 "irregular %s %s els Dilluns %s %s els Dimarts %s %s els Dimecres %s %s els "
9322 "Dijous %s %s els Divendres %s %s els Dissabtes %s %s els Diumenges %s per %s"
9323 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9328 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9329 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9330 "informing your library of this error."
9332 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9333 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9334 "administrador del sistema:"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9338 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9339 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9341 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9344 msgid "The first subscription was started on %s"
9345 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9349 msgid "The following fields contain invalid information:"
9350 msgstr "Els següents camps contenen informació no vàlida:"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9354 msgid "The item has been added to the list."
9355 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9359 msgid "The item has been added to your cart"
9360 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9364 msgid "The item has been removed from the list."
9365 msgstr "El registre s’ ha eliminat de la llista."
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9369 msgid "The item has been removed from your cart"
9370 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9375 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9378 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi es a "
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9383 msgid "The item is already in your cart"
9384 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9389 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9390 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9392 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9393 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9398 msgid "The list was sent to: %s"
9399 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9404 msgid "The operation %s is not supported."
9405 msgstr "La operació %s no és compatible."
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9409 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9410 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9414 msgid "The share has been removed."
9415 msgstr "S’ha cancelat compartir llista"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9419 msgid "The share has not been removed."
9420 msgstr "No s’ha cancelat compartir llista"
9422 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9425 msgid "The subscription expired on %s"
9426 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9428 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9431 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9432 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9434 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9435 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9439 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9440 "code. It was NOT added. "
9442 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la teva etiqueta "
9443 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9448 msgstr "ID d'usuari "
9450 #. %1$s: subscriptionsnumber
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9453 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9454 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9458 msgid "There are no comments for this item."
9459 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9463 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9464 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9466 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9469 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9470 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9472 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9473 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9474 #. %3$s: ERROR.badparam
9475 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9476 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9477 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9481 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9482 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9483 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9485 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Ho sentim, les etiquetes "
9486 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9487 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9488 "eliminar l'etiqueta %s. "
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9492 msgid "There was a problem with your submission"
9493 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9497 msgid "There was an error sending the cart."
9498 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9502 msgid "There was an error sending the list."
9503 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9508 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9511 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9512 "personal del centre per ajuda."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9522 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9523 "any subject below to see the items in our collection."
9525 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9526 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9528 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9531 msgid "This card has been declared lost. %s "
9532 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9537 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9538 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9539 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9540 "your reader account."
9542 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
9543 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
9544 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la seva escola. També ho "
9545 "trobarà disponible en el seu compte d’ usuari"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9550 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9551 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9556 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9557 "authorized to see."
9559 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9564 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9566 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9571 msgid "This is a serial"
9572 msgstr "És una publicació periòdica."
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9576 msgid "This item does not exist."
9577 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
9579 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9582 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9583 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9587 msgid "This item is already checked out to you."
9588 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9590 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9593 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9594 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9596 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9599 msgid "This item is not for loan. %s "
9600 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9602 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9605 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9606 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9610 msgid "This list does not exist."
9611 msgstr "Aquesta llista no existeix."
9613 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9617 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9619 "El llistat està buit. %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9624 msgid "This message can have following reasons"
9625 msgstr "Aquest missatge pot tenir les raons següents"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9633 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9636 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9639 #. %1$s: items_count
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9642 msgid "This record has many physical items (%s). "
9643 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9647 msgid "This subscription is closed."
9648 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9652 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9653 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9657 msgid "This title cannot be requested."
9658 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9663 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9664 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9666 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9667 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9687 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9718 msgstr "Títol (A-Z)"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9724 msgstr "Títol (Z-A)"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9729 msgstr "Notes de títol"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9733 msgid "Title phrase"
9734 msgstr "Frase del títol"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9754 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9755 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9759 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9761 "Per reportar un enllaç trencat o qualsevol altra qüestió si us plau enviï un "
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9770 msgid "To report this error, you can "
9771 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9781 msgstr "Nivell superior"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9791 msgstr "Total a pagar"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9800 msgid "Try logging in to the catalog"
9801 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9831 msgid "Type of heading"
9832 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9834 #. INPUT type=text name=q
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9837 msgid "Type search term"
9838 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9845 #. %1$s: heading | html
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9856 #. For the first occurrence,
9857 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9866 msgid "Unable to add one or more tags."
9867 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9871 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9872 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9876 msgid "Unavailable issues"
9877 msgstr "Exemplars no disponibles"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9884 msgstr "Elimina el realç"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9888 msgid "Unified title"
9889 msgstr "Títol unificat"
9891 #. For the first occurrence,
9892 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9896 msgid "Unified title: %s "
9897 msgstr "Títol unificat: %s "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9901 msgid "Uniform titles:"
9902 msgstr "Títols uniformes:"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9906 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9907 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9911 msgid "Updates to your record"
9912 msgstr "Actualitza el teu registre"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9916 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9917 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9921 msgid "Used for/see from:"
9922 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9927 msgstr "Nom d'usuari:"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9932 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9933 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9935 "Normalment la raó d’un compte de congelació és antigues préstecs vençuts o "
9936 "multes. Si el seu compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la "
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9941 msgid "VHS tape / Videocassette"
9942 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9946 msgid "Verification:"
9947 msgstr "Verificació:"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9974 msgid "View details for this title"
9975 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9979 msgid "View full heading"
9980 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9985 msgid "View on Amazon.com"
9986 msgstr "Veure a Amazon.com"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9990 msgid "View your search history"
9991 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10004 #. %1$s: waiting_count
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10007 msgid "Waiting (%s)"
10008 msgstr "Esperant (%s)"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10013 msgstr "Advertència"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10017 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10018 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10028 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10029 "define how long we keep your reading history."
10031 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10032 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10052 msgstr "Benvingut, "
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10056 msgid "What is a discharge?"
10057 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10061 msgid "What's next?"
10062 msgstr "Que ve ara?"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10067 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10068 "history immediately by clicking here. "
10070 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10071 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10080 msgid "With selected searches: "
10081 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10085 msgid "With selected suggestions: "
10086 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10088 #. For the first occurrence,
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10093 msgid "With selected titles: "
10094 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10103 msgid "Would you like to print a receipt?"
10104 msgstr "Vols imprimir un rebut?"
10106 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10107 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10110 msgid "Written on %s by %s"
10111 msgstr "Escrit el %s per %s"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10134 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10137 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10139 #. %1$s: borrowername
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10142 msgid "You are logged in as %s."
10143 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10147 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10148 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10152 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10153 msgstr "No està autoritzat per veure suggeriments de compra pendents."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10157 msgid "You are not authorized to view this record."
10158 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10163 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10164 "saved and sent as a single message."
10166 "Pot sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges es "
10167 "guarden i s’envien com un sol missatge."
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10171 msgid "You can navigate to the "
10172 msgstr "Vostè pot navegar a la "
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10176 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10177 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10182 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10184 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
10185 "superior d’aquesta pàgina"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10189 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10190 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10194 msgid "You can't change your password."
10195 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10200 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10203 "No es pot donat la carta de lliberat, vostè té deutes o exemplars en "
10204 "préstec. Si us plau, tornar els exemplars abans de demanar la carta de "
10207 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10210 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10211 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10215 msgid "You cannot share a public list."
10216 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10220 msgid "You currently have nothing checked out."
10221 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10226 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10227 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10231 msgid "You did not specify any search criteria"
10232 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10236 msgid "You did not specify any search criteria."
10237 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10241 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10242 msgstr "Vostè no té permís per afegir un registre a aquesta llista."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10246 msgid "You do not have permission to create a new list."
10247 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10251 msgid "You do not have permission to delete this list."
10252 msgstr "Vostè no té permís per eliminar aquesta llista."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10256 msgid "You do not have permission to download this list."
10257 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10261 msgid "You do not have permission to send this list."
10262 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10266 msgid "You do not have permission to update this list."
10267 msgstr "Vostè no té permís per actualitzar aquesta llista."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10271 msgid "You do not have permission to view this list."
10272 msgstr "Vostè no té permís per accedir a aquesta llista."
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10277 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10278 "remember, passwords are case sensitive."
10280 "Ha introduït un nom d’usuari o contrasenya incorrecta. Siusplau torna-ho a "
10281 "provar! I recorda, les contrasenyes són sensibles a majúscules."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10285 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10287 "Ha seguit un enllaç erroni per exemple, d’un motor de cerca o una adreça "
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10292 msgid "You have a credit of:"
10293 msgstr "Tens un crèdit de:"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10297 msgid "You have already requested this title."
10298 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10300 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10303 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10304 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més. %s "
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10308 msgid "You have no fines or charges"
10309 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10314 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10315 "fields and resubmit."
10317 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10322 msgid "You have nothing checked out"
10323 msgstr "No tens res en préstec"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10328 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10329 "following credentials:"
10330 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10332 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10335 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10336 msgstr "Teniu pendents de pagament de multes. Import: %s."
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10341 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10344 "Vostè ha fet ús d’un enllaç extern a un element de catàleg que ja no està "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10350 msgstr "Hauries de "
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10354 msgid "You must be logged in to add tags."
10355 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10357 #. For the first occurrence,
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10360 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10361 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10363 #. For the first occurrence,
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10366 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10367 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10371 msgid "You must select a library for pickup. "
10372 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10376 msgid "You must select at least one item. "
10377 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10380 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10383 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10384 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10388 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10389 msgstr "Ha intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10394 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10397 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10403 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10406 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10407 "invitació en dues setmanes."
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10412 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10415 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10416 "torna a intentar-ho."
10418 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10421 msgid "Your account has been frozen%s until "
10422 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10424 #. %1$s: IF debarred_comment
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10427 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10428 msgstr "El teu compte ha estat congelat. Comentari de %s: "
10430 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10433 msgid "Your account has been suspended. %s "
10434 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10436 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10440 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10441 "renew your account."
10443 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10446 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10449 msgid "Your account has expired. %s "
10450 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10454 msgid "Your account menu"
10455 msgstr "Pàgina del teu compte"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10460 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10461 "confirmation email."
10463 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10464 "correu de confirmació"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10468 msgid "Your authority search history is empty."
10469 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10473 msgid "Your card will expire on "
10474 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10479 msgstr "El teu carret"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10484 msgstr "El teu carret "
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10488 msgid "Your cart is currently empty"
10489 msgstr "El teu carret està buit"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10494 msgid "Your cart is empty."
10495 msgstr "El teu carret està buit."
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10499 msgid "Your catalog search history is empty."
10500 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10504 msgid "Your checkout history"
10505 msgstr "Historial de préstecs"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10509 msgid "Your comment"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10514 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10515 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10520 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10521 "update your record as soon as possible."
10523 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10524 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10529 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10530 "this page within a few days."
10532 "La seva sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviava. La seva carta "
10533 "estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10537 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10539 "La seva carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10543 msgid "Your download should begin automatically."
10544 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10548 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10549 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10553 msgid "Your fines and charges"
10554 msgstr "Sancions i càrrecs"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10558 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10559 msgstr "La targeta de la biblioteca s’ha marcat com a perdut o robada."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10564 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10565 "please contact the library."
10567 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10568 "contacta amb la biblioteca."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10573 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10574 "renew your card. "
10576 "El seu carnet ha caducat. Contacti amb el bibliotecari si voleu renovar la "
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10582 msgid "Your list : %s "
10583 msgstr "El teu llistat: %s "
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10593 msgstr "Els teus llistats"
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10597 msgid "Your lists:"
10598 msgstr "El teus llistats:"
10600 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10601 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10602 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10603 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10609 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10610 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10611 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10612 "on hold for another patron. %s %s "
10614 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10615 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10616 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10621 msgid "Your messaging settings"
10622 msgstr "Preferències de missatges"
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10626 msgid "Your options are: "
10627 msgstr "Les teves opcions són: "
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10631 msgid "Your password has been changed "
10632 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10634 #. %1$s: minpasslen
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10637 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10638 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim %s caracters."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10642 msgid "Your personal details"
10643 msgstr "Les teves dades personals"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10647 msgid "Your priority: "
10648 msgstr "La seva prioritat: "
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10653 msgid "Your privacy management"
10654 msgstr "Gestió de dades privades"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10658 msgid "Your privacy rules have been updated."
10659 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10663 msgid "Your purchase suggestions"
10664 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10668 msgid "Your reading history has been deleted."
10669 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10676 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10677 msgstr "La seva recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10681 msgid "Your search history"
10682 msgstr "El teu historial de cerca"
10684 #. %1$s: total |html
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10687 msgid "Your search returned %s results."
10688 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10692 msgid "Your summary"
10693 msgstr "El teu resum"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10698 msgstr "les seves etiquetes"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10703 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10704 "before applying them."
10706 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10707 "dades abans de confirmar els canvis"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10711 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10712 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10716 msgid "[ New list ]"
10717 msgstr "[Llista nova]"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10722 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10723 "END %] catalog recent comments"
10725 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10726 "END %] comentaris recents"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10730 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10731 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10733 #. INPUT type=text name=limit
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10735 msgid "[% limit or"
10736 msgstr "[% límit o"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10741 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10742 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10743 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10746 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10747 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10748 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10754 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10755 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10756 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10759 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10760 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10761 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10767 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10768 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10769 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10771 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10772 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10773 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10778 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10779 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10781 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10782 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10787 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10788 "type=seefro.type %%] "
10790 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10791 "type=seefro.type %%"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10800 msgid "already in your cart"
10801 msgstr "ja està al teu carret"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10807 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10809 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10814 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10815 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10825 msgid "anyone else to add entries."
10826 msgstr "qualsevol pot per afegir registres."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10830 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10831 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10835 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10836 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10840 msgid "ask for a discharge"
10841 msgstr "demanar la carta de llibertat"
10843 #. %1$s: WAITIN.branch
10845 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10846 #. %4$s: WAITIN.branch
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10850 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10851 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10855 msgid "average rating: "
10856 msgstr "valoració mitja: "
10858 #. %1$s: rating_avg_int
10859 #. %2$s: rating_total
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10862 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10863 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10884 msgid "borrowernumber"
10885 msgstr "borrowernumber"
10887 #. For the first occurrence,
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10904 msgstr "número de targeta"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10912 msgid "catalog home page"
10913 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10917 msgid "catalog main page"
10918 msgstr "Pagina d’inici del catàleg"
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10922 msgid "change your password"
10923 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10930 msgid "click here to login"
10931 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10935 msgid "contact information"
10936 msgstr "informació de contacte"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10947 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10948 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10949 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10950 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10951 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10952 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10953 "series %]&rft.genre="
10955 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10956 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10957 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10958 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10959 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10960 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10961 "series %]&rft.genre="
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10966 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10967 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10972 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10974 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10980 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10983 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10984 "valors possibles: "
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10988 msgid "desired_due_date"
10989 msgstr "desired_due_date"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10993 msgid "email address"
10994 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11003 msgid "email the Koha Administrator"
11004 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11008 msgid "email to the Koha Administrator"
11009 msgstr "correu electrònic a l’administrador Koha"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11013 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11014 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11026 msgid "iDreamBooks.com rating"
11027 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11047 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11049 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11053 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11054 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11058 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11059 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11063 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11064 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11069 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11072 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11077 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11078 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11082 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11083 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11087 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11088 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11092 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11093 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11098 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11099 "request_location=127.0.0.1 "
11101 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11102 "request_location=127.0.0.1 "
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11106 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11107 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11111 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11112 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11117 msgid "in %s fines"
11118 msgstr "a %s sancions"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11122 msgid "in OverDrive collection"
11123 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11127 msgid "in any heading"
11128 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11132 msgid "in main entry"
11133 msgstr "a entrada principal"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11137 msgid "in the complete record"
11138 msgstr "en el registre complet"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11142 msgid "injecting NEW comment: "
11143 msgstr "agregant NOU comentari: "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11147 msgid "injecting OLD comment: "
11148 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11153 msgstr "és exactament"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11163 msgid "item(s) added to your cart"
11164 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11174 #. %1$s: LibraryName |html
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11177 msgid "koha opac %s"
11178 msgstr "koha opac %s"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11182 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11183 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11187 msgid "list of authority record identifiers"
11188 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11192 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11193 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11197 msgid "list of system record identifiers"
11198 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11203 msgid "needed_before_date"
11204 msgstr "needed_before_date"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11218 msgid "online update form"
11219 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11234 msgstr "contrasenya"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11250 msgid "pickup_expiry_date"
11251 msgstr "pickup_expiry_date"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11256 msgid "pickup_location"
11257 msgstr "pickup_location"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11261 msgid "primary email address"
11262 msgstr "adreça de correu electrònica principal"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11269 msgid "purchase suggestion"
11270 msgstr "suggeriment de compra"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11274 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11275 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11279 msgid "register here"
11280 msgstr "registrat aquí"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11284 msgid "request_location"
11285 msgstr "request_location"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11290 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11292 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11297 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11300 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11301 "valors possibles: "
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11310 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11311 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11316 msgstr "return_fmt"
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11320 msgid "return_type"
11321 msgstr "return_type"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11335 msgid "secondary email address"
11336 msgstr "Correu electrònic secundari"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11341 msgstr "revisa també:"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11345 msgid "show_contact"
11346 msgstr "show_contact"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11351 msgstr "show_fines"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11356 msgstr "show_holds"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11361 msgstr "show_loans"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11365 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11366 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11368 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11369 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11370 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11371 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11378 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11379 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11383 msgid "site administrator"
11384 msgstr "administrador del lloc"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11389 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11391 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11395 msgid "starts with"
11396 msgstr "comença amb"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11405 msgid "suggestions"
11406 msgstr "suggeriments"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11416 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11417 "element 'reserve_id')"
11419 "Identificar de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
11420 "en l’element ‘reserve_id’)"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11425 msgid "system item identifier"
11426 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11428 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11430 msgid "tagsel_button"
11431 msgstr "tagsel_button"
11433 #. META http-equiv=Content-Type
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11440 msgid "text/html; charset=utf-8"
11441 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11447 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11450 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11455 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11456 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11460 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11462 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11467 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11468 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11472 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11473 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11482 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11483 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11485 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11486 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11491 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11493 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11499 msgid "to create new lists."
11500 msgstr "crea nous llistats."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11504 msgid "to post a comment."
11505 msgstr "publica un comentari."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11509 msgid "to submit current information ("
11510 msgstr "envia informació actual ("
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11534 msgid "used for/see from:"
11535 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11539 msgid "user's login identifier"
11540 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11544 msgid "user's password"
11545 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11550 msgstr "nom d'usuari"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11554 msgid "view labeled"
11555 msgstr "vista etiquetada"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11561 msgstr "vista simple"
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11570 msgid "waiting holds:"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11575 msgid "was not found in the database. Please try again."
11576 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11580 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11581 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11585 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11586 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11590 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11591 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11595 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11596 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11599 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11600 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11602 #. %1$s: approvedaddress
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11605 msgid "will be sent shortly to %s."
11606 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11610 msgid "with biblionumber"
11611 msgstr "amb biblionumber"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11618 #. %1$s: new_reserves_allowed
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11622 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11623 "items you wish to not place holds on. "
11625 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
11626 "de verificació dels elements que no desitjeu fer reserva. "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11630 msgid "your account page"
11631 msgstr "pàgina del teu compte"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11636 msgstr "les teves sancions"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11641 msgstr "els teus llistats"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11645 msgid "your messaging"
11646 msgstr "els teus missatges"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11650 msgid "your personal details"
11651 msgstr "les teves dades personals"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11655 msgid "your privacy"
11656 msgstr "la teva privacitat"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11660 msgid "your purchase suggestions"
11661 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11665 msgid "your rating: "
11666 msgstr "Les teves valoracions: "
11668 #. %1$s: rating_value
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11671 msgid "your rating: %s, "
11672 msgstr "valoració: %s "
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11676 msgid "your reading history"
11677 msgstr "el teu historial de lectures"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11681 msgid "your search history"
11682 msgstr "el teu historial de cerques"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11686 msgid "your summary"
11687 msgstr "el teu resum"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11692 msgstr "les teves etiquetes"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11706 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11708 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"