Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
blob9e5508884c45b556ad8b9b2478d88290c7e1ee4e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:54-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s "
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s items are on order. %s %s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s tituj të porositur. %s %s %s "
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
147 "e rinj "
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
217 "%s "
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
260 "automatikisht. %s "
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
289 "për subjekte të përafërta %s "
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
309 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
310 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
316 "e rinj "
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
325 "issues %s "
326 msgstr ""
327 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
328 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
330 #. %1$s:  END 
331 #. %2$s:  ELSE 
332 #. %3$s:  END 
333 #. %4$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
338 "issues %s %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
341 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
343 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
344 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
345 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
346 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
347 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
348 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
353 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
354 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
355 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
358 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
359 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
360 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
362 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
363 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by "
367 msgstr "%s %s nga "
369 #. %1$s:  i.title | html 
370 #. %2$s:  IF i.author 
371 #. %3$s:  i.author | html 
372 #. %4$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
374 #, c-format
375 msgid "%s %s by %s %s "
376 msgstr "%s %s nga %s%s "
378 #. %1$s:  ELSE 
379 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
380 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
381 #. %4$s:  CASE 'full' 
382 #. %5$s:  review.borrtitle 
383 #. %6$s:  review.firstname 
384 #. %7$s:  review.surname 
385 #. %8$s:  CASE 'first' 
386 #. %9$s:  review.firstname 
387 #. %10$s:  CASE 'surname' 
388 #. %11$s:  review.surname 
389 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
390 #. %13$s:  review.firstname 
391 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
392 #. %15$s:  CASE 'username' 
393 #. %16$s:  review.userid 
394 #. %17$s:  END 
395 #. %18$s:  END 
396 #. %19$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
398 #, c-format
399 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
400 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
402 #. %1$s:  firstname 
403 #. %2$s:  surname 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
405 #, c-format
406 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
407 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
409 #. %1$s:  firstname 
410 #. %2$s:  surname 
411 #. %3$s:  shelfname 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
413 #, c-format
414 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
415 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
417 #. %1$s:  SWITCH type 
418 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
419 #. %3$s:  CASE 'later' 
420 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
421 #. %5$s:  CASE 'musical' 
422 #. %6$s:  CASE 'broader' 
423 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
424 #. %8$s:  CASE 'parent' 
425 #. %9$s:  CASE 
426 #. %10$s:  IF type 
427 #. %11$s:  type | html 
428 #. %12$s:  END 
429 #. %13$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
434 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
435 "%s(%s)%s %s "
436 msgstr ""
437 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
438 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
439 "%s(%s)%s %s "
441 #. %1$s:  collectiontitle 
442 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
443 #. %3$s:  collectionissn 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
446 #. %6$s:  collectionvolume 
447 #. %7$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
449 #, c-format
450 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
451 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 #. %1$s:  SWITCH option 
454 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
455 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
456 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
457 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
458 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
459 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
460 #. %8$s:  CASE 'mods' 
461 #. %9$s:  CASE 'ris' 
462 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
463 #. %11$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
468 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
469 msgstr ""
470 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
471 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
473 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
474 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
475 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
476 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
477 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
478 #. %6$s:  CASE 'N' 
479 #. %7$s:  CASE 'F' 
480 #. %8$s:  CASE 'A' 
481 #. %9$s:  CASE 'M' 
482 #. %10$s:  CASE 'L' 
483 #. %11$s:  CASE 'W' 
484 #. %12$s:  CASE 'FU' 
485 #. %13$s:  CASE 'HE' 
486 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
487 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
488 #. %16$s:  CASE 'LR' 
489 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
490 #. %18$s:  CASE 'WO' 
491 #. %19$s:  CASE 'C' 
492 #. %20$s:  CASE 'CR' 
493 #. %21$s:  CASE 
494 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
495 #. %23$s: - END -
496 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
497 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
498 #. %26$s:  END 
499 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
500 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
501 #. %29$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
506 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
507 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
508 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
509 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
510 msgstr ""
511 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
512 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
513 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
514 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
515 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
518 #. %2$s:  IF s.is_shared 
519 #. %3$s:  ELSE 
520 #. %4$s:  END 
521 #. %5$s:  ELSE 
522 #. %6$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
524 #, c-format
525 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
526 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
528 #. %1$s:  added_count 
529 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
530 #. %3$s:  ELSE 
531 #. %4$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
535 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
537 #. %1$s:  deleted_count 
538 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
539 #. %3$s:  ELSE 
540 #. %4$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
544 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
546 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
547 #. %2$s:  ELSE 
548 #. %3$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
550 #, c-format
551 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
552 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
554 #. %1$s:  bibliotitle 
555 #. %2$s:  biblionumber 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
557 #, c-format
558 msgid "%s (Record no. %s)"
559 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
561 #. %1$s:  IF ( related ) 
562 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
563 #. %3$s:  relate.related_search 
564 #. %4$s:  END 
565 #. %5$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
567 #, c-format
568 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
569 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
571 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
572 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
573 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
575 #, c-format
576 msgid "%s Account frozen %s %s "
577 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
579 #. For the first occurrence,
580 #. %1$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
584 #, c-format
585 msgid "%s Address 2:"
586 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
588 #. For the first occurrence,
589 #. %1$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
593 #, c-format
594 msgid "%s Address:"
595 msgstr "%s Adresa:"
597 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
599 #, c-format
600 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
601 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
603 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
604 #. %2$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
609 "resolve this problem. %s "
610 msgstr ""
611 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
612 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
614 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
615 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
616 #. %3$s:  END 
617 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
618 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
619 #. %6$s:  END 
620 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
621 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
622 #. %9$s:  END 
623 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
624 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
625 #. %12$s:  END 
626 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
627 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
628 #. %15$s:  END 
629 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
630 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
631 #. %18$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
636 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 msgstr ""
638 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
639 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
641 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
642 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
643 #. %3$s:  END 
644 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
645 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
646 #. %6$s:  END 
647 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
648 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
649 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
650 #. %10$s:  END 
651 #. %11$s:  END 
652 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
653 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
654 #. %14$s:  END 
655 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
656 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
657 #. %17$s:  END 
658 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
659 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
660 #. %20$s:  END 
661 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
662 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
663 #. %23$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
668 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
669 msgstr ""
670 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
671 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
672 "(%s),%s "
674 #. For the first occurrence,
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
679 #, c-format
680 msgid "%s City:"
681 msgstr "%s Qyteti:"
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
685 #, c-format
686 msgid "%s Contact note:"
687 msgstr "%s Shënim kontakti:"
689 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
690 #. %2$s:  ELSE 
691 #. %3$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
696 "you cannot add items to this list. %s "
697 msgstr ""
698 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
699 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
701 #. For the first occurrence,
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
706 #, c-format
707 msgid "%s Country:"
708 msgstr "%s Shteti:"
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
712 #, c-format
713 msgid "%s Date of birth:"
714 msgstr "%s Data e lindjes:"
716 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
718 #, c-format
719 msgid "%s Did you mean: "
720 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
724 #, c-format
725 msgid "%s Email:"
726 msgstr "%s Email:"
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
730 #, c-format
731 msgid "%s Fax:"
732 msgstr "%s Fax:"
734 #. For the first occurrence,
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
738 #, c-format
739 msgid "%s First name:"
740 msgstr "%s Emër:"
742 #. %1$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
744 #, c-format
745 msgid "%s Home library:"
746 msgstr "%s Biblioteka bazë:"
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
750 #, c-format
751 msgid "%s Initials:"
752 msgstr "%s Inicialet:"
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
756 #, c-format
757 msgid "%s Internet user critics"
758 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
760 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
765 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
767 #. %1$s:  ELSE 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
769 #, c-format
770 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
771 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
773 #. %1$s:  issues_count 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
775 #, c-format
776 msgid "%s Item(s) checked out"
777 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
779 #. %1$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
781 #, c-format
782 msgid "%s Library card number: "
783 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
785 #. %1$s:  ELSE 
786 #. %2$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
788 #, c-format
789 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
790 msgstr ""
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
797 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
799 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
800 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
802 #, c-format
803 msgid "%s No renewal before %s "
804 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
806 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
807 #. %2$s:  LibraryName 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
809 #, c-format
810 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
811 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
813 #. %1$s:  ELSE 
814 #. %2$s:  END # / IF results 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
816 #, c-format
817 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
818 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
820 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
822 #, c-format
823 msgid "%s Not allowed"
824 msgstr "%s Nuk lejohet"
826 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "%s Not renewable "
830 msgstr "%s Rifreskim automatik "
832 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
833 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
835 #, c-format
836 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
837 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
839 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
840 #. %2$s:  ELSE 
841 #. %3$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
843 #, c-format
844 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
845 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
849 #, c-format
850 msgid "%s Other names:"
851 msgstr "%s Emra të tjerë:"
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
855 #, c-format
856 msgid "%s Other phone:"
857 msgstr "%s Tel. tjetër:"
859 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
862 #. %4$s:  minpasslen 
863 #. %5$s:  END 
864 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
865 #. %7$s:  END 
866 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
867 #. %9$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid ""
871 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
872 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
873 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
874 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
875 "trailing spaces. %s "
876 msgstr ""
877 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
878 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
879 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
880 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
881 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
883 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
884 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
885 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
886 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
887 #. %5$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
889 #, c-format
890 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
891 msgstr ""
893 #. For the first occurrence,
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
897 #, c-format
898 msgid "%s Phone:"
899 msgstr "%s Telefon:"
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
903 #, c-format
904 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
905 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
907 #. %1$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
909 #, c-format
910 msgid "%s Primary email:"
911 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
915 #, c-format
916 msgid "%s Primary phone:"
917 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
919 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
921 #, c-format
922 msgid "%s Professional critics"
923 msgstr "%s Kritika profesionale"
925 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
926 #. %2$s:  ELSE 
927 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
928 #. %4$s:  ELSE 
929 #. %5$s:  END 
930 #. %6$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
935 "suggestions %s %s "
936 msgstr ""
937 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
938 "blerje %s %s "
940 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
942 #, c-format
943 msgid "%s Quotations"
944 msgstr "%s Preventiva"
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
948 #, c-format
949 msgid "%s Salutation:"
950 msgstr "%s Përshëndetja:"
952 #. %1$s:  LibraryName |html 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
954 #, c-format
955 msgid "%s Search"
956 msgstr "%s Kërko"
958 #. %1$s:  LibraryName |html 
959 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
960 #. %3$s:  query_desc |html 
961 #. %4$s:  END 
962 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
963 #. %6$s:  limit_desc |html 
964 #. %7$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
966 #, c-format
967 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
968 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
970 #. %1$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
972 #, c-format
973 msgid "%s Secondary email:"
974 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
976 #. %1$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
978 #, c-format
979 msgid "%s Secondary phone:"
980 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
982 #. %1$s:  LibraryName 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
984 #, c-format
985 msgid "%s Self checkout system"
986 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
993 #, c-format
994 msgid "%s State:"
995 msgstr "%s Gjendja:"
997 #. %1$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
999 #, c-format
1000 msgid "%s Street number:"
1001 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Surname:"
1009 msgstr "%s Mbiemër:"
1011 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1015 #, c-format
1016 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1017 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
1019 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1020 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1022 #, c-format
1023 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1024 msgstr ""
1025 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. %s Fjalëkalimi i zgjedhur është shumë i "
1026 "shkurtër. "
1028 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1029 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1030 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1031 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1032 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1033 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1034 #. %7$s:  amount 
1035 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1036 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1037 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1038 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1039 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1040 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1041 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1042 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1043 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1044 #. %17$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1049 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1050 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1051 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1052 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1053 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1054 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1055 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1056 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1057 msgstr ""
1059 #. %1$s:  IF error 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1063 #, c-format
1064 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1065 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
1067 #. %1$s:  ELSE 
1068 #. %2$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1070 #, c-format
1071 msgid "%s This record has no items. %s "
1072 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
1074 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1075 #. %2$s:  holds_count 
1076 #. %3$s:  END 
1077 #. %4$s:  IF priority 
1078 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1079 #. %6$s:  priority 
1080 #. %7$s:  ELSE 
1081 #. %8$s:  priority 
1082 #. %9$s:  END 
1083 #. %10$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s Kopjet në total: %s %s %s %s (priority %s) %s Renditja aktuale e rradhës "
1091 "së pritjes: %s %s %s "
1093 #. %1$s:  ELSE 
1094 #. %2$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1099 msgstr ""
1100 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
1101 "kohë. %s "
1103 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1105 #, c-format
1106 msgid "%s Video extracts"
1107 msgstr "%s Ekstrakte video"
1109 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1110 #. %2$s:  ELSE 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1113 #. %5$s:  ELSE 
1114 #. %6$s:  END 
1115 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1116 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1117 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1118 #. %10$s:  ELSE 
1119 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1120 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1121 #. %13$s:  END 
1122 #. %14$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1127 "%s %s %s %s %s. "
1128 msgstr ""
1129 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
1130 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1132 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1133 #. %2$s:  ELSE 
1134 #. %3$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1136 #, c-format
1137 msgid "%s Yes %s No %s "
1138 msgstr "%s Po %s Jo %s "
1140 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1141 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1145 #, c-format
1146 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1147 msgstr ""
1149 #. %1$s:  ELSE 
1150 #. %2$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1152 #, c-format
1153 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1154 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
1156 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1157 #. %2$s:  ELSE 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1159 #, c-format
1160 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1161 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
1163 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1164 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1167 #. %5$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1172 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1173 msgstr ""
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1180 #, c-format
1181 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1182 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
1184 #. %1$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1189 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1190 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1191 "%%] "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1194 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1195 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1196 "%%] "
1198 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1203 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1204 msgstr ""
1205 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1206 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1208 #. %1$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1213 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1214 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1215 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1216 "defined('contactnote') %%] "
1217 msgstr ""
1218 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1219 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1220 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1221 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1222 "defined('contactnote') %%] "
1224 #. %1$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1229 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1230 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1231 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1232 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1233 "%%] "
1234 msgstr ""
1235 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1236 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1237 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1238 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1239 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1240 "%%] "
1242 #. %1$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1247 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1248 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1249 msgstr ""
1250 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1251 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1252 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1254 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1259 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1260 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1261 "%%] "
1262 msgstr ""
1263 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1264 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1265 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1266 "%%] "
1268 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1273 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1274 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1275 "%%] "
1276 msgstr ""
1277 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1278 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1279 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1280 "%%] "
1282 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1283 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1284 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1285 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1286 #. %5$s:  SWITCH type 
1287 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1292 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1293 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1294 msgstr ""
1295 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1296 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1297 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1299 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1300 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1301 #. %3$s:  IF avs 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1306 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1307 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1308 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1309 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1310 msgstr ""
1311 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1312 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1313 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1314 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1315 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1317 #. For the first occurrence,
1318 #. %1$s:  ind.label 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1321 #, c-format
1322 msgid "%s asc"
1323 msgstr "%s rrit"
1325 #. %1$s:  resul.used 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1327 #, c-format
1328 msgid "%s biblios"
1329 msgstr "%s tituj"
1331 #. For the first occurrence,
1332 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1336 #, c-format
1337 msgid "%s by "
1338 msgstr "%s nga "
1340 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1341 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1342 #. %3$s:  END 
1343 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1345 #, c-format
1346 msgid "%s by %s %s %s "
1347 msgstr "%s nga %s %s %s "
1349 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1350 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1351 #. %3$s:  END 
1352 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1353 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1354 #. %6$s:  END 
1355 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1357 #, c-format
1358 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1359 msgstr "%s nga %s%s %s &copy;%s%s %s "
1361 #. For the first occurrence,
1362 #. %1$s:  ind.label 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1365 #, c-format
1366 msgid "%s desc"
1367 msgstr "%s zbrit"
1369 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1370 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1371 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1372 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1373 #. %5$s:  END 
1374 #. %6$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1376 #, c-format
1377 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1378 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1380 #. %1$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1382 #, c-format
1383 msgid "%s system-wide library news. "
1384 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
1386 #. %1$s:  ELSE 
1387 #. %2$s:  heading 
1388 #. %3$s:  END 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  BLOCK language 
1391 #. %6$s:  SWITCH lang 
1392 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1393 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1394 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1395 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1396 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1397 #. %12$s:  CASE 
1398 #. %13$s:  lang 
1399 #. %14$s:  END 
1400 #. %15$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1405 msgstr ""
1406 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1408 #. %1$s:  FILTER trim 
1409 #. %2$s:  SWITCH type 
1410 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1411 #. %4$s:  CASE 'later' 
1412 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1413 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1414 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1415 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1416 #. %9$s:  CASE 
1417 #. %10$s:  type 
1418 #. %11$s:  END 
1419 #. %12$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1424 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1427 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1429 #. %1$s:  IF contents.count 
1430 #. %2$s:  contents.count 
1431 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  ELSE 
1435 #. %7$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1439 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1449 "password recovery"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1452 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1454 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1455 #. %2$s:  LoginBranchname 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1459 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1460 #. %7$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1464 msgstr "%s%s kopjet në gjendje%sKopje në gjendje%s %s ( %s )%s"
1466 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1467 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %4$s:  ELSE 
1470 #. %5$s:  END 
1471 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1472 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1473 #. %8$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1477 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %4$s:  ELSE 
1483 #. %5$s:  END 
1484 #. %6$s:  ELSE 
1485 #. %7$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1490 msgstr ""
1491 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1492 "komunikimit"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1501 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  borrowernumber 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1520 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1534 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1541 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1542 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1543 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1544 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1545 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1546 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1547 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1548 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1549 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1550 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1551 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1552 #. %17$s:  ELSE 
1553 #. %18$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1558 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1559 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1560 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1561 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1562 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1563 msgstr ""
1564 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1565 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1566 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1567 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1568 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1569 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1576 #. %6$s:  ELSE 
1577 #. %7$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1582 "login disabled %s"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1585 "e çaktivizuar %s"
1587 #. For the first occurrence,
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1593 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1594 #. %7$s:  query_desc | html 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1597 #. %10$s:  limit_desc | html 
1598 #. %11$s:  END 
1599 #. %12$s:  ELSE 
1600 #. %13$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1606 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1607 "criteria. %s"
1608 msgstr ""
1609 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1610 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  IF ( total ) 
1617 #. %6$s:  ELSE 
1618 #. %7$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1623 "found%s"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1626 "%sNuk ka rezultate%s"
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1633 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1634 #. %7$s:  ELSE 
1635 #. %8$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1639 msgstr ""
1640 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1647 #. %6$s:  END 
1648 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1649 #. %8$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1654 "%sPurchase Suggestions%s"
1655 msgstr ""
1656 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1657 "%sSugjerimet për blerje%s"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1664 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1665 #. %7$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1670 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1671 msgstr ""
1672 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1673 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1680 #. %6$s:  ELSE 
1681 #. %7$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1686 "%sRegister a new account%s"
1687 msgstr ""
1688 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1689 "llogari të re%s"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1698 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1707 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1716 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1725 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  summary.mainentry 
1732 #. %6$s:  IF authtypetext 
1733 #. %7$s:  authtypetext 
1734 #. %8$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1741 "(%s)%s"
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1750 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1759 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  title |html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1769 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  course.course_name 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1779 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1788 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #. %5$s:  title |html 
1795 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1796 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1797 #. %8$s:  END 
1798 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1799 #. %10$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1803 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1812 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1821 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1831 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #. %5$s:  authtypetext 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1841 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  bibliotitle 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1851 msgstr ""
1852 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1853 "%s"
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1862 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #. %5$s:  biblio.title |html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1872 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1881 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #. %5$s:  biblionumber 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1891 msgstr ""
1892 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1893 "rekordin me nr. %s"
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1902 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  q | html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1912 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1921 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1930 msgstr ""
1931 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1938 #, c-format
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1940 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1949 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1951 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1952 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1956 #, c-format
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1958 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1965 #, c-format
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1967 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1969 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1970 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1971 #. %3$s:  ELSE 
1972 #. %4$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1974 #, c-format
1975 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1976 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1978 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1979 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1980 #. %3$s:  ELSE 
1981 #. %4$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1983 #, c-format
1984 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1985 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1987 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1988 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1989 #. %3$s:  ELSE 
1990 #. %4$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1992 #, c-format
1993 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1994 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2001 #, c-format
2002 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2003 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
2005 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2006 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2010 #, c-format
2011 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2012 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
2014 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2015 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2016 #. %3$s:  ELSE 
2017 #. %4$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2019 #, c-format
2020 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2021 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
2023 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2024 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2025 #. %3$s:  ELSE 
2026 #. %4$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2028 #, c-format
2029 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2030 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2034 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2035 #. %3$s:  ELSE 
2036 #. %4$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2039 #, c-format
2040 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2041 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
2043 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2044 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2048 #, c-format
2049 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2050 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
2052 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2053 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2054 #. %3$s:  ELSE 
2055 #. %4$s:  END 
2056 #. %5$s:  unimarc3 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2058 #, c-format
2059 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2060 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
2062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2063 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2064 #. %3$s:  ELSE 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2067 #, c-format
2068 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2069 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
2071 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2072 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2073 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2074 #. %4$s:  ELSE 
2075 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2076 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2077 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2078 #. %8$s:  ELSE 
2079 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2080 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2081 #. %11$s:  END 
2082 #. %12$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2087 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2088 "%s%s"
2089 msgstr ""
2090 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2091 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2092 "%s%s"
2094 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2095 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2096 #. %3$s:  ELSE 
2097 #. %4$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2099 #, c-format
2100 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2101 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2103 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2104 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2105 #. %3$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2107 #, c-format
2108 msgid "%s, by %s%s "
2109 msgstr "%s, nga %s%s "
2111 #. For the first occurrence,
2112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2113 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2117 #, c-format
2118 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2119 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2121 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2122 #. %2$s:  review.biblionumber 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2124 #, c-format
2125 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2126 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2128 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2129 #. %2$s:  review.biblionumber 
2130 #. %3$s:  review.reviewid 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2132 #, c-format
2133 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2134 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2138 #, c-format
2139 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2140 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2142 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2143 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2145 #, c-format
2146 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2147 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2149 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2150 #. %2$s:  query_cgi |html 
2151 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2153 #, c-format
2154 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2155 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2157 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2158 #. %2$s:  query_cgi |html 
2159 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2161 #, c-format
2162 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2163 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2165 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2166 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2168 #, c-format
2169 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2170 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2172 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2174 #, c-format
2175 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2176 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2178 #. %1$s:  ELSE 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "%s0 biblios%s "
2183 msgstr "%s tituj"
2185 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2186 #. %2$s:  starting_homebranch 
2187 #. %3$s:  END 
2188 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2189 #. %5$s:  starting_location 
2190 #. %6$s:  END 
2191 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2192 #. %8$s:  starting_ccode 
2193 #. %9$s:  END 
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2198 "%s "
2199 msgstr ""
2200 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
2201 "koleksionit: %s%s "
2203 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2207 #, c-format
2208 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2209 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
2211 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2212 #. %2$s:  END 
2213 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2214 #. %4$s:  END 
2215 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2216 #. %6$s:  END 
2217 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2218 #. %8$s:  END 
2219 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2220 #. %10$s:  END 
2221 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2222 #. %12$s:  END 
2223 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2224 #. %14$s:  END 
2225 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2226 #. %16$s:  END 
2227 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2228 #. %18$s:  END 
2229 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2230 #. %20$s:  END 
2231 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2232 #. %22$s:  END 
2233 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2234 #. %24$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2239 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2240 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2241 msgstr ""
2242 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2243 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2244 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
2245 "%s "
2247 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2248 #. %2$s:  END 
2249 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2250 #. %4$s:  END 
2251 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2252 #. %6$s:  END 
2253 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2254 #. %8$s:  END 
2255 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2256 #. %10$s:  END 
2257 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2258 #. %12$s:  END 
2259 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2260 #. %14$s:  END 
2261 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2262 #. %16$s:  END 
2263 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2264 #. %18$s:  END 
2265 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2266 #. %20$s:  END 
2267 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2268 #. %22$s:  END 
2269 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2270 #. %24$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2275 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2276 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2277 msgstr ""
2278 "%sNë Pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2279 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2280 "(humbur)%s %sNuk ka kopje%s %sFshirë%s %sKërkuar%s %sPezulluar%s "
2282 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2283 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2284 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2285 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2286 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2287 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2288 #. %7$s:  ELSE 
2289 #. %8$s:  END 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2294 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2295 msgstr ""
2296 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2297 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2299 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2300 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2301 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2302 #. %4$s:  ELSE 
2303 #. %5$s:  END 
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2305 #, c-format
2306 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2307 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
2309 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2310 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2311 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2312 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2313 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2314 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2315 #. %7$s:  ELSE 
2316 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2317 #. %9$s:  END 
2318 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2319 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2320 #. %12$s:  END 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2325 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2326 "%s(%s)%s "
2327 msgstr ""
2328 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
2329 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
2330 "%s(%s)%s "
2332 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2333 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2339 "%s"
2340 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2342 #. %1$s:  ELSE 
2343 #. %2$s:  END 
2344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2345 #, c-format
2346 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2347 msgstr ""
2349 #. %1$s:  ELSE 
2350 #. %2$s:  END 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2352 #, c-format
2353 msgid "%sThis record has no items.%s "
2354 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2356 #. For the first occurrence,
2357 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2358 #. %2$s:  ELSE 
2359 #. %3$s:  END 
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2362 #, c-format
2363 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2364 msgstr ""
2365 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2366 "kontaktit%s"
2368 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2369 #. %2$s:  ELSE 
2370 #. %3$s:  END 
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2372 #, c-format
2373 msgid "%sYes%sNo%s "
2374 msgstr "%sPo%sJo%s "
2376 #. %1$s:  ELSE 
2377 #. %2$s:  END 
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2379 #, c-format
2380 msgid "%sa list:%s"
2381 msgstr "%sa list:%s"
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2385 #, c-format
2386 msgid "&laquo; Previous"
2387 msgstr "&laquo; Kthehu"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2392 #, c-format
2393 msgid "&lt;&lt; Previous"
2394 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2400 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2401 msgstr ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2403 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2409 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2410 msgstr ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2412 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2418 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2419 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2420 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2421 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2422 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2423 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2424 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2425 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2426 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2427 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2428 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2429 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2430 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2431 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2432 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2433 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2434 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2435 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2436 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2437 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2438 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2439 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2440 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2441 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2442 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2443 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2444 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2445 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2446 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2447 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2448 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2449 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2450 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2451 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2452 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2453 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2455 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2456 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2457 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2458 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2459 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2460 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2461 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2462 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2463 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2464 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2465 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2466 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2467 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2468 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2469 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2470 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2471 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2472 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2473 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2474 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2475 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2476 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2477 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2478 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2479 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2480 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2481 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2483 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2484 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2485 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2486 msgstr ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2488 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2489 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2490 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2491 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2492 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2493 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2494 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2495 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2496 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2497 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2498 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2499 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2500 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2501 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2502 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2503 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2504 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2505 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2507 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2508 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2509 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2510 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2511 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2512 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2513 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2514 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2515 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2516 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2517 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2518 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2519 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2520 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2521 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2522 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2523 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2524 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2525 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2526 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2527 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2528 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2529 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2530 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2531 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2532 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2533 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2534 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2535 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2536 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2537 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2538 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2539 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2540 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2541 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2542 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2543 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2544 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2545 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2546 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2547 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2549 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2550 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2552 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2553 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2554 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2555 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2561 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2562 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2563 "GetPatronStatus&gt;"
2564 msgstr ""
2565 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2566 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2567 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2568 "GetPatronStatus&gt;"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2574 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2575 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2576 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2577 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2578 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2579 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2580 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2581 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2582 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2583 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2585 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2587 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2590 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2592 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2593 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2595 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2596 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2599 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2601 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2602 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2605 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2606 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2607 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2608 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2609 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2610 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2611 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2612 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2613 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2614 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2615 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2616 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2617 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2618 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2619 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2620 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2621 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2622 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2623 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2624 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2625 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2626 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2627 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2628 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2629 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2630 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2631 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2632 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2633 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2634 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2635 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2636 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2637 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2638 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2639 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2640 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2642 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2643 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2644 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2645 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2646 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2647 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2648 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2649 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2650 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2652 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2653 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2654 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2655 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2657 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2658 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2659 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2660 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2661 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2662 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2663 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2664 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2665 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2666 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2667 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2668 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2669 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2670 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2672 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2673 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2674 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2675 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2676 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2677 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2678 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2679 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2680 msgstr ""
2681 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2682 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2683 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2684 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2685 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2686 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2687 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2688 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2689 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2690 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2691 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2692 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2693 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2694 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2695 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2696 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2697 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2698 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2700 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2701 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2703 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2704 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2705 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2706 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2707 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2709 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2710 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2712 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2713 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2714 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2715 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2716 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2717 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2718 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2719 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2720 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2721 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2722 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2723 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2724 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2725 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2726 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2727 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2728 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2729 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2730 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2731 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2732 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2733 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2734 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2735 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2736 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2737 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2738 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2739 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2740 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2741 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2742 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2743 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2744 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2745 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2746 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2747 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2748 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2749 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2750 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2751 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2752 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2753 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2754 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2755 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2756 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2757 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2758 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2759 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2760 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2762 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2763 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2765 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2766 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2767 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2768 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2769 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2770 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2771 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2772 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2773 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2774 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2775 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2776 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2777 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2778 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2779 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2780 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2781 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2782 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2783 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2784 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2785 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2786 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2787 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2793 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2794 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2795 msgstr ""
2796 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2797 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2798 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2805 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2806 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2807 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2808 msgstr ""
2809 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2810 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2811 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2812 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2818 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2819 msgstr ""
2820 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2821 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2827 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2828 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2829 msgstr ""
2830 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2831 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2832 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2838 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2839 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2840 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2841 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2842 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2843 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2844 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2845 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2846 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2847 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2848 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2849 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2850 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2851 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2852 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2853 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2854 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2855 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2856 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2857 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2858 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2859 msgstr ""
2860 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2861 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2862 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2863 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2864 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2865 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2866 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2867 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2868 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2869 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2870 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2871 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2872 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2873 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2874 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2875 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2876 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2877 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2878 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2879 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2880 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2881 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2887 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2888 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2889 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2890 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2891 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2892 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2893 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2894 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2895 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2896 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2897 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2898 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2899 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2900 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2901 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2902 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2903 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2904 msgstr ""
2905 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2906 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2907 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2908 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2909 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2910 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2911 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2912 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2913 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2914 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2915 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2916 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2917 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2918 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2919 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2920 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2921 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2922 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2924 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2925 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2929 msgstr ""
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2947 #, c-format
2948 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2949 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2952 #, c-format
2953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2957 #, c-format
2958 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2959 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2962 #, c-format
2963 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2964 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2967 #, c-format
2968 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2969 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2972 #, c-format
2973 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2974 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2977 #, c-format
2978 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2979 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2982 #, c-format
2983 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2984 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2987 #, c-format
2988 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2989 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2992 #, c-format
2993 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2994 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2998 #, c-format
2999 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3000 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
3002 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3004 #, c-format
3005 msgid "(%s biblios)"
3006 msgstr "(%s tituj)"
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3010 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3015 #, c-format
3016 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3017 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
3019 #. For the first occurrence,
3020 #. %1$s:  overdues_count 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3025 #, c-format
3026 msgid "(%s total)"
3027 msgstr "(%s total)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3030 #, c-format
3031 msgid "(123) 456-7890"
3032 msgstr "(123) 456-7890"
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. SCRIPT
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3037 msgid "(All)"
3038 msgstr "(Të gjitha)"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3041 #, c-format
3042 msgid "(Checked out)"
3043 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3047 #, c-format
3048 msgid "(Not supported by Koha)"
3049 msgstr "(Nuk suportohet)"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3055 #, c-format
3056 msgid "(Not supported yet)"
3057 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3070 #, c-format
3071 msgid "(Optional)"
3072 msgstr "(Opsionale)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3078 #, c-format
3079 msgid "(Optional, default 0)"
3080 msgstr "(Optional, default 0)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3083 #, c-format
3084 msgid "(Optional, default 1)"
3085 msgstr "(Optional, default 1)"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3092 "online.)"
3093 msgstr ""
3094 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
3095 "online.)"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3119 #, c-format
3120 msgid "(Required)"
3121 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3127 #, c-format
3128 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3129 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3132 #, c-format
3133 msgid "(Use OPAC instead)"
3134 msgstr "(Përdor OPAC)"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3138 #, c-format
3139 msgid "(Use SRU instead)"
3140 msgstr "(Përdor SRU)"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3146 #, c-format
3147 msgid "(done)"
3148 msgstr "(kryer)"
3150 #. SCRIPT
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3152 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3153 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3155 #. For the first occurrence,
3156 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3159 #, c-format
3160 msgid "(modified on %s)"
3161 msgstr "(modifikuar më %s)"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "(on hold)"
3166 msgstr "(Në inventar)"
3168 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3170 #, c-format
3171 msgid "(only %s)"
3172 msgstr ""
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3176 #, c-format
3177 msgid "(overdue)"
3178 msgstr "(vonesë)"
3180 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3181 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3183 #, c-format
3184 msgid "(published on %s%s by "
3185 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
3187 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3188 #. %2$s:  relate.related_search 
3189 #. %3$s:  END 
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3191 #, c-format
3192 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3193 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3201 #, c-format
3202 msgid "(remove)"
3203 msgstr "(hiq)"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3206 #, c-format
3207 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3208 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3211 #, c-format
3212 msgid ", you cannot place holds."
3213 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
3215 #. SCRIPT
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3217 msgid "- You must enter a list name"
3218 msgstr "- Duhet të shkruani një emër liste"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3221 #, c-format
3222 msgid "-- Choose --"
3223 msgstr "-- Zgjidh --"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3227 #, c-format
3228 msgid "-- Choose format --"
3229 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3232 #, c-format
3233 msgid "-- none -- "
3234 msgstr "-- asnjë -- "
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3237 #, c-format
3238 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3239 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3242 #, c-format
3243 msgid ". Please contact the library for more information."
3244 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
3246 #. %1$s:  ELSE 
3247 #. %2$s:  END 
3248 #. %3$s:  END 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3250 #, c-format
3251 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3252 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3255 #, c-format
3256 msgid "...or..."
3257 msgstr "...ose..."
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3260 #, c-format
3261 msgid "0.00"
3262 msgstr "0.00"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3265 #, c-format
3266 msgid "000 "
3267 msgstr "000 "
3269 #. SPAN
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3272 msgid "0000-00-00"
3273 msgstr ""
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3276 #, c-format
3277 msgid "10 titles"
3278 msgstr "10 tituj"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3281 #, c-format
3282 msgid "100 titles"
3283 msgstr "100 tituj"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3287 #, c-format
3288 msgid "12 months"
3289 msgstr "12 muaj"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3292 #, c-format
3293 msgid "15 titles"
3294 msgstr "15 tituj"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3297 #, c-format
3298 msgid "20 titles"
3299 msgstr "20 tituj"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3303 #, c-format
3304 msgid "3 months"
3305 msgstr "3 muaj"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3308 #, c-format
3309 msgid "30 titles"
3310 msgstr "30 tituj"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3313 #, c-format
3314 msgid "40 titles"
3315 msgstr "40 tituj"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3318 #, c-format
3319 msgid "50 titles"
3320 msgstr "50 tituj"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3324 #, c-format
3325 msgid "6 months"
3326 msgstr "6 muaj"
3328 #. SPAN
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3330 msgid "9999-12-31"
3331 msgstr "9999-12-31"
3333 #. %1$s:  ELSE 
3334 #. %2$s:  END 
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3336 #, c-format
3337 msgid ": %sa list:%s"
3338 msgstr ": %snjë listë:%s"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3344 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3345 msgstr ""
3346 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3347 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3348 "materiale të bibliotekës."
3350 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3351 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3352 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3353 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3354 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3359 "browser.] "
3360 msgstr ""
3361 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
3362 "browser-i juaj.] "
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3365 #, c-format
3366 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3367 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3370 #, c-format
3371 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3372 msgstr ""
3374 #. %1$s:  message_value 
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3379 msgstr ""
3380 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3381 "llogarive."
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3384 #, c-format
3385 msgid "A specific item"
3386 msgstr "Një titull specifik"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3389 #, c-format
3390 msgid "About the author"
3391 msgstr "Rreth autorit"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3394 #, c-format
3395 msgid "Abstracts/summaries"
3396 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3400 #, c-format
3401 msgid "Access denied"
3402 msgstr "Akses i kufizuar"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3409 "Please contact the library. "
3410 msgstr ""
3411 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3412 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3415 #, c-format
3416 msgid "Acquired in the last:"
3417 msgstr "Blerë gjatë:"
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3421 #, c-format
3422 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3423 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3427 #, c-format
3428 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3429 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3431 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3438 msgid "Add"
3439 msgstr "Shto"
3441 #. %1$s:  total 
3442 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3444 #, c-format
3445 msgid "Add %s items to %s"
3446 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3448 #. A name=ButtonPlus
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3450 msgid "Add another field"
3451 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3455 #, c-format
3456 msgid "Add tag"
3457 msgstr "Shto tag"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3460 #, c-format
3461 msgid "Add tag(s)"
3462 msgstr "Shto tag(s)"
3464 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3466 #, c-format
3467 msgid "Add to %s"
3468 msgstr "Shto tek %s"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3471 #, c-format
3472 msgid "Add to a list"
3473 msgstr "Shto tek lista"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3476 #, c-format
3477 msgid "Add to a new list:"
3478 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3482 #, c-format
3483 msgid "Add to cart"
3484 msgstr "Shto tek shporta"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3487 #, c-format
3488 msgid "Add to list:"
3489 msgstr "Shto tek lista:"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3493 #, c-format
3494 msgid "Add to your cart"
3495 msgstr "Shto tek shporta"
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3499 msgid "Add to..."
3500 msgstr "Shto tek..."
3502 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3503 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3505 #, c-format
3506 msgid "Added %s %s by "
3507 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3510 #, c-format
3511 msgid "Additional authors:"
3512 msgstr "Autorë të tjerë:"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3515 #, c-format
3516 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3517 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3520 #, c-format
3521 msgid "Additional information"
3522 msgstr "Informacion shtesë"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3525 #, c-format
3526 msgid "Adolescent"
3527 msgstr "Adoleshent"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3530 #, c-format
3531 msgid "Adult"
3532 msgstr "I/e rritur"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3536 #, c-format
3537 msgid "Advanced search"
3538 msgstr "Kërkim i avancuar"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3543 #, c-format
3544 msgid "All"
3545 msgstr "Të gjitha"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3548 #, c-format
3549 msgid "All Tags"
3550 msgstr "Të gjithë Tags"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3553 #, c-format
3554 msgid "All collections"
3555 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3558 #, c-format
3559 msgid "All item types"
3560 msgstr "Të gjithë tipet"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3565 #, c-format
3566 msgid "All libraries"
3567 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3572 #, c-format
3573 msgid "Allow"
3574 msgstr "Lejo"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3578 #, c-format
3579 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3580 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3586 "expires."
3587 msgstr ""
3588 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3589 "skadencës së kartës tuaj."
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3592 #, c-format
3593 msgid "Alternate address"
3594 msgstr "Adresë alternative"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3597 #, c-format
3598 msgid "Alternate address information: "
3599 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3602 #, c-format
3603 msgid "Alternate contact"
3604 msgstr "Kontakt alternativ"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3609 #, c-format
3610 msgid "Amount"
3611 msgstr "Shuma"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3614 #, c-format
3615 msgid "Amount outstanding"
3616 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3619 #, c-format
3620 msgid "Amount to pay: "
3621 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3623 #. %1$s:  email 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3625 #, c-format
3626 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3627 msgstr "U dërgua email tek adresa \"%s\". "
3629 #. %1$s:  shelfname 
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3631 #, c-format
3632 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3633 msgstr ""
3634 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3637 #, c-format
3638 msgid "An error occurred when creating this list."
3639 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3642 #, c-format
3643 msgid "An error occurred when deleting this list."
3644 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3647 #, c-format
3648 msgid "An error occurred when updating this list."
3649 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3652 #, c-format
3653 msgid "An error occurred while processing your request."
3654 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3660 "exist."
3661 msgstr ""
3662 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3663 "ekziston."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3666 #, c-format
3667 msgid "An invitation to share list "
3668 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3671 #, c-format
3672 msgid "Any"
3673 msgstr "Çdo"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3676 #, c-format
3677 msgid "Any audience"
3678 msgstr "E gjithë audienca"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3681 #, c-format
3682 msgid "Any content"
3683 msgstr "Çdo përmbajtje"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3686 #, c-format
3687 msgid "Any format"
3688 msgstr "Çdo format"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Any item "
3693 msgstr "Çdo tip"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3696 #, c-format
3697 msgid "Any item type"
3698 msgstr "Çdo tip"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3701 #, c-format
3702 msgid "Any phrase"
3703 msgstr "Çdo frazë"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3706 #, c-format
3707 msgid "Any word"
3708 msgstr "Çdo fjalë"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3712 #, c-format
3713 msgid "Anyone"
3714 msgstr "Cilido"
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3718 msgid "Apr"
3719 msgstr "Pri"
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3723 msgid "April"
3724 msgstr "Prill"
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3728 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3729 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3733 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3734 msgstr ""
3735 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3737 #. SCRIPT
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3741 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3745 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3746 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3750 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3751 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3755 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3756 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3760 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3761 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3765 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3766 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3768 #. SCRIPT
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3770 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3771 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3773 #. SCRIPT
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3775 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3776 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3780 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3781 msgstr ""
3782 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3784 #. SCRIPT
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3786 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3787 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3790 #, c-format
3791 msgid "Article requests "
3792 msgstr ""
3794 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3796 #, c-format
3797 msgid "Article requests (%s)"
3798 msgstr ""
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3801 #, c-format
3802 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3803 msgstr ""
3804 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3808 #, c-format
3809 msgid "Ascending"
3810 msgstr "Zbritës"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3813 #, c-format
3814 msgid "Ask for a discharge"
3815 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3817 #. OPTION
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3819 msgid "At least one item is available at this library"
3820 msgstr ""
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3826 #, c-format
3827 msgid "At library: %s"
3828 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3831 #, c-format
3832 msgid "Audience"
3833 msgstr "Publiku"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3836 #, c-format
3837 msgid "Audiovisual profile:"
3838 msgstr "Profili audiovizual:"
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3842 msgid "Aug"
3843 msgstr "Gush"
3845 #. SCRIPT
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3847 msgid "August"
3848 msgstr "Gusht"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3853 #, c-format
3854 msgid "AuthenticatePatron"
3855 msgstr "AuthenticatePatron"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3861 "patron."
3862 msgstr ""
3863 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3864 "identifikuesin personal."
3866 #. OPTGROUP
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3880 #, c-format
3881 msgid "Author"
3882 msgstr "Autori"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3886 #, c-format
3887 msgid "Author (A-Z)"
3888 msgstr "Autori (A-Z)"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3892 #, c-format
3893 msgid "Author (Z-A)"
3894 msgstr "Autori (Z-A)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3897 #, c-format
3898 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3899 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3902 #, c-format
3903 msgid "Author(s)"
3904 msgstr "Autor(ët)"
3906 #. For the first occurrence,
3907 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3908 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3909 #. %3$s:  END 
3910 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3911 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3912 #. %6$s:  END 
3913 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3914 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3915 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3916 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3917 #. %11$s:  END 
3918 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3919 #. %13$s:  END 
3920 #. %14$s:  END 
3921 #. %15$s:  END 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3924 #, c-format
3925 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3926 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3931 #, c-format
3932 msgid "Author:"
3933 msgstr "Autori:"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3936 #, c-format
3937 msgid "Authority"
3938 msgstr "Autoritetet"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3946 #, c-format
3947 msgid "Authority search"
3948 msgstr "Kërkim autoritetet"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3951 #, c-format
3952 msgid "Authority search results"
3953 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3956 #, c-format
3957 msgid "Authority type: "
3958 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3961 #, c-format
3962 msgid "Authorized headings"
3963 msgstr "Titujt e autorizuar"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3966 #, c-format
3967 msgid "Authors"
3968 msgstr "Autorët"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3971 #, c-format
3972 msgid "Availability "
3973 msgstr "Disponueshmëria "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. SCRIPT
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3979 #, c-format
3980 msgid "Availability:"
3981 msgstr "Disponueshmëria:"
3983 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3985 #, c-format
3986 msgid "Available %s"
3987 msgstr "Në gjendje %s"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3990 #, c-format
3991 msgid "Available issues"
3992 msgstr "Botimet e disponuara"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3995 #, c-format
3996 msgid "Awards:"
3997 msgstr "Çmimet:"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4000 #, c-format
4001 msgid "BE CAREFUL"
4002 msgstr "KUJDES"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4005 #, c-format
4006 msgid "BT"
4007 msgstr "BT"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4011 #, c-format
4012 msgid "Back to lists"
4013 msgstr "Kthehu tek listat"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4016 #, c-format
4017 msgid "Back to results"
4018 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
4020 #. A
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4022 msgid "Back to the results search list"
4023 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4032 #, c-format
4033 msgid "Barcode"
4034 msgstr "Barkodi"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4038 #, c-format
4039 msgid "Barcode:"
4040 msgstr "Barkodi:"
4042 #. %1$s:  END 
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4047 "assistance. %s "
4048 msgstr ""
4049 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
4050 "stafin e bibliotekës. %s "
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4054 #, c-format
4055 msgid "BibTeX"
4056 msgstr "BibTeX"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4059 #, c-format
4060 msgid "Biblio records"
4061 msgstr "Rekordet mbi titujt"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4064 #, c-format
4065 msgid "Bibliographies"
4066 msgstr "Bibliografitë"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4069 #, c-format
4070 msgid "Biography"
4071 msgstr "Biografia"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4074 #, c-format
4075 msgid "Blocked"
4076 msgstr "Bllokuar"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4079 #, c-format
4080 msgid "Blocked record"
4081 msgstr "Rekord i bllokuar"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4084 #, c-format
4085 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4086 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4089 #, c-format
4090 msgid "Braille"
4091 msgstr "Braille"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4094 #, c-format
4095 msgid "Brief display"
4096 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4100 #, c-format
4101 msgid "Brief history"
4102 msgstr "Historik i shkurtër"
4104 #. ABBR
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4106 msgid "Broader Term"
4107 msgstr "Termi më i gjerë"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4110 #, c-format
4111 msgid "Browse by hierarchy"
4112 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4115 #, c-format
4116 msgid "Browse our catalog"
4117 msgstr "Shfleto katalogun"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4121 #, c-format
4122 msgid "Browse results"
4123 msgstr "Shfleto rezultatet"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4127 #, c-format
4128 msgid "Browse shelf"
4129 msgstr "Shfleto raftin"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4133 #, c-format
4134 msgid "CAS login"
4135 msgstr "CAS login"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4138 #, c-format
4139 msgid "CD audio"
4140 msgstr "Audio CD"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4143 #, c-format
4144 msgid "CD software"
4145 msgstr "Software CD"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4148 #, c-format
4149 msgid "CGI debug is on."
4150 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4156 #, c-format
4157 msgid "CSV - %s"
4158 msgstr "CSV - %s"
4160 #. OPTGROUP
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4162 msgid "Call Number"
4163 msgstr "Numri i regjistrit"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4170 #, c-format
4171 msgid "Call no."
4172 msgstr "Nr. i regj."
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4176 #, c-format
4177 msgid "Call no.:"
4178 msgstr "Nr. regj.:"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4194 #, c-format
4195 msgid "Call number"
4196 msgstr "Numri i regjistrit"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4200 #, c-format
4201 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4202 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4206 #, c-format
4207 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4208 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4211 #, c-format
4212 msgid "Call number:"
4213 msgstr "Numri i regjistrit:"
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4219 #, c-format
4220 msgid "Call number: %s"
4221 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4250 #, c-format
4251 msgid "Cancel"
4252 msgstr "Anullo"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Cancel "
4257 msgstr "Anullo"
4259 #. A
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4262 #, c-format
4263 msgid "Cancel email notification"
4264 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4267 #, c-format
4268 msgid "Cancel email notification "
4269 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Cancel:"
4274 msgstr "Anullo"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4279 #, c-format
4280 msgid "CancelHold"
4281 msgstr "CancelHold"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4284 #, c-format
4285 msgid "CancelRecall "
4286 msgstr "CancelRecall "
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4289 #, c-format
4290 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4291 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4293 #. IMG
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4295 msgid "Cannot be put on hold"
4296 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4298 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Card number can be up to %s characters."
4302 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4304 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4305 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4309 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4311 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4315 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4318 #, c-format
4319 msgid "Card number:"
4320 msgstr "Numri i kartës:"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4324 #, c-format
4325 msgid "Cart"
4326 msgstr "Shporta"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4329 #, c-format
4330 msgid "Cassette recording"
4331 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4334 #, c-format
4335 msgid "Catalog"
4336 msgstr "Katalog"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4339 #, c-format
4340 msgid "Catalogs"
4341 msgstr "Katalogët"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4346 #, c-format
4347 msgid "Category:"
4348 msgstr "Kategoria:"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4351 #, c-format
4352 msgid "Change your password"
4353 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4356 #, c-format
4357 msgid "Change your password "
4358 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4361 #, c-format
4362 msgid "Chapters"
4363 msgstr ""
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4367 #, c-format
4368 msgid "Chapters:"
4369 msgstr ""
4371 #. INPUT type=submit name=confirm
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4373 msgid "Check in item"
4374 msgstr "Dorëzo titullin"
4376 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4379 #, c-format
4380 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4381 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4384 #, c-format
4385 msgid "Check-in date:"
4386 msgstr "Data e dorëzimit:"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4390 #, c-format
4391 msgid "Checked out"
4392 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4394 #. %1$s:  issues_count 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4396 #, c-format
4397 msgid "Checked out (%s)"
4398 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4401 #, c-format
4402 msgid "Checked out on"
4403 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4405 #. %1$s:  item.firstname 
4406 #. %2$s:  item.surname 
4407 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4408 #. %4$s:  item.cardnumber 
4409 #. %5$s:  END 
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4411 #, c-format
4412 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4413 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Checkout"
4419 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4422 #, c-format
4423 msgid "Checkout history"
4424 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4428 #, c-format
4429 msgid "Checkouts"
4430 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4432 #. %1$s:  borrowername 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4434 #, c-format
4435 msgid "Checkouts for %s "
4436 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4439 #, c-format
4440 msgid "Checkouts: "
4441 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4444 #, c-format
4445 msgid "Citation"
4446 msgstr "Citim"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4449 #, c-format
4450 msgid "Classification"
4451 msgstr "Klasifikimi"
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4457 #, c-format
4458 msgid "Classification: %s "
4459 msgstr "Klasifikimi: %s "
4461 #. INPUT type=reset
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4464 #, c-format
4465 msgid "Clear"
4466 msgstr "Pastro"
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. SCRIPT
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4478 #, c-format
4479 msgid "Clear all"
4480 msgstr "Pastro gjithçka"
4482 #. For the first occurrence,
4483 #. SCRIPT
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4486 #, c-format
4487 msgid "Clear date"
4488 msgstr "Pastro datën"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4492 #, c-format
4493 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4494 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4496 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4497 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4499 #, c-format
4500 msgid "Click here if you're not %s %s"
4501 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4504 #, c-format
4505 msgid "Click here to login."
4506 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4509 #, c-format
4510 msgid "Click here to view them all."
4511 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4514 #, c-format
4515 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4516 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4518 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4520 msgid "Click to add to cart"
4521 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4523 #. H2
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4525 msgid "Click to expand this role"
4526 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4530 msgid "Click to forward the list to"
4531 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4541 #, c-format
4542 msgid "Click to open in new window"
4543 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4545 #. SCRIPT
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4547 msgid "Click to rewind the list to"
4548 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4550 #. DIV
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4553 msgid "Click to view in Google Books"
4554 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4557 #, c-format
4558 msgid "Close"
4559 msgstr "Mbyll"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4562 #, c-format
4563 msgid "Close shelf browser"
4564 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4567 #, c-format
4568 msgid "Close this window"
4569 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4572 #, c-format
4573 msgid "Close this window."
4574 msgstr "Mbyll dritaren."
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4577 #, c-format
4578 msgid "Close window"
4579 msgstr "Mbyll dritaren"
4581 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4582 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4584 #, c-format
4585 msgid "Clubs (%s/%s) "
4586 msgstr ""
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4589 #, c-format
4590 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4591 msgstr ""
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4594 #, c-format
4595 msgid "Clubs you can enroll in "
4596 msgstr ""
4598 #. A
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4600 msgid "Collect items you are interested in"
4601 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4607 #, c-format
4608 msgid "Collection"
4609 msgstr "Koleksioni"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4612 #, c-format
4613 msgid "Collection title:"
4614 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4617 #, c-format
4618 msgid "Collection: "
4619 msgstr "Koleksioni: "
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4625 #, c-format
4626 msgid "Collection: %s "
4627 msgstr "Koleksioni: %s "
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Collections"
4632 msgstr "Koleksioni"
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s:  review.firstname 
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4639 #, c-format
4640 msgid "Comment by %s"
4641 msgstr "Komenti nga %s"
4643 #. %1$s:  review.firstname 
4644 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4646 #, c-format
4647 msgid "Comment by %s %s"
4648 msgstr "Komenti nga %s %s"
4650 #. %1$s:  review.title 
4651 #. %2$s:  review.firstname 
4652 #. %3$s:  review.surname 
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4654 #, c-format
4655 msgid "Comment by %s %s %s"
4656 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4660 #, c-format
4661 msgid "Comment:"
4662 msgstr "Koment:"
4664 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4666 #, c-format
4667 msgid "Comments ( %s )"
4668 msgstr "Komentet ( %s )"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4671 #, c-format
4672 msgid "Comments on "
4673 msgstr "Komentet mbi "
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Confirm hold"
4679 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4681 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4682 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4683 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4685 #, c-format
4686 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4687 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4690 #, c-format
4691 msgid "Confirm new password:"
4692 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4696 #, c-format
4697 msgid "Confirm password"
4698 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4701 #, c-format
4702 msgid "Contact information"
4703 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4707 #, c-format
4708 msgid "Contact information: "
4709 msgstr "Informacion kontakti: "
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4712 #, c-format
4713 msgid "Content"
4714 msgstr "Përmbajtja"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4717 #, c-format
4718 msgid "Content Cafe"
4719 msgstr "Përmbajtja"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4722 #, c-format
4723 msgid "Contents"
4724 msgstr "Përmbajtja"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4727 #, c-format
4728 msgid "Contents of "
4729 msgstr "Përmbajtja e "
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4734 #, c-format
4735 msgid "Copy number"
4736 msgstr "Numri i kopjes"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4739 #, c-format
4740 msgid "Copyright"
4741 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4745 #, c-format
4746 msgid "Copyright date"
4747 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4750 #, c-format
4751 msgid "Copyright date:"
4752 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4754 #. DIV
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4756 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4757 msgstr ""
4759 #. For the first occurrence,
4760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4763 #, c-format
4764 msgid "Copyright year: %s "
4765 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4768 #, c-format
4769 msgid "Count"
4770 msgstr "Numri"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4773 #, c-format
4774 msgid "Course #"
4775 msgstr "Kursi #"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4778 #, c-format
4779 msgid "Course number:"
4780 msgstr "Numri i kursit:"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4786 #, c-format
4787 msgid "Course reserves"
4788 msgstr "Rezervimet e kursit"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4792 #, c-format
4793 msgid "Course reserves for "
4794 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4797 #, c-format
4798 msgid "Courses"
4799 msgstr "Kurset"
4801 #. IMG
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4803 msgid "Cover image"
4804 msgstr "Imazhi"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4807 #, c-format
4808 msgid "Create a new list"
4809 msgstr "Krijo një listë të re"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4812 #, c-format
4813 msgid "Create new list"
4814 msgstr "Krijo listë të re"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4820 "record in Koha."
4821 msgstr ""
4822 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4828 "bibliographic record Koha."
4829 msgstr ""
4830 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4831 "lidhur me një rekord bibliografik."
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4834 #, c-format
4835 msgid "Credits"
4836 msgstr "Falenderime"
4838 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4840 #, c-format
4841 msgid "Credits (%s)"
4842 msgstr "Falenderime (%s)"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4845 #, c-format
4846 msgid "Current location"
4847 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4850 #, c-format
4851 msgid "Current password:"
4852 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4856 #, c-format
4857 msgid "Current session"
4858 msgstr "Seanca aktuale"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4861 #, c-format
4862 msgid "Currently in local use"
4863 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4865 #. %1$s:  item.firstname 
4866 #. %2$s:  item.surname 
4867 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4868 #. %4$s:  item.cardnumber 
4869 #. %5$s:  END 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4871 #, c-format
4872 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4873 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4876 #, c-format
4877 msgid "Curriculum"
4878 msgstr "Kurrikulum"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4881 #, c-format
4882 msgid "DVD video / Videodisc"
4883 msgstr "DVD video / Videodisc"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4894 #, c-format
4895 msgid "Date"
4896 msgstr "Data"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4899 #, c-format
4900 msgid "Date added"
4901 msgstr "Data e shtimit"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4904 #, c-format
4905 msgid "Date added:"
4906 msgstr "Data e shtimit:"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4910 #, c-format
4911 msgid "Date due"
4912 msgstr "Afati"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4917 #, c-format
4918 msgid "Date due:"
4919 msgstr "Afati:"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Date enrolled"
4924 msgstr "Data e marrjes"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4927 #, c-format
4928 msgid "Date range:"
4929 msgstr "Intervali kohor:"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4932 #, c-format
4933 msgid "Date received"
4934 msgstr "Data e marrjes"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4940 #, c-format
4941 msgid "Date:"
4942 msgstr "Data:"
4944 #. OPTGROUP
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4946 msgid "Dates"
4947 msgstr "Datat"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4950 #, c-format
4951 msgid "Days in advance"
4952 msgstr "Ditë në parapritje"
4954 #. SCRIPT
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4956 msgid "Dec"
4957 msgstr "Dhj"
4959 #. SCRIPT
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4961 msgid "December"
4962 msgstr "Dhjetor"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4966 #, c-format
4967 msgid "Default"
4968 msgstr "Paracaktuar"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4971 #, c-format
4972 msgid "Default sorting"
4973 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4979 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4980 "permitted by local laws."
4981 msgstr ""
4982 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4983 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4984 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4990 "values: "
4991 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4993 #. INPUT type=submit
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5000 #, c-format
5001 msgid "Delete"
5002 msgstr "Fshij"
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5007 msgid "Delete list"
5008 msgstr "Fshij listën"
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5012 msgid "Delete selected"
5013 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5015 #. INPUT type=submit
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Delete selected tags"
5019 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5021 #. INPUT type=submit
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5023 msgid "Delete this list"
5024 msgstr "Fshij këtë listë"
5026 #. A
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5028 msgid "Delete your search history"
5029 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5032 #, c-format
5033 msgid "Delicious"
5034 msgstr "Shkëlqyeshëm"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5037 #, c-format
5038 msgid "Department:"
5039 msgstr "Departament:"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5042 #, c-format
5043 msgid "Dept."
5044 msgstr "Dept."
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5048 #, c-format
5049 msgid "Descending"
5050 msgstr "Zbritës"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5055 #, c-format
5056 msgid "Description"
5057 msgstr "Përshkrimi"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5061 #, c-format
5062 msgid "Details"
5063 msgstr "Detajet"
5065 #. For the first occurrence,
5066 #. %1$s:  bibliotitle 
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5070 #, c-format
5071 msgid "Details for %s"
5072 msgstr "Detajet për %s"
5074 #. %1$s:  title |html 
5075 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5076 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5077 #. %4$s:  END 
5078 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5079 #. %6$s:  END 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5081 #, c-format
5082 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5083 msgstr "Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5086 #, c-format
5087 msgid "Dewey"
5088 msgstr "Dewey"
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5094 #, c-format
5095 msgid "Dewey: %s "
5096 msgstr "Dewey: %s "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5099 #, c-format
5100 msgid "Dictionaries"
5101 msgstr "Fjalorët"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5104 #, c-format
5105 msgid "Did you mean:"
5106 msgstr "Nënkuptuat:"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5109 #, c-format
5110 msgid "Digests only "
5111 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5114 #, c-format
5115 msgid "Directories"
5116 msgstr "Direktoritë"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5120 #, c-format
5121 msgid "Discharge"
5122 msgstr "Mbyll kartelën"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5125 #, c-format
5126 msgid "Discographies"
5127 msgstr "Diskografitë"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5130 #, c-format
5131 msgid "Display news for: "
5132 msgstr ""
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5137 #, c-format
5138 msgid "Do not allow"
5139 msgstr "Mos lejo"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5142 #, c-format
5143 msgid "Do not notify"
5144 msgstr "Mos njofto"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5150 "arrives?"
5151 msgstr ""
5152 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5155 #, c-format
5156 msgid "Don't have a library card?"
5157 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5160 #, c-format
5161 msgid "Don't have a password yet?"
5162 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5167 #, c-format
5168 msgid "Don't have an account? "
5169 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5173 msgid "Done"
5174 msgstr "Kryer"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5177 #, c-format
5178 msgid "Download"
5179 msgstr "Shkarko"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Download as iCal/.ics file"
5184 msgstr "Shkarko listën "
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5187 #, c-format
5188 msgid "Download cart"
5189 msgstr "Sharko shportën"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5192 #, c-format
5193 msgid "Download list"
5194 msgstr "Shkarko listën"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5198 #, c-format
5199 msgid "Download list "
5200 msgstr "Shkarko listën "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5203 #, c-format
5204 msgid "Dublin Core"
5205 msgstr "Dublin Core"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5211 #, c-format
5212 msgid "Due"
5213 msgstr "Afati"
5215 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5217 #, c-format
5218 msgid "Due %s"
5219 msgstr "Afati %s"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5222 #, c-format
5223 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5224 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5226 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5228 #, c-format
5229 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5230 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5233 #, c-format
5234 msgid "ERROR: No record id specified. "
5235 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5237 #. INPUT type=submit
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5240 #, c-format
5241 msgid "Edit"
5242 msgstr "Modifiko"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5245 #, c-format
5246 msgid "Edit / Create note"
5247 msgstr ""
5249 #. INPUT type=submit
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5252 msgid "Edit list"
5253 msgstr "Modifiko listën"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5256 #, c-format
5257 msgid "Edit list "
5258 msgstr "Modifiko listën "
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5261 #, c-format
5262 msgid "Editing "
5263 msgstr "Duke modifikuar "
5265 #. %1$s:  title 
5266 #. %2$s:  author 
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5268 #, c-format
5269 msgid "Editing issue note for %s %s"
5270 msgstr ""
5272 #. %1$s:  ISSUE.title 
5273 #. %2$s:  ISSUE.author 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5275 #, c-format
5276 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5277 msgstr ""
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5280 #, c-format
5281 msgid "Edition statement:"
5282 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5285 #, c-format
5286 msgid "Editions"
5287 msgstr "Botimet"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5292 #, c-format
5293 msgid "Email"
5294 msgstr "Email"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5299 #, c-format
5300 msgid "Email address:"
5301 msgstr "Adresa email:"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5304 #, c-format
5305 msgid "Email:"
5306 msgstr "Email:"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5309 #, c-format
5310 msgid "Empty and close"
5311 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5314 #, c-format
5315 msgid "Encyclopedias "
5316 msgstr "Enciklopeditë "
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5319 #, c-format
5320 msgid "Enhanced content: "
5321 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5324 #, c-format
5325 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5326 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5329 #, c-format
5330 msgid "Enroll "
5331 msgstr ""
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5334 #, c-format
5335 msgid "Enroll in "
5336 msgstr ""
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5339 #, c-format
5340 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5341 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5343 #. INPUT type=text name=q
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5346 msgid "Enter search terms"
5347 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5349 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5355 "the enter key)."
5356 msgstr ""
5357 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5358 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  authtypetext 
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5364 #, c-format
5365 msgid "Entry %s"
5366 msgstr "Hyrje %s"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Enumeration"
5371 msgstr "Skadenca:"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5374 #, c-format
5375 msgid "Error"
5376 msgstr "Gabim"
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  errno 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5382 #, c-format
5383 msgid "Error %s"
5384 msgstr "Gabim %s"
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5388 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5389 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5393 msgid "Error searching OverDrive collection"
5394 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5398 msgid "Error searching OverDrive collection."
5399 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5403 msgid "Error! Adding tags failed at"
5404 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5408 msgid "Error! Illegal parameter"
5409 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5412 #, c-format
5413 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5414 msgstr ""
5415 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5416 "përmbajtje ose të anulloni."
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5420 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5421 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5427 msgstr ""
5428 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5429 "shtuar."
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5433 msgid ""
5434 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5435 "with plain text."
5436 msgstr ""
5437 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5438 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5444 #, c-format
5445 msgid "Error:"
5446 msgstr "Gabim:"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5449 #, c-format
5450 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5451 msgstr ""
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5455 msgid "Errors: "
5456 msgstr "Gabimet: "
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5461 #, c-format
5462 msgid "Example Call"
5463 msgstr "Shembull të dhënash"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5467 #, c-format
5468 msgid "Example Response"
5469 msgstr "Shembull përgjigje"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5480 #, c-format
5481 msgid "Example call"
5482 msgstr "Shembull të dhënash"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5494 #, c-format
5495 msgid "Example response"
5496 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5499 #, c-format
5500 msgid "Excerpt"
5501 msgstr "Ekstrakt"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5504 #, c-format
5505 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5506 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5508 #. SCRIPT
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5510 msgid "Expecting a specific item selection."
5511 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5514 #, c-format
5515 msgid "Expiration date:"
5516 msgstr "Data e skadencës:"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5520 #, c-format
5521 msgid "Expiration:"
5522 msgstr "Skadenca:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5525 #, c-format
5526 msgid "Expires on"
5527 msgstr "Skadon më"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5530 #, c-format
5531 msgid "Explain "
5532 msgstr "Sqaro "
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5535 #, c-format
5536 msgid "Export"
5537 msgstr "Eksporto"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5540 #, c-format
5541 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5542 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5545 #, c-format
5546 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5547 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5550 #, c-format
5551 msgid "Facebook"
5552 msgstr "Facebook"
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5556 msgid "Feb"
5557 msgstr "Shk"
5559 #. SCRIPT
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5561 msgid "February"
5562 msgstr "Shkurt"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5565 #, c-format
5566 msgid "Female:"
5567 msgstr "Femër:"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5570 #, c-format
5571 msgid "Fewer options"
5572 msgstr "Më pak opsione"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5575 #, c-format
5576 msgid "Fiction"
5577 msgstr "Fiksion"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5580 #, c-format
5581 msgid "Fiction notes:"
5582 msgstr "Shënime:"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5585 #, c-format
5586 msgid "Filmographies"
5587 msgstr "Filmografitë"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5590 #, c-format
5591 msgid "Fine amount"
5592 msgstr "Vlera e gjobës"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5597 #, c-format
5598 msgid "Fines"
5599 msgstr "Gjobat"
5601 #. For the first occurrence,
5602 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5605 #, c-format
5606 msgid "Fines (%s)"
5607 msgstr "Gjobat (%s)"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5612 #, c-format
5613 msgid "Fines and charges"
5614 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5618 #, c-format
5619 msgid "Fines:"
5620 msgstr "Gjobat:"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5623 #, c-format
5624 msgid "Finish"
5625 msgstr "Përfundim"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5628 #, c-format
5629 msgid "Finish enrollment"
5630 msgstr ""
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5634 msgid "First"
5635 msgstr "I pari"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5641 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5642 "and after."
5643 msgstr ""
5644 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5645 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5646 "2008 dhe më pas."
5648 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5649 #. %2$s:  END 
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5654 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5655 msgstr ""
5656 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5657 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5658 "%s."
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5662 #, c-format
5663 msgid "Forever"
5664 msgstr "Përgjithmonë"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5670 "who want to keep track of what they are reading."
5671 msgstr ""
5672 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5673 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5674 "materialeve të lexuara."
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5679 #, c-format
5680 msgid "Forgot your password?"
5681 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5685 #, c-format
5686 msgid "Forgotten password recovery"
5687 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5689 #. SCRIPT
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5691 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5692 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5695 #, c-format
5696 msgid "Format"
5697 msgstr "Formati"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Format:"
5702 msgstr "Formati"
5704 #. For the first occurrence,
5705 #. SCRIPT
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5708 msgid "Found"
5709 msgstr "Gjetur"
5711 #. SCRIPT
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5713 msgid "Fr"
5714 msgstr "Pr"
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5718 msgid "Fri"
5719 msgstr "Pre"
5721 #. SCRIPT
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5723 msgid "Friday"
5724 msgstr "E premte"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5727 #, c-format
5728 msgid "From: "
5729 msgstr "Nga: "
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5733 #, c-format
5734 msgid "Full history"
5735 msgstr "Historiku i plotë"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5738 #, c-format
5739 msgid "Full subscription history"
5740 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5742 #. %1$s:  bibliotitle 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5744 #, c-format
5745 msgid "Full subscription history for %s"
5746 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5749 #, c-format
5750 msgid "General"
5751 msgstr "Të përgjithshme"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5754 #, c-format
5755 msgid "Get new password recovery link"
5756 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5760 #, c-format
5761 msgid "Get your discharge"
5762 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5767 #, c-format
5768 msgid "GetAuthorityRecords"
5769 msgstr "GetAuthorityRecords"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5774 #, c-format
5775 msgid "GetAvailability"
5776 msgstr "GetAvailability"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5781 #, c-format
5782 msgid "GetPatronInfo"
5783 msgstr "GetPatronInfo"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5788 #, c-format
5789 msgid "GetPatronStatus"
5790 msgstr "GetPatronStatus"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5795 #, c-format
5796 msgid "GetRecords"
5797 msgstr "GetRecords"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5802 #, c-format
5803 msgid "GetServices"
5804 msgstr "GetServices"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5810 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5811 "specific metadata schema for the record objects."
5812 msgstr ""
5813 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5814 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5815 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5816 "rekordet e objekteve."
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5822 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5823 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5824 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5825 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5826 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5827 msgstr ""
5828 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5829 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5830 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5831 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5832 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5833 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5834 "identifikuesit bibliografik."
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5840 "availability of the items associated with the identifiers."
5841 msgstr ""
5842 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5843 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5853 #, c-format
5854 msgid "Go"
5855 msgstr "Kërko"
5857 #. For the first occurrence,
5858 #. SCRIPT
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5860 msgid "Go to detail"
5861 msgstr "Shko tek detajet"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5865 #, c-format
5866 msgid "Go to your account page"
5867 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5870 #, c-format
5871 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5872 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5875 #, c-format
5876 msgid "Google login"
5877 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5879 #. OPTGROUP
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5881 msgid "Groups"
5882 msgstr "Grupet"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5885 #, c-format
5886 msgid "Groups of libraries"
5887 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5890 #, c-format
5891 msgid "Handbooks"
5892 msgstr "Broshura"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5895 #, c-format
5896 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5897 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5900 #, c-format
5901 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5902 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5905 #, c-format
5906 msgid "HarvestExpandedRecords "
5907 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5910 #, c-format
5911 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5912 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5915 #, c-format
5916 msgid "Heading ascendant"
5917 msgstr "Titulli rritës"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5920 #, c-format
5921 msgid "Heading descendant"
5922 msgstr "Titulli zbritës"
5924 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5926 #, c-format
5927 msgid "Hello, %s "
5928 msgstr "Përshëndetje, %s "
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5931 #, c-format
5932 msgid "Help"
5933 msgstr "Ndihmë"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5937 #, c-format
5938 msgid "Hi,"
5939 msgstr "Përshëndetje,"
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5943 msgid "Hide options"
5944 msgstr "Fshih opsionet"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5947 #, c-format
5948 msgid "Hide window"
5949 msgstr "Fshih dritaren"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5954 #, c-format
5955 msgid "Highlight"
5956 msgstr "Vër në dukje"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5959 #, c-format
5960 msgid "Hold date:"
5961 msgstr "Data e kopjes:"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5964 #, c-format
5965 msgid "Hold not needed after:"
5966 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5969 #, c-format
5970 msgid "Hold notes:"
5971 msgstr "Shënime:"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5974 #, c-format
5975 msgid "Hold starts on date:"
5976 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5981 #, c-format
5982 msgid "HoldItem"
5983 msgstr "HoldItem"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5988 #, c-format
5989 msgid "HoldTitle"
5990 msgstr "HoldTitle"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5993 #, c-format
5994 msgid "Holding libraries"
5995 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5998 #, c-format
5999 msgid "Holdings"
6000 msgstr "Inventari"
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6004 #, c-format
6005 msgid "Holdings:"
6006 msgstr "Inventari:"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6009 #, c-format
6010 msgid "Holds "
6011 msgstr "Kopje "
6013 #. %1$s:  RESERVES.count 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6015 #, c-format
6016 msgid "Holds (%s)"
6017 msgstr "Kopjet (%s)"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6069 #, c-format
6070 msgid "Home"
6071 msgstr "Faqja e parë"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6074 #, c-format
6075 msgid "Home libraries"
6076 msgstr "Bibliotekat"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6081 #, c-format
6082 msgid "Home library"
6083 msgstr "Biblioteka kryesore"
6085 #. A
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6087 msgid "How PayPal Works"
6088 msgstr "How PayPal Works"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6104 #, c-format
6105 msgid "ILS-DI"
6106 msgstr "ILS-DI"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6109 #, c-format
6110 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6111 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6115 #, c-format
6116 msgid "ISBD"
6117 msgstr "ISBD"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6123 #, c-format
6124 msgid "ISBD view"
6125 msgstr "Pamja ISBD"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6132 #, c-format
6133 msgid "ISBN"
6134 msgstr "ISBN"
6136 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6138 #, c-format
6139 msgid "ISBN %s"
6140 msgstr "ISBN %s"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6143 #, c-format
6144 msgid "ISBN:"
6145 msgstr "ISBN:"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6148 #, c-format
6149 msgid "ISBN: "
6150 msgstr "ISBN: "
6152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6154 #, c-format
6155 msgid "ISBN: %s "
6156 msgstr "ISBN: %s "
6158 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6159 #. %2$s:  isbn 
6160 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6161 #. %4$s:  END 
6162 #. %5$s:  END 
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6164 #, c-format
6165 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6166 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6169 #, c-format
6170 msgid "ISSN"
6171 msgstr "ISSN"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6174 #, c-format
6175 msgid "ISSN:"
6176 msgstr "ISSN:"
6178 #. A
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6180 #, c-format
6181 msgid "IdRef"
6182 msgstr "IdRef"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6185 #, c-format
6186 msgid "Identity"
6187 msgstr "Identiteti"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6190 #, c-format
6191 msgid "If this is an error, please contact the library."
6192 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6198 "local library and the error will be corrected."
6199 msgstr ""
6200 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6201 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6207 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6208 "yourself started."
6209 msgstr ""
6210 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6211 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6212 "referojuni kësaj guide."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6215 #, c-format
6216 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6217 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6219 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6224 "expire in %s seconds."
6225 msgstr ""
6226 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6227 "automatikisht për %s sekonda."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6233 "log in: "
6234 msgstr ""
6235 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6236 "përseri në sistem: "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6242 "still log in: "
6243 msgstr ""
6244 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6245 "përsëri në sistem: "
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6251 "can use CAS."
6252 msgstr ""
6253 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6259 "you may login below."
6260 msgstr ""
6261 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6262 "kyçeni në sistem më poshtë."
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6268 msgstr ""
6269 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6270 "regjistrimin."
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6276 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6277 msgstr ""
6278 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6284 "authenticate:"
6285 msgstr ""
6286 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6287 "kryer autentikimin:"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6290 #, c-format
6291 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6292 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6295 #, c-format
6296 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6297 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6300 #, c-format
6301 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6302 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6305 #, c-format
6306 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6307 msgstr ""
6308 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6311 #, c-format
6312 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6313 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6316 #, c-format
6317 msgid "If you want to, you can try to "
6318 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6322 #, c-format
6323 msgid "Images"
6324 msgstr "Pamjet"
6326 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6328 #, c-format
6329 msgid "Images for %s "
6330 msgstr "Pamjet për %s "
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6334 #, c-format
6335 msgid "Immediate deletion"
6336 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6338 #. For the first occurrence,
6339 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6340 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6343 #, c-format
6344 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6345 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6347 #. For the first occurrence,
6348 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6349 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6350 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6353 #, c-format
6354 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6355 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6361 #, c-format
6362 msgid "In your cart"
6363 msgstr "Në shportën tuaj"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6366 #, c-format
6367 msgid "Indexed in:"
6368 msgstr "Indeksuar në:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6371 #, c-format
6372 msgid "Indexes"
6373 msgstr "Indekset"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6376 #, c-format
6377 msgid "Information"
6378 msgstr "Informacion"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6381 #, c-format
6382 msgid "Instructors"
6383 msgstr "Instruktorët"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6386 #, c-format
6387 msgid "Instructors:"
6388 msgstr "Instruktorët:"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6391 #, c-format
6392 msgid "Invalid shelf number."
6393 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid "Issue"
6398 msgstr "Botimi #"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6401 #, c-format
6402 msgid "Issue #"
6403 msgstr "Botimi #"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Issue:"
6409 msgstr "Botimi #"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6413 #, c-format
6414 msgid "Issues for a subscription"
6415 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6418 #, c-format
6419 msgid "Issues summary"
6420 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6423 #, c-format
6424 msgid "Item URI"
6425 msgstr "URI e titullit"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6428 #, c-format
6429 msgid "Item call number"
6430 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6433 #, c-format
6434 msgid "Item cannot be checked out."
6435 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6438 #, c-format
6439 msgid "Item damaged"
6440 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6443 #, c-format
6444 msgid "Item hold queue priority"
6445 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6448 #, c-format
6449 msgid "Item holds"
6450 msgstr "Kopjet e titullit"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6453 #, c-format
6454 msgid "Item lost"
6455 msgstr "Titulli i humbur"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6465 #, c-format
6466 msgid "Item type"
6467 msgstr "Lloji i materialit"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6472 #, c-format
6473 msgid "Item type:"
6474 msgstr "Lloji i materialit:"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6478 #, c-format
6479 msgid "Item type: "
6480 msgstr "Lloji i materialit: "
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6483 #, c-format
6484 msgid "Item types"
6485 msgstr "Llojet e materialeve"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6488 #, c-format
6489 msgid "Item withdrawn"
6490 msgstr "Titulli i tërhequr"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6493 #, c-format
6494 msgid "Items available at:"
6495 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6497 #. For the first occurrence,
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6501 #, c-format
6502 msgid "Items available:"
6503 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6507 msgid "Items in your cart: "
6508 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6512 #, c-format
6513 msgid "Items: "
6514 msgstr "Tituj: "
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6518 msgid "Jan"
6519 msgstr "Jan"
6521 #. SCRIPT
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6523 msgid "January"
6524 msgstr "Janar"
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6528 msgid "Jul"
6529 msgstr "Korr"
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6533 msgid "July"
6534 msgstr "Korrik"
6536 #. SCRIPT
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6538 msgid "Jun"
6539 msgstr "Qer"
6541 #. SCRIPT
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6543 msgid "June"
6544 msgstr "Qershor"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6547 #, c-format
6548 msgid "Juvenile"
6549 msgstr "Fëminor"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6552 #, c-format
6553 msgid "Keyword"
6554 msgstr "Fjalë-kyçe"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6560 #, c-format
6561 msgid "Koha"
6562 msgstr "Koha"
6564 #. LINK
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6566 msgid "Koha - RSS"
6567 msgstr "Koha - RSS"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6570 #, c-format
6571 msgid "Koha Wiki"
6572 msgstr "Koha Wiki"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6577 msgid "Koha [% Version %]"
6578 msgstr "Koha [% Version %]"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6581 #, c-format
6582 msgid "LCCN"
6583 msgstr "LCCN"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6586 #, c-format
6587 msgid "LCCN:"
6588 msgstr "LCCN:"
6590 #. For the first occurrence,
6591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6594 #, c-format
6595 msgid "LCCN: %s "
6596 msgstr "LCCN: %s "
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6599 #, c-format
6600 msgid "Language"
6601 msgstr "Gjuha"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6604 #, c-format
6605 msgid "Language: "
6606 msgstr "Gjuha: "
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6609 #, c-format
6610 msgid "Languages"
6611 msgstr "Gjuhët"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6614 #, c-format
6615 msgid "Languages:&nbsp;"
6616 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6619 #, c-format
6620 msgid "Large print"
6621 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6625 msgid "Last"
6626 msgstr "E fundit"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6629 #, c-format
6630 msgid "Last location"
6631 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6634 #, c-format
6635 msgid "Law reports and digests"
6636 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6639 #, c-format
6640 msgid "Legal articles"
6641 msgstr "Shkrime ligjore"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6644 #, c-format
6645 msgid "Legal cases and case notes"
6646 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6649 #, c-format
6650 msgid "Legislation"
6651 msgstr "Legjislacioni"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6654 #, c-format
6655 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6656 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6659 #, c-format
6660 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6661 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6664 #, c-format
6665 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6666 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6669 #, c-format
6670 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6671 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6673 #. OPTGROUP
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6675 msgid "Libraries"
6676 msgstr "Bibliotekat"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6681 #, c-format
6682 msgid "Library"
6683 msgstr "Biblioteka"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6687 #, c-format
6688 msgid "Library catalog"
6689 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6693 #, c-format
6694 msgid "Library:"
6695 msgstr "Biblioteka:"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6698 #, c-format
6699 msgid "Library: "
6700 msgstr "Biblioteka: "
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6703 #, c-format
6704 msgid "Limit to any of the following:"
6705 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6708 #, c-format
6709 msgid "Limit to currently available items."
6710 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6713 #, c-format
6714 msgid "Limit to:"
6715 msgstr "Kufizo në:"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6718 #, c-format
6719 msgid "Limit to: "
6720 msgstr "Kufizo në: "
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6723 #, c-format
6724 msgid "Link"
6725 msgstr "Link"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6729 #, c-format
6730 msgid "Link to resource "
6731 msgstr "Link për tek materiali "
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6734 #, c-format
6735 msgid "LinkedIn"
6736 msgstr "LinkedIn"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6740 #, c-format
6741 msgid "Links"
6742 msgstr "Linqet"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6745 #, c-format
6746 msgid "List created."
6747 msgstr "Lista e krijuar."
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6750 #, c-format
6751 msgid "List deleted."
6752 msgstr "Lista e fshirë."
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6755 #, c-format
6756 msgid "List name"
6757 msgstr "Emri i listës"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6761 #, c-format
6762 msgid "List name:"
6763 msgstr "Emri i listës:"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6766 #, c-format
6767 msgid "List name: "
6768 msgstr "Emri i listës: "
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6771 #, c-format
6772 msgid "List updated."
6773 msgstr "Lista u përditësua."
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6776 #, c-format
6777 msgid "List(s) this item appears in: "
6778 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6784 #, c-format
6785 msgid "Lists"
6786 msgstr "Listat"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Lists:"
6791 msgstr "Listat"
6793 #. SCRIPT
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6795 msgid "Loading"
6796 msgstr "Duke u ngarkuar"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6799 #, c-format
6800 msgid "Loading "
6801 msgstr "Duke u ngarkuar "
6803 #. For the first occurrence,
6804 #. SCRIPT
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6808 msgid "Loading..."
6809 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "Loading... "
6814 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6817 #, c-format
6818 msgid "Local Login"
6819 msgstr "Akses lokal"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6823 #, c-format
6824 msgid "Local login"
6825 msgstr "Akses lokal"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6828 #, c-format
6829 msgid "Location"
6830 msgstr "Vendndodhja"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6833 #, c-format
6834 msgid "Location (Status)"
6835 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6838 #, c-format
6839 msgid "Location and availability: "
6840 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6843 #, c-format
6844 msgid "Location(s) (Status)"
6845 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6848 #, c-format
6849 msgid "Locations"
6850 msgstr "Vendndodhjet"
6852 #. INPUT type=submit
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6861 #, c-format
6862 msgid "Log in"
6863 msgstr "Kyçu në sistem"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in to add tags."
6871 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in to create your own lists"
6877 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6881 #, c-format
6882 msgid "Log in to see your own saved tags."
6883 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6892 #, c-format
6893 msgid "Log in to your account"
6894 msgstr "Hyr në llogari"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6898 #, c-format
6899 msgid "Log in to your account:"
6900 msgstr "Hyr në llogari:"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6903 #, c-format
6904 msgid "Log in with Google"
6905 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6909 #, c-format
6910 msgid "Log out"
6911 msgstr "Dil"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6914 #, c-format
6915 msgid "Log out and try again with a different user."
6916 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6919 #, c-format
6920 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6921 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6924 #, c-format
6925 msgid "Login"
6926 msgstr "Hyr"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6929 #, c-format
6930 msgid "Login page"
6931 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6938 #, c-format
6939 msgid "Login:"
6940 msgstr "Identifikohu:"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6946 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6947 msgstr ""
6948 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6949 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6954 #, c-format
6955 msgid "LookupPatron"
6956 msgstr "LookupPatron"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6960 #, c-format
6961 msgid "MARC"
6962 msgstr "MARC"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6965 #, c-format
6966 msgid "MARC Card View"
6967 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6970 #, c-format
6971 msgid "MARC View"
6972 msgstr "Pamja MARC"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6980 #, c-format
6981 msgid "MARC view"
6982 msgstr "Pamja MARC"
6984 #. %1$s:  bibliotitle 
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6986 #, c-format
6987 msgid "MARC view: %s"
6988 msgstr "Pamja MARC: %s"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6992 #, c-format
6993 msgid "MARCXML"
6994 msgstr "MARCXML"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6997 #, c-format
6998 msgid "Main address"
6999 msgstr "Adresa kryesore"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7005 #, c-format
7006 msgid "Make a "
7007 msgstr "Kryej një "
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7010 #, c-format
7011 msgid "Make payment"
7012 msgstr "Bëj pagesën"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7015 #, c-format
7016 msgid "Male:"
7017 msgstr "Mashkull:"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7020 #, c-format
7021 msgid "Managed by"
7022 msgstr "Administruar nga"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7025 #, c-format
7026 msgid "Managed by:"
7027 msgstr "Administruar nga:"
7029 #. SCRIPT
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7031 msgid "Mar"
7032 msgstr "Mar"
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 msgid "March"
7037 msgstr "Mars"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7040 #, c-format
7041 msgid "Match:"
7042 msgstr "Korresponduese:"
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. SCRIPT
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 msgid "May"
7048 msgstr "Maj"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7052 #, c-format
7053 msgid "Me"
7054 msgstr "Unë"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7058 #, c-format
7059 msgid "Message sent"
7060 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7063 #, c-format
7064 msgid "Messages for you"
7065 msgstr "Mesazhet tuaja"
7067 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7069 #, c-format
7070 msgid "Missing issues: %s "
7071 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7075 msgid "Mo"
7076 msgstr "Hë"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7079 #, c-format
7080 msgid "Modify"
7081 msgstr "Ndrysho"
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7085 msgid "Mon"
7086 msgstr "Hën"
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7090 msgid "Monday"
7091 msgstr "E hënë"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7094 #, c-format
7095 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7096 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7100 #, c-format
7101 msgid "More details"
7102 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7106 msgid "More lists"
7107 msgstr "Lista të tjera"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7110 #, c-format
7111 msgid "More options"
7112 msgstr "Më shumë opsione"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7115 #, c-format
7116 msgid "More searches "
7117 msgstr "Më shumë kërkime "
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7120 #, c-format
7121 msgid "Most popular"
7122 msgstr "Më të kërkuarat"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7125 #, c-format
7126 msgid "Most popular titles"
7127 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7130 #, c-format
7131 msgid "Musical recording"
7132 msgstr "Regjistrim muzikor"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7135 #, c-format
7136 msgid "NT"
7137 msgstr "NT"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7142 #, c-format
7143 msgid "Name"
7144 msgstr "Emri"
7146 #. ABBR
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7148 msgid "Narrower Term"
7149 msgstr "Termi i ngushtë"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7153 #, c-format
7154 msgid "Never"
7155 msgstr "Asnjëherë"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "Never expires "
7160 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7166 "the item that was checked-out upon check-in."
7167 msgstr ""
7168 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7169 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7170 "mbrapsht."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7173 #, c-format
7174 msgid "New"
7175 msgstr ""
7177 #. %1$s:  review.title |html 
7178 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7179 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7180 #. %4$s:  END 
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7182 #, c-format
7183 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7184 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7190 #, c-format
7191 msgid "New list"
7192 msgstr "Listë e re"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7196 #, c-format
7197 msgid "New password:"
7198 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7202 #, c-format
7203 msgid "New purchase suggestion"
7204 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7207 #, c-format
7208 msgid "New search"
7209 msgstr "Kërkim i ri"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7215 #, c-format
7216 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7217 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7221 #, c-format
7222 msgid "New tag:"
7223 msgstr "Tag i ri:"
7225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7226 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7227 #. %3$s:  ELSE 
7228 #. %4$s:  END 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7230 #, c-format
7231 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7232 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7239 #, c-format
7240 msgid "Next"
7241 msgstr "Tjetra"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7245 #, c-format
7246 msgid "Next &gt;&gt;"
7247 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7251 #, c-format
7252 msgid "Next &raquo;"
7253 msgstr "Tjetër &raquo;"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7256 #, c-format
7257 msgid "Next available item"
7258 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7265 #, c-format
7266 msgid "No"
7267 msgstr "Jo"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7270 #, c-format
7271 msgid "No available items."
7272 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7275 #, c-format
7276 msgid "No changes were made."
7277 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7314 #, c-format
7315 msgid "No cover image available"
7316 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7320 msgid "No data available in table"
7321 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7325 msgid "No entries to show"
7326 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7330 msgid "No item was added to your cart"
7331 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7335 msgid "No item was selected"
7336 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7339 #, c-format
7340 msgid "No items available."
7341 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7345 #, c-format
7346 msgid "No items available:"
7347 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7352 #, c-format
7353 msgid "No limit"
7354 msgstr "Pa kufizim"
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7358 msgid "No matching records found"
7359 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7362 #, c-format
7363 msgid "No news to display."
7364 msgstr ""
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7367 #, c-format
7368 msgid "No operation parameter has been passed."
7369 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7372 #, c-format
7373 msgid "No physical items for this record"
7374 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7377 #, c-format
7378 msgid "No private lists"
7379 msgstr "Nuk ka lista private"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7382 #, c-format
7383 msgid "No private lists."
7384 msgstr "Nuk ka lista private."
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7387 #, c-format
7388 msgid "No public lists"
7389 msgstr "Nuk ka lista publike"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7392 #, c-format
7393 msgid "No public lists."
7394 msgstr "Nuk ka lista publike."
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "No reading history to delete"
7399 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7402 #, c-format
7403 msgid "No record was removed."
7404 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7407 #, c-format
7408 msgid "No renewals allowed"
7409 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7412 #, c-format
7413 msgid "No reserves have been selected for this course."
7414 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7418 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7419 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7422 #, c-format
7423 msgid "No results found!"
7424 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7428 msgid "No suggestion was selected"
7429 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7433 msgid "No tag was specified."
7434 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7437 #, c-format
7438 msgid "No tags from this library for this title."
7439 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7442 #, c-format
7443 msgid "Non-fiction"
7444 msgstr "Jo-fiksion"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7447 #, c-format
7448 msgid "Non-musical recording"
7449 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7452 #, c-format
7453 msgid "None"
7454 msgstr "Asnjë"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7457 #, c-format
7458 msgid "None specified: "
7459 msgstr "I papërcaktuar: "
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7468 #, c-format
7469 msgid "Normal view"
7470 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7476 #, c-format
7477 msgid "Not finding what you're looking for?"
7478 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7480 #. For the first occurrence,
7481 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7484 #, c-format
7485 msgid "Not for loan %s"
7486 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7488 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7490 #, c-format
7491 msgid "Not for loan (%s)"
7492 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7495 #, c-format
7496 msgid "Not on hold"
7497 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7500 #, c-format
7501 msgid "Not what you expected? Check for "
7502 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7507 #, c-format
7508 msgid "Note"
7509 msgstr "Shënim"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Note:"
7514 msgstr "Shënim: "
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7517 #, c-format
7518 msgid "Note: "
7519 msgstr "Shënim: "
7521 #. %1$s:  END 
7522 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7527 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7528 msgstr ""
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7534 "have been populated, and an index built by separate script."
7535 msgstr ""
7536 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7537 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7538 "veçuar."
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7541 #, c-format
7542 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7543 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7547 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7548 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7550 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7555 "code that was removed. "
7556 msgstr ""
7557 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7558 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7562 msgid ""
7563 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7564 "see your current tags."
7565 msgstr ""
7566 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7567 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7573 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7574 "retain the comment as is."
7575 msgstr ""
7576 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7577 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7578 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7580 #. SCRIPT
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7582 msgid ""
7583 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7584 msgstr ""
7585 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7586 "shtua si "
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7596 #, c-format
7597 msgid "Notes"
7598 msgstr "Shënime"
7600 #. For the first occurrence,
7601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7604 #, c-format
7605 msgid "Notes : %s "
7606 msgstr "Shënime: %s "
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7609 #, c-format
7610 msgid "Notes/Comments"
7611 msgstr "Shënime/Komente"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7616 #, c-format
7617 msgid "Notes:"
7618 msgstr "Shënime:"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7621 #, c-format
7622 msgid "Nothing"
7623 msgstr "Asgjë"
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7627 msgid ""
7628 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7629 msgstr ""
7630 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7631 "doni ta rinovoni"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7635 #, c-format
7636 msgid "Notice:"
7637 msgstr "Njoftim:"
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7641 msgid "Nov"
7642 msgstr "Nën"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7647 #, c-format
7648 msgid "Novelist Select"
7649 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7652 #, c-format
7653 msgid "Novelist Select: "
7654 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7658 msgid "November"
7659 msgstr "Nëntor"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7662 #, c-format
7663 msgid "Number"
7664 msgstr "Numri"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7667 #, c-format
7668 msgid "Number of holds: "
7669 msgstr "Numri i kopjeve: "
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  count 
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7675 #, c-format
7676 msgid "Number of records used in: %s"
7677 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7680 #, c-format
7681 msgid "OAI-DC"
7682 msgstr "OAI-DC"
7684 #. INPUT type=submit
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7687 msgid "OK"
7688 msgstr "OK"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7691 #, c-format
7692 msgid "OR"
7693 msgstr "OSE"
7695 #. SCRIPT
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7697 msgid "Oct"
7698 msgstr "Tet"
7700 #. SCRIPT
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7702 msgid "October"
7703 msgstr "Tetor"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7706 #, c-format
7707 msgid "On hold"
7708 msgstr "Në inventar"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7711 #, c-format
7712 msgid "On order"
7713 msgstr "Porositur"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7716 #, c-format
7717 msgid "On-site checkouts"
7718 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7725 "more."
7726 msgstr ""
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7729 #, c-format
7730 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7731 msgstr ""
7732 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7735 #, c-format
7736 msgid "Online resources:"
7737 msgstr "Burimet online:"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid ""
7742 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7743 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7744 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7745 "information."
7746 msgstr ""
7747 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7748 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7749 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7750 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7753 #, c-format
7754 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7755 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7758 #, c-format
7759 msgid "Open Library: "
7760 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "Order by author"
7765 msgstr "Rendit sipas datës"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7768 #, c-format
7769 msgid "Order by date"
7770 msgstr "Rendit sipas datës"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7773 #, c-format
7774 msgid "Order by title"
7775 msgstr "Rendit sipas titullit"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7778 #, c-format
7779 msgid "Order by: "
7780 msgstr "Rendit sipas: "
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7783 #, c-format
7784 msgid "Other editions of this work"
7785 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7788 #, c-format
7789 msgid "Other forms:"
7790 msgstr "Forma të tjera:"
7792 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7794 #, c-format
7795 msgid "Other holdings ( %s )"
7796 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7799 #, c-format
7800 msgid "OutputIntermediateFormat "
7801 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7804 #, c-format
7805 msgid "OutputRewritablePage "
7806 msgstr "OutputRewritablePage "
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "OverDrive Account"
7811 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7813 #. For the first occurrence,
7814 #. %1$s:  q | html 
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7817 #, c-format
7818 msgid "OverDrive search for '%s'"
7819 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7821 #. %1$s:  overdues_count 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7823 #, c-format
7824 msgid "Overdue (%s)"
7825 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7828 #, c-format
7829 msgid "Overdues "
7830 msgstr "Vonesat "
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "Pages"
7835 msgstr "Pamjet"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Pages:"
7841 msgstr "Pamjet"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7855 #, c-format
7856 msgid "Parameters"
7857 msgstr "Parametrat"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7863 #, c-format
7864 msgid "Password"
7865 msgstr "Fjalëkalimi"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7868 #, c-format
7869 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7870 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7873 #, c-format
7874 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7875 msgstr "Fjalëkalimi nuk plotëson kërkesat minimale! "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7878 #, c-format
7879 msgid "Password updated"
7880 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7887 #, c-format
7888 msgid "Password:"
7889 msgstr "Fjalëkalimi:"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7892 #, c-format
7893 msgid "Passwords do not match! "
7894 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7897 #, c-format
7898 msgid "Patent document"
7899 msgstr "Patento dokumentin"
7901 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7903 #, c-format
7904 msgid "Patron comment on %s"
7905 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7908 #, c-format
7909 msgid "Pay selected fines and charges"
7910 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7912 #. IMG
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7914 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7915 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7918 #, c-format
7919 msgid "Payment applied:"
7920 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7923 #, c-format
7924 msgid "Payment method"
7925 msgstr "Mënyra e pagesës"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7928 #, c-format
7929 msgid "Permissions: "
7930 msgstr "Autorizimet: "
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7933 #, c-format
7934 msgid "Phone"
7935 msgstr "Telefon"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7938 #, c-format
7939 msgid "Physical details:"
7940 msgstr "Detajet fizike:"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7943 #, c-format
7944 msgid "Pick up location"
7945 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7949 #, c-format
7950 msgid "Pick up location:"
7951 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Pickup library"
7956 msgstr "Biblioteka kryesore"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Pickup library:"
7961 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7963 #. SCRIPT
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7965 msgid "Place a hold on"
7966 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7969 #, c-format
7970 msgid "Place a hold on "
7971 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7973 #. SCRIPT
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7975 msgid "Place a hold on: "
7976 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7978 #. %1$s:  biblio.title 
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7980 #, c-format
7981 msgid "Place article request for %s"
7982 msgstr ""
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7993 #, c-format
7994 msgid "Place hold"
7995 msgstr "Kryej rezervim"
7997 #. INPUT type=submit
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Place request"
8001 msgstr "Vendet"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8005 #, c-format
8006 msgid "Placed on"
8007 msgstr "Vendosur në"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8010 #, c-format
8011 msgid "Places"
8012 msgstr "Vendet"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8015 #, c-format
8016 msgid "Placing a hold"
8017 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8020 #, c-format
8021 msgid "Play media"
8022 msgstr "Riprodho materialin"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8028 "it's your privacy!"
8029 msgstr ""
8030 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8031 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8033 #. For the first occurrence,
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8037 msgid "Please choose a download format"
8038 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8041 #, c-format
8042 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8043 msgstr ""
8044 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8045 "sistem: "
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8048 #, c-format
8049 msgid "Please choose your privacy rule:"
8050 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8053 #, c-format
8054 msgid "Please click here to log in."
8055 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8061 "password. "
8062 msgstr ""
8063 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8064 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8070 "arrives for this subscription."
8071 msgstr ""
8072 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8073 "regjistrim."
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8076 #, c-format
8077 msgid "Please confirm the checkout:"
8078 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8081 #, c-format
8082 msgid "Please confirm your registration"
8083 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8087 #, c-format
8088 msgid "Please contact a librarian for details."
8089 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8093 #, c-format
8094 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8095 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8101 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8102 msgstr ""
8103 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8104 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8107 #, c-format
8108 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8109 msgstr ""
8110 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8111 "bibliotekës."
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8114 #, c-format
8115 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8116 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8119 #, c-format
8120 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8121 msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe të aplikoni përsëri. "
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8127 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8130 #, c-format
8131 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8132 msgstr ""
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8135 #, c-format
8136 msgid "Please enter numbers only. "
8137 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8140 #, c-format
8141 msgid "Please enter your card number:"
8142 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid ""
8147 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8148 "email when the library processes your suggestion."
8149 msgstr ""
8150 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8151 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8154 #, c-format
8155 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8156 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8162 "the library no matter which privacy option you choose."
8163 msgstr ""
8164 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8165 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8166 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8172 "address registered with this library."
8173 msgstr ""
8174 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8175 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8176 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8183 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8184 "Reference Manager or ProCite."
8185 msgstr ""
8186 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8187 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8188 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8194 "of items returned damaged."
8195 msgstr ""
8196 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8197 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8204 #, c-format
8205 msgid "Please note:"
8206 msgstr "Kujdes:"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8211 #, c-format
8212 msgid "Please note: "
8213 msgstr "Kujdes: "
8215 #. SCRIPT
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8217 msgid "Please select a specific item for this article request."
8218 msgstr ""
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Please select a tag to delete."
8224 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8227 #, c-format
8228 msgid "Please try again later."
8229 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8231 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8232 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8237 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8238 "for this account (\""
8239 msgstr ""
8240 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8241 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8242 "më herët për këtë llogari (\""
8244 #. %1$s:  ELSE 
8245 #. %2$s:  END 
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8247 #, c-format
8248 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8249 msgstr ""
8250 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8253 #, c-format
8254 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8255 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8257 #. OPTGROUP
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8259 msgid "Popularity"
8260 msgstr "Popullariteti"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8264 #, c-format
8265 msgid "Popularity (least to most)"
8266 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8270 #, c-format
8271 msgid "Popularity (most to least)"
8272 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "Post your comments on this item. "
8277 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8279 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8281 #, c-format
8282 msgid "Powered by %s "
8283 msgstr "Mundësuar nga %s "
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8286 #, c-format
8287 msgid "Pre-adolescent"
8288 msgstr "Para-adoleshent"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8291 #, c-format
8292 msgid "Preferred form: "
8293 msgstr "Forma e preferuar: "
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8296 #, c-format
8297 msgid "Preschool"
8298 msgstr "Parashkollor"
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8302 msgid "Prev"
8303 msgstr "Kthehu"
8305 #. SCRIPT
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8307 msgid "Preview"
8308 msgstr "Shikim i shpejtë"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8314 #, c-format
8315 msgid "Previous"
8316 msgstr "Kthehu"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8320 #, c-format
8321 msgid "Previous sessions"
8322 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8325 #, c-format
8326 msgid "Primary"
8327 msgstr "Parësore"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8331 #, c-format
8332 msgid "Print"
8333 msgstr "Printo"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8336 #, c-format
8337 msgid "Print list"
8338 msgstr "Printo listën"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8341 #, c-format
8342 msgid "Priority"
8343 msgstr "Prioriteti"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8346 #, c-format
8347 msgid "Priority:"
8348 msgstr "Prioriteti:"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8351 #, c-format
8352 msgid "Privacy"
8353 msgstr "Privatësia"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8358 #, c-format
8359 msgid "Private"
8360 msgstr "Privat"
8362 #. OPTGROUP
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8364 msgid "Private lists"
8365 msgstr "Listat private"
8367 #. OPTGROUP
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8369 msgid "Private lists shared with me"
8370 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8372 #. SCRIPT
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8374 msgid "Processing..."
8375 msgstr "Në procesim..."
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8378 #, c-format
8379 msgid "Programmed texts"
8380 msgstr "Tekste të programuara"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8385 #, c-format
8386 msgid "Public"
8387 msgstr "Publike"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8396 #, c-format
8397 msgid "Public lists"
8398 msgstr "Listat publike"
8400 #. SCRIPT
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8402 msgid "Public lists:"
8403 msgstr "Listat publike:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8406 #, c-format
8407 msgid "Publication date range"
8408 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8411 #, c-format
8412 msgid "Publication place:"
8413 msgstr "Vendi i publikimit:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8417 #, c-format
8418 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8419 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8423 #, c-format
8424 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8425 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8430 #, c-format
8431 msgid "Publication:"
8432 msgstr "Publikimi:"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8435 #, c-format
8436 msgid "Published by :"
8437 msgstr "Publikuar nga :"
8439 #. For the first occurrence,
8440 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8441 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8442 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8443 #. %4$s:  END 
8444 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8445 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8446 #. %7$s:  END 
8447 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8448 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8449 #. %10$s:  END 
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8452 #, c-format
8453 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8454 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8459 #, c-format
8460 msgid "Publisher"
8461 msgstr "Botuesi"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8464 #, c-format
8465 msgid "Publisher location"
8466 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8469 #, c-format
8470 msgid "Publisher:"
8471 msgstr "Botuesi:"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8475 #, c-format
8476 msgid "Purchase suggestions"
8477 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8480 #, c-format
8481 msgid "Quote of the Day"
8482 msgstr "Shprehja e ditës"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8486 #, c-format
8487 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8488 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8490 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8491 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8493 #, c-format
8494 msgid "RSS feed for %s%s "
8495 msgstr "RSS feed për %s%s "
8497 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8499 #, c-format
8500 msgid "RSS feed for public list %s"
8501 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8504 #, c-format
8505 msgid "RT"
8506 msgstr "RT"
8508 #. INPUT type=submit name=rate_button
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8510 msgid "Rate me"
8511 msgstr "Më vlerëso"
8513 #. For the first occurrence,
8514 #. SCRIPT
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8517 msgid "Rating based on reviews of "
8518 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8521 #, c-format
8522 msgid "Re-type new password:"
8523 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8526 #, c-format
8527 msgid "Reason for suggestion: "
8528 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8531 #, c-format
8532 msgid "RecallItem "
8533 msgstr "RecallItem "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8537 #, c-format
8538 msgid "Recent comments"
8539 msgstr "Komentet e fundit"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8542 #, c-format
8543 msgid "Recent comments "
8544 msgstr "Komentet e fundit "
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8547 #, c-format
8548 msgid "Record URL"
8549 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8552 #, c-format
8553 msgid "Record not found"
8554 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Record title"
8559 msgstr "Titulli i serisë"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8565 #, c-format
8566 msgid "Refine your search"
8567 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8572 #, c-format
8573 msgid "Register a new account"
8574 msgstr "Regjistro llogari të re"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8579 #, c-format
8580 msgid "Register here."
8581 msgstr "Regjistrohu këtu."
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8584 #, c-format
8585 msgid "Registration Complete!"
8586 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8589 #, c-format
8590 msgid "Registration complete"
8591 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8594 #, c-format
8595 msgid "Registration invalid!"
8596 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8599 #, c-format
8600 msgid "Regular print"
8601 msgstr "Print i thjeshtë"
8603 #. ABBR
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8605 msgid "Related Term"
8606 msgstr "Terma të përafërta"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8609 #, c-format
8610 msgid "Relative"
8611 msgstr "Relative"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8614 #, c-format
8615 msgid "Relatives' checkouts"
8616 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8619 #, c-format
8620 msgid "Relevance"
8621 msgstr "Rëndësia"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8625 #, c-format
8626 msgid "Relevance asc"
8627 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8631 #, c-format
8632 msgid "Relevance desc"
8633 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8636 #, c-format
8637 msgid "Remove"
8638 msgstr "Fshij"
8640 #. A
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8642 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8643 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8645 #. A
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8647 msgid "Remove field"
8648 msgstr "Fshij fushën"
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8652 msgid "Remove from list"
8653 msgstr "Hiq nga lista"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8656 #, c-format
8657 msgid "Remove from this list"
8658 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8660 #. INPUT type=submit
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8662 msgid "Remove selected items"
8663 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8665 #. INPUT type=submit
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8670 msgid "Remove selected searches"
8671 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8676 msgid "Remove share"
8677 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8684 #, c-format
8685 msgid "Renew"
8686 msgstr "Rinovo"
8688 #. INPUT type=submit
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8691 msgid "Renew all"
8692 msgstr "Rinovo të gjitha"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8698 #, c-format
8699 msgid "Renew item"
8700 msgstr "Rinovo titullin"
8702 #. INPUT type=submit
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8705 msgid "Renew selected"
8706 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8711 #, c-format
8712 msgid "RenewLoan"
8713 msgstr "RenewLoan"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8716 #, c-format
8717 msgid "Renewed!"
8718 msgstr "Rinovuar!"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8721 #, c-format
8722 msgid "Report issues and broken links"
8723 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Request article"
8730 msgstr "Shkrime ligjore"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8733 #, c-format
8734 msgid "Request specific item type:"
8735 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8781 #, c-format
8782 msgid "Required"
8783 msgstr "Kërkohet"
8785 #. INPUT type=submit
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8787 msgid "Resort list"
8788 msgstr "Rendit listën"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8795 #, c-format
8796 msgid "Results"
8797 msgstr "Rezultatet"
8799 #. %1$s:  from 
8800 #. %2$s:  to 
8801 #. %3$s:  total 
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8803 #, c-format
8804 msgid "Results %s to %s of %s"
8805 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8807 #. For the first occurrence,
8808 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8809 #. %2$s:  query_desc | html 
8810 #. %3$s:  END 
8811 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8812 #. %5$s:  limit_desc | html 
8813 #. %6$s:  END 
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8816 #, c-format
8817 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8818 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8821 #, c-format
8822 msgid "Resume"
8823 msgstr "Vazhdo"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8826 #, c-format
8827 msgid "Resume all suspended holds"
8828 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8831 #, c-format
8832 msgid "Resume your hold on "
8833 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8837 #, c-format
8838 msgid "Return this item"
8839 msgstr "Ktheje titullin"
8841 #. INPUT type=submit name=confirm
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8843 msgid "Return to account summary"
8844 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8847 #, c-format
8848 msgid "Return to fine details"
8849 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8852 #, c-format
8853 msgid "Return to the catalog home page."
8854 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8858 #, c-format
8859 msgid "Return to the last advanced search"
8860 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8863 #, c-format
8864 msgid "Return to the main page"
8865 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8868 #, c-format
8869 msgid "Return to the self-checkout"
8870 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8874 #, c-format
8875 msgid "Return to your lists"
8876 msgstr "Kthehu tek listat"
8878 #. INPUT type=submit
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8880 msgid "Return to your record"
8881 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8884 #, c-format
8885 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8886 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8892 "particular patron."
8893 msgstr ""
8894 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8895 "përdorues të përcaktuar."
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8901 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8902 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8903 msgstr ""
8904 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8905 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8906 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8907 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8909 #. SCRIPT
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8911 msgid "Review date: "
8912 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8914 #. SCRIPT
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8916 msgid "Review result: "
8917 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8921 #, c-format
8922 msgid "Reviews"
8923 msgstr "Përshtypjet"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8926 #, c-format
8927 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8928 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8931 #, c-format
8932 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8933 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8936 #, c-format
8937 msgid "SMS"
8938 msgstr "SMS"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8941 #, c-format
8942 msgid "SMS number:"
8943 msgstr "Numri për SMS:"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8946 #, c-format
8947 msgid "SMS provider:"
8948 msgstr "Operatori për SMS:"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8951 #, c-format
8952 msgid "SRW-DC"
8953 msgstr "SRW-DC"
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8957 msgid "Sa"
8958 msgstr "Sh"
8960 #. SCRIPT
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8962 msgid "Sat"
8963 msgstr "Sht"
8965 #. SCRIPT
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8967 msgid "Saturday"
8968 msgstr "E shtunë"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8976 #, c-format
8977 msgid "Save"
8978 msgstr "Ruaj"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8981 #, c-format
8982 msgid "Save record "
8983 msgstr "Ruaj rekordin "
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8986 #, c-format
8987 msgid "Save to Lists"
8988 msgstr "Ruaj tek Listat"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8991 #, c-format
8992 msgid "Save to another list"
8993 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Save to your lists"
8998 msgstr "Ruaj tek listat "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9001 #, c-format
9002 msgid "Scan "
9003 msgstr "Skano "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9006 #, c-format
9007 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9008 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9014 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9015 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9016 msgstr ""
9017 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9018 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9019 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9020 "shtypet në mënyrë manuale."
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9023 #, c-format
9024 msgid "Scan index for: "
9025 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9028 #, c-format
9029 msgid "Scan index:"
9030 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9032 #. INPUT type=submit name=do
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9040 #, c-format
9041 msgid "Search"
9042 msgstr "Kërko"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9045 #, c-format
9046 msgid "Search "
9047 msgstr "Kërko "
9049 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9050 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9051 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9052 #. %4$s:  END 
9053 #. %5$s:  END 
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9055 #, c-format
9056 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9057 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9060 #, c-format
9061 msgid "Search for this title in:"
9062 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9064 #. A
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9069 msgid "Search for works by this author"
9070 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9074 #, c-format
9075 msgid "Search for:"
9076 msgstr "Kërko për:"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9081 #, c-format
9082 msgid "Search history"
9083 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9086 #, c-format
9087 msgid "Search options:"
9088 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9092 #, c-format
9093 msgid "Search suggestions"
9094 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9096 #. %1$s:  LibraryName |html 
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9098 #, c-format
9099 msgid "Search the %s"
9100 msgstr "Kërko në %s"
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9104 msgid "Search:"
9105 msgstr "Kërko:"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9108 #, c-format
9109 msgid "SearchCourseReserves "
9110 msgstr "SearchCourseReserves "
9112 #. SCRIPT
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9114 msgid "Searching Open Library..."
9115 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9117 #. For the first occurrence,
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9121 msgid "Searching OverDrive..."
9122 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9125 #, c-format
9126 msgid "Section"
9127 msgstr "Seksioni"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9130 #, c-format
9131 msgid "Section:"
9132 msgstr "Seksioni:"
9134 #. IMG
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9146 msgid "See Baker & Taylor"
9147 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9150 #, c-format
9151 msgid "See also:"
9152 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9156 msgid "See biblio"
9157 msgstr "Shiko titull"
9159 #. A
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9161 msgid ""
9162 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9163 "%]"
9164 msgstr ""
9165 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9166 "END %]"
9168 #. A
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9170 msgid ""
9171 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9172 "biblio[% END %]"
9173 msgstr ""
9174 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9175 "biblio[% END %]"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9178 #, c-format
9179 msgid "Select a list"
9180 msgstr "Zgjidh një listë"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9184 #, c-format
9185 msgid "Select a specific item:"
9186 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9188 #. For the first occurrence,
9189 #. SCRIPT
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9198 #, c-format
9199 msgid "Select all"
9200 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9207 #, c-format
9208 msgid "Select searches to: "
9209 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9213 #, c-format
9214 msgid "Select suggestions to: "
9215 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9218 #, c-format
9219 msgid "Select the item(s) to search"
9220 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9223 #, c-format
9224 msgid "Select the term(s) to search"
9225 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9232 #, c-format
9233 msgid "Select titles to: "
9234 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9237 #, c-format
9238 msgid "Self checkout help"
9239 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9241 #. INPUT type=submit
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9246 #, c-format
9247 msgid "Send"
9248 msgstr "Dërgo"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9251 #, c-format
9252 msgid "Send email"
9253 msgstr "Dërgo email"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9256 #, c-format
9257 msgid "Send list"
9258 msgstr "Dërgo listën"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9261 #, c-format
9262 msgid "Sending your cart"
9263 msgstr "Shporta në dërgim"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9266 #, c-format
9267 msgid "Sending your list"
9268 msgstr "Lista në dërgim"
9270 #. SCRIPT
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9272 msgid "Sep"
9273 msgstr "Sht"
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9277 msgid "September"
9278 msgstr "Shtator"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9281 #, c-format
9282 msgid "Serial"
9283 msgstr "Serial"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9287 #, c-format
9288 msgid "Serial collection"
9289 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9291 #. For the first occurrence,
9292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9295 #, c-format
9296 msgid "Serial: %s "
9297 msgstr "Serial: %s "
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9303 #, c-format
9304 msgid "Series"
9305 msgstr "Seritë"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9308 #, c-format
9309 msgid "Series Title"
9310 msgstr "Titulli i serisë"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9313 #, c-format
9314 msgid "Series information:"
9315 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9318 #, c-format
9319 msgid "Series title"
9320 msgstr "Titulli i serisë"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9323 #, c-format
9324 msgid "Series:"
9325 msgstr "Seritë:"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9328 #, c-format
9329 msgid "Session lost"
9330 msgstr "Seanca u ndërpre"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9333 #, c-format
9334 msgid "Settings updated"
9335 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9339 #, c-format
9340 msgid "Share"
9341 msgstr "Bashkëndaj"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9344 #, c-format
9345 msgid "Share a list"
9346 msgstr "Bashkëndaj listën"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9349 #, c-format
9350 msgid "Share a list with another patron"
9351 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9353 #. A
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9355 msgid "Share by email"
9356 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9359 #, c-format
9360 msgid "Share list"
9361 msgstr "Bashkëndaj listën"
9363 #. A
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9365 msgid "Share on Delicious"
9366 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
9368 #. A
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9370 msgid "Share on Facebook"
9371 msgstr "Ndaj në Facebook"
9373 #. A
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9375 msgid "Share on LinkedIn"
9376 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9380 #, c-format
9381 msgid "Shibboleth Login"
9382 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9385 #, c-format
9386 msgid "Show"
9387 msgstr "Shfaq"
9389 #. SCRIPT
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9391 msgid "Show _MENU_ entries"
9392 msgstr "Show _MENU_ entries"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9396 #, c-format
9397 msgid "Show all items"
9398 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9401 #, c-format
9402 msgid "Show last 50 items"
9403 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9405 #. A
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9407 msgid "Show lists"
9408 msgstr "Shfaq listat"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9411 #, c-format
9412 msgid "Show more"
9413 msgstr "Shfaq më tepër"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9417 #, c-format
9418 msgid "Show more options"
9419 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9421 #. A
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9423 msgid ""
9424 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9425 msgstr ""
9426 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9427 "totalPag %])"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9430 #, c-format
9431 msgid "Show the top "
9432 msgstr "Kthehu në fillim "
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9435 #, c-format
9436 msgid "Show year: "
9437 msgstr "Shfaq vitin: "
9439 #. %1$s:  resultcount 
9440 #. %2$s:  total 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9442 #, c-format
9443 msgid "Showing %s of about %s results"
9444 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9448 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9449 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9452 #, c-format
9453 msgid "Showing all items. "
9454 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9457 #, c-format
9458 msgid "Showing last 50 items. "
9459 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9462 #, c-format
9463 msgid "Showing only available items"
9464 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9467 #, c-format
9468 msgid "Similar items"
9469 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9472 #, c-format
9473 msgid "Simple DC-RDF"
9474 msgstr "Simple DC-RDF"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9480 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9481 msgstr ""
9482 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9483 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9484 "keni pyetje."
9486 #. %1$s:  failaddress 
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9491 "them. These are: %s"
9492 msgstr ""
9493 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9494 "të kontrolloni adresat: %s"
9496 #. For the first occurrence,
9497 #. SCRIPT
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9499 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9500 msgstr ""
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9505 #, c-format
9506 msgid "Sorry"
9507 msgstr "Na vjen keq"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9510 #, c-format
9511 msgid "Sorry,"
9512 msgstr "Na vjen keq,"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9518 "Contact the patron who sent you the invitation."
9519 msgstr ""
9520 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9521 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9524 #, c-format
9525 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9526 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9529 #, c-format
9530 msgid "Sorry, no suggestions."
9531 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9534 #, c-format
9535 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9536 msgstr ""
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9540 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9541 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9543 #. SCRIPT
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9545 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9546 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9552 "below."
9553 msgstr ""
9554 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9555 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9558 #, c-format
9559 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9560 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9563 #, c-format
9564 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9565 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9571 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9574 #, c-format
9575 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9576 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9582 "the administrator to resolve this problem."
9583 msgstr ""
9584 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9585 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9588 #, c-format
9589 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9590 msgstr ""
9591 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9593 #. %1$s:  too_many_reserves 
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9595 #, c-format
9596 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9597 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9602 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9608 msgstr ""
9609 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9610 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9616 "you have a local login, you may use that below."
9617 msgstr ""
9618 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9619 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9620 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9623 #, c-format
9624 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9625 msgstr ""
9626 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9627 "sistem."
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9630 #, c-format
9631 msgid "Sort by:"
9632 msgstr "Rendit sipas:"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9635 #, c-format
9636 msgid "Sort by: "
9637 msgstr "Rendit sipas: "
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9640 #, c-format
9641 msgid "Sort this list by: "
9642 msgstr "Rendit listën sipas: "
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorting: "
9647 msgstr "Renditja: "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9650 #, c-format
9651 msgid "Specialized"
9652 msgstr "Specializuar"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9656 #, c-format
9657 msgid "Standard number"
9658 msgstr "Identifikues standart"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9661 #, c-format
9662 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9663 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9666 #, c-format
9667 msgid "Statistics"
9668 msgstr "Statistikat"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9677 #, c-format
9678 msgid "Status"
9679 msgstr "Gjendja"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9683 #, c-format
9684 msgid "Status:"
9685 msgstr "Gjendja:"
9687 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9688 #. %2$s:  END 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9690 #, c-format
9691 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9692 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9695 #, c-format
9696 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9697 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9700 #, c-format
9701 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9702 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9704 #. SCRIPT
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9706 msgid "Su"
9707 msgstr "Die"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9713 #, c-format
9714 msgid "Subject"
9715 msgstr "Subjekti"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9720 #, c-format
9721 msgid "Subject cloud"
9722 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9725 #, c-format
9726 msgid "Subject phrase"
9727 msgstr "Subjekti"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9730 #, c-format
9731 msgid "Subject(s)"
9732 msgstr "Subjekt(et)"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9736 #, c-format
9737 msgid "Subject(s):"
9738 msgstr "Subjekt(et):"
9740 #. For the first occurrence,
9741 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9744 #, c-format
9745 msgid "Subject: %s "
9746 msgstr "Subjekti: %s "
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9756 #, c-format
9757 msgid "Submit"
9758 msgstr "Dërgo"
9760 #. INPUT type=submit
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9762 msgid "Submit and close this window"
9763 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9765 #. INPUT type=submit
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9769 msgid "Submit changes"
9770 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Submit note"
9777 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9779 #. INPUT type=submit
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9781 msgid "Submit update request"
9782 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9784 #. INPUT type=submit
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9786 msgid "Submit your suggestion"
9787 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9790 #, c-format
9791 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9792 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9794 #. A
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9797 #, c-format
9798 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9799 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9802 #, c-format
9803 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9804 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9806 #. IMG
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9808 msgid "Subscribe to recent comments"
9809 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9811 #. IMG
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9813 msgid "Subscribe to this list"
9814 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9816 #. IMG
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9821 msgid "Subscribe to this search"
9822 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9825 #, c-format
9826 msgid "Subscription"
9827 msgstr "Regjistrim"
9829 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9830 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9831 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9832 #. %4$s:  ELSE 
9833 #. %5$s:  END 
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9835 #, c-format
9836 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9837 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9839 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9841 #, c-format
9842 msgid "Subscription information for %s"
9843 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9846 #, c-format
9847 msgid "Subscription: "
9848 msgstr "Regjistrim: "
9850 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "Subscriptions ( %s )"
9854 msgstr "Regjistrimet"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9858 #, c-format
9859 msgid "Sudoc"
9860 msgstr "Sudoc"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9863 #, c-format
9864 msgid "Suggested by:"
9865 msgstr "Sugjeruar nga:"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9868 #, c-format
9869 msgid "Suggested for"
9870 msgstr "Sugjeruar për"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9873 #, c-format
9874 msgid "Suggested for:"
9875 msgstr "Sugjeruar për:"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9878 #, c-format
9879 msgid "Suggested on"
9880 msgstr "Sugjeruar më"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9883 #, c-format
9884 msgid "Suggestions"
9885 msgstr "Sugjerime"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9888 #, c-format
9889 msgid "Summary"
9890 msgstr "Përmbledhje"
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9894 msgid "Sun"
9895 msgstr "Die"
9897 #. SCRIPT
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9899 msgid "Sunday"
9900 msgstr "E Dielë"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9903 #, c-format
9904 msgid "Surveys"
9905 msgstr "Studime"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9912 #, c-format
9913 msgid "Suspend"
9914 msgstr "Pezullo"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9917 #, c-format
9918 msgid "Suspend all holds"
9919 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9922 #, c-format
9923 msgid "Suspend until:"
9924 msgstr "Pezullo deri:"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9927 #, c-format
9928 msgid "Suspend your hold on "
9929 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9931 #. A
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9933 msgid "Switch languages"
9934 msgstr "Ndërro gjuhët"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9937 #, c-format
9938 msgid "System Maintenance"
9939 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9942 #, c-format
9943 msgid "TOC"
9944 msgstr "TOC"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9947 #, c-format
9948 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9949 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9954 #, c-format
9955 msgid "Tag"
9956 msgstr "Tag"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9959 #, c-format
9960 msgid "Tag browser"
9961 msgstr "Shfletues për tags"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9964 #, c-format
9965 msgid "Tag cloud"
9966 msgstr "Tags"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9969 #, c-format
9970 msgid "Tag status here."
9971 msgstr "Tag statusin këtu."
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9977 #, c-format
9978 msgid "Tag status here. "
9979 msgstr "Shto statusin ketu. "
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9982 #, c-format
9983 msgid "Tag:"
9984 msgstr "Tag:"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9987 #, c-format
9988 msgid "Tags"
9989 msgstr "Tags"
9991 #. For the first occurrence,
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9994 msgid "Tags added: "
9995 msgstr "Tags të shtuara: "
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9999 #, c-format
10000 msgid "Tags from this library:"
10001 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10005 #, c-format
10006 msgid "Tags:"
10007 msgstr "Tags:"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10010 #, c-format
10011 msgid "Technical reports"
10012 msgstr "Raportet teknike"
10014 #. A
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10018 #, c-format
10019 msgid "Term"
10020 msgstr "Termi"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10023 #, c-format
10024 msgid "Term(s):"
10025 msgstr "Term(at):"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10028 #, c-format
10029 msgid "Term/Phrase"
10030 msgstr "Termi/Fraza"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10033 #, c-format
10034 msgid "Term:"
10035 msgstr "Termi:"
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Th"
10040 msgstr "Enj"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10043 #, c-format
10044 msgid "Thank you"
10045 msgstr "Faleminderit"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10048 #, c-format
10049 msgid "Thank you!"
10050 msgstr "Faleminderit!"
10052 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10054 #, c-format
10055 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10056 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10058 #. %1$s:  limit 
10059 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10060 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10061 #. %4$s:  END 
10062 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10063 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10064 #. %7$s:  END 
10065 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10066 #. %9$s:  timeLimit |html 
10067 #. %10$s:  ELSE 
10068 #. %11$s:  END 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10073 "all time%s "
10074 msgstr ""
10075 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10076 "fundit %s në total%s "
10078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10080 #. %3$s:  ELSE 
10081 #. %4$s:  END 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10086 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10087 msgstr ""
10088 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10089 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10092 #, c-format
10093 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10094 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10097 #, c-format
10098 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10099 msgstr ""
10100 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10101 "korrekte. Kontrolloni "
10103 #. %1$s:  email_add | html 
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10105 #, c-format
10106 msgid "The cart was sent to: %s"
10107 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10109 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10110 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10111 #. %3$s:  END 
10112 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10113 #. %5$s:  END 
10114 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10115 #. %7$s:  END 
10116 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10117 #. %9$s:  END 
10118 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10119 #. %11$s:  END 
10120 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10121 #. %13$s:  END 
10122 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10123 #. %15$s:  END 
10124 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10125 #. %17$s:  END 
10126 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10127 #. %19$s:  END 
10128 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10129 #. %21$s:  END 
10130 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10131 #. %23$s:  END 
10132 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10133 #. %25$s:  END 
10134 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10135 #. %27$s:  END 
10136 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10137 #. %29$s:  END 
10138 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10139 #. %31$s:  END 
10140 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10141 #. %33$s:  END 
10142 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10143 #. %35$s:  END 
10144 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10145 #. %37$s:  END 
10146 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10147 #. %39$s:  END 
10148 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10149 #. %41$s:  END 
10150 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10151 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10152 #. %44$s:  END 
10153 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10154 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10155 #. %47$s:  END 
10156 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10157 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10158 #. %50$s:  END 
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10163 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10164 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10165 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10166 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10167 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10168 "%s %s%s months%s "
10169 msgstr ""
10170 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10171 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10172 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10173 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10174 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10175 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10178 #, c-format
10179 msgid "The entered card number is already in use."
10180 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10183 #, c-format
10184 msgid "The entered card number is the wrong length."
10185 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10188 #, c-format
10189 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10190 msgstr ""
10191 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10192 "bibliotekë."
10194 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10196 #, c-format
10197 msgid "The first subscription was started on %s"
10198 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10202 #, fuzzy
10203 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10204 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10207 #, c-format
10208 msgid "The following fields contain invalid information:"
10209 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10212 #, c-format
10213 msgid "The item has been added to the list."
10214 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10216 #. SCRIPT
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10218 msgid "The item has been added to your cart"
10219 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10222 #, c-format
10223 msgid "The item has been removed from the list."
10224 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10228 msgid "The item has been removed from your cart"
10229 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10235 "the list."
10236 msgstr ""
10237 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10238 "paraprakisht."
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10242 msgid "The item is already in your cart"
10243 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10249 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10250 msgstr ""
10251 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10252 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10253 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10256 #, c-format
10257 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10258 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10261 #, c-format
10262 msgid "The link is invalid."
10263 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10265 #. %1$s:  email | html 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10267 #, c-format
10268 msgid "The list was sent to: %s"
10269 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10271 #. %1$s:  op | html 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10273 #, c-format
10274 msgid "The operation %s is not supported."
10275 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10277 #. %1$s:  username 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10279 #, c-format
10280 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10281 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10283 #. %1$s:  minPassLength 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10285 #, c-format
10286 msgid "The password must contain at least %s characters."
10287 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10289 #. %1$s:  minPassLength 
10290 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10295 "either invalid, or expired. "
10296 msgstr ""
10297 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
10298 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10301 #, c-format
10302 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10303 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10306 #, c-format
10307 msgid "The share has been removed."
10308 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10311 #, c-format
10312 msgid "The share has not been removed."
10313 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10315 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10317 #, c-format
10318 msgid "The subscription expired on %s"
10319 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10321 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10322 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10327 "code. It was NOT added. "
10328 msgstr ""
10329 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10330 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10332 #. %1$s:  message_value 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10334 #, c-format
10335 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10336 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10339 #, c-format
10340 msgid "The userid "
10341 msgstr "ID e përdoruesit "
10343 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10345 #, c-format
10346 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10347 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10350 #, c-format
10351 msgid "There are no comments for this item."
10352 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10355 #, c-format
10356 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10357 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10360 #, c-format
10361 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10362 msgstr ""
10364 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10365 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10366 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10367 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10368 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10369 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10374 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10375 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10376 msgstr ""
10377 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10378 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10379 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10380 "tag %s. "
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10383 #, c-format
10384 msgid "There was a problem with your submission"
10385 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10388 #, c-format
10389 msgid "There was an error sending the cart."
10390 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10393 #, c-format
10394 msgid "There was an error sending the list."
10395 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10401 "library for help."
10402 msgstr ""
10403 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10404 "personelin e bibliotekës."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10407 #, c-format
10408 msgid "Theses"
10409 msgstr "Teza"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10415 "any subject below to see the items in our collection."
10416 msgstr ""
10417 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10418 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10424 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10425 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10426 "your reader account."
10427 msgstr ""
10428 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10429 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10430 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10431 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "This email address already exists in our database."
10436 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10441 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10444 #, c-format
10445 msgid "This is a serial"
10446 msgstr "Ky është një serial"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10449 #, c-format
10450 msgid "This item does not exist."
10451 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10457 msgstr ""
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10460 #, c-format
10461 msgid "This item is already checked out to you."
10462 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10465 #, c-format
10466 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10467 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10470 #, c-format
10471 msgid "This list does not exist."
10472 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10474 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10479 msgstr ""
10480 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10483 #, c-format
10484 msgid "This message can have the following reason(s):"
10485 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10494 "clicking "
10495 msgstr ""
10496 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10497 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10499 #. %1$s:  items_count 
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10501 #, c-format
10502 msgid "This record has many physical items (%s). "
10503 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10506 #, c-format
10507 msgid "This subscription is closed."
10508 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10511 #, c-format
10512 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10513 msgstr ""
10514 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10517 #, c-format
10518 msgid "This title cannot be requested."
10519 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10523 msgid "Thu"
10524 msgstr "Enj"
10526 #. IMG
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10529 msgid "Thumbnail"
10530 msgstr "Parapamje"
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 msgid "Thursday"
10535 msgstr "E Enjte"
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10539 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10540 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10542 #. OPTGROUP
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10563 #, c-format
10564 msgid "Title"
10565 msgstr "Titulli"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10569 #, c-format
10570 msgid "Title (A-Z)"
10571 msgstr "Titulli (A-Z)"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10575 #, c-format
10576 msgid "Title (Z-A)"
10577 msgstr "Titulli (Z-A)"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10580 #, c-format
10581 msgid "Title notes"
10582 msgstr "Shënime mbi titullin"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10585 #, c-format
10586 msgid "Title phrase"
10587 msgstr "Titulli"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10593 #, c-format
10594 msgid "Title:"
10595 msgstr "Titulli:"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10598 #, c-format
10599 msgid "Title: "
10600 msgstr "Titulli: "
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10603 #, c-format
10604 msgid "Titles"
10605 msgstr "Titujt"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "To log in, use the following credentials:"
10610 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10613 #, c-format
10614 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10615 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10618 #, c-format
10619 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10620 msgstr ""
10621 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10624 #, c-format
10625 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10626 msgstr ""
10627 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10630 #, c-format
10631 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10632 msgstr ""
10633 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10634 "email. "
10636 #. SCRIPT
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10638 msgid "Today"
10639 msgstr "Sot"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10642 #, c-format
10643 msgid "Top level"
10644 msgstr "Niveli kryesor"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10647 #, c-format
10648 msgid "Topics"
10649 msgstr "Tema"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10652 #, c-format
10653 msgid "Total due"
10654 msgstr "Vlera totale"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10657 #, c-format
10658 msgid "Treaties "
10659 msgstr "Marrëveshjet "
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10663 msgid "Tu"
10664 msgstr "Ma"
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10668 msgid "Tue"
10669 msgstr "Mar"
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10673 msgid "Tuesday"
10674 msgstr "E Martë"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10677 #, c-format
10678 msgid "Tweet"
10679 msgstr "Tweet"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10683 #, c-format
10684 msgid "Type"
10685 msgstr "Shtyp"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10688 #, c-format
10689 msgid "Type of heading"
10690 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10692 #. INPUT type=text name=q
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10695 msgid "Type search term"
10696 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10700 msgid "Type:"
10701 msgstr "Tipi:"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10704 #, c-format
10705 msgid "UF"
10706 msgstr "UF"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "URL"
10711 msgstr "URL(s)"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10714 #, c-format
10715 msgid "URL(s)"
10716 msgstr "URL(s)"
10718 #. For the first occurrence,
10719 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10722 #, c-format
10723 msgid "URL: %s "
10724 msgstr "URL: %s "
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10728 msgid "Unable to add one or more tags."
10729 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10735 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10739 #, c-format
10740 msgid "Unable to connect to PayPal."
10741 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10743 #. SCRIPT
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Unable to create enrollment!"
10747 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10749 #. SCRIPT
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10751 msgid "Unable to update your setting!"
10752 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10756 #, c-format
10757 msgid "Unable to verify payment."
10758 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10761 #, c-format
10762 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10763 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10766 #, c-format
10767 msgid "Unavailable issues"
10768 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10773 #, c-format
10774 msgid "Unhighlight"
10775 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10778 #, c-format
10779 msgid "Unified title"
10780 msgstr "Titull i unifikuar"
10782 #. For the first occurrence,
10783 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10786 #, c-format
10787 msgid "Unified title: %s "
10788 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10791 #, c-format
10792 msgid "Uniform titles:"
10793 msgstr "Titujt uniform:"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10796 #, c-format
10797 msgid "Unknown"
10798 msgstr "Panjohur"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10801 #, c-format
10802 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10803 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10806 #, c-format
10807 msgid "Update"
10808 msgstr "Përditëso"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10811 #, c-format
10812 msgid "Updates to your record"
10813 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10816 #, c-format
10817 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10818 msgstr ""
10819 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10821 #. ABBR
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10823 msgid "Used For"
10824 msgstr "Përdorur Për"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10827 #, c-format
10828 msgid "Used for/see from:"
10829 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10832 #, c-format
10833 msgid "Username:"
10834 msgstr "Përdoruesi:"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10840 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10841 msgstr ""
10842 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10843 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10844 "llogari tjetër. "
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10850 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10851 msgstr ""
10852 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10853 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10854 "kontaktoni me bibliotekën."
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10860 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10861 msgstr ""
10862 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10863 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10864 "kontaktoni me bibliotekën."
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10867 #, c-format
10868 msgid "VHS tape / Videocassette"
10869 msgstr "VHS / Videokasetë"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10872 #, c-format
10873 msgid "Verification:"
10874 msgstr "Verifikimi:"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10878 #, c-format
10879 msgid "View All"
10880 msgstr "Shiko të Gjitha"
10882 #. A
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10901 msgid "View details for this title"
10902 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10904 #. A
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10907 msgid "View on Amazon.com"
10908 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10910 #. A
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10912 msgid "View your search history"
10913 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10917 #, c-format
10918 msgid "Vol info"
10919 msgstr "Vol info"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10922 #, c-format
10923 msgid "Volume"
10924 msgstr ""
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10928 #, c-format
10929 msgid "Volume:"
10930 msgstr ""
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10933 #, c-format
10934 msgid "Warning"
10935 msgstr "Kujdes"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10938 #, c-format
10939 msgid "Warning:"
10940 msgstr "Kujdes:"
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10944 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10945 msgstr ""
10946 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10950 msgid "We"
10951 msgstr "Me"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10957 "define how long we keep your reading history."
10958 msgstr ""
10959 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10960 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10963 #, c-format
10964 msgid "Website"
10965 msgstr "Website"
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10969 msgid "Wed"
10970 msgstr "Mër"
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10974 msgid "Wednesday"
10975 msgstr "E Mërkurë"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10978 #, c-format
10979 msgid "Welcome, "
10980 msgstr "Mirësevini, "
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10983 #, c-format
10984 msgid "What is a discharge?"
10985 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10988 #, c-format
10989 msgid "What's next?"
10990 msgstr "Hapi i rradhës?"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10996 "history immediately by clicking here. "
10997 msgstr ""
10998 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
10999 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11002 #, c-format
11003 msgid "Where:"
11004 msgstr "Ku:"
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11008 msgid "With selected searches: "
11009 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11013 msgid "With selected suggestions: "
11014 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11016 #. For the first occurrence,
11017 #. SCRIPT
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11021 msgid "With selected titles: "
11022 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11026 msgid "Wk"
11027 msgstr "Jv"
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11031 msgid "Would you like to print a receipt?"
11032 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11034 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11035 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11037 #, c-format
11038 msgid "Written on %s by %s"
11039 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11044 #, c-format
11045 msgid "Year"
11046 msgstr "Viti"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11049 #, c-format
11050 msgid "Year: "
11051 msgstr "Viti: "
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11059 #, c-format
11060 msgid "Yes"
11061 msgstr "Po"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11067 "again."
11068 msgstr ""
11069 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11070 "të kyçeni përseri në sistem."
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11073 #, c-format
11074 msgid "You are forbidden to view this page."
11075 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11077 #. %1$s:  borrowername 
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11079 #, c-format
11080 msgid "You are logged in as %s."
11081 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11084 #, c-format
11085 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11086 msgstr ""
11087 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11088 "përsëri."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11091 #, c-format
11092 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11093 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11096 #, c-format
11097 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11098 msgstr ""
11099 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11102 #, c-format
11103 msgid "You are not authorized to view this page."
11104 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11107 #, c-format
11108 msgid "You are not authorized to view this record."
11109 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11111 #. I
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11113 msgid ""
11114 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11115 "saved and sent as a single message."
11116 msgstr ""
11117 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11118 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11121 #, c-format
11122 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11123 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11129 msgstr ""
11130 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11131 "të faqes."
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11134 #, c-format
11135 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11136 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11139 #, c-format
11140 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11141 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11144 #, c-format
11145 msgid "You can't change your password."
11146 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11149 #, c-format
11150 msgid "You can't reset your password."
11151 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11157 "before asking for a discharge."
11158 msgstr ""
11159 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11160 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11161 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "You cannot place any more suggestions"
11166 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11168 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11170 #, c-format
11171 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11172 msgstr ""
11173 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11174 "gjobave "
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11177 #, c-format
11178 msgid "You cannot share a public list."
11179 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11182 #, c-format
11183 msgid "You currently have nothing checked out."
11184 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11188 #, c-format
11189 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11190 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11193 #, c-format
11194 msgid "You did not specify any search criteria"
11195 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11198 #, c-format
11199 msgid "You did not specify any search criteria."
11200 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11203 #, c-format
11204 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11205 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11208 #, c-format
11209 msgid "You do not have permission to create a new list."
11210 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11213 #, c-format
11214 msgid "You do not have permission to delete this list."
11215 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11218 #, c-format
11219 msgid "You do not have permission to download this list."
11220 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11223 #, c-format
11224 msgid "You do not have permission to send this list."
11225 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11228 #, c-format
11229 msgid "You do not have permission to update this list."
11230 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11233 #, c-format
11234 msgid "You do not have permission to view this list."
11235 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11241 "remember, passwords are case sensitive."
11242 msgstr ""
11243 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11244 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11247 #, c-format
11248 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11249 msgstr ""
11250 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11251 "ruajtur."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11254 #, c-format
11255 msgid "You have a credit of:"
11256 msgstr "Krediti juaj është:"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11259 #, c-format
11260 msgid "You have already requested this title."
11261 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid "You have no article requests currently."
11266 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11269 #, c-format
11270 msgid "You have no fines or charges"
11271 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11277 "fields and resubmit."
11278 msgstr ""
11279 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11280 "për të vazhduar më tej."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11283 #, c-format
11284 msgid "You have nothing checked out"
11285 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11287 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11292 msgstr ""
11294 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11299 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11300 "more."
11301 msgstr ""
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11304 #, c-format
11305 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11306 msgstr ""
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "You have successfully registered your new account."
11311 msgstr ""
11312 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11313 "kredencialet:"
11315 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11317 #, c-format
11318 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11319 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11325 "available."
11326 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11329 #, c-format
11330 msgid "You may register here."
11331 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11335 msgid "You must be logged in to add tags."
11336 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11341 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11342 msgstr ""
11343 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11345 #. For the first occurrence,
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11348 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11349 msgstr ""
11350 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11353 #, c-format
11354 msgid "You must have an email address to enroll"
11355 msgstr ""
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11358 #, c-format
11359 msgid "You must select a library for pickup. "
11360 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11363 #, c-format
11364 msgid "You must select at least one item. "
11365 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11368 #, c-format
11369 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11370 msgstr ""
11371 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11372 "fjalëkalimin tuaj. "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11375 #, c-format
11376 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11377 msgstr ""
11378 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11384 "again."
11385 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11391 "two weeks."
11392 msgstr ""
11393 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11394 "brenda dy javësh."
11396 #. SCRIPT
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11398 msgid ""
11399 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11400 "again."
11401 msgstr ""
11402 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11403 "dhe të provoni përsëri."
11405 #. For the first occurrence,
11406 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11409 #, c-format
11410 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11411 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11413 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11418 "renew your account."
11419 msgstr ""
11420 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11423 #, c-format
11424 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11425 msgstr ""
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11428 #, c-format
11429 msgid "Your account menu"
11430 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11436 "confirmation email."
11437 msgstr ""
11438 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11439 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11442 #, c-format
11443 msgid "Your authority search history is empty."
11444 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11447 #, c-format
11448 msgid "Your card will expire on "
11449 msgstr "Karta juaj skadon më "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11452 #, c-format
11453 msgid "Your cart"
11454 msgstr "Shporta juaj"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11457 #, c-format
11458 msgid "Your cart "
11459 msgstr "Shporta juaj "
11461 #. SCRIPT
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11463 msgid "Your cart is currently empty"
11464 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11468 #, c-format
11469 msgid "Your cart is empty."
11470 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11473 #, c-format
11474 msgid "Your catalog search history is empty."
11475 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11478 #, c-format
11479 msgid "Your checkout history"
11480 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11483 #, c-format
11484 msgid "Your comment"
11485 msgstr "Komenti juaj"
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11488 #, c-format
11489 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11490 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11496 "update your record as soon as possible."
11497 msgstr ""
11498 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11499 "rekordin tuaj së shpejti."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11505 "this page within a few days."
11506 msgstr ""
11507 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11508 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11511 #, c-format
11512 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11513 msgstr ""
11514 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11515 "pak ditësh."
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11518 #, c-format
11519 msgid "Your download should begin automatically."
11520 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11523 #, c-format
11524 msgid "Your fines and charges"
11525 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11529 #, c-format
11530 msgid "Your guarantor is "
11531 msgstr "Garantuesi juaj është "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11534 #, c-format
11535 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11536 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11539 #, c-format
11540 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11541 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11547 "renew your card. "
11548 msgstr ""
11549 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11550 "për të rinovuar. "
11552 #. %1$s:  shelfname 
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11554 #, c-format
11555 msgid "Your list : %s "
11556 msgstr "Lista juaj : %s "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11564 #, c-format
11565 msgid "Your lists"
11566 msgstr "Listat tuaja"
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11570 msgid "Your lists:"
11571 msgstr "Listat tuaja:"
11573 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11574 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11575 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11576 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11577 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11578 #. %6$s:  END 
11579 #. %7$s:  END 
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid ""
11583 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11584 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11585 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11586 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11587 "hold for another borrower. %s %s "
11588 msgstr ""
11589 "Rinovimi i huazimit tuaj dështoi për arsye(t) e mëposhtme: %s %s Llogaria "
11590 "juaj ka skaduar. Ju lutemi kontaktoni me bibliotekën për më shumë "
11591 "informacion. %s E keni rinovuar këtë titull për maksimumin e herëve të "
11592 "lejuara. %s Ky titull është i rezervuar nga një përdorues tjetër. %s %s "
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11596 #, c-format
11597 msgid "Your messaging settings"
11598 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11600 #. SCRIPT
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11602 msgid "Your note about %s could not be saved."
11603 msgstr ""
11605 #. SCRIPT
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11609 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Your note about %s was removed."
11615 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11618 #, c-format
11619 msgid "Your options are: "
11620 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11623 #, c-format
11624 msgid "Your password has been changed "
11625 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11627 #. For the first occurrence,
11628 #. %1$s:  minpasslen 
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11631 #, c-format
11632 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11633 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11636 #, c-format
11637 msgid "Your payment"
11638 msgstr "Pagesa juaj"
11640 #. %1$s:  message_value 
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11642 #, c-format
11643 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11644 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11647 #, c-format
11648 msgid "Your personal details"
11649 msgstr "Detajet tuaja personale"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11652 #, c-format
11653 msgid "Your priority: "
11654 msgstr "Prioriteti: "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11658 #, c-format
11659 msgid "Your privacy management"
11660 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11663 #, c-format
11664 msgid "Your privacy rules have been updated."
11665 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11668 #, c-format
11669 msgid "Your purchase suggestions"
11670 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11673 #, c-format
11674 msgid "Your reading history has been deleted."
11675 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11677 #. %1$s:  IF hash 
11678 #. %2$s:  hash 
11679 #. %3$s:  END 
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11681 #, c-format
11682 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11683 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11686 #, c-format
11687 msgid "Your search history"
11688 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11690 #. %1$s:  total |html 
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11692 #, c-format
11693 msgid "Your search returned %s results."
11694 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11698 msgid "Your setting has been updated!"
11699 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11702 #, c-format
11703 msgid "Your summary"
11704 msgstr "Përmbledhja juaj"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11707 #, c-format
11708 msgid "Your tags"
11709 msgstr "Tag-s tuaja"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11715 "before applying them."
11716 msgstr ""
11717 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11718 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11721 #, c-format
11722 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11723 msgstr ""
11724 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11725 "përsëri."
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11729 msgid "[ New list ]"
11730 msgstr "[ New list ]"
11732 #. LINK
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11734 msgid ""
11735 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11736 "END %] catalog recent comments"
11737 msgstr ""
11738 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11739 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11741 #. LINK
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11743 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11744 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11746 #. INPUT type=text name=limit
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11748 msgid "[% limit or"
11749 msgstr "[% limit or"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11755 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11756 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11757 "%%] "
11758 msgstr ""
11759 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11760 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11761 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11762 "%%] "
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11768 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11769 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11770 "%%] "
11771 msgstr ""
11772 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11773 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11774 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11775 "%%] "
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11781 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11782 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11783 msgstr ""
11784 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11785 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11786 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11792 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11793 msgstr ""
11794 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11795 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11801 "type=seefro.type %%] "
11802 msgstr ""
11803 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11804 "type=seefro.type %%] "
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid ""
11809 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11810 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11811 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11812 msgstr ""
11813 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11814 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11815 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11821 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11822 "normalized_oclc ) %%] "
11823 msgstr ""
11824 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11825 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11826 "normalized_oclc ) %%] "
11828 #. SCRIPT
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11830 msgid "a an the"
11831 msgstr "një"
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11835 msgid "already in your cart"
11836 msgstr "paraprakisht në shportë"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11843 msgstr ""
11844 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11845 "dorëzuar"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11848 #, c-format
11849 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11850 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11854 #, c-format
11855 msgid "and"
11856 msgstr "dhe"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11859 #, c-format
11860 msgid "anyone else to add entries."
11861 msgstr "çdokush tjetër për të shtuar rekorde."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11864 #, c-format
11865 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11866 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e tjera nga kontributorë."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11869 #, c-format
11870 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11871 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e hedhura vetë."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11874 #, c-format
11875 msgid "ask for a discharge"
11876 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11880 msgid "average rating: "
11881 msgstr "vlerësimi mesatar: "
11883 #. %1$s:  rating_avg 
11884 #. %2$s:  ratings.count 
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11886 #, c-format
11887 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11888 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11892 #, c-format
11893 msgid "bib"
11894 msgstr "bib"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11898 #, c-format
11899 msgid "bib_id"
11900 msgstr "bib_id"
11902 #. IMG
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11904 msgid "bonus"
11905 msgstr "shpërblim"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11908 #, c-format
11909 msgid "borrowernumber"
11910 msgstr "borrowernumber"
11912 #. For the first occurrence,
11913 #. SCRIPT
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11916 msgid "by"
11917 msgstr "nga"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11922 #, c-format
11923 msgid "by "
11924 msgstr "nga "
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11927 #, c-format
11928 msgid "cardnumber"
11929 msgstr "cardnumber"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11932 #, c-format
11933 msgid "change your password"
11934 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11937 #, c-format
11938 msgid "click here to login"
11939 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11942 #, c-format
11943 msgid "contains"
11944 msgstr "përmban"
11946 #. SPAN
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11949 msgid ""
11950 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11951 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11952 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11953 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11954 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11955 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11956 "series %]&rft.genre="
11957 msgstr ""
11958 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11959 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11960 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11961 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11962 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11963 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11964 "series %]&rft.genre="
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11968 #, c-format
11969 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11970 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11974 #, c-format
11975 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11976 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11982 "values: "
11983 msgstr ""
11984 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11985 "vlerat e mundshme: "
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11988 #, c-format
11989 msgid "desired_due_date"
11990 msgstr "desired_due_date"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11993 #, c-format
11994 msgid "email address"
11995 msgstr "adresa email"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11998 #, c-format
11999 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12000 msgstr ""
12001 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12007 #, c-format
12008 msgid "here"
12009 msgstr "këtu"
12011 #. SCRIPT
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12013 msgid "iDreamBooks.com rating"
12014 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12020 #, c-format
12021 msgid "id"
12022 msgstr "id"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12027 #, c-format
12028 msgid "id_type"
12029 msgstr "id_type"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12035 msgstr ""
12036 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12039 #, c-format
12040 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12041 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12044 #, c-format
12045 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12046 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12049 #, c-format
12050 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12051 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12057 "show_loans=1 "
12058 msgstr ""
12059 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12060 "show_loans=1 "
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12063 #, c-format
12064 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12065 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12068 #, c-format
12069 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12070 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12073 #, c-format
12074 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12075 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12078 #, c-format
12079 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12080 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12086 "request_location=127.0.0.1 "
12087 msgstr ""
12088 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12089 "request_location=127.0.0.1 "
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12092 #, c-format
12093 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12094 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12097 #, c-format
12098 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12099 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12103 msgid "in OpenLibrary collection"
12104 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12106 #. SCRIPT
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12108 msgid "in OverDrive collection"
12109 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12112 #, c-format
12113 msgid "in any heading"
12114 msgstr "në çdo kryetitull"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12117 #, c-format
12118 msgid "in main entry"
12119 msgstr "në fushën kryesore"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12122 #, c-format
12123 msgid "in the complete record"
12124 msgstr "në rekordin e plotë"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "is already in use."
12129 msgstr "paraprakisht në shportë"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12132 #, c-format
12133 msgid "is exactly"
12134 msgstr "është ekzaktësisht"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12138 #, c-format
12139 msgid "item"
12140 msgstr "titulli"
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12144 msgid "item(s) added to your cart"
12145 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12151 #, c-format
12152 msgid "item_id"
12153 msgstr "item_id"
12155 #. %1$s:  LibraryName |html 
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12157 #, c-format
12158 msgid "koha opac %s"
12159 msgstr "koha opac %s"
12161 #. ABBR
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12163 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12164 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12167 #, c-format
12168 msgid "list of authority record identifiers"
12169 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12172 #, c-format
12173 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12174 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12177 #, c-format
12178 msgid "list of system record identifiers"
12179 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12182 #, c-format
12183 msgid "log in using a different account"
12184 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12188 #, c-format
12189 msgid "needed_before_date"
12190 msgstr "needed_before_date"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12193 #, c-format
12194 msgid "negcap "
12195 msgstr "negcap "
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12198 #, c-format
12199 msgid "not"
12200 msgstr "jo"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12203 #, c-format
12204 msgid "or"
12205 msgstr "ose"
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12209 msgid "out of"
12210 msgstr "nga"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12216 #, c-format
12217 msgid "password"
12218 msgstr "fjalëkalimi"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12227 #, c-format
12228 msgid "patron_id"
12229 msgstr "patron_id"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12233 #, c-format
12234 msgid "pickup_expiry_date"
12235 msgstr "pickup_expiry_date"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12239 #, c-format
12240 msgid "pickup_location"
12241 msgstr "pickup_location"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12244 #, c-format
12245 msgid "primary email address"
12246 msgstr "adresa kryesore email"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12252 #, c-format
12253 msgid "purchase suggestion"
12254 msgstr "sugjerime blerjeje"
12256 #. SCRIPT
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12258 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12259 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12262 #, c-format
12263 msgid "request_location"
12264 msgstr "request_location"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12270 msgstr ""
12271 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12277 "values: "
12278 msgstr ""
12279 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12280 "vlerat e mundëshme: "
12282 #. For the first occurrence,
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12285 msgid "results"
12286 msgstr "rezultatet"
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12290 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12291 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12294 #, c-format
12295 msgid "return_fmt"
12296 msgstr "return_fmt"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12299 #, c-format
12300 msgid "return_type"
12301 msgstr "return_type"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12304 #, c-format
12305 msgid "schema"
12306 msgstr "skema"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12309 #, c-format
12310 msgid "search"
12311 msgstr "kërko"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12314 #, c-format
12315 msgid "secondary email address"
12316 msgstr "adresa email dytësore"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12319 #, c-format
12320 msgid "see also:"
12321 msgstr "shiko gjithashtu:"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12324 #, c-format
12325 msgid "show_attributes"
12326 msgstr "show_attributes"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12329 #, c-format
12330 msgid "show_contact"
12331 msgstr "show_contact"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12334 #, c-format
12335 msgid "show_fines"
12336 msgstr "show_fines"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12339 #, c-format
12340 msgid "show_holds"
12341 msgstr "show_holds"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12344 #, c-format
12345 msgid "show_loans"
12346 msgstr "show_loans"
12348 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12349 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12350 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12351 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12352 #. %5$s:  END 
12353 #. %6$s:  ELSE 
12354 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12355 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12356 #. %9$s:  ELSE 
12357 #. %10$s:  END 
12358 #. %11$s:  END 
12359 #. %12$s:  END 
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12364 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12365 msgstr ""
12366 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12367 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12370 #, c-format
12371 msgid "site administrator"
12372 msgstr "administratori i sistemit"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12378 msgstr ""
12379 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12380 "mundëshme: "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12383 #, c-format
12384 msgid "starts with"
12385 msgstr "fillon me"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12388 #, c-format
12389 msgid "subjects "
12390 msgstr "subjektet "
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12393 #, c-format
12394 msgid "suggestions"
12395 msgstr "sugjerimet"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12398 #, c-format
12399 msgid "surname"
12400 msgstr "mbiemri"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12406 "element 'reserve_id')"
12407 msgstr ""
12408 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12409 "brenda elementit 'reserve_id')"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12413 #, c-format
12414 msgid "system item identifier"
12415 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "system-wide only"
12421 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12423 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12425 msgid "tagsel_button"
12426 msgstr "tagsel_button"
12428 #. META http-equiv=Content-Type
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12435 msgid "text/html; charset=utf-8"
12436 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12443 "placed"
12444 msgstr ""
12445 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12449 #, c-format
12450 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12451 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12454 #, c-format
12455 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12456 msgstr ""
12457 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12460 #, c-format
12461 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12462 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12465 #, c-format
12466 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12467 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12477 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12478 msgstr ""
12479 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12480 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12484 #, c-format
12485 msgid "there was a problem processing your payment"
12486 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12490 #, c-format
12491 msgid "to create new lists."
12492 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12495 #, c-format
12496 msgid "to post a comment."
12497 msgstr "për të shtuar koment."
12499 #. LINK
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12501 msgid "unAPI"
12502 msgstr "unAPI"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12505 #, c-format
12506 msgid "until "
12507 msgstr "deri "
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12510 #, c-format
12511 msgid "up to "
12512 msgstr "deri "
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12515 #, c-format
12516 msgid "used for/see from:"
12517 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12520 #, c-format
12521 msgid "user's login identifier"
12522 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12525 #, c-format
12526 msgid "user's password"
12527 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12530 #, c-format
12531 msgid "username"
12532 msgstr "përdoruesi"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12535 #, c-format
12536 msgid "value "
12537 msgstr ""
12539 #. SCRIPT
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12541 msgid "view labeled"
12542 msgstr "shiko të etiketuar"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12546 #, c-format
12547 msgid "view plain"
12548 msgstr "shiko të thjeshtë"
12550 #. SCRIPT
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12552 msgid "votes"
12553 msgstr "vota"
12555 #. SCRIPT
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12557 msgid "waiting holds:"
12558 msgstr "rezervimet në pritje:"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12561 #, c-format
12562 msgid "was not found in the database. Please try again."
12563 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12569 "response"
12570 msgstr ""
12571 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12572 "përgjigje apo jo"
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12575 #, c-format
12576 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12577 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12580 #, c-format
12581 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12582 msgstr ""
12583 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12586 #, c-format
12587 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12588 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12591 #, c-format
12592 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12593 msgstr ""
12594 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12597 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12598 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12600 #. %1$s:  approvedaddress 
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12602 #, c-format
12603 msgid "will be sent shortly to %s."
12604 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12606 #. SCRIPT
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12608 msgid "with biblionumber"
12609 msgstr "me biblionumber"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12612 #, c-format
12613 msgid "would be entered as "
12614 msgstr "do të shkruhej si "
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12617 #, c-format
12618 msgid "you"
12619 msgstr "ju"
12621 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12626 "items you wish to not place holds on. "
12627 msgstr ""
12628 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12629 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12632 #, c-format
12633 msgid "your fines"
12634 msgstr "gjobat tuaja"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12637 #, c-format
12638 msgid "your lists"
12639 msgstr "listat tuaja"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12642 #, c-format
12643 msgid "your messaging"
12644 msgstr "mesazhi juaj"
12646 #. %1$s:  payment 
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12648 #, c-format
12649 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12650 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12653 #, c-format
12654 msgid "your personal details"
12655 msgstr "detajet tuaja personale"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12658 #, c-format
12659 msgid "your privacy"
12660 msgstr "privatësia juaj"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12663 #, c-format
12664 msgid "your purchase suggestions"
12665 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12667 #. SCRIPT
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12669 msgid "your rating: "
12670 msgstr "vleresimi juaj: "
12672 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12674 #, c-format
12675 msgid "your rating: %s, "
12676 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12679 #, c-format
12680 msgid "your reading history"
12681 msgstr "historiku juaj i leximit"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12684 #, c-format
12685 msgid "your search history"
12686 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12689 #, c-format
12690 msgid "your summary"
12691 msgstr "përmbledhja juaj"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12694 #, c-format
12695 msgid "your tags"
12696 msgstr "tags tuaja"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12703 #, c-format
12704 msgid "×"
12705 msgstr "×"
12707 #. A
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12710 msgid ""
12711 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12712 msgstr ""
12713 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"