Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
blob5b95e44c5aaac2e81c3131a3dbbe5961301e814e
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 13:29+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1495114170.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
30 #. A
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
37 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
38 #. %3$s:  END 
39 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
40 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
41 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %7$s:  ELSE 
43 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %9$s:  END 
45 #. %10$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  END 
53 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
54 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
55 #. %5$s:  ELSE 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
58 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
59 #. %9$s:  END 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
61 #, c-format
62 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
63 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  END 
67 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
68 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
69 #. %5$s:  ELSE 
70 #. %6$s:  END 
71 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
72 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
73 #. %9$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
77 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  ELSE 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
136 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
140 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
144 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
145 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
149 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %4$s:  title 
155 #. %5$s: - newline -
156 #. %6$s:  title 
157 #. %7$s:  barcode 
158 #. %8$s: - ELSE -
159 #. %9$s:  title 
160 #. %10$s: - newline -
161 #. %11$s:  title 
162 #. %12$s:  barcode 
163 #. %13$s: - END -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
171 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
172 "atraso na biblioteca hoje %s "
174 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
175 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
176 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
184 #. %3$s:  ELSE 
185 #. %4$s:  END 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
187 #, c-format
188 msgid "%s %s %s Koha online %s "
189 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
192 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
193 #. %3$s:  ELSE 
194 #. %4$s:  END 
195 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
196 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
197 #. %7$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
199 #, c-format
200 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
201 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
203 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
204 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
205 #. %3$s:  ELSE 
206 #. %4$s:  END 
207 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
211 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
216 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
217 #. %4$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
221 msgstr ""
222 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  END 
226 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
227 #. %4$s:  review.title 
228 #. %5$s:  ELSE 
229 #. %6$s:  END 
230 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
231 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
232 #. %9$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
236 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
238 #. %1$s:  ELSE 
239 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
242 #, c-format
243 msgid "%s %s (not approved) %s "
244 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
246 #. For the first occurrence,
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
251 #, c-format
252 msgid "%s %s End date: "
253 msgstr "%s %s Data de término: "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
257 #. %3$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
262 "created. %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente "
265 "uma. %s "
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
270 #, c-format
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
274 #. %1$s:  END 
275 #. %2$s:  ELSE 
276 #. %3$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
278 #, c-format
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
286 #. %5$s: - END -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
294 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
297 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
298 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
299 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
300 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
301 #. %6$s:  CASE 
302 #. %7$s:  m.code 
303 #. %8$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
314 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
315 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
316 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
317 "%s "
319 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
320 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
322 #, c-format
323 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
324 msgstr "%s %s Subscreveu as notificações por email de novos números. "
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  ELSE 
328 #. %3$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
333 "issues %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
336 "números %s "
338 #. %1$s:  END 
339 #. %2$s:  ELSE 
340 #. %3$s:  END 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
346 "issues %s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
349 "números %s %s "
351 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
352 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
353 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
354 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
355 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
356 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
361 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
362 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
363 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
364 msgstr ""
365 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
366 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
367 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
368 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
370 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
371 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
373 #, c-format
374 msgid "%s %s by "
375 msgstr "%s %s por "
377 #. %1$s:  i.title | html 
378 #. %2$s:  IF i.author 
379 #. %3$s:  i.author | html 
380 #. %4$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
382 #, c-format
383 msgid "%s %s by %s %s "
384 msgstr "%s %s por %s %s "
386 #. %1$s:  ELSE 
387 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
388 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
389 #. %4$s:  CASE 'full' 
390 #. %5$s:  review.borrtitle 
391 #. %6$s:  review.firstname 
392 #. %7$s:  review.surname 
393 #. %8$s:  CASE 'first' 
394 #. %9$s:  review.firstname 
395 #. %10$s:  CASE 'surname' 
396 #. %11$s:  review.surname 
397 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
398 #. %13$s:  review.firstname 
399 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
400 #. %15$s:  CASE 'username' 
401 #. %16$s:  review.userid 
402 #. %17$s:  END 
403 #. %18$s:  END 
404 #. %19$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
406 #, c-format
407 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
408 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
410 #. %1$s:  firstname 
411 #. %2$s:  surname 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
413 #, c-format
414 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
415 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
417 #. %1$s:  firstname 
418 #. %2$s:  surname 
419 #. %3$s:  shelfname 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
421 #, c-format
422 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
423 msgstr ""
424 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
425 "%s."
427 #. %1$s:  SWITCH type 
428 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
429 #. %3$s:  CASE 'later' 
430 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
431 #. %5$s:  CASE 'musical' 
432 #. %6$s:  CASE 'broader' 
433 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
434 #. %8$s:  CASE 'parent' 
435 #. %9$s:  CASE 
436 #. %10$s:  IF type 
437 #. %11$s:  type | html 
438 #. %12$s:  END 
439 #. %13$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
444 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
445 "%s(%s)%s %s "
446 msgstr ""
447 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
448 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
449 "%s(%s)%s %s "
451 #. %1$s:  collectiontitle 
452 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
453 #. %3$s:  collectionissn 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
456 #. %6$s:  collectionvolume 
457 #. %7$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
459 #, c-format
460 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
461 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
463 #. %1$s:  SWITCH option 
464 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
465 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
466 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
467 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
468 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
469 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
470 #. %8$s:  CASE 'mods' 
471 #. %9$s:  CASE 'ris' 
472 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
473 #. %11$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
478 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
479 msgstr ""
480 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
481 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
483 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
484 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
485 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
486 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
487 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
488 #. %6$s:  CASE 'N' 
489 #. %7$s:  CASE 'F' 
490 #. %8$s:  CASE 'A' 
491 #. %9$s:  CASE 'M' 
492 #. %10$s:  CASE 'L' 
493 #. %11$s:  CASE 'W' 
494 #. %12$s:  CASE 'FU' 
495 #. %13$s:  CASE 'HE' 
496 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
497 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
498 #. %16$s:  CASE 'LR' 
499 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
500 #. %18$s:  CASE 'WO' 
501 #. %19$s:  CASE 'C' 
502 #. %20$s:  CASE 'CR' 
503 #. %21$s:  CASE 
504 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
505 #. %23$s: - END -
506 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
507 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
508 #. %26$s:  END 
509 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
510 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
511 #. %29$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
516 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
517 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
518 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
519 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
520 msgstr ""
521 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
522 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
523 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
524 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
525 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
526 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
528 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
529 #. %2$s:  IF s.is_shared 
530 #. %3$s:  ELSE 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  ELSE 
533 #. %6$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
535 #, c-format
536 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
537 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
539 #. %1$s:  added_count 
540 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
544 #, c-format
545 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
546 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
548 #. %1$s:  deleted_count 
549 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
550 #. %3$s:  ELSE 
551 #. %4$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
553 #, c-format
554 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
555 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
557 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
558 #. %2$s:  ELSE 
559 #. %3$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
561 #, c-format
562 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
563 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
565 #. %1$s:  bibliotitle 
566 #. %2$s:  biblionumber 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
568 #, c-format
569 msgid "%s (Record no. %s)"
570 msgstr "%s (Registo nº %s)"
572 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
573 #. %1$s:  IF ( related ) 
574 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
575 #. %3$s:  relate.related_search 
576 #. %4$s:  END 
577 #. %5$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
579 #, c-format
580 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
581 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
583 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
584 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
585 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
587 #, c-format
588 msgid "%s Account frozen %s %s "
589 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
591 #. For the first occurrence,
592 #. %1$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
596 #, c-format
597 msgid "%s Address 2:"
598 msgstr "%s Morada 2:"
600 #. For the first occurrence,
601 #. %1$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
605 #, c-format
606 msgid "%s Address:"
607 msgstr "%s Morada:"
609 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
611 #, c-format
612 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
613 msgstr ""
614 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
616 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
622 "resolve this problem. %s "
623 msgstr ""
624 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
625 "para resolver este problema. %s "
627 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
628 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
629 #. %3$s:  END 
630 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
631 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
632 #. %6$s:  END 
633 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
634 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
635 #. %9$s:  END 
636 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
637 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
638 #. %12$s:  END 
639 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
640 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
641 #. %15$s:  END 
642 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
643 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
644 #. %18$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
649 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
650 msgstr ""
651 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
652 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
654 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
655 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
656 #. %3$s:  END 
657 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
658 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
659 #. %6$s:  END 
660 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
661 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
662 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
663 #. %10$s:  END 
664 #. %11$s:  END 
665 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
666 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
667 #. %14$s:  END 
668 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
669 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
670 #. %17$s:  END 
671 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
672 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
673 #. %20$s:  END 
674 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
675 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
676 #. %23$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
681 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
682 msgstr ""
683 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
684 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
685 "transferência (%s),%s "
687 #. For the first occurrence,
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
692 #, c-format
693 msgid "%s City:"
694 msgstr "%s Cidade:"
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
698 #, c-format
699 msgid "%s Contact note:"
700 msgstr "%s Nota de contacto:"
702 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #. %3$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
709 "you cannot add items to this list. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
712 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
719 #, c-format
720 msgid "%s Country:"
721 msgstr "%s País:"
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
725 #, c-format
726 msgid "%s Date of birth:"
727 msgstr "%s Data de nascimento:"
729 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
731 #, c-format
732 msgid "%s Did you mean: "
733 msgstr "%s Será que quis dizer: "
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
737 #, c-format
738 msgid "%s Email:"
739 msgstr "%s Email:"
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
743 #, c-format
744 msgid "%s Fax:"
745 msgstr "%s Fax:"
747 #. For the first occurrence,
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
751 #, c-format
752 msgid "%s First name:"
753 msgstr "%s Primeiro nome:"
755 #. %1$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
757 #, c-format
758 msgid "%s Home library:"
759 msgstr "%s Biblioteca:"
761 #. %1$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
763 #, c-format
764 msgid "%s Initials:"
765 msgstr "%s Iniciais:"
767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
769 #, c-format
770 msgid "%s Internet user critics"
771 msgstr "%s Criticas dos leitores"
773 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
776 #, c-format
777 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
778 msgstr ""
779 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
780 "%s "
782 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
783 #. %1$s:  ELSE 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
785 #, c-format
786 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
787 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
789 #. %1$s:  issues_count 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
791 #, c-format
792 msgid "%s Item(s) checked out"
793 msgstr "%s Exemplares emprestados"
795 #. %1$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
797 #, c-format
798 msgid "%s Library card number: "
799 msgstr "%s Número de cartão: "
801 #. %1$s:  ELSE 
802 #. %2$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
804 #, c-format
805 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
806 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
808 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
809 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
810 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
812 #, c-format
813 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
814 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
817 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
818 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
820 #, c-format
821 msgid "%s No renewal before %s "
822 msgstr "%s Não renovável antes %s "
824 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
825 #. %2$s:  LibraryName 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
827 #, c-format
828 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
829 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
831 #. %1$s:  ELSE 
832 #. %2$s:  END # / IF results 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
834 #, c-format
835 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
836 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
838 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
840 #, c-format
841 msgid "%s Not allowed"
842 msgstr "%s Não permitido"
844 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
845 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
847 #, c-format
848 msgid "%s Not renewable "
849 msgstr "%s Não renovável "
851 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
852 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
853 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
855 #, c-format
856 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
857 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
860 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
861 #. %2$s:  ELSE 
862 #. %3$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
864 #, c-format
865 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
866 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
868 #. %1$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
870 #, c-format
871 msgid "%s Other names:"
872 msgstr "%s Outro nome:"
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
876 #, c-format
877 msgid "%s Other phone:"
878 msgstr "%s Outro telefone:"
880 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
881 #. %2$s:  END 
882 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
883 #. %4$s:  minpasslen 
884 #. %5$s:  END 
885 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
886 #. %7$s:  END 
887 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
888 #. %9$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
893 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
894 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
895 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
896 "trailing spaces. %s "
897 msgstr ""
898 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
899 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
900 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
901 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
902 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
904 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
905 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
906 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
907 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
908 #. %5$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
910 #, c-format
911 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
912 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
918 #, c-format
919 msgid "%s Phone:"
920 msgstr "%s Telefone:"
922 #. %1$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
924 #, c-format
925 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
926 msgstr "%s Por favor corrija os erros e tente novamente. "
928 #. %1$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
930 #, c-format
931 msgid "%s Primary email:"
932 msgstr "%s Email principal:"
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
936 #, c-format
937 msgid "%s Primary phone:"
938 msgstr "%s Telefone principal:"
940 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
942 #, c-format
943 msgid "%s Professional critics"
944 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
946 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
949 #. %4$s:  ELSE 
950 #. %5$s:  END 
951 #. %6$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
956 "suggestions %s %s "
957 msgstr ""
958 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
959 "de aquisição %s %s "
961 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
962 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
964 #, c-format
965 msgid "%s Quotations"
966 msgstr "%s Citações"
968 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
969 #. %1$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
971 #, c-format
972 msgid "%s Salutation:"
973 msgstr "%s Saudação:"
975 # c-format
976 #. %1$s:  LibraryName |html 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
978 #, c-format
979 msgid "%s Search"
980 msgstr "%s Pesquisa"
982 #. %1$s:  LibraryName |html 
983 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
984 #. %3$s:  query_desc |html 
985 #. %4$s:  END 
986 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
987 #. %6$s:  limit_desc |html 
988 #. %7$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
990 #, c-format
991 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
992 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
994 #. %1$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
996 #, c-format
997 msgid "%s Secondary email:"
998 msgstr "%s Email secundário:"
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
1002 #, c-format
1003 msgid "%s Secondary phone:"
1004 msgstr "%s Telefone secundário:"
1006 #. %1$s:  LibraryName 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Self checkout system"
1010 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1017 #, c-format
1018 msgid "%s State:"
1019 msgstr "%s Estado:"
1021 #. %1$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1023 #, c-format
1024 msgid "%s Street number:"
1025 msgstr "%s Número de rua:"
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Surname:"
1033 msgstr "%s Apelido:"
1035 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1039 #, c-format
1040 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1041 msgstr ""
1042 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1044 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1045 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1047 #, c-format
1048 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1049 msgstr ""
1050 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
1051 "demasiado curta. "
1053 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1054 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1055 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1056 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1057 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1058 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1059 #. %7$s:  amount 
1060 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1061 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1062 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1063 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1064 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1065 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1066 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1067 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1068 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1069 #. %17$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1074 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1075 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1076 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1077 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1078 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1079 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1080 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1081 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1082 msgstr ""
1083 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
1084 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
1085 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
1086 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
1087 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
1088 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
1089 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
1090 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
1091 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
1092 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
1094 #. %1$s:  IF error 
1095 #. %2$s:  ELSE 
1096 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1098 #, c-format
1099 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1100 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1102 #. %1$s:  ELSE 
1103 #. %2$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1105 #, c-format
1106 msgid "%s This record has no items. %s "
1107 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1109 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1110 #. %2$s:  holds_count 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  IF priority 
1113 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1114 #. %6$s:  priority 
1115 #. %7$s:  ELSE 
1116 #. %8$s:  priority 
1117 #. %9$s:  END 
1118 #. %10$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1123 "%s "
1124 msgstr ""
1125 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1126 "fila: %s %s %s "
1128 #. %1$s:  ELSE 
1129 #. %2$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1136 "momento. %s "
1138 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1140 #, c-format
1141 msgid "%s Video extracts"
1142 msgstr "%s Extratos de video"
1144 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1145 #. %2$s:  ELSE 
1146 #. %3$s:  END 
1147 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1148 #. %5$s:  ELSE 
1149 #. %6$s:  END 
1150 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1151 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1152 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1153 #. %10$s:  ELSE 
1154 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1155 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1156 #. %13$s:  END 
1157 #. %14$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1162 "%s %s %s %s %s. "
1163 msgstr ""
1164 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1165 "%s %s %s %s %s %s. "
1167 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1168 #. %2$s:  ELSE 
1169 #. %3$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1171 #, c-format
1172 msgid "%s Yes %s No %s "
1173 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1175 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1176 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1180 #, c-format
1181 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1185 #. %1$s:  ELSE 
1186 #. %2$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1188 #, c-format
1189 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1190 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1192 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1193 #. %2$s:  ELSE 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1195 #, c-format
1196 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1197 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1199 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1200 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1203 #. %5$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1208 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1209 msgstr ""
1210 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1211 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1218 #, c-format
1219 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1220 msgstr "%s Código postal:"
1222 #. %1$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1227 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1228 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1229 "%%] "
1230 msgstr ""
1231 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1232 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1233 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1234 "%%] "
1236 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1241 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1242 msgstr ""
1243 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1244 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1246 #. %1$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1251 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1252 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1253 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1254 "defined('contactnote') %%] "
1255 msgstr ""
1256 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1257 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1258 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1259 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1260 "defined('contactnote') %%] "
1262 #. %1$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1267 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1268 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1269 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1270 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1271 "%%] "
1272 msgstr ""
1273 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1274 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1275 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1276 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1277 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1278 "%%] "
1280 #. %1$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1285 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1286 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1287 msgstr ""
1288 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1289 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1290 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1292 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1297 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1298 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1299 "%%] "
1300 msgstr ""
1301 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1302 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1303 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1304 "%%] "
1306 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1311 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1312 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1313 "%%] "
1314 msgstr ""
1315 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1316 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1317 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1318 "%%] "
1320 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1321 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1322 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1323 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1324 #. %5$s:  SWITCH type 
1325 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1330 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1331 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1332 msgstr ""
1333 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1334 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1335 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1337 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1338 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1339 #. %3$s:  IF avs 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1344 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1345 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1346 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1347 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1348 msgstr ""
1349 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1350 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1351 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1352 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1353 "size = 20 %%] %s "
1355 #. For the first occurrence,
1356 #. %1$s:  ind.label 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1359 #, c-format
1360 msgid "%s asc"
1361 msgstr "%s asc"
1363 #. %1$s:  resul.used 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1365 #, c-format
1366 msgid "%s biblios"
1367 msgstr "%s registos"
1369 #. For the first occurrence,
1370 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1374 #, c-format
1375 msgid "%s by "
1376 msgstr "%s por "
1378 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1379 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1380 #. %3$s:  END 
1381 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1383 #, c-format
1384 msgid "%s by %s %s %s "
1385 msgstr "%s por %s %s %s "
1387 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1388 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1389 #. %3$s:  END 
1390 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1391 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1392 #. %6$s:  END 
1393 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1395 #, c-format
1396 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1397 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1399 #. For the first occurrence,
1400 #. %1$s:  ind.label 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1403 #, c-format
1404 msgid "%s desc"
1405 msgstr "%s desc"
1407 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1408 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1409 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1410 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1411 #. %5$s:  END 
1412 #. %6$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1414 #, c-format
1415 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1416 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1418 #. %1$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1420 #, c-format
1421 msgid "%s system-wide library news. "
1422 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1424 #. %1$s:  ELSE 
1425 #. %2$s:  heading 
1426 #. %3$s:  END 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  BLOCK language 
1429 #. %6$s:  SWITCH lang 
1430 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1431 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1432 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1433 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1434 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1435 #. %12$s:  CASE 
1436 #. %13$s:  lang 
1437 #. %14$s:  END 
1438 #. %15$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1443 msgstr ""
1444 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1445 "%s "
1447 #. %1$s:  FILTER trim 
1448 #. %2$s:  SWITCH type 
1449 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1450 #. %4$s:  CASE 'later' 
1451 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1452 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1453 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1454 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1455 #. %9$s:  CASE 
1456 #. %10$s:  type 
1457 #. %11$s:  END 
1458 #. %12$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1463 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1466 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1468 #. %1$s:  IF contents.count 
1469 #. %2$s:  contents.count 
1470 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1471 #. %4$s:  ELSE 
1472 #. %5$s:  END 
1473 #. %6$s:  ELSE 
1474 #. %7$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1478 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1488 "password recovery"
1489 msgstr ""
1490 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1491 "passe"
1493 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1494 #. %2$s:  LoginBranchname 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1498 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1499 #. %7$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1503 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1506 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1507 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %4$s:  ELSE 
1510 #. %5$s:  END 
1511 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1512 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1513 #. %8$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1517 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %4$s:  ELSE 
1523 #. %5$s:  END 
1524 #. %6$s:  ELSE 
1525 #. %7$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1530 msgstr ""
1531 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1532 "mensagens"
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1541 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  borrowernumber 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1551 msgstr ""
1552 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1561 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1563 #. For the first occurrence,
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1582 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1583 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1584 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1585 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1586 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1587 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1588 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1589 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1590 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1591 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1592 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1593 #. %17$s:  ELSE 
1594 #. %18$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1599 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1600 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1601 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1602 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1603 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1604 msgstr ""
1605 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1606 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1607 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1608 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1609 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1610 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1617 #. %6$s:  ELSE 
1618 #. %7$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1623 "login disabled %s"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1626 "catálogo desativa %s"
1628 #. For the first occurrence,
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1634 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1635 #. %7$s:  query_desc | html 
1636 #. %8$s:  END 
1637 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1638 #. %10$s:  limit_desc | html 
1639 #. %11$s:  END 
1640 #. %12$s:  ELSE 
1641 #. %13$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1647 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1648 "criteria. %s"
1649 msgstr ""
1650 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1651 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1652 "pesquisa. %s"
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  IF ( total ) 
1659 #. %6$s:  ELSE 
1660 #. %7$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1665 "found%s"
1666 msgstr ""
1667 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1668 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1675 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1676 #. %7$s:  ELSE 
1677 #. %8$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1688 #. %6$s:  END 
1689 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1690 #. %8$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1695 "%sPurchase Suggestions%s"
1696 msgstr ""
1697 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1698 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1705 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1706 #. %7$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1711 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1712 msgstr ""
1713 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1714 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1721 #. %6$s:  ELSE 
1722 #. %7$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1727 "%sRegister a new account%s"
1728 msgstr ""
1729 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1730 "%sRegistar nova conta%s"
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1766 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  summary.mainentry 
1773 #. %6$s:  IF authtypetext 
1774 #. %7$s:  authtypetext 
1775 #. %8$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1780 msgstr ""
1781 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1782 "(%s)%s"
1784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1794 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  title |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #. %5$s:  course.course_name 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1822 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #. %5$s:  title |html 
1838 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1839 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1840 #. %8$s:  END 
1841 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1842 #. %10$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1857 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #. %5$s:  authtypetext 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1884 #, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1886 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #. %5$s:  bibliotitle 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1903 #, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1905 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #. %5$s:  biblio.title |html 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1915 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1924 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #. %5$s:  biblionumber 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1934 msgstr ""
1935 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1946 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #. %5$s:  q | html 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1984 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1992 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1994 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
2000 #, c-format
2001 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
2002 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
2004 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2005 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2006 #. %3$s:  ELSE 
2007 #. %4$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
2009 #, c-format
2010 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
2011 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
2013 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2014 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2015 #. %3$s:  ELSE 
2016 #. %4$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
2018 #, c-format
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
2020 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
2022 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2023 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2024 #. %3$s:  ELSE 
2025 #. %4$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2027 #, c-format
2028 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2029 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
2031 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2032 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2033 #. %3$s:  ELSE 
2034 #. %4$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2036 #, c-format
2037 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2038 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
2040 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2041 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2042 #. %3$s:  ELSE 
2043 #. %4$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2045 #, c-format
2046 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2047 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
2049 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2050 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2051 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2052 #. %3$s:  ELSE 
2053 #. %4$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2055 #, c-format
2056 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2057 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
2059 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2062 #. %3$s:  ELSE 
2063 #. %4$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2065 #, c-format
2066 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2067 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
2069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2071 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2072 #. %3$s:  ELSE 
2073 #. %4$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2075 #, c-format
2076 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2077 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
2079 #. For the first occurrence,
2080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2081 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2082 #. %3$s:  ELSE 
2083 #. %4$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2086 #, c-format
2087 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2088 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
2090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2092 #. %3$s:  ELSE 
2093 #. %4$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2095 #, c-format
2096 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2097 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
2099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  unimarc3 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2106 #, c-format
2107 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2108 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2112 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2113 #. %3$s:  ELSE 
2114 #. %4$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2116 #, c-format
2117 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2118 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2120 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2121 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2122 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2123 #. %4$s:  ELSE 
2124 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2125 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2126 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2127 #. %8$s:  ELSE 
2128 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2129 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2130 #. %11$s:  END 
2131 #. %12$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2136 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2137 "%s%s"
2138 msgstr ""
2139 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2140 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2141 "%s%s"
2143 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2144 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2148 #, c-format
2149 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2150 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2152 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2153 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2156 #, c-format
2157 msgid "%s, by %s%s "
2158 msgstr "%s, por %s%s "
2160 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2161 #. For the first occurrence,
2162 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2163 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2167 #, c-format
2168 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2169 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2171 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2172 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2173 #. %2$s:  review.biblionumber 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2175 #, c-format
2176 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2177 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2179 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2180 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2181 #. %2$s:  review.biblionumber 
2182 #. %3$s:  review.reviewid 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2184 #, c-format
2185 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2186 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2188 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2189 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2191 #, c-format
2192 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2193 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2195 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2196 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2197 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2199 #, c-format
2200 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2201 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2203 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2204 #. %2$s:  query_cgi |html 
2205 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2207 #, c-format
2208 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2209 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2211 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2212 #. %2$s:  query_cgi |html 
2213 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2215 #, c-format
2216 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2217 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2219 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2220 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2222 #, c-format
2223 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2224 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2226 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2228 #, c-format
2229 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2230 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2232 #. %1$s:  ELSE 
2233 #. %2$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2235 #, c-format
2236 msgid "%s0 biblios%s "
2237 msgstr "%s0 registos%s "
2239 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2240 #. %2$s:  starting_homebranch 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2243 #. %5$s:  starting_location 
2244 #. %6$s:  END 
2245 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2246 #. %8$s:  starting_ccode 
2247 #. %9$s:  END 
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2252 "%s "
2253 msgstr ""
2254 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2255 "da coleção: %s%s "
2257 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2258 #. %2$s:  ELSE 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2261 #, c-format
2262 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2263 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2265 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2266 #. %2$s:  END 
2267 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2268 #. %4$s:  END 
2269 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2270 #. %6$s:  END 
2271 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2272 #. %8$s:  END 
2273 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2274 #. %10$s:  END 
2275 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2276 #. %12$s:  END 
2277 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2278 #. %14$s:  END 
2279 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2280 #. %16$s:  END 
2281 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2282 #. %18$s:  END 
2283 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2284 #. %20$s:  END 
2285 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2286 #. %22$s:  END 
2287 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2288 #. %24$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2293 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2294 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2295 msgstr ""
2296 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2297 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2298 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2300 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2301 #. %2$s:  END 
2302 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2303 #. %4$s:  END 
2304 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2305 #. %6$s:  END 
2306 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2307 #. %8$s:  END 
2308 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2309 #. %10$s:  END 
2310 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2311 #. %12$s:  END 
2312 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2313 #. %14$s:  END 
2314 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2315 #. %16$s:  END 
2316 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2317 #. %18$s:  END 
2318 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2319 #. %20$s:  END 
2320 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2321 #. %22$s:  END 
2322 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2323 #. %24$s:  END 
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2328 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2329 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2330 msgstr ""
2331 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2332 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2333 "(perdido)%s %sNão emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2335 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2336 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2337 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2338 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2339 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2340 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2341 #. %7$s:  ELSE 
2342 #. %8$s:  END 
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2347 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2348 msgstr ""
2349 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2350 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2352 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2353 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2354 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2355 #. %4$s:  ELSE 
2356 #. %5$s:  END 
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2358 #, c-format
2359 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2360 msgstr ""
2361 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2363 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2364 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2365 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2366 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2367 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2368 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2369 #. %7$s:  ELSE 
2370 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2371 #. %9$s:  END 
2372 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2373 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2374 #. %12$s:  END 
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2379 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2380 "%s(%s)%s "
2381 msgstr ""
2382 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2383 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2384 "%s(%s)%s "
2386 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2387 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2395 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2396 "assinatura %s"
2398 #. %1$s:  ELSE 
2399 #. %2$s:  END 
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2401 #, c-format
2402 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2403 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2405 #. %1$s:  ELSE 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2408 #, c-format
2409 msgid "%sThis record has no items.%s "
2410 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2414 #. %2$s:  ELSE 
2415 #. %3$s:  END 
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2418 #, c-format
2419 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2420 msgstr ""
2421 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2422 "contacto%s"
2424 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2425 #. %2$s:  ELSE 
2426 #. %3$s:  END 
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2428 #, c-format
2429 msgid "%sYes%sNo%s "
2430 msgstr "%sSim%sNão%s "
2432 #. %1$s:  ELSE 
2433 #. %2$s:  END 
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2435 #, c-format
2436 msgid "%sa list:%s"
2437 msgstr "%suma lista:%s"
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2441 #, c-format
2442 msgid "&laquo; Previous"
2443 msgstr "&laquo; Anterior"
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2448 #, c-format
2449 msgid "&lt;&lt; Previous"
2450 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2456 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2459 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2465 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2468 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2474 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2475 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2476 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2477 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2478 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2479 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2480 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2481 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2482 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2483 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2484 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2485 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2486 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2487 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2488 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2489 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2490 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2491 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2492 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2493 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2494 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2495 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2496 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2497 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2498 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2499 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2500 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2501 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2502 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2503 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2504 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2505 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2506 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2507 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2508 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2509 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2510 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2511 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2512 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2513 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2514 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2515 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2516 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2517 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2518 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2519 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2520 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2521 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2522 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2523 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2524 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2525 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2526 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2527 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2528 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2529 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2530 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2531 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2532 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2533 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2534 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2535 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2536 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2537 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2538 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2539 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2540 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2541 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2544 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2545 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2546 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2547 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2548 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2549 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2550 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2551 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2552 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2553 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2554 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2555 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2556 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2557 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2558 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2559 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2560 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2561 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2563 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2564 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2565 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2566 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2567 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2568 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2569 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2570 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2571 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2572 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2573 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2574 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2575 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2576 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2577 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2578 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2579 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2581 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2582 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2583 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2584 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2585 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2586 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2587 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2588 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2589 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2590 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2591 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2592 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2593 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2594 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2595 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2596 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2597 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2598 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2599 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2600 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2601 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2602 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2603 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2604 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2606 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2607 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2608 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2609 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2610 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2611 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2617 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2618 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2619 "GetPatronStatus&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2622 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2623 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2624 "GetPatronStatus&gt;"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2630 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2631 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2632 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2633 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2634 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2635 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2636 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2637 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2638 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2639 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2640 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2643 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2644 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2646 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2647 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2648 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2649 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2651 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2652 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2655 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2657 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2658 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2659 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2660 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2661 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2662 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2663 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2664 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2665 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2666 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2667 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2668 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2669 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2670 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2671 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2672 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2673 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2674 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2675 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2676 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2677 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2678 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2679 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2680 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2681 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2682 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2683 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2684 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2685 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2686 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2687 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2688 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2689 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2690 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2691 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2692 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2693 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2694 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2695 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2696 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2697 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2698 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2699 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2700 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2701 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2702 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2703 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2704 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2705 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2707 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2709 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2710 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2711 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2712 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2714 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2715 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2716 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2717 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2718 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2719 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2720 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2721 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2722 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2723 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2724 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2725 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2726 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2727 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2728 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2729 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2730 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2731 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2732 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2733 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2734 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2735 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2736 msgstr ""
2737 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2738 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2739 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2740 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2741 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2742 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2743 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2744 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2745 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2746 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2747 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2748 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2749 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2750 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2751 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2752 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2754 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2755 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2756 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2759 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2760 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2761 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2762 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2763 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2765 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2766 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2767 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2768 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2769 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2770 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2771 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2772 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2773 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2774 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2775 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2776 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2777 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2778 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2779 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2780 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2781 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2782 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2783 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2784 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2785 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2786 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2787 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2788 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2789 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2790 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2791 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2792 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2793 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2794 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2795 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2796 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2797 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2798 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2799 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2800 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2801 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2802 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2803 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2804 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2805 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2806 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2807 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2808 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2809 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2810 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2811 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2812 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2813 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2814 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2815 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2816 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2817 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2818 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2819 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2821 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2822 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2823 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2824 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2825 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2826 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2827 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2828 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2829 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2830 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2831 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2832 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2833 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2834 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2835 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2836 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2837 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2838 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2839 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2840 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2841 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2842 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2843 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2849 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2850 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2851 msgstr ""
2852 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2853 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2854 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2861 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2862 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2863 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2864 msgstr ""
2865 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2866 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2867 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2868 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2874 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2875 msgstr ""
2876 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2877 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2883 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2884 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2885 msgstr ""
2886 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2887 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2888 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2894 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2895 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2896 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2897 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2898 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2899 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2900 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2901 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2902 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2903 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2904 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2905 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2906 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2907 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2908 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2909 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2910 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2911 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2912 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2913 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2914 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2915 msgstr ""
2916 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2917 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2918 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2919 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2920 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2921 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2922 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2923 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2924 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2925 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2926 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2927 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2928 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2929 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2930 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2931 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2932 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2933 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2934 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2935 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2936 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2937 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2943 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2944 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2945 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2946 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2947 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2948 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2949 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2950 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2951 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2952 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2953 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2954 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2955 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2956 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2957 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2958 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2959 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2960 msgstr ""
2961 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2962 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2963 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2964 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2965 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2966 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2967 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2968 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2969 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2970 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2971 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2972 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2973 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2974 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2975 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2976 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2977 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2978 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2980 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2981 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2983 #, c-format
2984 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2985 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2988 #, c-format
2989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2993 #, c-format
2994 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2995 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2998 #, c-format
2999 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3000 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3003 #, c-format
3004 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3005 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3008 #, c-format
3009 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3010 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3013 #, c-format
3014 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3015 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3018 #, c-format
3019 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3020 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3023 #, c-format
3024 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3025 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3028 #, c-format
3029 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3030 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3033 #, c-format
3034 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3035 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3038 #, c-format
3039 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3040 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
3042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3044 #, c-format
3045 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3046 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3049 #, c-format
3050 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3051 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3053 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3055 #, c-format
3056 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3057 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3059 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3061 #, c-format
3062 msgid "(%s biblios)"
3063 msgstr "(%s registos)"
3065 #. For the first occurrence,
3066 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3067 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3072 #, c-format
3073 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3074 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3076 #. For the first occurrence,
3077 #. %1$s:  overdues_count 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3082 #, c-format
3083 msgid "(%s total)"
3084 msgstr "(%s total)"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3087 #, c-format
3088 msgid "(123) 456-7890"
3089 msgstr "(123) 456-7890"
3091 #. For the first occurrence,
3092 #. SCRIPT
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3094 msgid "(All)"
3095 msgstr "(Todos)"
3097 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3099 #, c-format
3100 msgid "(Checked out)"
3101 msgstr "(Emprestado)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3105 #, c-format
3106 msgid "(Not supported by Koha)"
3107 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3113 #, c-format
3114 msgid "(Not supported yet)"
3115 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3128 #, c-format
3129 msgid "(Optional)"
3130 msgstr "(Facultativo)"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3136 #, c-format
3137 msgid "(Optional, default 0)"
3138 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3141 #, c-format
3142 msgid "(Optional, default 1)"
3143 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3150 "online.)"
3151 msgstr ""
3152 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
3153 "submeter online.)"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3177 #, c-format
3178 msgid "(Required)"
3179 msgstr "(Pedido)"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3185 #, c-format
3186 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3187 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3190 #, c-format
3191 msgid "(Use OPAC instead)"
3192 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3196 #, c-format
3197 msgid "(Use SRU instead)"
3198 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3204 #, c-format
3205 msgid "(done)"
3206 msgstr "(feito)"
3208 #. SCRIPT
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3210 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3211 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3213 #. For the first occurrence,
3214 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3217 #, c-format
3218 msgid "(modified on %s)"
3219 msgstr "(modificado em %s)"
3221 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3223 #, c-format
3224 msgid "(on hold)"
3225 msgstr "(reservado)"
3227 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3229 #, c-format
3230 msgid "(only %s)"
3231 msgstr "(apenas %s)"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3235 #, c-format
3236 msgid "(overdue)"
3237 msgstr "(atraso)"
3239 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3240 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3242 #, c-format
3243 msgid "(published on %s%s by "
3244 msgstr "(publicado em %s%s por "
3246 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3247 #. %2$s:  relate.related_search 
3248 #. %3$s:  END 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3250 #, c-format
3251 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3252 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3260 #, c-format
3261 msgid "(remove)"
3262 msgstr "(remover)"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3265 #, c-format
3266 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3267 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3270 #, c-format
3271 msgid ", you cannot place holds."
3272 msgstr ", não pode fazer reservas."
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3276 msgid "- You must enter a list name"
3277 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3280 #, c-format
3281 msgid "-- Choose --"
3282 msgstr "-- Escolha --"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3286 #, c-format
3287 msgid "-- Choose format --"
3288 msgstr "-- Escolher formato --"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3291 #, c-format
3292 msgid "-- none -- "
3293 msgstr "-- nenhum -- "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3296 #, c-format
3297 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3298 msgstr ""
3299 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3302 #, c-format
3303 msgid ". Please contact the library for more information."
3304 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3306 #. %1$s:  ELSE 
3307 #. %2$s:  END 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3310 #, c-format
3311 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3312 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3315 #, c-format
3316 msgid "...or..."
3317 msgstr "...ou..."
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3320 #, c-format
3321 msgid "0.00"
3322 msgstr "0.00"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3325 #, c-format
3326 msgid "000 "
3327 msgstr "000 "
3329 #. SPAN
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3332 msgid "0000-00-00"
3333 msgstr "0000-00-00"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3336 #, c-format
3337 msgid "10 titles"
3338 msgstr "10 títulos"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3341 #, c-format
3342 msgid "100 titles"
3343 msgstr "100 títulos"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3347 #, c-format
3348 msgid "12 months"
3349 msgstr "12 meses"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3352 #, c-format
3353 msgid "15 titles"
3354 msgstr "15 títulos"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3357 #, c-format
3358 msgid "20 titles"
3359 msgstr "20 títulos"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3363 #, c-format
3364 msgid "3 months"
3365 msgstr "3 meses"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3368 #, c-format
3369 msgid "30 titles"
3370 msgstr "30 títulos"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3373 #, c-format
3374 msgid "40 titles"
3375 msgstr "40 títulos"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3378 #, c-format
3379 msgid "50 titles"
3380 msgstr "50 títulos"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3384 #, c-format
3385 msgid "6 months"
3386 msgstr "6 meses"
3388 #. SPAN
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3390 msgid "9999-12-31"
3391 msgstr "9999-12-31"
3393 #. %1$s:  ELSE 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3396 #, c-format
3397 msgid ": %sa list:%s"
3398 msgstr ": %suma lista:%s"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3404 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3405 msgstr ""
3406 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3407 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3409 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3410 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3411 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3412 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3413 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3418 "browser.] "
3419 msgstr ""
3420 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3421 "pelo seu browser.] "
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3424 #, c-format
3425 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3426 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3429 #, c-format
3430 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3431 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3433 #. %1$s:  message_value 
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3438 msgstr ""
3439 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3440 "conta."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3443 #, c-format
3444 msgid "A specific item"
3445 msgstr "Um item específico"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3448 #, c-format
3449 msgid "About the author"
3450 msgstr "Sobre o autor"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3453 #, c-format
3454 msgid "Abstracts/summaries"
3455 msgstr "Resumos/sumários"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3459 #, c-format
3460 msgid "Access denied"
3461 msgstr "Acesso negado"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3468 "Please contact the library. "
3469 msgstr ""
3470 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3471 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3474 #, c-format
3475 msgid "Acquired in the last:"
3476 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3480 #, c-format
3481 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3482 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3486 #, c-format
3487 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3488 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3490 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3497 msgid "Add"
3498 msgstr "Adicionar"
3500 #. %1$s:  total 
3501 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3503 #, c-format
3504 msgid "Add %s items to %s"
3505 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3507 #. A name=ButtonPlus
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3509 msgid "Add another field"
3510 msgstr "Adicionar outro campo"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3514 #, c-format
3515 msgid "Add tag"
3516 msgstr "Adicionar etiqueta"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3519 #, c-format
3520 msgid "Add tag(s)"
3521 msgstr "Adicionar etiqueta"
3523 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3524 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3526 #, c-format
3527 msgid "Add to %s"
3528 msgstr "Adicionar a %s"
3530 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3532 #, c-format
3533 msgid "Add to a list"
3534 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3536 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3538 #, c-format
3539 msgid "Add to a new list:"
3540 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3542 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3545 #, c-format
3546 msgid "Add to cart"
3547 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3550 #, c-format
3551 msgid "Add to list:"
3552 msgstr "Adicionar à lista:"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3556 #, c-format
3557 msgid "Add to your cart"
3558 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3562 msgid "Add to..."
3563 msgstr "Adicionar a..."
3565 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3566 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3568 #, c-format
3569 msgid "Added %s %s by "
3570 msgstr "Adicionado %s %s por "
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3573 #, c-format
3574 msgid "Additional authors:"
3575 msgstr "Autores adicionais:"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3578 #, c-format
3579 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3580 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3583 #, c-format
3584 msgid "Additional information"
3585 msgstr "Informação adicional"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3588 #, c-format
3589 msgid "Adolescent"
3590 msgstr "Adolescente"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3593 #, c-format
3594 msgid "Adult"
3595 msgstr "Adulto"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3599 #, c-format
3600 msgid "Advanced search"
3601 msgstr "Pesquisa avançada"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3606 #, c-format
3607 msgid "All"
3608 msgstr "Todos"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3611 #, c-format
3612 msgid "All Tags"
3613 msgstr "Todas as Etiquetas"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3616 #, c-format
3617 msgid "All collections"
3618 msgstr "Todas as coleções"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3621 #, c-format
3622 msgid "All item types"
3623 msgstr "Todos tipos de documento"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3628 #, c-format
3629 msgid "All libraries"
3630 msgstr "Todas as bibliotecas"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3635 #, c-format
3636 msgid "Allow"
3637 msgstr "Permitir"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3641 #, c-format
3642 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3643 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3649 "expires."
3650 msgstr ""
3651 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3652 "expirar."
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3655 #, c-format
3656 msgid "Alternate address"
3657 msgstr "Endereço alternativo"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3660 #, c-format
3661 msgid "Alternate address information: "
3662 msgstr "Endereço alternativo: "
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3665 #, c-format
3666 msgid "Alternate contact"
3667 msgstr "Contacto alternativo"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3672 #, c-format
3673 msgid "Amount"
3674 msgstr "Montante"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3677 #, c-format
3678 msgid "Amount outstanding"
3679 msgstr "Montante"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3682 #, c-format
3683 msgid "Amount to pay: "
3684 msgstr "Montante a pagar: "
3686 #. %1$s:  email 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3688 #, c-format
3689 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3690 msgstr "Um email foi envido para \"%s\". "
3692 #. %1$s:  shelfname 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3694 #, c-format
3695 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3696 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3699 #, c-format
3700 msgid "An error occurred when creating this list."
3701 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3704 #, c-format
3705 msgid "An error occurred when deleting this list."
3706 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3709 #, c-format
3710 msgid "An error occurred when updating this list."
3711 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3714 #, c-format
3715 msgid "An error occurred while processing your request."
3716 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3722 "exist."
3723 msgstr ""
3724 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3727 #, c-format
3728 msgid "An invitation to share list "
3729 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3732 #, c-format
3733 msgid "Any"
3734 msgstr "Qualquer"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3737 #, c-format
3738 msgid "Any audience"
3739 msgstr "Qualquer audiência"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3742 #, c-format
3743 msgid "Any content"
3744 msgstr "Qualquer conteúdo"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3747 #, c-format
3748 msgid "Any format"
3749 msgstr "Qualquer formato"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3752 #, c-format
3753 msgid "Any item "
3754 msgstr "Qualquer documento "
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3757 #, c-format
3758 msgid "Any item type"
3759 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3762 #, c-format
3763 msgid "Any phrase"
3764 msgstr "Qualquer frase"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3767 #, c-format
3768 msgid "Any word"
3769 msgstr "Qualquer palavra"
3771 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3774 #, c-format
3775 msgid "Anyone"
3776 msgstr "Qualquer pessoa"
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3780 msgid "Apr"
3781 msgstr "Apr"
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3785 msgid "April"
3786 msgstr "Abril"
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3790 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3791 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3795 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3796 msgstr ""
3797 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3798 "selecionadas?"
3800 #. SCRIPT
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3802 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3803 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3805 #. SCRIPT
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3807 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3808 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3810 #. SCRIPT
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3812 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3813 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3815 #. SCRIPT
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3817 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3818 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3820 #. SCRIPT
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3822 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3823 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3825 #. SCRIPT
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3827 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3828 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3830 #. SCRIPT
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3832 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3833 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3835 #. SCRIPT
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3837 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3838 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3842 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3843 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3845 #. SCRIPT
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3847 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3848 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3851 #, c-format
3852 msgid "Article requests "
3853 msgstr "Pedidos de artigos "
3855 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3857 #, c-format
3858 msgid "Article requests (%s)"
3859 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3862 #, c-format
3863 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3864 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3868 #, c-format
3869 msgid "Ascending"
3870 msgstr "Ascendente"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3873 #, c-format
3874 msgid "Ask for a discharge"
3875 msgstr "Pedir uma quitação"
3877 #. OPTION
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3879 msgid "At least one item is available at this library"
3880 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3886 #, c-format
3887 msgid "At library: %s"
3888 msgstr "Na biblioteca: %s"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3891 #, c-format
3892 msgid "Audience"
3893 msgstr "Audiência"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3896 #, c-format
3897 msgid "Audiovisual profile:"
3898 msgstr "Perfil audiovisual:"
3900 #. SCRIPT
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3902 msgid "Aug"
3903 msgstr "Aug"
3905 #. SCRIPT
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3907 msgid "August"
3908 msgstr "Agosto"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3913 #, c-format
3914 msgid "AuthenticatePatron"
3915 msgstr "AuthenticatePatron"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3921 "patron."
3922 msgstr ""
3923 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3924 "identificação do utente."
3926 #. OPTGROUP
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3940 #, c-format
3941 msgid "Author"
3942 msgstr "Autor"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3946 #, c-format
3947 msgid "Author (A-Z)"
3948 msgstr "Autor (A-Z)"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3952 #, c-format
3953 msgid "Author (Z-A)"
3954 msgstr "Autor (Z-A)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3957 #, c-format
3958 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3959 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3962 #, c-format
3963 msgid "Author(s)"
3964 msgstr "Autor(es)"
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3968 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3969 #. %3$s:  END 
3970 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3971 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3972 #. %6$s:  END 
3973 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3974 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3975 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3976 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3977 #. %11$s:  END 
3978 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3979 #. %13$s:  END 
3980 #. %14$s:  END 
3981 #. %15$s:  END 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3984 #, c-format
3985 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3986 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3991 #, c-format
3992 msgid "Author:"
3993 msgstr "Autor:"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3996 #, c-format
3997 msgid "Authority"
3998 msgstr "Autoridade"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
4006 #, c-format
4007 msgid "Authority search"
4008 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
4011 #, c-format
4012 msgid "Authority search results"
4013 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4016 #, c-format
4017 msgid "Authority type: "
4018 msgstr "Tipo de autoridade: "
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
4021 #, c-format
4022 msgid "Authorized headings"
4023 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
4026 #, c-format
4027 msgid "Authors"
4028 msgstr "Autores"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
4031 #, c-format
4032 msgid "Availability "
4033 msgstr "Disponibilidade "
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. SCRIPT
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4039 #, c-format
4040 msgid "Availability:"
4041 msgstr "Disponibilidade:"
4043 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4045 #, c-format
4046 msgid "Available %s"
4047 msgstr "Disponível %s"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4050 #, c-format
4051 msgid "Available issues"
4052 msgstr "Números disponíveis"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4055 #, c-format
4056 msgid "Awards:"
4057 msgstr "Prémios:"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4060 #, c-format
4061 msgid "BE CAREFUL"
4062 msgstr "TENHA CUIDADO"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4065 #, c-format
4066 msgid "BT"
4067 msgstr "BT"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4071 #, c-format
4072 msgid "Back to lists"
4073 msgstr "Voltar às listas"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4076 #, c-format
4077 msgid "Back to results"
4078 msgstr "Resultados"
4080 #. A
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4082 msgid "Back to the results search list"
4083 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4092 #, c-format
4093 msgid "Barcode"
4094 msgstr "Código de barras"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4098 #, c-format
4099 msgid "Barcode:"
4100 msgstr "Código de barras:"
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4107 "assistance. %s "
4108 msgstr ""
4109 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4110 "qualquer ajuda. %s "
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4114 #, c-format
4115 msgid "BibTeX"
4116 msgstr "BibTeX"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4119 #, c-format
4120 msgid "Biblio records"
4121 msgstr "Registos bibliográficos"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4124 #, c-format
4125 msgid "Bibliographies"
4126 msgstr "Bibliografias"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4129 #, c-format
4130 msgid "Biography"
4131 msgstr "Biografia"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4134 #, c-format
4135 msgid "Blocked"
4136 msgstr "Bloqueado"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4139 #, c-format
4140 msgid "Blocked record"
4141 msgstr "Registo bloqueado"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4144 #, c-format
4145 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4146 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4149 #, c-format
4150 msgid "Braille"
4151 msgstr "Braille"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4154 #, c-format
4155 msgid "Brief display"
4156 msgstr "Visualização resumida"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4160 #, c-format
4161 msgid "Brief history"
4162 msgstr "Sumário"
4164 #. ABBR
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4166 msgid "Broader Term"
4167 msgstr "Termo abrangente"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4170 #, c-format
4171 msgid "Browse by hierarchy"
4172 msgstr "Ver por hierarquia"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4175 #, c-format
4176 msgid "Browse our catalog"
4177 msgstr "Ver o catálogo"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4181 #, c-format
4182 msgid "Browse results"
4183 msgstr "Ver resultados"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4187 #, c-format
4188 msgid "Browse shelf"
4189 msgstr "Ver prateleira"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4193 #, c-format
4194 msgid "CAS login"
4195 msgstr "Autenticação CAS"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4198 #, c-format
4199 msgid "CD audio"
4200 msgstr "CD áudio"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4203 #, c-format
4204 msgid "CD software"
4205 msgstr "Programas em CD"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4208 #, c-format
4209 msgid "CGI debug is on."
4210 msgstr "depuração CGI está activa."
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4216 #, c-format
4217 msgid "CSV - %s"
4218 msgstr "CSV - %s"
4220 #. OPTGROUP
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4222 msgid "Call Number"
4223 msgstr "Cota"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4230 #, c-format
4231 msgid "Call no."
4232 msgstr "Cota"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4236 #, c-format
4237 msgid "Call no.:"
4238 msgstr "Cota:"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4254 #, c-format
4255 msgid "Call number"
4256 msgstr "Cota"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4262 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4266 #, c-format
4267 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4268 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4271 #, c-format
4272 msgid "Call number:"
4273 msgstr "Cota:"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4279 #, c-format
4280 msgid "Call number: %s"
4281 msgstr "Cota: %s"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4310 #, c-format
4311 msgid "Cancel"
4312 msgstr "Anular"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4315 #, c-format
4316 msgid "Cancel "
4317 msgstr "Anular "
4319 #. A
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4322 #, c-format
4323 msgid "Cancel email notification"
4324 msgstr "Cancelar notificação de email"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4327 #, c-format
4328 msgid "Cancel email notification "
4329 msgstr "Cancelar notificação de email "
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4332 #, c-format
4333 msgid "Cancel:"
4334 msgstr "Cancelar:"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4339 #, c-format
4340 msgid "CancelHold"
4341 msgstr "CancelHold"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4344 #, c-format
4345 msgid "CancelRecall "
4346 msgstr "CancelRecall "
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4349 #, c-format
4350 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4351 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4353 #. IMG
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4355 msgid "Cannot be put on hold"
4356 msgstr "Não é possível reservar"
4358 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4360 #, c-format
4361 msgid "Card number can be up to %s characters."
4362 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4364 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4365 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4367 #, c-format
4368 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4369 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4371 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4373 #, c-format
4374 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4375 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4378 #, c-format
4379 msgid "Card number:"
4380 msgstr "Número de cartão:"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4384 #, c-format
4385 msgid "Cart"
4386 msgstr "Carrinho"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4389 #, c-format
4390 msgid "Cassette recording"
4391 msgstr "Gravação em cassete"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4394 #, c-format
4395 msgid "Catalog"
4396 msgstr "Catálogo"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4399 #, c-format
4400 msgid "Catalogs"
4401 msgstr "Catálogos"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4406 #, c-format
4407 msgid "Category:"
4408 msgstr "Categoria:"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4411 #, c-format
4412 msgid "Change your password"
4413 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4416 #, c-format
4417 msgid "Change your password "
4418 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4421 #, c-format
4422 msgid "Chapters"
4423 msgstr "Capítulos"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4427 #, c-format
4428 msgid "Chapters:"
4429 msgstr "Capítulos:"
4431 #. INPUT type=submit name=confirm
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4433 msgid "Check in item"
4434 msgstr "Devolver exemplar"
4436 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4437 #. %2$s:  END 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4439 #, c-format
4440 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4441 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4444 #, c-format
4445 msgid "Check-in date:"
4446 msgstr "Data de devolução:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4450 #, c-format
4451 msgid "Checked out"
4452 msgstr "Emprestado"
4454 #. %1$s:  issues_count 
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4456 #, c-format
4457 msgid "Checked out (%s)"
4458 msgstr "Emprestado (%s)"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4461 #, c-format
4462 msgid "Checked out on"
4463 msgstr "Emprestado em"
4465 #. %1$s:  item.firstname 
4466 #. %2$s:  item.surname 
4467 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4468 #. %4$s:  item.cardnumber 
4469 #. %5$s:  END 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4471 #, c-format
4472 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4473 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4477 #, c-format
4478 msgid "Checkout"
4479 msgstr "Empréstimo"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4482 #, c-format
4483 msgid "Checkout history"
4484 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4488 #, c-format
4489 msgid "Checkouts"
4490 msgstr "Empréstimo(s)"
4492 #. %1$s:  borrowername 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4494 #, c-format
4495 msgid "Checkouts for %s "
4496 msgstr "Empréstimos de %s "
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4499 #, c-format
4500 msgid "Checkouts: "
4501 msgstr "Empréstimos: "
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4504 #, c-format
4505 msgid "Citation"
4506 msgstr "Citação"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4509 #, c-format
4510 msgid "Classification"
4511 msgstr "Classificação"
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4517 #, c-format
4518 msgid "Classification: %s "
4519 msgstr "Classificação: %s "
4521 #. INPUT type=reset
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4524 #, c-format
4525 msgid "Clear"
4526 msgstr "Limpar"
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. SCRIPT
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4538 #, c-format
4539 msgid "Clear all"
4540 msgstr "Limpar todos"
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. SCRIPT
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4546 #, c-format
4547 msgid "Clear date"
4548 msgstr "Limpar data"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4552 #, c-format
4553 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4554 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4556 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4557 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4559 #, c-format
4560 msgid "Click here if you're not %s %s"
4561 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4564 #, c-format
4565 msgid "Click here to login."
4566 msgstr "Clique para se autenticar."
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4569 #, c-format
4570 msgid "Click here to view them all."
4571 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4574 #, c-format
4575 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4576 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4578 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4579 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4581 msgid "Click to add to cart"
4582 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4584 #. H2
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4586 msgid "Click to expand this role"
4587 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4589 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4590 #. SCRIPT
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4592 msgid "Click to forward the list to"
4593 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4595 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4604 #, c-format
4605 msgid "Click to open in new window"
4606 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4608 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4609 #. SCRIPT
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4611 msgid "Click to rewind the list to"
4612 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4614 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4615 #. DIV
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4618 msgid "Click to view in Google Books"
4619 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4622 #, c-format
4623 msgid "Close"
4624 msgstr "Fechar"
4626 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4628 #, c-format
4629 msgid "Close shelf browser"
4630 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4633 #, c-format
4634 msgid "Close this window"
4635 msgstr "Fechar esta janela"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4638 #, c-format
4639 msgid "Close this window."
4640 msgstr "Fechar a janela."
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4643 #, c-format
4644 msgid "Close window"
4645 msgstr "Fechar a janela"
4647 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4648 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4650 #, c-format
4651 msgid "Clubs (%s/%s) "
4652 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4655 #, c-format
4656 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4657 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4660 #, c-format
4661 msgid "Clubs you can enroll in "
4662 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4664 #. A
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4666 msgid "Collect items you are interested in"
4667 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4673 #, c-format
4674 msgid "Collection"
4675 msgstr "Coleção"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4678 #, c-format
4679 msgid "Collection title:"
4680 msgstr "Título da coleção:"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4683 #, c-format
4684 msgid "Collection: "
4685 msgstr "Coleção: "
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4691 #, c-format
4692 msgid "Collection: %s "
4693 msgstr "Coleção: %s "
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4696 #, c-format
4697 msgid "Collections"
4698 msgstr "Coleções"
4700 #. For the first occurrence,
4701 #. %1$s:  review.firstname 
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4705 #, c-format
4706 msgid "Comment by %s"
4707 msgstr "Comentado por %s"
4709 #. %1$s:  review.firstname 
4710 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4712 #, c-format
4713 msgid "Comment by %s %s"
4714 msgstr "Comentado por %s %s"
4716 #. %1$s:  review.title 
4717 #. %2$s:  review.firstname 
4718 #. %3$s:  review.surname 
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4720 #, c-format
4721 msgid "Comment by %s %s %s"
4722 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4726 #, c-format
4727 msgid "Comment:"
4728 msgstr "Comentário:"
4730 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4732 #, c-format
4733 msgid "Comments ( %s )"
4734 msgstr "Comentários ( %s )"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4737 #, c-format
4738 msgid "Comments on "
4739 msgstr "Comentários em "
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4743 msgid "Confirm hold"
4744 msgstr "Confirmar reserva"
4746 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4747 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4748 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4750 #, c-format
4751 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4752 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4755 #, c-format
4756 msgid "Confirm new password:"
4757 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4761 #, c-format
4762 msgid "Confirm password"
4763 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4766 #, c-format
4767 msgid "Contact information"
4768 msgstr "Informações do contacto"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4772 #, c-format
4773 msgid "Contact information: "
4774 msgstr "Informações do contacto: "
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4777 #, c-format
4778 msgid "Content"
4779 msgstr "Conteúdo"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4782 #, c-format
4783 msgid "Content Cafe"
4784 msgstr "Conteúdo"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4787 #, c-format
4788 msgid "Contents"
4789 msgstr "Conteúdos"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4792 #, c-format
4793 msgid "Contents of "
4794 msgstr "Conteúdos de "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4799 #, c-format
4800 msgid "Copy number"
4801 msgstr "Número de cópia"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4804 #, c-format
4805 msgid "Copyright"
4806 msgstr "Direitos de autor"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4810 #, c-format
4811 msgid "Copyright date"
4812 msgstr "Data dos direitos de autor"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4815 #, c-format
4816 msgid "Copyright date:"
4817 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4819 #. DIV
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4821 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4822 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4824 #. For the first occurrence,
4825 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4828 #, c-format
4829 msgid "Copyright year: %s "
4830 msgstr "Direitos de autor: %s "
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4833 #, c-format
4834 msgid "Count"
4835 msgstr "Contador"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4838 #, c-format
4839 msgid "Course #"
4840 msgstr "Curso #"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4843 #, c-format
4844 msgid "Course number:"
4845 msgstr "Número de curso:"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4851 #, c-format
4852 msgid "Course reserves"
4853 msgstr "Reservas de curso"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4857 #, c-format
4858 msgid "Course reserves for "
4859 msgstr "Reservas de curso para "
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4862 #, c-format
4863 msgid "Courses"
4864 msgstr "Cursos"
4866 #. IMG
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4868 msgid "Cover image"
4869 msgstr "Imagem da capa"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4872 #, c-format
4873 msgid "Create a new list"
4874 msgstr "Criar uma nova lista"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4877 #, c-format
4878 msgid "Create new list"
4879 msgstr "Criar nova lista"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4885 "record in Koha."
4886 msgstr ""
4887 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4888 "bibliográfico no Koha."
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4894 "bibliographic record Koha."
4895 msgstr ""
4896 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4897 "bibliográfico no Koha."
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4900 #, c-format
4901 msgid "Credits"
4902 msgstr "Créditos"
4904 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4906 #, c-format
4907 msgid "Credits (%s)"
4908 msgstr "Créditos (%s)"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4911 #, c-format
4912 msgid "Current location"
4913 msgstr "Localização"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4916 #, c-format
4917 msgid "Current password:"
4918 msgstr "Palavra-passe actual:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4922 #, c-format
4923 msgid "Current session"
4924 msgstr "Sessão corrente"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4927 #, c-format
4928 msgid "Currently in local use"
4929 msgstr "Atualmente em uso local"
4931 #. %1$s:  item.firstname 
4932 #. %2$s:  item.surname 
4933 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4934 #. %4$s:  item.cardnumber 
4935 #. %5$s:  END 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4937 #, c-format
4938 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4939 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4942 #, c-format
4943 msgid "Curriculum"
4944 msgstr "Currículo"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4947 #, c-format
4948 msgid "DVD video / Videodisc"
4949 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4960 #, c-format
4961 msgid "Date"
4962 msgstr "Data"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4965 #, c-format
4966 msgid "Date added"
4967 msgstr "Data adicionada"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4970 #, c-format
4971 msgid "Date added:"
4972 msgstr "Data de adição:"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4976 #, c-format
4977 msgid "Date due"
4978 msgstr "Data de devolução"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4983 #, c-format
4984 msgid "Date due:"
4985 msgstr "Data de devolução:"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4988 #, c-format
4989 msgid "Date enrolled"
4990 msgstr "Data de inscrição"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4993 #, c-format
4994 msgid "Date range:"
4995 msgstr "Intervalo de data:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4998 #, c-format
4999 msgid "Date received"
5000 msgstr "Data de recepção"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
5006 #, c-format
5007 msgid "Date:"
5008 msgstr "Data:"
5010 #. OPTGROUP
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5012 msgid "Dates"
5013 msgstr "Datas"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
5016 #, c-format
5017 msgid "Days in advance"
5018 msgstr "Dias em avanço"
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5022 msgid "Dec"
5023 msgstr "Dec"
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5027 msgid "December"
5028 msgstr "Dezembro"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5032 #, c-format
5033 msgid "Default"
5034 msgstr "Omissão"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5037 #, c-format
5038 msgid "Default sorting"
5039 msgstr "Ordenação por omissão"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5045 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5046 "permitted by local laws."
5047 msgstr ""
5048 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5049 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5050 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5056 "values: "
5057 msgstr ""
5058 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5059 "possíveis: "
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5068 #, c-format
5069 msgid "Delete"
5070 msgstr "Apagar"
5072 #. INPUT type=submit
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5075 msgid "Delete list"
5076 msgstr "Eliminar a lista"
5078 #. INPUT type=submit
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5080 msgid "Delete selected"
5081 msgstr "Eliminar selecção"
5083 #. INPUT type=submit
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5085 msgid "Delete selected tags"
5086 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5088 #. INPUT type=submit
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5090 msgid "Delete this list"
5091 msgstr "Eliminar esta lista"
5093 #. A
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5095 msgid "Delete your search history"
5096 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5099 #, c-format
5100 msgid "Delicious"
5101 msgstr "Delicious"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5104 #, c-format
5105 msgid "Department:"
5106 msgstr "Departamento:"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5109 #, c-format
5110 msgid "Dept."
5111 msgstr "Depart."
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5115 #, c-format
5116 msgid "Descending"
5117 msgstr "Descendente"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5122 #, c-format
5123 msgid "Description"
5124 msgstr "Descrição"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5128 #, c-format
5129 msgid "Details"
5130 msgstr "Detalhes"
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  bibliotitle 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5137 #, c-format
5138 msgid "Details for %s"
5139 msgstr "Detalhes para %s"
5141 #. %1$s:  title |html 
5142 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5143 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5144 #. %4$s:  END 
5145 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5146 #. %6$s:  END 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5148 #, c-format
5149 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5150 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5153 #, c-format
5154 msgid "Dewey"
5155 msgstr "Dewey"
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5161 #, c-format
5162 msgid "Dewey: %s "
5163 msgstr "Dewey: %s "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5166 #, c-format
5167 msgid "Dictionaries"
5168 msgstr "Dicionários"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5171 #, c-format
5172 msgid "Did you mean:"
5173 msgstr "Será que quis dizer:"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5176 #, c-format
5177 msgid "Digests only "
5178 msgstr "Resumos apenas "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5181 #, c-format
5182 msgid "Directories"
5183 msgstr "Directorias"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5187 #, c-format
5188 msgid "Discharge"
5189 msgstr "Quitação"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5192 #, c-format
5193 msgid "Discographies"
5194 msgstr "Discografias"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5197 #, c-format
5198 msgid "Display news for: "
5199 msgstr "Mostrar notícias para: "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5204 #, c-format
5205 msgid "Do not allow"
5206 msgstr "Não permitir"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5209 #, c-format
5210 msgid "Do not notify"
5211 msgstr "Não notificar"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5217 "arrives?"
5218 msgstr ""
5219 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5220 "fascículo desta assinatura?"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5223 #, c-format
5224 msgid "Don't have a library card?"
5225 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5228 #, c-format
5229 msgid "Don't have a password yet?"
5230 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5235 #, c-format
5236 msgid "Don't have an account? "
5237 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5241 msgid "Done"
5242 msgstr "Feito"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5245 #, c-format
5246 msgid "Download"
5247 msgstr "Download"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5250 #, c-format
5251 msgid "Download as iCal/.ics file"
5252 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5254 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5256 #, c-format
5257 msgid "Download cart"
5258 msgstr "Download do carrinho"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5261 #, c-format
5262 msgid "Download list"
5263 msgstr "Download da lista"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5267 #, c-format
5268 msgid "Download list "
5269 msgstr "Download da lista "
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5272 #, c-format
5273 msgid "Dublin Core"
5274 msgstr "Dublin Core"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5280 #, c-format
5281 msgid "Due"
5282 msgstr "Fim"
5284 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5286 #, c-format
5287 msgid "Due %s"
5288 msgstr "Até %s"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5291 #, c-format
5292 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5293 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5295 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5297 #, c-format
5298 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5299 msgstr ""
5300 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5303 #, c-format
5304 msgid "ERROR: No record id specified. "
5305 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5307 #. INPUT type=submit
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5310 #, c-format
5311 msgid "Edit"
5312 msgstr "Alterar"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5315 #, c-format
5316 msgid "Edit / Create note"
5317 msgstr "Editar / Criar nota"
5319 #. INPUT type=submit
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5322 msgid "Edit list"
5323 msgstr "Editar lista"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5326 #, c-format
5327 msgid "Edit list "
5328 msgstr "Editar lista "
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5331 #, c-format
5332 msgid "Editing "
5333 msgstr "Editar "
5335 #. %1$s:  title 
5336 #. %2$s:  author 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5338 #, c-format
5339 msgid "Editing issue note for %s %s"
5340 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5342 #. %1$s:  ISSUE.title 
5343 #. %2$s:  ISSUE.author 
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5345 #, c-format
5346 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5347 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5350 #, c-format
5351 msgid "Edition statement:"
5352 msgstr "Declaração da edição:"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5355 #, c-format
5356 msgid "Editions"
5357 msgstr "Edição"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5362 #, c-format
5363 msgid "Email"
5364 msgstr "Email"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5369 #, c-format
5370 msgid "Email address:"
5371 msgstr "Email:"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5374 #, c-format
5375 msgid "Email:"
5376 msgstr "Email:"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5379 #, c-format
5380 msgid "Empty and close"
5381 msgstr "Esvaziar e fechar"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5384 #, c-format
5385 msgid "Encyclopedias "
5386 msgstr "Enciclopédias "
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5389 #, c-format
5390 msgid "Enhanced content: "
5391 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5394 #, c-format
5395 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5396 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5399 #, c-format
5400 msgid "Enroll "
5401 msgstr "Inscrever "
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5404 #, c-format
5405 msgid "Enroll in "
5406 msgstr "Inscrever "
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5409 #, c-format
5410 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5411 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5413 #. INPUT type=text name=q
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5416 msgid "Enter search terms"
5417 msgstr "Termos da pesquisa"
5419 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5420 #. %2$s:  END 
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5425 "the enter key)."
5426 msgstr ""
5427 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5428 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s:  authtypetext 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5434 #, c-format
5435 msgid "Entry %s"
5436 msgstr "Entrada %s"
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5439 #, c-format
5440 msgid "Enumeration"
5441 msgstr "Enumeração"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5444 #, c-format
5445 msgid "Error"
5446 msgstr "Erro"
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  errno 
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5452 #, c-format
5453 msgid "Error %s"
5454 msgstr "Erro %s"
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5458 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5459 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5461 #. SCRIPT
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5463 msgid "Error searching OverDrive collection"
5464 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5466 #. SCRIPT
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5468 msgid "Error searching OverDrive collection."
5469 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5471 #. SCRIPT
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5473 msgid "Error! Adding tags failed at"
5474 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5476 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5477 #. SCRIPT
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5479 msgid "Error! Illegal parameter"
5480 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5483 #, c-format
5484 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5485 msgstr ""
5486 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5487 "cancele."
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5491 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5492 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5494 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5499 msgstr ""
5500 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5501 "adicionado."
5503 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5506 msgid ""
5507 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5508 "with plain text."
5509 msgstr ""
5510 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5511 "Por favor tente novamente com texto simples."
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5517 #, c-format
5518 msgid "Error:"
5519 msgstr "Erro:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5522 #, c-format
5523 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5524 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5528 msgid "Errors: "
5529 msgstr "Erros: "
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5534 #, c-format
5535 msgid "Example Call"
5536 msgstr "Exemplo de chamada"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5540 #, c-format
5541 msgid "Example Response"
5542 msgstr "Exemplo de resposta"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5553 #, c-format
5554 msgid "Example call"
5555 msgstr "Exemplo de chamada"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5567 #, c-format
5568 msgid "Example response"
5569 msgstr "Exemplo de resposta"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5572 #, c-format
5573 msgid "Excerpt"
5574 msgstr "Excerto"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5577 #, c-format
5578 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5579 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5583 msgid "Expecting a specific item selection."
5584 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5587 #, c-format
5588 msgid "Expiration date:"
5589 msgstr "Data de expiração:"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5593 #, c-format
5594 msgid "Expiration:"
5595 msgstr "Fim:"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5598 #, c-format
5599 msgid "Expires on"
5600 msgstr "Expira em"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5603 #, c-format
5604 msgid "Explain "
5605 msgstr "Explica "
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5608 #, c-format
5609 msgid "Export"
5610 msgstr "Exportar"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5613 #, c-format
5614 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5615 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5618 #, c-format
5619 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5620 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5623 #, c-format
5624 msgid "Facebook"
5625 msgstr "Facebook"
5627 #. SCRIPT
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5629 msgid "Feb"
5630 msgstr "Fev"
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5634 msgid "February"
5635 msgstr "Fevereiro"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5638 #, c-format
5639 msgid "Female:"
5640 msgstr "Feminino:"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5643 #, c-format
5644 msgid "Fewer options"
5645 msgstr "Menos opções"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5648 #, c-format
5649 msgid "Fiction"
5650 msgstr "Ficção"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5653 #, c-format
5654 msgid "Fiction notes:"
5655 msgstr "Notas de ficção:"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5658 #, c-format
5659 msgid "Filmographies"
5660 msgstr "Filmografias"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5663 #, c-format
5664 msgid "Fine amount"
5665 msgstr "Multa"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5670 #, c-format
5671 msgid "Fines"
5672 msgstr "Multas"
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5678 #, c-format
5679 msgid "Fines (%s)"
5680 msgstr "Multas (%s)"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5685 #, c-format
5686 msgid "Fines and charges"
5687 msgstr "Multas"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5691 #, c-format
5692 msgid "Fines:"
5693 msgstr "Multas:"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5696 #, c-format
5697 msgid "Finish"
5698 msgstr "Terminar"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5701 #, c-format
5702 msgid "Finish enrollment"
5703 msgstr "Terminar inscrição"
5705 #. SCRIPT
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5707 msgid "First"
5708 msgstr "Primeiro"
5710 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5715 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5716 "and after."
5717 msgstr ""
5718 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5719 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5720 "publicado em ou depois de 2008."
5722 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5723 #. %2$s:  END 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5728 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5729 msgstr ""
5730 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5731 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5732 "passe%s."
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5736 #, c-format
5737 msgid "Forever"
5738 msgstr "Sempre"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5744 "who want to keep track of what they are reading."
5745 msgstr ""
5746 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5747 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5752 #, c-format
5753 msgid "Forgot your password?"
5754 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5758 #, c-format
5759 msgid "Forgotten password recovery"
5760 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5762 #. SCRIPT
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5764 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5765 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5768 #, c-format
5769 msgid "Format"
5770 msgstr "Formato"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5773 #, c-format
5774 msgid "Format:"
5775 msgstr "Formato:"
5777 #. For the first occurrence,
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5781 msgid "Found"
5782 msgstr "Encontrado"
5784 #. SCRIPT
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5786 msgid "Fr"
5787 msgstr "Fr"
5789 #. SCRIPT
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5791 msgid "Fri"
5792 msgstr "Fri"
5794 #. SCRIPT
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5796 msgid "Friday"
5797 msgstr "Sexta-feira"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5800 #, c-format
5801 msgid "From: "
5802 msgstr "De: "
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5806 #, c-format
5807 msgid "Full history"
5808 msgstr "Toda a história"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5811 #, c-format
5812 msgid "Full subscription history"
5813 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5815 #. %1$s:  bibliotitle 
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5817 #, c-format
5818 msgid "Full subscription history for %s"
5819 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5822 #, c-format
5823 msgid "General"
5824 msgstr "Geral"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5827 #, c-format
5828 msgid "Get new password recovery link"
5829 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5833 #, c-format
5834 msgid "Get your discharge"
5835 msgstr "Pedir quitação"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5840 #, c-format
5841 msgid "GetAuthorityRecords"
5842 msgstr "GetAuthorityRecords"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5847 #, c-format
5848 msgid "GetAvailability"
5849 msgstr "GetAvailability"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5854 #, c-format
5855 msgid "GetPatronInfo"
5856 msgstr "GetPatronInfo"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5861 #, c-format
5862 msgid "GetPatronStatus"
5863 msgstr "GetPatronStatus"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5868 #, c-format
5869 msgid "GetRecords"
5870 msgstr "GetRecords"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5875 #, c-format
5876 msgid "GetServices"
5877 msgstr "GetServices"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5883 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5884 "specific metadata schema for the record objects."
5885 msgstr ""
5886 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5887 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5888 "metadados para os objectos."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5894 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5895 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5896 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5897 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5898 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5899 msgstr ""
5900 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5901 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5902 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5903 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5904 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5905 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5906 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5912 "availability of the items associated with the identifiers."
5913 msgstr ""
5914 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5915 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5925 #, c-format
5926 msgid "Go"
5927 msgstr "Validar"
5929 #. For the first occurrence,
5930 #. SCRIPT
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5932 msgid "Go to detail"
5933 msgstr "Ir para os detalhes"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5937 #, c-format
5938 msgid "Go to your account page"
5939 msgstr "Ir para a minha conta"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5942 #, c-format
5943 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5944 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5947 #, c-format
5948 msgid "Google login"
5949 msgstr "Autenticação Google"
5951 #. OPTGROUP
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5953 msgid "Groups"
5954 msgstr "Grupos"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5957 #, c-format
5958 msgid "Groups of libraries"
5959 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5962 #, c-format
5963 msgid "Handbooks"
5964 msgstr "Manuais"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5967 #, c-format
5968 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5969 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5972 #, c-format
5973 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5974 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5977 #, c-format
5978 msgid "HarvestExpandedRecords "
5979 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5982 #, c-format
5983 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5984 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5987 #, c-format
5988 msgid "Heading ascendant"
5989 msgstr "Ordem crescente"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5992 #, c-format
5993 msgid "Heading descendant"
5994 msgstr "Ordem decrescente"
5996 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5997 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5999 #, c-format
6000 msgid "Hello, %s "
6001 msgstr "Bem-vindo, %s "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
6004 #, c-format
6005 msgid "Help"
6006 msgstr "Ajuda"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
6010 #, c-format
6011 msgid "Hi,"
6012 msgstr "Olá,"
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
6016 msgid "Hide options"
6017 msgstr "Esconder opções"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6020 #, c-format
6021 msgid "Hide window"
6022 msgstr "Fechar a janela"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
6027 #, c-format
6028 msgid "Highlight"
6029 msgstr "Realçar"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
6032 #, c-format
6033 msgid "Hold date:"
6034 msgstr "Data de reserva:"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
6037 #, c-format
6038 msgid "Hold not needed after:"
6039 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6042 #, c-format
6043 msgid "Hold notes:"
6044 msgstr "Nota de reserva:"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
6047 #, c-format
6048 msgid "Hold starts on date:"
6049 msgstr "Reserva começa na data:"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6054 #, c-format
6055 msgid "HoldItem"
6056 msgstr "HoldItem"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6061 #, c-format
6062 msgid "HoldTitle"
6063 msgstr "HoldTitle"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6066 #, c-format
6067 msgid "Holding libraries"
6068 msgstr "Bibliotecas"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6071 #, c-format
6072 msgid "Holdings"
6073 msgstr "Exemplares"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6077 #, c-format
6078 msgid "Holdings:"
6079 msgstr "Exemplares:"
6081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6083 #, c-format
6084 msgid "Holds "
6085 msgstr "Reservas "
6087 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6088 #. %1$s:  RESERVES.count 
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6090 #, c-format
6091 msgid "Holds (%s)"
6092 msgstr "Reservas (%s)"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6144 #, c-format
6145 msgid "Home"
6146 msgstr "Início"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6149 #, c-format
6150 msgid "Home libraries"
6151 msgstr "Bibliotecas"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6156 #, c-format
6157 msgid "Home library"
6158 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6160 #. A
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6162 msgid "How PayPal Works"
6163 msgstr "Como funciona o PayPal"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6179 #, c-format
6180 msgid "ILS-DI"
6181 msgstr "ILS-DI"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6184 #, c-format
6185 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6186 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6190 #, c-format
6191 msgid "ISBD"
6192 msgstr "ISBD"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6198 #, c-format
6199 msgid "ISBD view"
6200 msgstr "Vista ISBD"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6207 #, c-format
6208 msgid "ISBN"
6209 msgstr "ISBN"
6211 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6213 #, c-format
6214 msgid "ISBN %s"
6215 msgstr "ISBN %s"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6218 #, c-format
6219 msgid "ISBN:"
6220 msgstr "ISBN:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6223 #, c-format
6224 msgid "ISBN: "
6225 msgstr "ISBN: "
6227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6229 #, c-format
6230 msgid "ISBN: %s "
6231 msgstr "ISBN: %s "
6233 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6234 #. %2$s:  isbn 
6235 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6236 #. %4$s:  END 
6237 #. %5$s:  END 
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6239 #, c-format
6240 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6241 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6244 #, c-format
6245 msgid "ISSN"
6246 msgstr "ISSN"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6249 #, c-format
6250 msgid "ISSN:"
6251 msgstr "ISSN:"
6253 #. A
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6255 #, c-format
6256 msgid "IdRef"
6257 msgstr "IdRef"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6260 #, c-format
6261 msgid "Identity"
6262 msgstr "Identificação"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6265 #, c-format
6266 msgid "If this is an error, please contact the library."
6267 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6273 "local library and the error will be corrected."
6274 msgstr ""
6275 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6276 "e o erro será corrigido."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6282 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6283 "yourself started."
6284 msgstr ""
6285 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6286 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6289 #, c-format
6290 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6291 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6293 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6298 "expire in %s seconds."
6299 msgstr ""
6300 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6301 "dentro de %s segundos."
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6307 "log in: "
6308 msgstr ""
6309 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6315 "still log in: "
6316 msgstr ""
6317 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6323 "can use CAS."
6324 msgstr ""
6325 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6331 "you may login below."
6332 msgstr ""
6333 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6334 "autenticar-se abaixo."
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6340 msgstr ""
6341 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6342 "inscrever."
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6348 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6349 msgstr ""
6350 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6356 "authenticate:"
6357 msgstr ""
6358 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6359 "autenticar:"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6362 #, c-format
6363 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6364 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6367 #, c-format
6368 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6369 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6372 #, c-format
6373 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6374 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6377 #, c-format
6378 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6379 msgstr ""
6380 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6383 #, c-format
6384 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6385 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6388 #, c-format
6389 msgid "If you want to, you can try to "
6390 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6394 #, c-format
6395 msgid "Images"
6396 msgstr "Imagens"
6398 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6400 #, c-format
6401 msgid "Images for %s "
6402 msgstr "Imagens para %s "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6406 #, c-format
6407 msgid "Immediate deletion"
6408 msgstr "Apagar imediatamente"
6410 #. For the first occurrence,
6411 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6412 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6415 #, c-format
6416 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6417 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6421 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6422 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6425 #, c-format
6426 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6427 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6433 #, c-format
6434 msgid "In your cart"
6435 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6438 #, c-format
6439 msgid "Indexed in:"
6440 msgstr "Indexado em:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6443 #, c-format
6444 msgid "Indexes"
6445 msgstr "Índices"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6448 #, c-format
6449 msgid "Information"
6450 msgstr "Informação"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6453 #, c-format
6454 msgid "Instructors"
6455 msgstr "Professores"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6458 #, c-format
6459 msgid "Instructors:"
6460 msgstr "Professores:"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6463 #, c-format
6464 msgid "Invalid shelf number."
6465 msgstr "Número de prateleira inválido."
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6468 #, c-format
6469 msgid "Issue"
6470 msgstr "Número"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6473 #, c-format
6474 msgid "Issue #"
6475 msgstr "Número #"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6479 #, c-format
6480 msgid "Issue:"
6481 msgstr "Número:"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6485 #, c-format
6486 msgid "Issues for a subscription"
6487 msgstr "Números para uma assinatura"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6490 #, c-format
6491 msgid "Issues summary"
6492 msgstr "Sumário dos números"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6495 #, c-format
6496 msgid "Item URI"
6497 msgstr "URI do exemplar"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6500 #, c-format
6501 msgid "Item call number"
6502 msgstr "Cota do exemplar"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6505 #, c-format
6506 msgid "Item cannot be checked out."
6507 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6510 #, c-format
6511 msgid "Item damaged"
6512 msgstr "Exemplar danificado"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6515 #, c-format
6516 msgid "Item hold queue priority"
6517 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6520 #, c-format
6521 msgid "Item holds"
6522 msgstr "Reservas"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6525 #, c-format
6526 msgid "Item lost"
6527 msgstr "Exemplar perdido"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6537 #, c-format
6538 msgid "Item type"
6539 msgstr "Tipo de documento"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6544 #, c-format
6545 msgid "Item type:"
6546 msgstr "Tipo de documento:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6550 #, c-format
6551 msgid "Item type: "
6552 msgstr "Tipo de documento: "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6555 #, c-format
6556 msgid "Item types"
6557 msgstr "Tipos de documento"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6560 #, c-format
6561 msgid "Item withdrawn"
6562 msgstr "Exemplar retirado"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6565 #, c-format
6566 msgid "Items available at:"
6567 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6570 #. For the first occurrence,
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6574 #, c-format
6575 msgid "Items available:"
6576 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6580 msgid "Items in your cart: "
6581 msgstr "Registos no carrinho: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6585 #, c-format
6586 msgid "Items: "
6587 msgstr "Exemplares: "
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "Jan"
6592 msgstr "Jan"
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 msgid "January"
6597 msgstr "Janeiro"
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6601 msgid "Jul"
6602 msgstr "Jul"
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6606 msgid "July"
6607 msgstr "Julho"
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 msgid "Jun"
6612 msgstr "Junho"
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6616 msgid "June"
6617 msgstr "Junho"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6620 #, c-format
6621 msgid "Juvenile"
6622 msgstr "Juvenil"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6625 #, c-format
6626 msgid "Keyword"
6627 msgstr "Palavra-chave"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6633 #, c-format
6634 msgid "Koha"
6635 msgstr "Koha"
6637 #. LINK
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6639 msgid "Koha - RSS"
6640 msgstr "Koha - RSS"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6643 #, c-format
6644 msgid "Koha Wiki"
6645 msgstr "Koha Wiki"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6650 msgid "Koha [% Version %]"
6651 msgstr "Koha [% Version %]"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6654 #, c-format
6655 msgid "LCCN"
6656 msgstr "LCCN"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6659 #, c-format
6660 msgid "LCCN:"
6661 msgstr "LCCN:"
6663 #. For the first occurrence,
6664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6667 #, c-format
6668 msgid "LCCN: %s "
6669 msgstr "LCCN: %s "
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6672 #, c-format
6673 msgid "Language"
6674 msgstr "Idioma"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6677 #, c-format
6678 msgid "Language: "
6679 msgstr "Idioma: "
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6682 #, c-format
6683 msgid "Languages"
6684 msgstr "Idiomas"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6687 #, c-format
6688 msgid "Languages:&nbsp;"
6689 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6692 #, c-format
6693 msgid "Large print"
6694 msgstr "Impressão grande"
6696 #. SCRIPT
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6698 msgid "Last"
6699 msgstr "Último"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6702 #, c-format
6703 msgid "Last location"
6704 msgstr "Última localização"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6707 #, c-format
6708 msgid "Law reports and digests"
6709 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6712 #, c-format
6713 msgid "Legal articles"
6714 msgstr "Artigos Legais"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6717 #, c-format
6718 msgid "Legal cases and case notes"
6719 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6722 #, c-format
6723 msgid "Legislation"
6724 msgstr "Legislação"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6727 #, c-format
6728 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6729 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6732 #, c-format
6733 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6734 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6737 #, c-format
6738 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6739 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6742 #, c-format
6743 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6744 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6746 #. OPTGROUP
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6748 msgid "Libraries"
6749 msgstr "Bibliotecas"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6754 #, c-format
6755 msgid "Library"
6756 msgstr "Biblioteca"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6760 #, c-format
6761 msgid "Library catalog"
6762 msgstr "Geral"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6766 #, c-format
6767 msgid "Library:"
6768 msgstr "Biblioteca:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6771 #, c-format
6772 msgid "Library: "
6773 msgstr "Biblioteca: "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6776 #, c-format
6777 msgid "Limit to any of the following:"
6778 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6781 #, c-format
6782 msgid "Limit to currently available items."
6783 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6786 #, c-format
6787 msgid "Limit to:"
6788 msgstr "Limitar a:"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6791 #, c-format
6792 msgid "Limit to: "
6793 msgstr "Limitar a: "
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6796 #, c-format
6797 msgid "Link"
6798 msgstr "Ligação"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6802 #, c-format
6803 msgid "Link to resource "
6804 msgstr "Ligação para o recurso "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6807 #, c-format
6808 msgid "LinkedIn"
6809 msgstr "LinkedIn"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6813 #, c-format
6814 msgid "Links"
6815 msgstr "Ligações"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6818 #, c-format
6819 msgid "List created."
6820 msgstr "Lista criada."
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6823 #, c-format
6824 msgid "List deleted."
6825 msgstr "Lista eliminada."
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6828 #, c-format
6829 msgid "List name"
6830 msgstr "Nome da lista"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6834 #, c-format
6835 msgid "List name:"
6836 msgstr "Nome da lista:"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6839 #, c-format
6840 msgid "List name: "
6841 msgstr "Nome da lista: "
6843 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6845 #, c-format
6846 msgid "List updated."
6847 msgstr "Lista atualizada."
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6850 #, c-format
6851 msgid "List(s) this item appears in: "
6852 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6858 #, c-format
6859 msgid "Lists"
6860 msgstr "Listas"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6863 #, c-format
6864 msgid "Lists:"
6865 msgstr "Listas:"
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6869 msgid "Loading"
6870 msgstr "Em carregamento"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6873 #, c-format
6874 msgid "Loading "
6875 msgstr "A carregar "
6877 #. For the first occurrence,
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6882 msgid "Loading..."
6883 msgstr "Em carregamento..."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6886 #, c-format
6887 msgid "Loading... "
6888 msgstr "Em carregamento... "
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6891 #, c-format
6892 msgid "Local Login"
6893 msgstr "Iniciar sessão"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6897 #, c-format
6898 msgid "Local login"
6899 msgstr "Iniciar sessão"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6902 #, c-format
6903 msgid "Location"
6904 msgstr "Localização"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6907 #, c-format
6908 msgid "Location (Status)"
6909 msgstr "Localização (Estado)"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6912 #, c-format
6913 msgid "Location and availability: "
6914 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6917 #, c-format
6918 msgid "Location(s) (Status)"
6919 msgstr "Localizações (Estado)"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6922 #, c-format
6923 msgid "Locations"
6924 msgstr "Localizações"
6926 #. INPUT type=submit
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6935 #, c-format
6936 msgid "Log in"
6937 msgstr "Iniciar sessão"
6939 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6944 #, c-format
6945 msgid "Log in to add tags."
6946 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6950 #, c-format
6951 msgid "Log in to create your own lists"
6952 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6956 #, c-format
6957 msgid "Log in to see your own saved tags."
6958 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6967 #, c-format
6968 msgid "Log in to your account"
6969 msgstr "Entre na sua conta"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6973 #, c-format
6974 msgid "Log in to your account:"
6975 msgstr "Entre na sua conta:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6978 #, c-format
6979 msgid "Log in with Google"
6980 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6984 #, c-format
6985 msgid "Log out"
6986 msgstr "Sair"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6989 #, c-format
6990 msgid "Log out and try again with a different user."
6991 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6994 #, c-format
6995 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6996 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6999 #, c-format
7000 msgid "Login"
7001 msgstr "Entrar"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7004 #, c-format
7005 msgid "Login page"
7006 msgstr "Página de autenticação"
7008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
7014 #, c-format
7015 msgid "Login:"
7016 msgstr "Nome de utilizador:"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7022 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7023 msgstr ""
7024 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7025 "do utente no sistema."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7030 #, c-format
7031 msgid "LookupPatron"
7032 msgstr "LookupPatron"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7036 #, c-format
7037 msgid "MARC"
7038 msgstr "MARC"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7041 #, c-format
7042 msgid "MARC Card View"
7043 msgstr "Vista MARC"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7046 #, c-format
7047 msgid "MARC View"
7048 msgstr "Vista MARC"
7050 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7057 #, c-format
7058 msgid "MARC view"
7059 msgstr "Vista MARC"
7061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7062 #. %1$s:  bibliotitle 
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7064 #, c-format
7065 msgid "MARC view: %s"
7066 msgstr "Vista MARC: %s"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7070 #, c-format
7071 msgid "MARCXML"
7072 msgstr "MARCXML"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7075 #, c-format
7076 msgid "Main address"
7077 msgstr "Endereço principal"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7083 #, c-format
7084 msgid "Make a "
7085 msgstr "Fazer um "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7088 #, c-format
7089 msgid "Make payment"
7090 msgstr "Fazer pagamento"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7093 #, c-format
7094 msgid "Male:"
7095 msgstr "Masculino:"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7098 #, c-format
7099 msgid "Managed by"
7100 msgstr "Gerido por"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7103 #, c-format
7104 msgid "Managed by:"
7105 msgstr "Gerido por:"
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7109 msgid "Mar"
7110 msgstr "Mar"
7112 #. SCRIPT
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7114 msgid "March"
7115 msgstr "Março"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7118 #, c-format
7119 msgid "Match:"
7120 msgstr "Correspondência:"
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7125 msgid "May"
7126 msgstr "Maio"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7130 #, c-format
7131 msgid "Me"
7132 msgstr "Eu"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7136 #, c-format
7137 msgid "Message sent"
7138 msgstr "Mensagem enviada"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7141 #, c-format
7142 msgid "Messages for you"
7143 msgstr "Mensagens"
7145 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7147 #, c-format
7148 msgid "Missing issues: %s "
7149 msgstr "Números em falta: %s "
7151 #. SCRIPT
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7153 msgid "Mo"
7154 msgstr "Mo"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7157 #, c-format
7158 msgid "Modify"
7159 msgstr "Modificar"
7161 #. SCRIPT
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7163 msgid "Mon"
7164 msgstr "Mon"
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7168 msgid "Monday"
7169 msgstr "Segunda-feira"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7172 #, c-format
7173 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7174 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7178 #, c-format
7179 msgid "More details"
7180 msgstr "Mais detalhes"
7182 #. SCRIPT
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7184 msgid "More lists"
7185 msgstr "Mais listas"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7188 #, c-format
7189 msgid "More options"
7190 msgstr "Mais opções"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7193 #, c-format
7194 msgid "More searches "
7195 msgstr "Mais pesquisas "
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7198 #, c-format
7199 msgid "Most popular"
7200 msgstr "Mais populares"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7203 #, c-format
7204 msgid "Most popular titles"
7205 msgstr "Títulos mais populares"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7208 #, c-format
7209 msgid "Musical recording"
7210 msgstr "Recordação musical"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7213 #, c-format
7214 msgid "NT"
7215 msgstr "NT"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7220 #, c-format
7221 msgid "Name"
7222 msgstr "Nome"
7224 #. ABBR
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7226 msgid "Narrower Term"
7227 msgstr "Termo restrito"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7231 #, c-format
7232 msgid "Never"
7233 msgstr "Nunca"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7236 #, c-format
7237 msgid "Never expires "
7238 msgstr "Nunca expira "
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7244 "the item that was checked-out upon check-in."
7245 msgstr ""
7246 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7247 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7250 #, c-format
7251 msgid "New"
7252 msgstr "Novo"
7254 #. %1$s:  review.title |html 
7255 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7256 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7259 #, c-format
7260 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7261 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7267 #, c-format
7268 msgid "New list"
7269 msgstr "Nova lista"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7273 #, c-format
7274 msgid "New password:"
7275 msgstr "Nova palavra-chave:"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7279 #, c-format
7280 msgid "New purchase suggestion"
7281 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7284 #, c-format
7285 msgid "New search"
7286 msgstr "Nova pesquisa"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7292 #, c-format
7293 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7294 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7298 #, c-format
7299 msgid "New tag:"
7300 msgstr "Nova etiqueta:"
7302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7304 #. %3$s:  ELSE 
7305 #. %4$s:  END 
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7307 #, c-format
7308 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7309 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7316 #, c-format
7317 msgid "Next"
7318 msgstr "Seguinte"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7322 #, c-format
7323 msgid "Next &gt;&gt;"
7324 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7328 #, c-format
7329 msgid "Next &raquo;"
7330 msgstr "Próximo &raquo;"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7333 #, c-format
7334 msgid "Next available item"
7335 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7342 #, c-format
7343 msgid "No"
7344 msgstr "Não"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7347 #, c-format
7348 msgid "No available items."
7349 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7352 #, c-format
7353 msgid "No changes were made."
7354 msgstr "Sem alterações feitas."
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7391 #, c-format
7392 msgid "No cover image available"
7393 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7395 #. SCRIPT
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7397 msgid "No data available in table"
7398 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7400 #. SCRIPT
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7402 msgid "No entries to show"
7403 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7407 msgid "No item was added to your cart"
7408 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7412 msgid "No item was selected"
7413 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7415 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7417 #, c-format
7418 msgid "No items available."
7419 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7421 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7424 #, c-format
7425 msgid "No items available:"
7426 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7431 #, c-format
7432 msgid "No limit"
7433 msgstr "Sem limite"
7435 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7436 #. SCRIPT
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7438 msgid "No matching records found"
7439 msgstr "Sem registos correspondentes"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7442 #, c-format
7443 msgid "No news to display."
7444 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7447 #, c-format
7448 msgid "No operation parameter has been passed."
7449 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7452 #, c-format
7453 msgid "No physical items for this record"
7454 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7457 #, c-format
7458 msgid "No private lists"
7459 msgstr "Não existem listas privadas"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7462 #, c-format
7463 msgid "No private lists."
7464 msgstr "Não existem listas privadas."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7467 #, c-format
7468 msgid "No public lists"
7469 msgstr "Não existem listas públicas"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7472 #, c-format
7473 msgid "No public lists."
7474 msgstr "Não existem listas públicas."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7477 #, c-format
7478 msgid "No reading history to delete"
7479 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7482 #, c-format
7483 msgid "No record was removed."
7484 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7486 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7488 #, c-format
7489 msgid "No renewals allowed"
7490 msgstr "Renovações não permitidas"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7493 #, c-format
7494 msgid "No reserves have been selected for this course."
7495 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7499 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7500 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7503 #, c-format
7504 msgid "No results found!"
7505 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7509 msgid "No suggestion was selected"
7510 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7514 msgid "No tag was specified."
7515 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7518 #, c-format
7519 msgid "No tags from this library for this title."
7520 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7523 #, c-format
7524 msgid "Non-fiction"
7525 msgstr "Não ficção"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7528 #, c-format
7529 msgid "Non-musical recording"
7530 msgstr "Gravação não-musical"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7533 #, c-format
7534 msgid "None"
7535 msgstr "Nenhum"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7538 #, c-format
7539 msgid "None specified: "
7540 msgstr "Não especificado: "
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7549 #, c-format
7550 msgid "Normal view"
7551 msgstr "Vista normal"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7557 #, c-format
7558 msgid "Not finding what you're looking for?"
7559 msgstr "Não encontra o que procura?"
7561 #. For the first occurrence,
7562 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7565 #, c-format
7566 msgid "Not for loan %s"
7567 msgstr "Não emprestável %s"
7569 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7571 #, c-format
7572 msgid "Not for loan (%s)"
7573 msgstr "Não emprestável (%s)"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7576 #, c-format
7577 msgid "Not on hold"
7578 msgstr "Não reservado"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7581 #, c-format
7582 msgid "Not what you expected? Check for "
7583 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7588 #, c-format
7589 msgid "Note"
7590 msgstr "Nota"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7593 #, c-format
7594 msgid "Note:"
7595 msgstr "Nota:"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7598 #, c-format
7599 msgid "Note: "
7600 msgstr "Nota: "
7602 #. %1$s:  END 
7603 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7608 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7609 msgstr ""
7610 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7611 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7612 "esses exemplares %s %s "
7614 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7619 "have been populated, and an index built by separate script."
7620 msgstr ""
7621 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7622 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7623 "parte."
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7626 #, c-format
7627 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7628 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7630 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7633 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7634 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7636 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7637 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7642 "code that was removed. "
7643 msgstr ""
7644 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7645 "continha código de marcação que foi removido. "
7647 #. SCRIPT
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7649 msgid ""
7650 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7651 "see your current tags."
7652 msgstr ""
7653 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7654 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7661 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7662 "retain the comment as is."
7663 msgstr ""
7664 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7665 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7666 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7668 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7671 msgid ""
7672 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7673 msgstr ""
7674 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7675 "etiquetas foi adicionada como "
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7685 #, c-format
7686 msgid "Notes"
7687 msgstr "Notas"
7689 #. For the first occurrence,
7690 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7693 #, c-format
7694 msgid "Notes : %s "
7695 msgstr "Notas: %s "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7698 #, c-format
7699 msgid "Notes/Comments"
7700 msgstr "Notas/comentários"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7705 #, c-format
7706 msgid "Notes:"
7707 msgstr "Notas:"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7710 #, c-format
7711 msgid "Nothing"
7712 msgstr "Nada"
7714 #. SCRIPT
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7716 msgid ""
7717 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7718 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7722 #, c-format
7723 msgid "Notice:"
7724 msgstr "Aviso:"
7726 #. SCRIPT
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7728 msgid "Nov"
7729 msgstr "Nov"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7734 #, c-format
7735 msgid "Novelist Select"
7736 msgstr "Escolha romancista"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7739 #, c-format
7740 msgid "Novelist Select: "
7741 msgstr "Escolha romancista: "
7743 #. SCRIPT
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7745 msgid "November"
7746 msgstr "Novembro"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7749 #, c-format
7750 msgid "Number"
7751 msgstr "Número"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7754 #, c-format
7755 msgid "Number of holds: "
7756 msgstr "Número de reservas: "
7758 #. For the first occurrence,
7759 #. %1$s:  count 
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7762 #, c-format
7763 msgid "Number of records used in: %s"
7764 msgstr "Número de registos usados: %s"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7767 #, c-format
7768 msgid "OAI-DC"
7769 msgstr "OAI-DC"
7771 #. INPUT type=submit
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7774 msgid "OK"
7775 msgstr "OK"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7778 #, c-format
7779 msgid "OR"
7780 msgstr "OU"
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7784 msgid "Oct"
7785 msgstr "Out"
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7789 msgid "October"
7790 msgstr "Outubro"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7793 #, c-format
7794 msgid "On hold"
7795 msgstr "Reservado"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7798 #, c-format
7799 msgid "On order"
7800 msgstr "Encomendado"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7803 #, c-format
7804 msgid "On-site checkouts"
7805 msgstr "Empréstimos on-site"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7812 "more."
7813 msgstr ""
7814 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7815 "sugestões."
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7818 #, c-format
7819 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7820 msgstr ""
7821 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7824 #, c-format
7825 msgid "Online resources:"
7826 msgstr "Recursos online:"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7832 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7833 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7834 "information."
7835 msgstr ""
7836 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7837 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7838 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7839 "adicional."
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7842 #, c-format
7843 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7844 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7847 #, c-format
7848 msgid "Open Library: "
7849 msgstr "Open Library: "
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7852 #, c-format
7853 msgid "Order by author"
7854 msgstr "Ordenar por autor"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7857 #, c-format
7858 msgid "Order by date"
7859 msgstr "Ordenado por data"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7862 #, c-format
7863 msgid "Order by title"
7864 msgstr "Ordenado por título"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7867 #, c-format
7868 msgid "Order by: "
7869 msgstr "Ordenado por: "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7872 #, c-format
7873 msgid "Other editions of this work"
7874 msgstr "Outras edições desta obra"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7877 #, c-format
7878 msgid "Other forms:"
7879 msgstr "Outras formas:"
7881 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7883 #, c-format
7884 msgid "Other holdings ( %s )"
7885 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7888 #, c-format
7889 msgid "OutputIntermediateFormat "
7890 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7893 #, c-format
7894 msgid "OutputRewritablePage "
7895 msgstr "OutputRewritablePage "
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7898 #, c-format
7899 msgid "OverDrive Account"
7900 msgstr "Conta OverDrive"
7902 #. For the first occurrence,
7903 #. %1$s:  q | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7906 #, c-format
7907 msgid "OverDrive search for '%s'"
7908 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7910 #. %1$s:  overdues_count 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7912 #, c-format
7913 msgid "Overdue (%s)"
7914 msgstr "Atraso (%s)"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7917 #, c-format
7918 msgid "Overdues "
7919 msgstr "Atrasos "
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7922 #, c-format
7923 msgid "Pages"
7924 msgstr "Páginas"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7928 #, c-format
7929 msgid "Pages:"
7930 msgstr "Páginas:"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7944 #, c-format
7945 msgid "Parameters"
7946 msgstr "Parâmetros"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7952 #, c-format
7953 msgid "Password"
7954 msgstr "Palavra-passe"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7957 #, c-format
7958 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7959 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7962 #, c-format
7963 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7964 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7967 #, c-format
7968 msgid "Password updated"
7969 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7976 #, c-format
7977 msgid "Password:"
7978 msgstr "Palavra-passe:"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7981 #, c-format
7982 msgid "Passwords do not match! "
7983 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7986 #, c-format
7987 msgid "Patent document"
7988 msgstr "Patente"
7990 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7992 #, c-format
7993 msgid "Patron comment on %s"
7994 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7997 #, c-format
7998 msgid "Pay selected fines and charges"
7999 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8001 #. IMG
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8003 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8004 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
8007 #, c-format
8008 msgid "Payment applied:"
8009 msgstr "Pagamento aplicado:"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
8012 #, c-format
8013 msgid "Payment method"
8014 msgstr "Método de pagamento"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
8017 #, c-format
8018 msgid "Permissions: "
8019 msgstr "Permissões: "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8022 #, c-format
8023 msgid "Phone"
8024 msgstr "Telefone"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8027 #, c-format
8028 msgid "Physical details:"
8029 msgstr "Detalhes físicos:"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
8032 #, c-format
8033 msgid "Pick up location"
8034 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8038 #, c-format
8039 msgid "Pick up location:"
8040 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8043 #, c-format
8044 msgid "Pickup library"
8045 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8048 #, c-format
8049 msgid "Pickup library:"
8050 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8054 msgid "Place a hold on"
8055 msgstr "Colocar reserva"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8058 #, c-format
8059 msgid "Place a hold on "
8060 msgstr "Colocar reserva "
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8064 msgid "Place a hold on: "
8065 msgstr "Colocar reserva: "
8067 #. %1$s:  biblio.title 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8069 #, c-format
8070 msgid "Place article request for %s"
8071 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8082 #, c-format
8083 msgid "Place hold"
8084 msgstr "Reservar"
8086 #. INPUT type=submit
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8088 msgid "Place request"
8089 msgstr "Realizar pedido"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8093 #, c-format
8094 msgid "Placed on"
8095 msgstr "Colocado em"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8098 #, c-format
8099 msgid "Places"
8100 msgstr "Locais"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8103 #, c-format
8104 msgid "Placing a hold"
8105 msgstr "Colocar reserva"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8108 #, c-format
8109 msgid "Play media"
8110 msgstr "Reproduzir"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8116 "it's your privacy!"
8117 msgstr ""
8118 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8119 "dados por si: é a sua privacidade!"
8121 #. For the first occurrence,
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8125 msgid "Please choose a download format"
8126 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8129 #, c-format
8130 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8131 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8134 #, c-format
8135 msgid "Please choose your privacy rule:"
8136 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8139 #, c-format
8140 msgid "Please click here to log in."
8141 msgstr "Clique para se autenticar."
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8147 "password. "
8148 msgstr ""
8149 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8150 "recuperar a palavra-passe. "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8156 "arrives for this subscription."
8157 msgstr ""
8158 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8159 "número chegar para esta assinatura."
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8162 #, c-format
8163 msgid "Please confirm the checkout:"
8164 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8167 #, c-format
8168 msgid "Please confirm your registration"
8169 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8173 #, c-format
8174 msgid "Please contact a librarian for details."
8175 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8179 #, c-format
8180 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8181 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8187 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8188 msgstr ""
8189 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8190 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8193 #, c-format
8194 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8195 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8198 #, c-format
8199 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8200 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8203 #, c-format
8204 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8205 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8209 #, c-format
8210 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8211 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8214 #, c-format
8215 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8216 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8219 #, c-format
8220 msgid "Please enter numbers only. "
8221 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8224 #, c-format
8225 msgid "Please enter your card number:"
8226 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8232 "email when the library processes your suggestion."
8233 msgstr ""
8234 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8235 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8238 #, c-format
8239 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8240 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8246 "the library no matter which privacy option you choose."
8247 msgstr ""
8248 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8249 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8250 "escolher."
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8256 "address registered with this library."
8257 msgstr ""
8258 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8259 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8266 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8267 "Reference Manager or ProCite."
8268 msgstr ""
8269 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8270 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8271 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8277 "of items returned damaged."
8278 msgstr ""
8279 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8280 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8287 #, c-format
8288 msgid "Please note:"
8289 msgstr "Por favor note:"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8294 #, c-format
8295 msgid "Please note: "
8296 msgstr "Por favor note: "
8298 #. SCRIPT
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8300 msgid "Please select a specific item for this article request."
8301 msgstr ""
8302 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8306 msgid "Please select a tag to delete."
8307 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8310 #, c-format
8311 msgid "Please try again later."
8312 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8314 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8315 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8320 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8321 "for this account (\""
8322 msgstr ""
8323 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8324 "informação fornecida. %s O processo de recuperação da palavra-passe já foi "
8325 "iniciado para esta conta (\""
8327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8328 #. %1$s:  ELSE 
8329 #. %2$s:  END 
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8331 #, c-format
8332 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8333 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8336 #, c-format
8337 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8338 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8340 #. OPTGROUP
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8342 msgid "Popularity"
8343 msgstr "Popularidade"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8347 #, c-format
8348 msgid "Popularity (least to most)"
8349 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8353 #, c-format
8354 msgid "Popularity (most to least)"
8355 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8358 #, c-format
8359 msgid "Post your comments on this item. "
8360 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8362 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8364 #, c-format
8365 msgid "Powered by %s "
8366 msgstr "Powered by %s "
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8369 #, c-format
8370 msgid "Pre-adolescent"
8371 msgstr "Pré-adolescente"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8374 #, c-format
8375 msgid "Preferred form: "
8376 msgstr "Forma preferida: "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8379 #, c-format
8380 msgid "Preschool"
8381 msgstr "Pré-escolar"
8383 #. SCRIPT
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8385 msgid "Prev"
8386 msgstr "Anterior"
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8390 msgid "Preview"
8391 msgstr "Visualização"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8397 #, c-format
8398 msgid "Previous"
8399 msgstr "Anterior"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8403 #, c-format
8404 msgid "Previous sessions"
8405 msgstr "Sessões anteriores"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8408 #, c-format
8409 msgid "Primary"
8410 msgstr "Primário"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8414 #, c-format
8415 msgid "Print"
8416 msgstr "Imprimir"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8419 #, c-format
8420 msgid "Print list"
8421 msgstr "Imprimir lista"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8424 #, c-format
8425 msgid "Priority"
8426 msgstr "Prioridade"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8429 #, c-format
8430 msgid "Priority:"
8431 msgstr "Prioridade:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8434 #, c-format
8435 msgid "Privacy"
8436 msgstr "Privacidade"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8441 #, c-format
8442 msgid "Private"
8443 msgstr "Privada"
8445 #. OPTGROUP
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8447 msgid "Private lists"
8448 msgstr "Listas privadas"
8450 #. OPTGROUP
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8452 msgid "Private lists shared with me"
8453 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8455 #. SCRIPT
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8457 msgid "Processing..."
8458 msgstr "A processar..."
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8461 #, c-format
8462 msgid "Programmed texts"
8463 msgstr "Textos programados"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8468 #, c-format
8469 msgid "Public"
8470 msgstr "Público"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8479 #, c-format
8480 msgid "Public lists"
8481 msgstr "Listas públicas"
8483 #. SCRIPT
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8485 msgid "Public lists:"
8486 msgstr "Listas públicas:"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8489 #, c-format
8490 msgid "Publication date range"
8491 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8494 #, c-format
8495 msgid "Publication place:"
8496 msgstr "Local de publicação:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8500 #, c-format
8501 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8502 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8506 #, c-format
8507 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8508 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8513 #, c-format
8514 msgid "Publication:"
8515 msgstr "Publicação:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8518 #, c-format
8519 msgid "Published by :"
8520 msgstr "Publicado por :"
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8524 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8525 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8526 #. %4$s:  END 
8527 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8528 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8529 #. %7$s:  END 
8530 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8531 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8532 #. %10$s:  END 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8535 #, c-format
8536 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8537 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8542 #, c-format
8543 msgid "Publisher"
8544 msgstr "Editor"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8547 #, c-format
8548 msgid "Publisher location"
8549 msgstr "Local do editor"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8552 #, c-format
8553 msgid "Publisher:"
8554 msgstr "Editor:"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8558 #, c-format
8559 msgid "Purchase suggestions"
8560 msgstr "Sugestões de aquisição"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8563 #, c-format
8564 msgid "Quote of the Day"
8565 msgstr "Frase do dia"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8569 #, c-format
8570 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8571 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8573 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8574 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8576 #, c-format
8577 msgid "RSS feed for %s%s "
8578 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8580 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8582 #, c-format
8583 msgid "RSS feed for public list %s"
8584 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8587 #, c-format
8588 msgid "RT"
8589 msgstr "RT"
8591 #. INPUT type=submit name=rate_button
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8593 msgid "Rate me"
8594 msgstr "Dê a sua nota"
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8600 msgid "Rating based on reviews of "
8601 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8604 #, c-format
8605 msgid "Re-type new password:"
8606 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8609 #, c-format
8610 msgid "Reason for suggestion: "
8611 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8614 #, c-format
8615 msgid "RecallItem "
8616 msgstr "RecallItem "
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8620 #, c-format
8621 msgid "Recent comments"
8622 msgstr "Comentários recentes"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8625 #, c-format
8626 msgid "Recent comments "
8627 msgstr "Comentários recentes "
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8630 #, c-format
8631 msgid "Record URL"
8632 msgstr "URL do registo"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8635 #, c-format
8636 msgid "Record not found"
8637 msgstr "Registo não encontrado"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8640 #, c-format
8641 msgid "Record title"
8642 msgstr "Título do registo"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8648 #, c-format
8649 msgid "Refine your search"
8650 msgstr "Refinar a pesquisa"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8655 #, c-format
8656 msgid "Register a new account"
8657 msgstr "Registar nova conta"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8662 #, c-format
8663 msgid "Register here."
8664 msgstr "Registar aqui."
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8667 #, c-format
8668 msgid "Registration Complete!"
8669 msgstr "Registo completo!"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8672 #, c-format
8673 msgid "Registration complete"
8674 msgstr "Registo completo"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8677 #, c-format
8678 msgid "Registration invalid!"
8679 msgstr "Registo inválido!"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8682 #, c-format
8683 msgid "Regular print"
8684 msgstr "Impressão normal"
8686 #. ABBR
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8688 msgid "Related Term"
8689 msgstr "Termo relacionado"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8692 #, c-format
8693 msgid "Relative"
8694 msgstr "Relativo"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8697 #, c-format
8698 msgid "Relatives' checkouts"
8699 msgstr "Empréstimos relativos"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8702 #, c-format
8703 msgid "Relevance"
8704 msgstr "Relevância"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8708 #, c-format
8709 msgid "Relevance asc"
8710 msgstr "Relevância asc"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8714 #, c-format
8715 msgid "Relevance desc"
8716 msgstr "Relevância desc"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8719 #, c-format
8720 msgid "Remove"
8721 msgstr "Remover"
8723 #. A
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8725 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8726 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8728 #. A
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8730 msgid "Remove field"
8731 msgstr "Remover campo"
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8735 msgid "Remove from list"
8736 msgstr "Remover da lista"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8739 #, c-format
8740 msgid "Remove from this list"
8741 msgstr "Remover da lista"
8743 #. INPUT type=submit
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8745 msgid "Remove selected items"
8746 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8748 #. INPUT type=submit
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8753 msgid "Remove selected searches"
8754 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8756 #. INPUT type=submit
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8759 msgid "Remove share"
8760 msgstr "Remover partilha"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8767 #, c-format
8768 msgid "Renew"
8769 msgstr "Renovar"
8771 #. INPUT type=submit
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8774 msgid "Renew all"
8775 msgstr "Renovar todos"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8781 #, c-format
8782 msgid "Renew item"
8783 msgstr "Renovar exemplar"
8785 #. INPUT type=submit
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8788 msgid "Renew selected"
8789 msgstr "Renovar seleccionados"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8794 #, c-format
8795 msgid "RenewLoan"
8796 msgstr "RenewLoan"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8799 #, c-format
8800 msgid "Renewed!"
8801 msgstr "Renovado!"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8804 #, c-format
8805 msgid "Report issues and broken links"
8806 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8811 #, c-format
8812 msgid "Request article"
8813 msgstr "Pedido de artigo"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8816 #, c-format
8817 msgid "Request specific item type:"
8818 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8864 #, c-format
8865 msgid "Required"
8866 msgstr "Obrigatório"
8868 #. INPUT type=submit
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8870 msgid "Resort list"
8871 msgstr "Reordenar lista"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8878 #, c-format
8879 msgid "Results"
8880 msgstr "Resultados"
8882 #. %1$s:  from 
8883 #. %2$s:  to 
8884 #. %3$s:  total 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8886 #, c-format
8887 msgid "Results %s to %s of %s"
8888 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8890 #. For the first occurrence,
8891 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8892 #. %2$s:  query_desc | html 
8893 #. %3$s:  END 
8894 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8895 #. %5$s:  limit_desc | html 
8896 #. %6$s:  END 
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8899 #, c-format
8900 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8901 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8904 #, c-format
8905 msgid "Resume"
8906 msgstr "Retomar"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8909 #, c-format
8910 msgid "Resume all suspended holds"
8911 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8914 #, c-format
8915 msgid "Resume your hold on "
8916 msgstr "Retomar reservas em "
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8920 #, c-format
8921 msgid "Return this item"
8922 msgstr "Devolver este exemplar"
8924 #. INPUT type=submit name=confirm
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8926 msgid "Return to account summary"
8927 msgstr "Regressar à sua conta"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8930 #, c-format
8931 msgid "Return to fine details"
8932 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8935 #, c-format
8936 msgid "Return to the catalog home page."
8937 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8941 #, c-format
8942 msgid "Return to the last advanced search"
8943 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8946 #, c-format
8947 msgid "Return to the main page"
8948 msgstr "Voltar à página principal"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to the self-checkout"
8953 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8957 #, c-format
8958 msgid "Return to your lists"
8959 msgstr "Regressar às listas"
8961 #. INPUT type=submit
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8963 msgid "Return to your record"
8964 msgstr "Regressar ao registo"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8967 #, c-format
8968 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8969 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8975 "particular patron."
8976 msgstr ""
8977 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8983 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8984 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8985 msgstr ""
8986 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8987 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8988 "reservas, empréstimos e mensagens."
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8992 msgid "Review date: "
8993 msgstr "Data da revisão: "
8995 #. SCRIPT
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8997 msgid "Review result: "
8998 msgstr "Revisão: "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9002 #, c-format
9003 msgid "Reviews"
9004 msgstr "Revisões"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9007 #, c-format
9008 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9009 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
9012 #, c-format
9013 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9014 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
9017 #, c-format
9018 msgid "SMS"
9019 msgstr "SMS"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
9022 #, c-format
9023 msgid "SMS number:"
9024 msgstr "Número de SMS:"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
9027 #, c-format
9028 msgid "SMS provider:"
9029 msgstr "Operador de SMS:"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9032 #, c-format
9033 msgid "SRW-DC"
9034 msgstr "SRW-DC"
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 msgid "Sa"
9039 msgstr "Sa"
9041 #. SCRIPT
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9043 msgid "Sat"
9044 msgstr "Sat"
9046 #. SCRIPT
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9048 msgid "Saturday"
9049 msgstr "Sábado"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9057 #, c-format
9058 msgid "Save"
9059 msgstr "Guardar"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9062 #, c-format
9063 msgid "Save record "
9064 msgstr "Guardar registo "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9067 #, c-format
9068 msgid "Save to Lists"
9069 msgstr "Guardar nas listas"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9072 #, c-format
9073 msgid "Save to another list"
9074 msgstr "Gravar noutra listas"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9077 #, c-format
9078 msgid "Save to your lists"
9079 msgstr "Gravar nas suas listas"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9082 #, c-format
9083 msgid "Scan "
9084 msgstr "Scan "
9086 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9088 #, c-format
9089 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9090 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9092 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9097 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9098 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9099 msgstr ""
9100 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9101 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9102 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9103 "manualmente."
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9106 #, c-format
9107 msgid "Scan index for: "
9108 msgstr "Procurar no índice por: "
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9111 #, c-format
9112 msgid "Scan index:"
9113 msgstr "Índice:"
9115 #. INPUT type=submit name=do
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9123 #, c-format
9124 msgid "Search"
9125 msgstr "Pesquisar"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9128 #, c-format
9129 msgid "Search "
9130 msgstr "Pesquisa "
9132 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9133 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9134 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9135 #. %4$s:  END 
9136 #. %5$s:  END 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9138 #, c-format
9139 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9140 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9143 #, c-format
9144 msgid "Search for this title in:"
9145 msgstr "Pesquisar este título em:"
9147 #. A
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9152 msgid "Search for works by this author"
9153 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9157 #, c-format
9158 msgid "Search for:"
9159 msgstr "Pesquisar por:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9164 #, c-format
9165 msgid "Search history"
9166 msgstr "Histórico de pesquisa"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9169 #, c-format
9170 msgid "Search options:"
9171 msgstr "Opções de pesquisa:"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9175 #, c-format
9176 msgid "Search suggestions"
9177 msgstr "Pesquisar sugestões"
9179 #. %1$s:  LibraryName |html 
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9181 #, c-format
9182 msgid "Search the %s"
9183 msgstr "Pesquise %s"
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9187 msgid "Search:"
9188 msgstr "Pesquisar:"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9191 #, c-format
9192 msgid "SearchCourseReserves "
9193 msgstr "SearchCourseReserves "
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9197 msgid "Searching Open Library..."
9198 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9200 #. For the first occurrence,
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9204 msgid "Searching OverDrive..."
9205 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9208 #, c-format
9209 msgid "Section"
9210 msgstr "Secção"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9213 #, c-format
9214 msgid "Section:"
9215 msgstr "Secção:"
9217 #. IMG
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9229 msgid "See Baker & Taylor"
9230 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9233 #, c-format
9234 msgid "See also:"
9235 msgstr "Ver também:"
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9239 msgid "See biblio"
9240 msgstr "Ver registos"
9242 #. A
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9244 msgid ""
9245 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9246 "%]"
9247 msgstr ""
9248 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9249 "%]"
9251 #. A
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9253 msgid ""
9254 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9255 "biblio[% END %]"
9256 msgstr ""
9257 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9258 "biblio[% END %]"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9261 #, c-format
9262 msgid "Select a list"
9263 msgstr "Seleccionar uma lista"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9267 #, c-format
9268 msgid "Select a specific item:"
9269 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9271 #. For the first occurrence,
9272 #. SCRIPT
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9281 #, c-format
9282 msgid "Select all"
9283 msgstr "Seleccionar todos"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9290 #, c-format
9291 msgid "Select searches to: "
9292 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9296 #, c-format
9297 msgid "Select suggestions to: "
9298 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9301 #, c-format
9302 msgid "Select the item(s) to search"
9303 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9306 #, c-format
9307 msgid "Select the term(s) to search"
9308 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9315 #, c-format
9316 msgid "Select titles to: "
9317 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9320 #, c-format
9321 msgid "Self checkout help"
9322 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9324 #. INPUT type=submit
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9329 #, c-format
9330 msgid "Send"
9331 msgstr "Enviar"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9334 #, c-format
9335 msgid "Send email"
9336 msgstr "Enviar email"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9339 #, c-format
9340 msgid "Send list"
9341 msgstr "Enviar Lista"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9344 #, c-format
9345 msgid "Sending your cart"
9346 msgstr "Enviar carrinho"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9349 #, c-format
9350 msgid "Sending your list"
9351 msgstr "Enviar lista"
9353 #. SCRIPT
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9355 msgid "Sep"
9356 msgstr "Sep"
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9360 msgid "September"
9361 msgstr "Setembro"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9364 #, c-format
9365 msgid "Serial"
9366 msgstr "Periódico"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9370 #, c-format
9371 msgid "Serial collection"
9372 msgstr "Coleção de periódico"
9374 #. For the first occurrence,
9375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9378 #, c-format
9379 msgid "Serial: %s "
9380 msgstr "Periódico: %s "
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9386 #, c-format
9387 msgid "Series"
9388 msgstr "Coleção"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9391 #, c-format
9392 msgid "Series Title"
9393 msgstr "Título de coleção"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9396 #, c-format
9397 msgid "Series information:"
9398 msgstr "Informação de coleção:"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9401 #, c-format
9402 msgid "Series title"
9403 msgstr "Título da coleção"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9406 #, c-format
9407 msgid "Series:"
9408 msgstr "Coleção:"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9411 #, c-format
9412 msgid "Session lost"
9413 msgstr "Sessão perdida"
9415 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9417 #, c-format
9418 msgid "Settings updated"
9419 msgstr "Configurações actualizadas"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9423 #, c-format
9424 msgid "Share"
9425 msgstr "Partilhar"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9428 #, c-format
9429 msgid "Share a list"
9430 msgstr "Partilhar uma lista"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9433 #, c-format
9434 msgid "Share a list with another patron"
9435 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9437 #. A
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9439 msgid "Share by email"
9440 msgstr "Partilhar por email"
9442 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9444 #, c-format
9445 msgid "Share list"
9446 msgstr "Partilhar lista"
9448 #. A
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9450 msgid "Share on Delicious"
9451 msgstr "Partilhar no Delicious"
9453 #. A
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9455 msgid "Share on Facebook"
9456 msgstr "Partilhar no Facebook"
9458 #. A
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9460 msgid "Share on LinkedIn"
9461 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9465 #, c-format
9466 msgid "Shibboleth Login"
9467 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9470 #, c-format
9471 msgid "Show"
9472 msgstr "Ver"
9474 #. SCRIPT
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9476 msgid "Show _MENU_ entries"
9477 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9479 # Recherche:&nbsp;
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9482 #, c-format
9483 msgid "Show all items"
9484 msgstr "Ver todos os exemplares"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9487 #, c-format
9488 msgid "Show last 50 items"
9489 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9491 # Recherche:&nbsp;
9492 #. A
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9494 msgid "Show lists"
9495 msgstr "Mostrar as listas"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9498 #, c-format
9499 msgid "Show more"
9500 msgstr "Ver mais"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9504 #, c-format
9505 msgid "Show more options"
9506 msgstr "Mostrar mais opções"
9508 #. A
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9510 msgid ""
9511 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9512 msgstr ""
9513 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9514 "%])"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9517 #, c-format
9518 msgid "Show the top "
9519 msgstr "Mostrar o topo "
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9522 #, c-format
9523 msgid "Show year: "
9524 msgstr "Mostrar ano: "
9526 #. %1$s:  resultcount 
9527 #. %2$s:  total 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9529 #, c-format
9530 msgid "Showing %s of about %s results"
9531 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9533 #. SCRIPT
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9535 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9536 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9539 #, c-format
9540 msgid "Showing all items. "
9541 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9544 #, c-format
9545 msgid "Showing last 50 items. "
9546 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9549 #, c-format
9550 msgid "Showing only available items"
9551 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9554 #, c-format
9555 msgid "Similar items"
9556 msgstr "Registos semelhantes"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9559 #, c-format
9560 msgid "Simple DC-RDF"
9561 msgstr "DC-RDF simples"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9567 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9568 msgstr ""
9569 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9570 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9571 "alguma questão."
9573 #. %1$s:  failaddress 
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9578 "them. These are: %s"
9579 msgstr ""
9580 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9581 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9583 #. For the first occurrence,
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9586 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9587 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9592 #, c-format
9593 msgid "Sorry"
9594 msgstr "Desculpe"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9597 #, c-format
9598 msgid "Sorry,"
9599 msgstr "Desculpe,"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9605 "Contact the patron who sent you the invitation."
9606 msgstr ""
9607 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9608 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9611 #, c-format
9612 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9613 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9616 #, c-format
9617 msgid "Sorry, no suggestions."
9618 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9621 #, c-format
9622 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9623 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9627 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9628 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9630 #. SCRIPT
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9632 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9633 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9639 "below."
9640 msgstr ""
9641 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9642 "tentar usar abaixo."
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9647 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9652 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9658 msgstr ""
9659 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9662 #, c-format
9663 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9664 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9670 "the administrator to resolve this problem."
9671 msgstr ""
9672 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9673 "contacte o administrador para resolver este problema."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9676 #, c-format
9677 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9678 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9680 #. %1$s:  too_many_reserves 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9682 #, c-format
9683 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9684 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9687 #, c-format
9688 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9689 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9695 msgstr ""
9696 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9697 "biblioteca."
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9703 "you have a local login, you may use that below."
9704 msgstr ""
9705 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9706 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9709 #, c-format
9710 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9711 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9714 #, c-format
9715 msgid "Sort by:"
9716 msgstr "Ordenar por:"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9719 #, c-format
9720 msgid "Sort by: "
9721 msgstr "Ordenar por: "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9724 #, c-format
9725 msgid "Sort this list by: "
9726 msgstr "Ordenar lista por: "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9729 #, c-format
9730 msgid "Sorting: "
9731 msgstr "A ordenar: "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9734 #, c-format
9735 msgid "Specialized"
9736 msgstr "Especializado"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9740 #, c-format
9741 msgid "Standard number"
9742 msgstr "Número normalizado"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9745 #, c-format
9746 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9747 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9750 #, c-format
9751 msgid "Statistics"
9752 msgstr "Estatísticas"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9761 #, c-format
9762 msgid "Status"
9763 msgstr "Estado"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9767 #, c-format
9768 msgid "Status:"
9769 msgstr "Estado:"
9771 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9772 #. %2$s:  END 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9774 #, c-format
9775 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9776 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9779 #, c-format
9780 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9781 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9784 #, c-format
9785 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9786 msgstr ""
9787 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9789 #. SCRIPT
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9791 msgid "Su"
9792 msgstr "Su"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9798 #, c-format
9799 msgid "Subject"
9800 msgstr "Assunto"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9805 #, c-format
9806 msgid "Subject cloud"
9807 msgstr "Nuvem de assunto"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9810 #, c-format
9811 msgid "Subject phrase"
9812 msgstr "Frase do assunto"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9815 #, c-format
9816 msgid "Subject(s)"
9817 msgstr "Assunto(s)"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9821 #, c-format
9822 msgid "Subject(s):"
9823 msgstr "Assunto(s):"
9825 #. For the first occurrence,
9826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9829 #, c-format
9830 msgid "Subject: %s "
9831 msgstr "Assunto: %s "
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9841 #, c-format
9842 msgid "Submit"
9843 msgstr "Submeter"
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9847 msgid "Submit and close this window"
9848 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9854 msgid "Submit changes"
9855 msgstr "Enviar alterações"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9860 #, c-format
9861 msgid "Submit note"
9862 msgstr "Submeter nota"
9864 #. INPUT type=submit
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9866 msgid "Submit update request"
9867 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9871 msgid "Submit your suggestion"
9872 msgstr "Submeter sugestão"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9875 #, c-format
9876 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9877 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9879 #. A
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9882 #, c-format
9883 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9884 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9887 #, c-format
9888 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9889 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9891 #. IMG
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9893 msgid "Subscribe to recent comments"
9894 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9896 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9897 #. IMG
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9899 msgid "Subscribe to this list"
9900 msgstr "Subscrever esta lista"
9902 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9903 #. IMG
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9908 msgid "Subscribe to this search"
9909 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9912 #, c-format
9913 msgid "Subscription"
9914 msgstr "Assinatura"
9916 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9917 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9918 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9919 #. %4$s:  ELSE 
9920 #. %5$s:  END 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9922 #, c-format
9923 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9924 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9926 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9928 #, c-format
9929 msgid "Subscription information for %s"
9930 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9933 #, c-format
9934 msgid "Subscription: "
9935 msgstr "Assinatura: "
9937 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9939 #, c-format
9940 msgid "Subscriptions ( %s )"
9941 msgstr "Assinaturas (%s)"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9945 #, c-format
9946 msgid "Sudoc"
9947 msgstr "Sudoc"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9950 #, c-format
9951 msgid "Suggested by:"
9952 msgstr "Sugerido por:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9955 #, c-format
9956 msgid "Suggested for"
9957 msgstr "Sugerido para"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9960 #, c-format
9961 msgid "Suggested for:"
9962 msgstr "Sugerido para:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9965 #, c-format
9966 msgid "Suggested on"
9967 msgstr "Sugerido em"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9970 #, c-format
9971 msgid "Suggestions"
9972 msgstr "Sugestões"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9975 #, c-format
9976 msgid "Summary"
9977 msgstr "Sumário"
9979 #. SCRIPT
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9981 msgid "Sun"
9982 msgstr "Sun"
9984 #. SCRIPT
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9986 msgid "Sunday"
9987 msgstr "Domingo"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9990 #, c-format
9991 msgid "Surveys"
9992 msgstr "Ensaios"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9999 #, c-format
10000 msgid "Suspend"
10001 msgstr "Suspender"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
10004 #, c-format
10005 msgid "Suspend all holds"
10006 msgstr "Suspender todas as reservas"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10009 #, c-format
10010 msgid "Suspend until:"
10011 msgstr "Suspender até:"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
10014 #, c-format
10015 msgid "Suspend your hold on "
10016 msgstr "Suspender reserva em "
10018 #. A
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
10020 msgid "Switch languages"
10021 msgstr "Alterar idiomas"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10024 #, c-format
10025 msgid "System Maintenance"
10026 msgstr "Manutenção do sistema"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10029 #, c-format
10030 msgid "TOC"
10031 msgstr "TOC"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
10034 #, c-format
10035 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10036 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10041 #, c-format
10042 msgid "Tag"
10043 msgstr "Campo"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10046 #, c-format
10047 msgid "Tag browser"
10048 msgstr "Navegador de etiquetas"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10051 #, c-format
10052 msgid "Tag cloud"
10053 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10056 #, c-format
10057 msgid "Tag status here."
10058 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10064 #, c-format
10065 msgid "Tag status here. "
10066 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10069 #, c-format
10070 msgid "Tag:"
10071 msgstr "Campo:"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10074 #, c-format
10075 msgid "Tags"
10076 msgstr "Etiquetas"
10078 #. For the first occurrence,
10079 #. SCRIPT
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10081 msgid "Tags added: "
10082 msgstr "Tags adicionadas: "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10086 #, c-format
10087 msgid "Tags from this library:"
10088 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10092 #, c-format
10093 msgid "Tags:"
10094 msgstr "Etiquetas:"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10097 #, c-format
10098 msgid "Technical reports"
10099 msgstr "Relatórios técnicos"
10101 #. A
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10105 #, c-format
10106 msgid "Term"
10107 msgstr "Termo"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10110 #, c-format
10111 msgid "Term(s):"
10112 msgstr "Termo(s):"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10115 #, c-format
10116 msgid "Term/Phrase"
10117 msgstr "Termo/Frase"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10120 #, c-format
10121 msgid "Term:"
10122 msgstr "Termo:"
10124 #. SCRIPT
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10126 msgid "Th"
10127 msgstr "Th"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10130 #, c-format
10131 msgid "Thank you"
10132 msgstr "Obrigado"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10135 #, c-format
10136 msgid "Thank you!"
10137 msgstr "Obrigado!"
10139 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10141 #, c-format
10142 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10143 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10145 #. %1$s:  limit 
10146 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10147 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10148 #. %4$s:  END 
10149 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10150 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10151 #. %7$s:  END 
10152 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10153 #. %9$s:  timeLimit |html 
10154 #. %10$s:  ELSE 
10155 #. %11$s:  END 
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10160 "all time%s "
10161 msgstr ""
10162 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10163 "sempre%s "
10165 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10168 #. %3$s:  ELSE 
10169 #. %4$s:  END 
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10174 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10175 msgstr ""
10176 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10177 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10180 #, c-format
10181 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10182 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10185 #, c-format
10186 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10187 msgstr ""
10188 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10189 "Veja o "
10191 #. %1$s:  email_add | html 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10193 #, c-format
10194 msgid "The cart was sent to: %s"
10195 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10197 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10198 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10199 #. %3$s:  END 
10200 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10201 #. %5$s:  END 
10202 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10203 #. %7$s:  END 
10204 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10205 #. %9$s:  END 
10206 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10207 #. %11$s:  END 
10208 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10209 #. %13$s:  END 
10210 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10211 #. %15$s:  END 
10212 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10213 #. %17$s:  END 
10214 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10215 #. %19$s:  END 
10216 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10217 #. %21$s:  END 
10218 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10219 #. %23$s:  END 
10220 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10221 #. %25$s:  END 
10222 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10223 #. %27$s:  END 
10224 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10225 #. %29$s:  END 
10226 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10227 #. %31$s:  END 
10228 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10229 #. %33$s:  END 
10230 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10231 #. %35$s:  END 
10232 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10233 #. %37$s:  END 
10234 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10235 #. %39$s:  END 
10236 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10237 #. %41$s:  END 
10238 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10239 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10240 #. %44$s:  END 
10241 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10242 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10243 #. %47$s:  END 
10244 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10245 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10246 #. %50$s:  END 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10251 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10252 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10253 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10254 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10255 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10256 "%s %s%s months%s "
10257 msgstr ""
10258 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10259 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10260 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10261 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10262 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10263 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10264 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10267 #, c-format
10268 msgid "The entered card number is already in use."
10269 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10272 #, c-format
10273 msgid "The entered card number is the wrong length."
10274 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10277 #, c-format
10278 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10279 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10281 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10283 #, c-format
10284 msgid "The first subscription was started on %s"
10285 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10289 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10290 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10293 #, c-format
10294 msgid "The following fields contain invalid information:"
10295 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10298 #, c-format
10299 msgid "The item has been added to the list."
10300 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10302 #. SCRIPT
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10304 msgid "The item has been added to your cart"
10305 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10308 #, c-format
10309 msgid "The item has been removed from the list."
10310 msgstr "O item foi removido da lista."
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10314 msgid "The item has been removed from your cart"
10315 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10321 "the list."
10322 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10324 #. SCRIPT
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10326 msgid "The item is already in your cart"
10327 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10333 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10334 msgstr ""
10335 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10336 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10337 "novamente em pública."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10340 #, c-format
10341 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10342 msgstr ""
10343 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10346 #, c-format
10347 msgid "The link is invalid."
10348 msgstr "Endereço inválido."
10350 #. %1$s:  email | html 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10352 #, c-format
10353 msgid "The list was sent to: %s"
10354 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10356 #. %1$s:  op | html 
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10358 #, c-format
10359 msgid "The operation %s is not supported."
10360 msgstr "A operação %s não é suportada."
10362 #. %1$s:  username 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10364 #, c-format
10365 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10366 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10368 #. %1$s:  minPassLength 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10370 #, c-format
10371 msgid "The password must contain at least %s characters."
10372 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10374 #. %1$s:  minPassLength 
10375 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10380 "either invalid, or expired. "
10381 msgstr ""
10382 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
10383 "inválido ou expirou. "
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10386 #, c-format
10387 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10388 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10391 #, c-format
10392 msgid "The share has been removed."
10393 msgstr "A partilha foi removida."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10396 #, c-format
10397 msgid "The share has not been removed."
10398 msgstr "A partilha não foi removida."
10400 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10402 #, c-format
10403 msgid "The subscription expired on %s"
10404 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10406 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10407 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10408 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10413 "code. It was NOT added. "
10414 msgstr ""
10415 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
10416 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10418 #. %1$s:  message_value 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10420 #, c-format
10421 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10422 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10425 #, c-format
10426 msgid "The userid "
10427 msgstr "O identificador do utilizador "
10429 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10431 #, c-format
10432 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10433 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10436 #, c-format
10437 msgid "There are no comments for this item."
10438 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10441 #, c-format
10442 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10443 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10446 #, c-format
10447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10448 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10450 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10451 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10452 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10453 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10454 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10455 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10460 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10461 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10462 msgstr ""
10463 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10464 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10465 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10466 "etiqueta %s. "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10469 #, c-format
10470 msgid "There was a problem with your submission"
10471 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10474 #, c-format
10475 msgid "There was an error sending the cart."
10476 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10480 #, c-format
10481 msgid "There was an error sending the list."
10482 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10488 "library for help."
10489 msgstr ""
10490 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10491 "biblioteca."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10494 #, c-format
10495 msgid "Theses"
10496 msgstr "Teses"
10498 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10503 "any subject below to see the items in our collection."
10504 msgstr ""
10505 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10506 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10512 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10513 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10514 "your reader account."
10515 msgstr ""
10516 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10517 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10518 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10519 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10522 #, c-format
10523 msgid "This email address already exists in our database."
10524 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10527 #, c-format
10528 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10529 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10532 #, c-format
10533 msgid "This is a serial"
10534 msgstr "Isto é um periódico"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10537 #, c-format
10538 msgid "This item does not exist."
10539 msgstr "O item não existe."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10545 msgstr ""
10546 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10547 "manualmente"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10550 #, c-format
10551 msgid "This item is already checked out to you."
10552 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10555 #, c-format
10556 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10557 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10560 #, c-format
10561 msgid "This list does not exist."
10562 msgstr "Esta lista não existe."
10564 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10569 msgstr ""
10570 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10571 "resultados de qualquer "
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10574 #, c-format
10575 msgid "This message can have the following reason(s):"
10576 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10585 "clicking "
10586 msgstr ""
10587 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10588 "activo ou clicando "
10590 #. %1$s:  items_count 
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10592 #, c-format
10593 msgid "This record has many physical items (%s). "
10594 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10597 #, c-format
10598 msgid "This subscription is closed."
10599 msgstr "A assinatura está fechada."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10602 #, c-format
10603 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10604 msgstr ""
10605 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10608 #, c-format
10609 msgid "This title cannot be requested."
10610 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10614 msgid "Thu"
10615 msgstr "Thu"
10617 #. IMG
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10620 msgid "Thumbnail"
10621 msgstr "Miniatura"
10623 #. SCRIPT
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10625 msgid "Thursday"
10626 msgstr "Quinta-feira"
10628 #. SCRIPT
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10630 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10631 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10633 #. OPTGROUP
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10654 #, c-format
10655 msgid "Title"
10656 msgstr "Título"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10660 #, c-format
10661 msgid "Title (A-Z)"
10662 msgstr "Título (A-Z)"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10666 #, c-format
10667 msgid "Title (Z-A)"
10668 msgstr "Título (Z-A)"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10671 #, c-format
10672 msgid "Title notes"
10673 msgstr "Notas"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10676 #, c-format
10677 msgid "Title phrase"
10678 msgstr "Frase do título"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10684 #, c-format
10685 msgid "Title:"
10686 msgstr "Título:"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10689 #, c-format
10690 msgid "Title: "
10691 msgstr "Título: "
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10694 #, c-format
10695 msgid "Titles"
10696 msgstr "Títulos"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10699 #, c-format
10700 msgid "To log in, use the following credentials:"
10701 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10704 #, c-format
10705 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10706 msgstr ""
10707 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10710 #, c-format
10711 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10712 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10715 #, c-format
10716 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10717 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10720 #, c-format
10721 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10722 msgstr ""
10723 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10724 "endereço de email. "
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10728 msgid "Today"
10729 msgstr "Hoje"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10732 #, c-format
10733 msgid "Top level"
10734 msgstr "Nível de topo"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10737 #, c-format
10738 msgid "Topics"
10739 msgstr "Tópicos"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10742 #, c-format
10743 msgid "Total due"
10744 msgstr "Total devido"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10747 #, c-format
10748 msgid "Treaties "
10749 msgstr "Tratados "
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10753 msgid "Tu"
10754 msgstr "Tu"
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10758 msgid "Tue"
10759 msgstr "Tue"
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10763 msgid "Tuesday"
10764 msgstr "Terça-feira"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10767 #, c-format
10768 msgid "Tweet"
10769 msgstr "Tweet"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10773 #, c-format
10774 msgid "Type"
10775 msgstr "Tipo"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10778 #, c-format
10779 msgid "Type of heading"
10780 msgstr "Tipo de autoridade"
10782 #. INPUT type=text name=q
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10785 msgid "Type search term"
10786 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10790 msgid "Type:"
10791 msgstr "Tipo:"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10794 #, c-format
10795 msgid "UF"
10796 msgstr "UF"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10799 #, c-format
10800 msgid "URL"
10801 msgstr "URL"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10804 #, c-format
10805 msgid "URL(s)"
10806 msgstr "URL"
10808 #. For the first occurrence,
10809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10812 #, c-format
10813 msgid "URL: %s "
10814 msgstr "URL: %s "
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10818 msgid "Unable to add one or more tags."
10819 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10821 #. SCRIPT
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10823 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10824 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10828 #, c-format
10829 msgid "Unable to connect to PayPal."
10830 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10832 #. SCRIPT
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10834 msgid "Unable to create enrollment!"
10835 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10839 msgid "Unable to update your setting!"
10840 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10844 #, c-format
10845 msgid "Unable to verify payment."
10846 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10849 #, c-format
10850 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10851 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10854 #, c-format
10855 msgid "Unavailable issues"
10856 msgstr "Números não disponíveis"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10861 #, c-format
10862 msgid "Unhighlight"
10863 msgstr "Não realçar"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10866 #, c-format
10867 msgid "Unified title"
10868 msgstr "Título uniforme"
10870 #. For the first occurrence,
10871 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10874 #, c-format
10875 msgid "Unified title: %s "
10876 msgstr "Título unificado: %s "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10879 #, c-format
10880 msgid "Uniform titles:"
10881 msgstr "Títulos uniformes:"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10884 #, c-format
10885 msgid "Unknown"
10886 msgstr "Desconhecido"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10889 #, c-format
10890 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10891 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10894 #, c-format
10895 msgid "Update"
10896 msgstr "Atualizar"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10899 #, c-format
10900 msgid "Updates to your record"
10901 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10904 #, c-format
10905 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10906 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10908 #. ABBR
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10910 msgid "Used For"
10911 msgstr "Usado para"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10914 #, c-format
10915 msgid "Used for/see from:"
10916 msgstr "Usado por/ver:"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10919 #, c-format
10920 msgid "Username:"
10921 msgstr "Nome do utilizador:"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10927 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10928 msgstr ""
10929 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10930 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10936 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10937 msgstr ""
10938 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10939 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10940 "biblioteca."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10946 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10947 msgstr ""
10948 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10949 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10950 "biblioteca."
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10953 #, c-format
10954 msgid "VHS tape / Videocassette"
10955 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10958 #, c-format
10959 msgid "Verification:"
10960 msgstr "Verificação:"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10964 #, c-format
10965 msgid "View All"
10966 msgstr "Ver todos"
10968 #. A
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10987 msgid "View details for this title"
10988 msgstr "Ver detalhes deste título"
10990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10991 #. A
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10994 msgid "View on Amazon.com"
10995 msgstr "Ver na Amazon.com"
10997 #. A
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10999 msgid "View your search history"
11000 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11004 #, c-format
11005 msgid "Vol info"
11006 msgstr "Informação volume"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
11009 #, c-format
11010 msgid "Volume"
11011 msgstr "Volume"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11015 #, c-format
11016 msgid "Volume:"
11017 msgstr "Volume:"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11020 #, c-format
11021 msgid "Warning"
11022 msgstr "Aviso"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
11025 #, c-format
11026 msgid "Warning:"
11027 msgstr "Aviso:"
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11031 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11032 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11036 msgid "We"
11037 msgstr "We"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11043 "define how long we keep your reading history."
11044 msgstr ""
11045 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11046 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11049 #, c-format
11050 msgid "Website"
11051 msgstr "Site Web"
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 msgid "Wed"
11056 msgstr "Wed"
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11060 msgid "Wednesday"
11061 msgstr "Quarta-feira"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11064 #, c-format
11065 msgid "Welcome, "
11066 msgstr "Bem-vindo, "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11069 #, c-format
11070 msgid "What is a discharge?"
11071 msgstr "O que é um quitação?"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11074 #, c-format
11075 msgid "What's next?"
11076 msgstr "O que se segue?"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11082 "history immediately by clicking here. "
11083 msgstr ""
11084 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11085 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11088 #, c-format
11089 msgid "Where:"
11090 msgstr "Onde:"
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11094 msgid "With selected searches: "
11095 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11099 msgid "With selected suggestions: "
11100 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11102 #. For the first occurrence,
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11107 msgid "With selected titles: "
11108 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11112 msgid "Wk"
11113 msgstr "Wk"
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11117 msgid "Would you like to print a receipt?"
11118 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11120 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11121 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11123 #, c-format
11124 msgid "Written on %s by %s"
11125 msgstr "Escrito em %s por %s"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11130 #, c-format
11131 msgid "Year"
11132 msgstr "Ano"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11135 #, c-format
11136 msgid "Year: "
11137 msgstr "Ano: "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11145 #, c-format
11146 msgid "Yes"
11147 msgstr "Sim"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11153 "again."
11154 msgstr ""
11155 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11156 "favor inicie a sessão novamente."
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11159 #, c-format
11160 msgid "You are forbidden to view this page."
11161 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11163 #. %1$s:  borrowername 
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11165 #, c-format
11166 msgid "You are logged in as %s."
11167 msgstr "Está numa sessão como %s."
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11170 #, c-format
11171 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11172 msgstr ""
11173 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11174 "sessão novamente."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11177 #, c-format
11178 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11179 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11182 #, c-format
11183 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11184 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11187 #, c-format
11188 msgid "You are not authorized to view this page."
11189 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11192 #, c-format
11193 msgid "You are not authorized to view this record."
11194 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11196 #. I
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11198 msgid ""
11199 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11200 "saved and sent as a single message."
11201 msgstr ""
11202 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11203 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11206 #, c-format
11207 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11208 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11214 msgstr ""
11215 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11216 "desta página."
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11219 #, c-format
11220 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11221 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11224 #, c-format
11225 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11226 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11229 #, c-format
11230 msgid "You can't change your password."
11231 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11234 #, c-format
11235 msgid "You can't reset your password."
11236 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11242 "before asking for a discharge."
11243 msgstr ""
11244 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11245 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11249 #, c-format
11250 msgid "You cannot place any more suggestions"
11251 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11253 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11255 #, c-format
11256 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11257 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11260 #, c-format
11261 msgid "You cannot share a public list."
11262 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11265 #, c-format
11266 msgid "You currently have nothing checked out."
11267 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11271 #, c-format
11272 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11273 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11276 #, c-format
11277 msgid "You did not specify any search criteria"
11278 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11281 #, c-format
11282 msgid "You did not specify any search criteria."
11283 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11286 #, c-format
11287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11288 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11291 #, c-format
11292 msgid "You do not have permission to create a new list."
11293 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11296 #, c-format
11297 msgid "You do not have permission to delete this list."
11298 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11301 #, c-format
11302 msgid "You do not have permission to download this list."
11303 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11306 #, c-format
11307 msgid "You do not have permission to send this list."
11308 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11311 #, c-format
11312 msgid "You do not have permission to update this list."
11313 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11316 #, c-format
11317 msgid "You do not have permission to view this list."
11318 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11324 "remember, passwords are case sensitive."
11325 msgstr ""
11326 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11327 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11328 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11331 #, c-format
11332 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11333 msgstr ""
11334 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11337 #, c-format
11338 msgid "You have a credit of:"
11339 msgstr "Tem um crédito de:"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11342 #, c-format
11343 msgid "You have already requested this title."
11344 msgstr "Já solicitou este título."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11347 #, c-format
11348 msgid "You have no article requests currently."
11349 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11352 #, c-format
11353 msgid "You have no fines or charges"
11354 msgstr "Não tem multas"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11360 "fields and resubmit."
11361 msgstr ""
11362 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11363 "falta e tente de novo."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11366 #, c-format
11367 msgid "You have nothing checked out"
11368 msgstr "Não tem nada emprestado"
11370 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11375 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11377 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11382 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11383 "more."
11384 msgstr ""
11385 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11386 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11389 #, c-format
11390 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11391 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11394 #, c-format
11395 msgid "You have successfully registered your new account."
11396 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11398 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11400 #, c-format
11401 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11402 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11408 "available."
11409 msgstr ""
11410 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11411 "disponível."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11414 #, c-format
11415 msgid "You may register here."
11416 msgstr "Pode-se registar aqui."
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11420 msgid "You must be logged in to add tags."
11421 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11423 #. For the first occurrence,
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11426 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11427 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11432 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11433 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11436 #, c-format
11437 msgid "You must have an email address to enroll"
11438 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11440 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11442 #, c-format
11443 msgid "You must select a library for pickup. "
11444 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11447 #, c-format
11448 msgid "You must select at least one item. "
11449 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11452 #, c-format
11453 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11454 msgstr ""
11455 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11458 #, c-format
11459 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11460 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11466 "again."
11467 msgstr ""
11468 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11469 "novamente."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11475 "two weeks."
11476 msgstr ""
11477 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11478 "espaço de duas semanas."
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11482 msgid ""
11483 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11484 "again."
11485 msgstr ""
11486 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11487 "tente novamente."
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11493 #, c-format
11494 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11495 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11497 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11502 "renew your account."
11503 msgstr ""
11504 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11505 "informação."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11508 #, c-format
11509 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11510 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11513 #, c-format
11514 msgid "Your account menu"
11515 msgstr "A minha conta"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11521 "confirmation email."
11522 msgstr ""
11523 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11524 "confirmação."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11527 #, c-format
11528 msgid "Your authority search history is empty."
11529 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11532 #, c-format
11533 msgid "Your card will expire on "
11534 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11537 #, c-format
11538 msgid "Your cart"
11539 msgstr "Seu carrinho"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11542 #, c-format
11543 msgid "Your cart "
11544 msgstr "Seu carrinho "
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11548 msgid "Your cart is currently empty"
11549 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11553 #, c-format
11554 msgid "Your cart is empty."
11555 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11558 #, c-format
11559 msgid "Your catalog search history is empty."
11560 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11563 #, c-format
11564 msgid "Your checkout history"
11565 msgstr "Histórico do empréstimo"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11568 #, c-format
11569 msgid "Your comment"
11570 msgstr "O seu comentário"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11573 #, c-format
11574 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11575 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11581 "update your record as soon as possible."
11582 msgstr ""
11583 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11584 "actualizados o mais brevemente possível."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11590 "this page within a few days."
11591 msgstr ""
11592 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11593 "dentro de alguns dias."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11596 #, c-format
11597 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11598 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11601 #, c-format
11602 msgid "Your download should begin automatically."
11603 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11606 #, c-format
11607 msgid "Your fines and charges"
11608 msgstr "Multas"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11612 #, c-format
11613 msgid "Your guarantor is "
11614 msgstr "O seu fiador é "
11616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11618 #, c-format
11619 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11620 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11622 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11624 #, c-format
11625 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11626 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11632 "renew your card. "
11633 msgstr ""
11634 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11635 "se deseja renovar o seu cartão. "
11637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11638 #. %1$s:  shelfname 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11640 #, c-format
11641 msgid "Your list : %s "
11642 msgstr "A sua lista : %s "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11650 #, c-format
11651 msgid "Your lists"
11652 msgstr "Suas listas"
11654 #. SCRIPT
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11656 msgid "Your lists:"
11657 msgstr "Suas listas:"
11659 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11660 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11661 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11662 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11663 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11664 #. %6$s:  END 
11665 #. %7$s:  END 
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11670 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11671 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11672 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11673 "hold for another borrower. %s %s "
11674 msgstr ""
11675 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11676 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11677 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s Não passou "
11678 "tempo suficiente para puder renovar este exemplar. %s O exemplar está "
11679 "reservado para outra pessoa. %s %s "
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11683 #, c-format
11684 msgid "Your messaging settings"
11685 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11689 msgid "Your note about %s could not be saved."
11690 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11694 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11695 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11699 msgid "Your note about %s was removed."
11700 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11703 #, c-format
11704 msgid "Your options are: "
11705 msgstr "As opções são: "
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11708 #, c-format
11709 msgid "Your password has been changed "
11710 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. %1$s:  minpasslen 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11716 #, c-format
11717 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11718 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11721 #, c-format
11722 msgid "Your payment"
11723 msgstr "O seu pagamento"
11725 #. %1$s:  message_value 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11727 #, c-format
11728 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11729 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11732 #, c-format
11733 msgid "Your personal details"
11734 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11737 #, c-format
11738 msgid "Your priority: "
11739 msgstr "A sua prioridade: "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11743 #, c-format
11744 msgid "Your privacy management"
11745 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11748 #, c-format
11749 msgid "Your privacy rules have been updated."
11750 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11754 #, c-format
11755 msgid "Your purchase suggestions"
11756 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11759 #, c-format
11760 msgid "Your reading history has been deleted."
11761 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11763 #. %1$s:  IF hash 
11764 #. %2$s:  hash 
11765 #. %3$s:  END 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11767 #, c-format
11768 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11769 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11772 #, c-format
11773 msgid "Your search history"
11774 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11776 #. %1$s:  total |html 
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11778 #, c-format
11779 msgid "Your search returned %s results."
11780 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11784 msgid "Your setting has been updated!"
11785 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11787 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11789 #, c-format
11790 msgid "Your summary"
11791 msgstr "Meu sumário"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11794 #, c-format
11795 msgid "Your tags"
11796 msgstr "As minhas tags"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11802 "before applying them."
11803 msgstr ""
11804 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11805 "actualizações antes de as aplicar."
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11808 #, c-format
11809 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11810 msgstr ""
11811 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11815 msgid "[ New list ]"
11816 msgstr "[ Nova lista ]"
11818 #. LINK
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11820 msgid ""
11821 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11822 "END %] catalog recent comments"
11823 msgstr ""
11824 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11825 "END %] comentários recentes no catálogo"
11827 #. LINK
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11829 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11830 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11832 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11833 #. INPUT type=text name=limit
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11835 msgid "[% limit or"
11836 msgstr "[% limit or"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11842 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11843 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11844 "%%] "
11845 msgstr ""
11846 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11847 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11848 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11849 "%%] "
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11855 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11856 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11857 "%%] "
11858 msgstr ""
11859 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11860 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11861 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11862 "%%] "
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11868 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11869 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11870 msgstr ""
11871 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11872 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11873 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11879 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11880 msgstr ""
11881 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11882 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11888 "type=seefro.type %%] "
11889 msgstr ""
11890 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11891 "type=seefro.type %%] "
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11897 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11898 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11899 msgstr ""
11900 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11901 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11902 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11908 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11909 "normalized_oclc ) %%] "
11910 msgstr ""
11911 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11912 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11913 "normalized_oclc ) %%] "
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11917 msgid "a an the"
11918 msgstr "e o"
11920 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11923 msgid "already in your cart"
11924 msgstr "já existe no seu carrinho"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11931 msgstr ""
11932 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11933 "levantado"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11936 #, c-format
11937 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11938 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11942 #, c-format
11943 msgid "and"
11944 msgstr "e"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11947 #, c-format
11948 msgid "anyone else to add entries."
11949 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11952 #, c-format
11953 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11954 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11957 #, c-format
11958 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11959 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11962 #, c-format
11963 msgid "ask for a discharge"
11964 msgstr "pedido de quitação"
11966 #. SCRIPT
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11968 msgid "average rating: "
11969 msgstr "classificação média: "
11971 #. %1$s:  rating_avg 
11972 #. %2$s:  ratings.count 
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11974 #, c-format
11975 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11976 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11980 #, c-format
11981 msgid "bib"
11982 msgstr "bib"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11986 #, c-format
11987 msgid "bib_id"
11988 msgstr "bib_id"
11990 #. IMG
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11992 msgid "bonus"
11993 msgstr "bónus"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11996 #, c-format
11997 msgid "borrowernumber"
11998 msgstr "borrowernumber"
12000 #. For the first occurrence,
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12004 msgid "by"
12005 msgstr "por"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12010 #, c-format
12011 msgid "by "
12012 msgstr "por "
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12015 #, c-format
12016 msgid "cardnumber"
12017 msgstr "cardnumber"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12020 #, c-format
12021 msgid "change your password"
12022 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12025 #, c-format
12026 msgid "click here to login"
12027 msgstr "clique para autenticar-se"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12030 #, c-format
12031 msgid "contains"
12032 msgstr "contem"
12034 #. SPAN
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12037 msgid ""
12038 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12039 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12040 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12041 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12042 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12043 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12044 "series %]&rft.genre="
12045 msgstr ""
12046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12047 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12049 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12050 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12051 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12052 "series %]&rft.genre="
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12056 #, c-format
12057 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12058 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12062 #, c-format
12063 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12064 msgstr ""
12065 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12066 "levantado"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12072 "values: "
12073 msgstr ""
12074 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12075 "valores possíveis: "
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12078 #, c-format
12079 msgid "desired_due_date"
12080 msgstr "desired_due_date"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12083 #, c-format
12084 msgid "email address"
12085 msgstr "endereço eletrónico"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12088 #, c-format
12089 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12090 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12096 #, c-format
12097 msgid "here"
12098 msgstr "aqui"
12100 #. SCRIPT
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12102 msgid "iDreamBooks.com rating"
12103 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12109 #, c-format
12110 msgid "id"
12111 msgstr "id"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12116 #, c-format
12117 msgid "id_type"
12118 msgstr "id_type"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12124 msgstr ""
12125 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12128 #, c-format
12129 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12130 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12133 #, c-format
12134 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12135 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12138 #, c-format
12139 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12140 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12146 "show_loans=1 "
12147 msgstr ""
12148 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12149 "show_loans=1 "
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12152 #, c-format
12153 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12154 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12157 #, c-format
12158 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12159 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12162 #, c-format
12163 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12164 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12167 #, c-format
12168 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12169 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12175 "request_location=127.0.0.1 "
12176 msgstr ""
12177 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12178 "request_location=127.0.0.1 "
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12181 #, c-format
12182 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12183 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12186 #, c-format
12187 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12188 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12190 #. SCRIPT
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12192 msgid "in OpenLibrary collection"
12193 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12195 #. SCRIPT
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12197 msgid "in OverDrive collection"
12198 msgstr "na coleção OverDrive"
12200 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12202 #, c-format
12203 msgid "in any heading"
12204 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12207 #, c-format
12208 msgid "in main entry"
12209 msgstr "na entrada principal"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12212 #, c-format
12213 msgid "in the complete record"
12214 msgstr "no registo completo"
12216 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12218 #, c-format
12219 msgid "is already in use."
12220 msgstr "já está em uso."
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12223 #, c-format
12224 msgid "is exactly"
12225 msgstr "é exactamente"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12229 #, c-format
12230 msgid "item"
12231 msgstr "item"
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12235 msgid "item(s) added to your cart"
12236 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12242 #, c-format
12243 msgid "item_id"
12244 msgstr "item_id"
12246 #. %1$s:  LibraryName |html 
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12248 #, c-format
12249 msgid "koha opac %s"
12250 msgstr "koha opac %s"
12252 #. ABBR
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12254 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12255 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12258 #, c-format
12259 msgid "list of authority record identifiers"
12260 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12263 #, c-format
12264 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12265 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12268 #, c-format
12269 msgid "list of system record identifiers"
12270 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12273 #, c-format
12274 msgid "log in using a different account"
12275 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12279 #, c-format
12280 msgid "needed_before_date"
12281 msgstr "needed_before_date"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12284 #, c-format
12285 msgid "negcap "
12286 msgstr "negcap "
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12289 #, c-format
12290 msgid "not"
12291 msgstr "não"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12294 #, c-format
12295 msgid "or"
12296 msgstr "ou"
12298 #. SCRIPT
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12300 msgid "out of"
12301 msgstr "de"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12307 #, c-format
12308 msgid "password"
12309 msgstr "password"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12318 #, c-format
12319 msgid "patron_id"
12320 msgstr "patron_id"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12324 #, c-format
12325 msgid "pickup_expiry_date"
12326 msgstr "pickup_expiry_date"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12330 #, c-format
12331 msgid "pickup_location"
12332 msgstr "pickup_location"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12335 #, c-format
12336 msgid "primary email address"
12337 msgstr "endereço de e-mail principal"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12343 #, c-format
12344 msgid "purchase suggestion"
12345 msgstr "sugestão de aquisição"
12347 #. SCRIPT
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12349 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12350 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12353 #, c-format
12354 msgid "request_location"
12355 msgstr "request_location"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12361 msgstr ""
12362 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12363 "disponibilidade"
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12369 "values: "
12370 msgstr ""
12371 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12372 "valores possíveis: "
12374 #. For the first occurrence,
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12377 msgid "results"
12378 msgstr "resultados"
12380 #. SCRIPT
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12382 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12383 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12386 #, c-format
12387 msgid "return_fmt"
12388 msgstr "return_fmt"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12391 #, c-format
12392 msgid "return_type"
12393 msgstr "return_type"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12396 #, c-format
12397 msgid "schema"
12398 msgstr "schema"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12401 #, c-format
12402 msgid "search"
12403 msgstr "pesquisar"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12406 #, c-format
12407 msgid "secondary email address"
12408 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12411 #, c-format
12412 msgid "see also:"
12413 msgstr "ver também:"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12416 #, c-format
12417 msgid "show_attributes"
12418 msgstr "show_attributes"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12421 #, c-format
12422 msgid "show_contact"
12423 msgstr "show_contact"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12426 #, c-format
12427 msgid "show_fines"
12428 msgstr "show_fines"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12431 #, c-format
12432 msgid "show_holds"
12433 msgstr "show_holds"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12436 #, c-format
12437 msgid "show_loans"
12438 msgstr "show_loans"
12440 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12441 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12442 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12443 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12444 #. %5$s:  END 
12445 #. %6$s:  ELSE 
12446 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12447 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12448 #. %9$s:  ELSE 
12449 #. %10$s:  END 
12450 #. %11$s:  END 
12451 #. %12$s:  END 
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12456 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12457 msgstr ""
12458 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12459 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12462 #, c-format
12463 msgid "site administrator"
12464 msgstr "administrador do site"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12470 msgstr ""
12471 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12472 "possíveis: "
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12475 #, c-format
12476 msgid "starts with"
12477 msgstr "começa por"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12480 #, c-format
12481 msgid "subjects "
12482 msgstr "assuntos "
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12485 #, c-format
12486 msgid "suggestions"
12487 msgstr "sugestões"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12490 #, c-format
12491 msgid "surname"
12492 msgstr "surname"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12498 "element 'reserve_id')"
12499 msgstr ""
12500 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12501 "elemento 'reserve_id')"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12505 #, c-format
12506 msgid "system item identifier"
12507 msgstr "identificador do item do sistema"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12511 #, c-format
12512 msgid "system-wide only"
12513 msgstr "somente do sistema"
12515 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12517 msgid "tagsel_button"
12518 msgstr "tagsel_button"
12520 #. META http-equiv=Content-Type
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12527 msgid "text/html; charset=utf-8"
12528 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12535 "placed"
12536 msgstr ""
12537 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12538 "colocado"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12542 #, c-format
12543 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12544 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12547 #, c-format
12548 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12549 msgstr ""
12550 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12553 #, c-format
12554 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12555 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12558 #, c-format
12559 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12560 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12570 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12571 msgstr ""
12572 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12573 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12577 #, c-format
12578 msgid "there was a problem processing your payment"
12579 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12583 #, c-format
12584 msgid "to create new lists."
12585 msgstr "para criar novas listas."
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12588 #, c-format
12589 msgid "to post a comment."
12590 msgstr "para publicar um comentário."
12592 #. LINK
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12594 msgid "unAPI"
12595 msgstr "unAPI"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12598 #, c-format
12599 msgid "until "
12600 msgstr "até "
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12603 #, c-format
12604 msgid "up to "
12605 msgstr "até "
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12608 #, c-format
12609 msgid "used for/see from:"
12610 msgstr "usado por/ver:"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12613 #, c-format
12614 msgid "user's login identifier"
12615 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12618 #, c-format
12619 msgid "user's password"
12620 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12623 #, c-format
12624 msgid "username"
12625 msgstr "username"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12628 #, c-format
12629 msgid "value "
12630 msgstr "valor "
12632 #. SCRIPT
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12634 msgid "view labeled"
12635 msgstr "vista etiquetada"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12639 #, c-format
12640 msgid "view plain"
12641 msgstr "vista simples"
12643 #. SCRIPT
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12645 msgid "votes"
12646 msgstr "votos"
12648 #. SCRIPT
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12650 msgid "waiting holds:"
12651 msgstr "reservas à espera:"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12654 #, c-format
12655 msgid "was not found in the database. Please try again."
12656 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12662 "response"
12663 msgstr ""
12664 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12667 #, c-format
12668 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12669 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12672 #, c-format
12673 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12674 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12677 #, c-format
12678 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12679 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12682 #, c-format
12683 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12684 msgstr ""
12685 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12688 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12689 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12691 #. %1$s:  approvedaddress 
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12693 #, c-format
12694 msgid "will be sent shortly to %s."
12695 msgstr "foi enviado para %s."
12697 #. SCRIPT
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12699 msgid "with biblionumber"
12700 msgstr "com número de registo"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12703 #, c-format
12704 msgid "would be entered as "
12705 msgstr "será inserida como "
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12708 #, c-format
12709 msgid "you"
12710 msgstr "você"
12712 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12717 "items you wish to not place holds on. "
12718 msgstr ""
12719 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12720 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12723 #, c-format
12724 msgid "your fines"
12725 msgstr "as minhas multas"
12727 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12729 #, c-format
12730 msgid "your lists"
12731 msgstr "as suas listas"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12734 #, c-format
12735 msgid "your messaging"
12736 msgstr "as minhas mensagens"
12738 #. %1$s:  payment 
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12740 #, c-format
12741 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12742 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12745 #, c-format
12746 msgid "your personal details"
12747 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12750 #, c-format
12751 msgid "your privacy"
12752 msgstr "minha privacidade"
12754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12756 #, c-format
12757 msgid "your purchase suggestions"
12758 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12761 #. SCRIPT
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12763 msgid "your rating: "
12764 msgstr "sua pontuação: "
12766 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12767 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12769 #, c-format
12770 msgid "your rating: %s, "
12771 msgstr "sua pontuação: %s "
12773 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12775 #, c-format
12776 msgid "your reading history"
12777 msgstr "o meu histórico de leitura"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12780 #, c-format
12781 msgid "your search history"
12782 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12786 #, c-format
12787 msgid "your summary"
12788 msgstr "o meu sumário"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12791 #, c-format
12792 msgid "your tags"
12793 msgstr "as minhas tags"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12800 #, c-format
12801 msgid "×"
12802 msgstr "×"
12804 #. A
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12807 msgid ""
12808 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12809 msgstr ""
12810 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"