1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 13:29+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1495114170.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 #. %1$s: IF holds_count.defined
37 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
39 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
40 #. %5$s: IF holds_count.defined
41 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
43 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
48 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
49 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
53 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
54 #. %4$s: itemsloo.title |html
57 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
58 #. %8$s: subtitl.subfield|html
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
63 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
67 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
68 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
71 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
72 #. %8$s: subtitl.subfield|html
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
77 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
135 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
136 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
139 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
140 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
143 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
144 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
145 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
148 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
149 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
160 #. %10$s: - newline -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
170 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
171 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
172 "atraso na biblioteca hoje %s "
174 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
175 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
176 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
179 msgid "%s %s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
183 #. %2$s: LibraryNameTitle
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
188 msgid "%s %s %s Koha online %s "
189 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
192 #. %2$s: LibraryNameTitle
195 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
196 #. %6$s: RestrictedPageTitle
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
200 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
201 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
203 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
204 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
207 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
210 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
211 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
215 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
216 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
220 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
222 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
226 #. %3$s: IF ( review.title )
227 #. %4$s: review.title
230 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
231 #. %8$s: subtitl.subfield |html
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
235 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
236 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
239 #. %2$s: MY_TAG.term |html
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
243 msgid "%s %s (not approved) %s "
244 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
246 #. For the first occurrence,
248 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
252 msgid "%s %s End date: "
253 msgstr "%s %s Data de término: "
256 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
261 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
264 "%s %s Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
293 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
294 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
296 #. %1$s: SWITCH m.code
297 #. %2$s: CASE 'too_many'
298 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
299 #. %4$s: CASE 'already_exists'
300 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
313 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
314 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
315 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
316 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
319 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
320 #. %2$s: IF ( subscription.hasalert )
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
323 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
324 msgstr "%s %s Subscreveu as notificações por email de novos números. "
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
332 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
335 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
345 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
348 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
351 #. %1$s: USE AuthorisedValues
352 #. %2$s: SET itemavailable = 1
353 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
354 #. %4$s: SET itemavailable = 0
355 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
356 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
360 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
361 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
362 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
363 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
365 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
366 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
367 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
368 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
370 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
371 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
377 #. %1$s: i.title | html
379 #. %3$s: i.author | html
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
383 msgid "%s %s by %s %s "
384 msgstr "%s %s por %s %s "
387 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
388 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
390 #. %5$s: review.borrtitle
391 #. %6$s: review.firstname
392 #. %7$s: review.surname
393 #. %8$s: CASE 'first'
394 #. %9$s: review.firstname
395 #. %10$s: CASE 'surname'
396 #. %11$s: review.surname
397 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
398 #. %13$s: review.firstname
399 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
400 #. %15$s: CASE 'username'
401 #. %16$s: review.userid
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
407 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
408 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
414 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
415 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
422 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
424 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
428 #. %2$s: CASE 'earlier'
429 #. %3$s: CASE 'later'
430 #. %4$s: CASE 'acronym'
431 #. %5$s: CASE 'musical'
432 #. %6$s: CASE 'broader'
433 #. %7$s: CASE 'narrower'
434 #. %8$s: CASE 'parent'
437 #. %11$s: type | html
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
443 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
444 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
447 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
448 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
451 #. %1$s: collectiontitle
452 #. %2$s: IF ( collectionissn )
453 #. %3$s: collectionissn
455 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
456 #. %6$s: collectionvolume
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
460 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
461 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
463 #. %1$s: SWITCH option
464 #. %2$s: CASE 'bibtex'
465 #. %3$s: CASE 'endnote'
466 #. %4$s: CASE 'marcxml'
467 #. %5$s: CASE 'marc8'
469 #. %7$s: CASE 'marcstd'
472 #. %10$s: CASE 'isbd'
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
477 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
478 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
480 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
481 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
483 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
485 #. %3$s: CASE 'Pay00'
486 #. %4$s: CASE 'Pay01'
487 #. %5$s: CASE 'Pay02'
496 #. %14$s: CASE 'Rent'
504 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
506 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
507 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
509 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
510 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
515 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
516 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
517 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
518 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
519 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
521 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
522 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
523 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
524 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
525 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
526 "%sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
528 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
529 #. %2$s: IF s.is_shared
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
536 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
537 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
540 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
545 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
546 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
548 #. %1$s: deleted_count
549 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
554 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
555 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
557 #. %1$s: IF loop.index == 0
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
562 msgid "%s %s and %s "
563 msgstr "%s %s e %s "
566 #. %2$s: biblionumber
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
569 msgid "%s (Record no. %s)"
570 msgstr "%s (Registo nº %s)"
572 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
573 #. %1$s: IF ( related )
574 #. %2$s: FOREACH relate IN related
575 #. %3$s: relate.related_search
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
580 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
581 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
583 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
584 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
585 #. %3$s: IF ( canrenew )
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
588 msgid "%s Account frozen %s %s "
589 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
591 #. For the first occurrence,
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
597 msgid "%s Address 2:"
598 msgstr "%s Morada 2:"
600 #. For the first occurrence,
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
609 #. %1$s: IF (sendmailError)
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
612 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
614 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
616 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
622 "resolve this problem. %s "
624 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
625 "para resolver este problema. %s "
627 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
628 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
630 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
631 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
633 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
634 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
636 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
637 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
639 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
640 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
642 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
643 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
648 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
649 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
651 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
652 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
654 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
655 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
657 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
658 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
660 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
661 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
662 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
665 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
666 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
668 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
669 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
671 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
672 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
674 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
675 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
680 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
681 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
683 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
684 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
685 "transferência (%s),%s "
687 #. For the first occurrence,
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
699 msgid "%s Contact note:"
700 msgstr "%s Nota de contacto:"
702 #. %1$s: IF (errcode==1)
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
708 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
709 "you cannot add items to this list. %s "
711 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
712 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
714 #. For the first occurrence,
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
726 msgid "%s Date of birth:"
727 msgstr "%s Data de nascimento:"
729 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
732 msgid "%s Did you mean: "
733 msgstr "%s Será que quis dizer: "
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
747 #. For the first occurrence,
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
752 msgid "%s First name:"
753 msgstr "%s Primeiro nome:"
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
758 msgid "%s Home library:"
759 msgstr "%s Biblioteca:"
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
765 msgstr "%s Iniciais:"
767 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 msgid "%s Internet user critics"
771 msgstr "%s Criticas dos leitores"
773 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
777 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
779 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
782 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
786 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
787 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
789 #. %1$s: issues_count
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
792 msgid "%s Item(s) checked out"
793 msgstr "%s Exemplares emprestados"
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
798 msgid "%s Library card number: "
799 msgstr "%s Número de cartão: "
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
805 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
806 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
808 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
809 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
810 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
813 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
814 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
817 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
818 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
821 msgid "%s No renewal before %s "
822 msgstr "%s Não renovável antes %s "
824 #. %1$s: IF ( searchdesc )
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
828 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
829 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
832 #. %2$s: END # / IF results
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
835 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
836 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
838 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
841 msgid "%s Not allowed"
842 msgstr "%s Não permitido"
844 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
845 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
848 msgid "%s Not renewable "
849 msgstr "%s Não renovável "
851 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
852 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
853 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
856 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
857 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
860 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
865 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
866 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
871 msgid "%s Other names:"
872 msgstr "%s Outro nome:"
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
877 msgid "%s Other phone:"
878 msgstr "%s Outro telefone:"
880 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
882 #. %3$s: IF ( ShortPass )
885 #. %6$s: IF ( WrongPass )
887 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
892 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
893 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
894 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
895 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
896 "trailing spaces. %s "
898 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
899 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
900 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
901 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
902 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
904 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
905 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
906 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
907 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
911 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
912 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
914 #. For the first occurrence,
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
920 msgstr "%s Telefone:"
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
925 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
926 msgstr "%s Por favor corrija os erros e tente novamente. "
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
931 msgid "%s Primary email:"
932 msgstr "%s Email principal:"
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
937 msgid "%s Primary phone:"
938 msgstr "%s Telefone principal:"
940 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
943 msgid "%s Professional critics"
944 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
946 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
948 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
955 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
958 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
959 "de aquisição %s %s "
961 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
962 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
965 msgid "%s Quotations"
968 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
972 msgid "%s Salutation:"
973 msgstr "%s Saudação:"
976 #. %1$s: LibraryName |html
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
982 #. %1$s: LibraryName |html
983 #. %2$s: IF ( query_desc )
984 #. %3$s: query_desc |html
986 #. %5$s: IF ( limit_desc )
987 #. %6$s: limit_desc |html
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
991 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
992 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
997 msgid "%s Secondary email:"
998 msgstr "%s Email secundário:"
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
1003 msgid "%s Secondary phone:"
1004 msgstr "%s Telefone secundário:"
1006 #. %1$s: LibraryName
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
1009 msgid "%s Self checkout system"
1010 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
1012 #. For the first occurrence,
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1024 msgid "%s Street number:"
1025 msgstr "%s Número de rua:"
1027 #. For the first occurrence,
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1033 msgstr "%s Apelido:"
1035 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1040 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1042 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1044 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1045 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1048 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1050 "%s As palavras-passe não correspondem. %s A palavra-passe escolhe é "
1053 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
1054 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
1055 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
1056 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
1057 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
1058 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
1060 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
1061 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
1062 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
1063 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
1064 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
1065 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
1066 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
1067 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
1068 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1073 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1074 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1075 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1076 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1077 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1078 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1079 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1080 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1081 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1083 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
1084 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
1085 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
1086 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
1087 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
1088 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
1089 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
1090 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
1091 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
1092 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
1096 #. %3$s: FOREACH role IN content
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1099 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1100 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1106 msgid "%s This record has no items. %s "
1107 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1109 #. %1$s: IF holds_count.defined
1110 #. %2$s: holds_count
1112 #. %4$s: IF priority
1113 #. %5$s: IF holds_count.defined
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1122 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1125 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1133 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1135 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1138 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1141 msgid "%s Video extracts"
1142 msgstr "%s Extratos de video"
1144 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1147 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1150 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1151 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1152 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1154 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1155 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1161 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1164 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1165 "%s %s %s %s %s %s. "
1167 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1172 msgid "%s Yes %s No %s "
1173 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1175 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1176 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1181 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1183 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1189 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1190 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1192 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1196 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1197 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1199 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1200 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
1202 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1207 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1208 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1210 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1211 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1213 #. For the first occurrence,
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1219 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1220 msgstr "%s Código postal:"
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1226 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1227 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1228 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1231 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1232 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1233 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1236 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1240 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1241 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1243 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1244 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1250 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1251 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1252 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1253 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1254 "defined('contactnote') %%] "
1256 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1257 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1258 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1259 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1260 "defined('contactnote') %%] "
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1266 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1267 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1268 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1269 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1270 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1273 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1274 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1275 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1276 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1277 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1284 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1285 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1286 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1288 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1289 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1290 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1292 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1296 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1297 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1298 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1301 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1302 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1303 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1306 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1310 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1311 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1312 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1315 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1316 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1317 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1320 #. %1$s: BLOCK showreference
1321 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1322 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1323 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1324 #. %5$s: SWITCH type
1325 #. %6$s: CASE 'broader'
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1329 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1330 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1331 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1333 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1334 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1335 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1337 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1338 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1343 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1344 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1345 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1346 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1347 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1349 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1350 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1351 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1352 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1355 #. For the first occurrence,
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1367 msgstr "%s registos"
1369 #. For the first occurrence,
1370 #. %1$s: IF ( review.author )
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1378 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1379 #. %2$s: MY_TAG.author
1381 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1384 msgid "%s by %s %s %s "
1385 msgstr "%s por %s %s %s "
1387 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1388 #. %2$s: XISBN.author |html
1390 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1391 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1393 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1396 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1397 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1399 #. For the first occurrence,
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1407 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1408 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1409 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1410 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1415 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1416 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1421 msgid "%s system-wide library news. "
1422 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1428 #. %5$s: BLOCK language
1429 #. %6$s: SWITCH lang
1430 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1431 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1432 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1433 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1434 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1442 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1444 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1447 #. %1$s: FILTER trim
1448 #. %2$s: SWITCH type
1449 #. %3$s: CASE 'earlier'
1450 #. %4$s: CASE 'later'
1451 #. %5$s: CASE 'acronym'
1452 #. %6$s: CASE 'musical'
1453 #. %7$s: CASE 'broader'
1454 #. %8$s: CASE 'narrower'
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1462 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1463 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1465 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1466 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1468 #. %1$s: IF contents.count
1469 #. %2$s: contents.count
1470 #. %3$s: IF contents.count == 1
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1477 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1478 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1487 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1490 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1493 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1494 #. %2$s: LoginBranchname
1497 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1498 #. %6$s: itemloop.size || 0
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1502 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1503 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1506 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1507 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %3$s: LibraryNameTitle
1511 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1512 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1516 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1517 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %3$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1529 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1531 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1540 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1541 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #. %5$s: borrowernumber
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1550 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1552 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1561 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1563 #. For the first occurrence,
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1582 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1583 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1584 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1585 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1586 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1587 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1588 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1589 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1590 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1591 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1592 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1599 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1600 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1601 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1602 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1603 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1605 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1606 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1607 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1608 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1609 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1610 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle
1616 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1625 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1626 "catálogo desativa %s"
1628 #. For the first occurrence,
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1634 #. %6$s: IF ( query_desc )
1635 #. %7$s: query_desc | html
1637 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1638 #. %10$s: limit_desc | html
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1646 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1647 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1650 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1651 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #. %5$s: IF ( total )
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1664 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1667 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1668 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle
1674 #. %5$s: IF op == 'view'
1675 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #. %5$s: IF ( op_add )
1689 #. %7$s: IF ( op_else )
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1694 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1695 "%sPurchase Suggestions%s"
1697 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1698 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #. %5$s: IF ( typeissue )
1705 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1710 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1711 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1713 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1714 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1720 #. %5$s: IF action == 'edit'
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1726 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1727 "%sRegister a new account%s"
1729 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1730 "%sRegistar nova conta%s"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1766 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle
1772 #. %5$s: summary.mainentry
1773 #. %6$s: IF authtypetext
1774 #. %7$s: authtypetext
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1779 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1781 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1785 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1786 #. %2$s: LibraryNameTitle
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1794 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1795 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1796 #. %2$s: LibraryNameTitle
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle
1808 #. %5$s: title |html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1814 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1815 #. %2$s: LibraryNameTitle
1818 #. %5$s: course.course_name
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1822 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1824 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1825 #. %2$s: LibraryNameTitle
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle
1837 #. %5$s: title |html
1838 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1839 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1841 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1848 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1849 #. %2$s: LibraryNameTitle
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1857 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1858 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1859 #. %2$s: LibraryNameTitle
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle
1872 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle
1882 #. %5$s: authtypetext
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1886 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle
1892 #. %5$s: bibliotitle
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1898 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1899 #. %2$s: LibraryNameTitle
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1905 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1907 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1908 #. %2$s: LibraryNameTitle
1911 #. %5$s: biblio.title |html
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1915 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1917 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1918 #. %2$s: LibraryNameTitle
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1924 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1926 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1927 #. %2$s: LibraryNameTitle
1930 #. %5$s: biblionumber
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1935 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1938 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1946 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1947 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1948 #. %2$s: LibraryNameTitle
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1957 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1958 #. %2$s: LibraryNameTitle
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1964 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1966 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1967 #. %2$s: LibraryNameTitle
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1973 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1975 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1976 #. %2$s: LibraryNameTitle
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1984 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1985 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1986 #. %2$s: LibraryNameTitle
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1992 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1994 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1995 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1996 #. %2$s: LibraryNameTitle
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
2001 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
2002 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
2004 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2005 #. %2$s: LibraryNameTitle
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
2010 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
2011 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
2013 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2014 #. %2$s: LibraryNameTitle
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
2020 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
2022 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2023 #. %2$s: LibraryNameTitle
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2028 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
2029 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
2031 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2032 #. %2$s: LibraryNameTitle
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2037 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
2038 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
2040 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2041 #. %2$s: LibraryNameTitle
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2046 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
2047 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
2049 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2050 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2051 #. %2$s: LibraryNameTitle
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2056 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
2057 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
2059 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2060 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2061 #. %2$s: LibraryNameTitle
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2066 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
2067 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
2069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2070 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2071 #. %2$s: LibraryNameTitle
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2076 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
2077 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
2079 #. For the first occurrence,
2080 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2081 #. %2$s: LibraryNameTitle
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2087 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2088 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
2090 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2091 #. %2$s: LibraryNameTitle
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2096 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2097 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
2099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2100 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2101 #. %2$s: LibraryNameTitle
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2107 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2108 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
2110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2111 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2112 #. %2$s: LibraryNameTitle
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2117 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2118 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
2120 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2121 #. %2$s: OPACBaseURL
2122 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2124 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2125 #. %6$s: OPACBaseURL
2126 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2128 #. %9$s: OPACBaseURL
2129 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2135 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2136 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2139 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2140 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2143 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2144 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2149 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2150 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2152 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2153 #. %2$s: bibitemloo.author
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2157 msgid "%s, by %s%s "
2158 msgstr "%s, por %s%s "
2160 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2161 #. For the first occurrence,
2162 #. %1$s: OPACBaseURL
2163 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2168 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2169 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2171 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2172 #. %1$s: OPACBaseURL
2173 #. %2$s: review.biblionumber
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2176 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2177 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2179 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2180 #. %1$s: OPACBaseURL
2181 #. %2$s: review.biblionumber
2182 #. %3$s: review.reviewid
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2185 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2186 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2188 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2189 #. %1$s: OPACBaseURL
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2192 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2193 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2195 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2196 #. %1$s: OPACBaseURL
2197 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2200 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2201 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2203 #. %1$s: OPACBaseURL
2204 #. %2$s: query_cgi |html
2205 #. %3$s: limit_cgi |html
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2208 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2209 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2211 #. %1$s: OPACBaseURL
2212 #. %2$s: query_cgi |html
2213 #. %3$s: limit_cgi |html
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2216 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2217 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2219 #. %1$s: OPACBaseURL
2220 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2223 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2224 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2226 #. %1$s: OPACBaseURL
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2229 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2230 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2236 msgid "%s0 biblios%s "
2237 msgstr "%s0 registos%s "
2239 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2240 #. %2$s: starting_homebranch
2242 #. %4$s: IF ( starting_location )
2243 #. %5$s: starting_location
2245 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2246 #. %8$s: starting_ccode
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2251 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2254 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2257 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2262 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2263 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2265 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2267 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2269 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2271 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2273 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2275 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2277 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2279 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2281 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2283 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2285 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2287 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2292 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2293 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2294 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2296 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2297 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2298 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2300 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2302 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2304 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2306 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2308 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2310 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2312 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2314 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2316 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2318 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2320 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2322 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2327 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2328 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2329 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2331 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2332 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2333 "(perdido)%s %sNão emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2335 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2336 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2337 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2338 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2339 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2340 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2346 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2347 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2349 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2350 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2352 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2353 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2354 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2359 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2361 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2363 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2364 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2365 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2366 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2367 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2368 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2370 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2372 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2373 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2378 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2379 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2382 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2383 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2386 #. %1$s: IF ( typeissue )
2387 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2392 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2395 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2402 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2403 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2409 msgid "%sThis record has no items.%s "
2410 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2419 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2421 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2424 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2429 msgid "%sYes%sNo%s "
2430 msgstr "%sSim%sNão%s "
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2437 msgstr "%suma lista:%s"
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2442 msgid "« Previous"
2443 msgstr "« Anterior"
2445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2449 msgid "<< Previous"
2450 msgstr "<< Anterior"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2455 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2456 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2458 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2459 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2465 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2468 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2473 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2474 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2475 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2476 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2477 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2478 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2479 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2480 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2481 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2482 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2483 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2484 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2485 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2486 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2487 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2488 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2489 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2490 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2491 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2492 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2493 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2494 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2495 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2496 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2497 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2498 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2499 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2500 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2501 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2502 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2503 "notforloan>0</notforloan> <"
2504 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2505 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2506 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2507 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2508 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2509 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2510 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2511 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2512 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2513 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2514 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2515 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2516 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2517 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2518 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2519 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2520 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2521 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2522 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2523 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2524 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2525 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2526 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2527 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2528 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2529 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2530 "notforloan>0</notforloan> <"
2531 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2532 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2533 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2534 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2535 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2536 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2537 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2538 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2539 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2540 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2541 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2543 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2544 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2545 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2546 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2547 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2548 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2549 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2550 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2551 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2552 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2553 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2554 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2555 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2556 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2557 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2558 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2559 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2560 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2561 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2562 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2563 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2564 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2565 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2566 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2567 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2568 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2569 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2570 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2571 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2572 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2573 "notforloan>0</notforloan> <"
2574 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2575 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2576 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2577 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2578 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2579 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2580 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2581 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2582 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2583 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2584 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2585 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2586 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2587 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2588 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2589 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2590 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2591 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2592 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2593 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2594 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2595 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2596 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2597 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2598 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2599 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2600 "notforloan>0</notforloan> <"
2601 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2602 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2603 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2604 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2605 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2606 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2607 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2608 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2609 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2610 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2611 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2616 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2617 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2618 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2619 "GetPatronStatus>"
2621 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2622 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2623 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2624 "GetPatronStatus>"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2629 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2630 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2631 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2632 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2633 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2634 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2635 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2636 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2637 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2638 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2639 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2640 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2641 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2642 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2643 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2644 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2645 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2646 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2647 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2648 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2649 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2650 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2651 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2652 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2653 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2654 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2655 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2656 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2657 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2658 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2659 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2660 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2661 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2662 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2663 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2664 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2665 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2666 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2667 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2668 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2669 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2670 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2671 "notforloan>0</notforloan> <"
2672 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2673 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2674 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2675 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2676 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2677 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2678 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2679 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2680 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2681 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2682 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2683 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2684 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2685 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2686 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2687 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2688 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2689 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2690 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2691 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2692 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2693 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2694 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2695 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2696 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2697 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2698 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2699 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2700 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2701 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2702 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2703 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2704 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2705 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2706 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2707 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2708 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2709 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2710 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2711 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2712 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2713 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2714 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2715 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2716 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2717 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2718 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2719 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2720 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2721 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2722 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2723 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2724 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2725 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2726 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2727 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2728 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2729 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2730 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2731 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2732 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2733 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2734 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2735 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2737 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2738 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2739 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2740 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2741 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2742 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2743 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2744 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2745 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2746 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2747 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2748 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2749 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2750 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2751 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2752 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2753 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2754 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2755 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2756 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2757 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2758 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2759 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2760 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2761 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2762 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2763 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2764 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2765 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2766 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2767 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2768 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2769 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2770 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2771 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2772 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2773 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2774 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2775 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2776 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2777 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2778 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2779 "notforloan>0</notforloan> <"
2780 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2781 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2782 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2783 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2784 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2785 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2786 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2787 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2788 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2789 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2790 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2791 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2792 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2793 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2794 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2795 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2796 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2797 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2798 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2799 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2800 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2801 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2802 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2803 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2804 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2805 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2806 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2807 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2808 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2809 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2810 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2811 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2812 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2813 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2814 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2815 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2816 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2817 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2818 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2819 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2820 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2821 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2822 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2823 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2824 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2825 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2826 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2827 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2828 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2829 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2830 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2831 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2832 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2833 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2834 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2835 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2836 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2837 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2838 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2839 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2840 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2841 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2842 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2843 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2848 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2849 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2850 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2852 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2853 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2854 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2860 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2861 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2862 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2863 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2865 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2866 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2867 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2868 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2873 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2874 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2876 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2877 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2882 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2883 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2884 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2886 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2887 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2888 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2893 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2894 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2895 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2896 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2897 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2898 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2899 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2900 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2901 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2902 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2903 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2904 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2905 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2906 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2907 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2908 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2909 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2910 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2911 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2912 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2913 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2914 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2916 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2917 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2918 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2919 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2920 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2921 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2922 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2923 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2924 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2925 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2926 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2927 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2928 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2929 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2930 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2931 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2932 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2933 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2934 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2935 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2936 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2937 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2942 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2943 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2944 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2945 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2946 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2947 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2948 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2949 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2950 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2951 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2952 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2953 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2954 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2955 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2956 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2957 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2958 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2959 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2961 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2962 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2963 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2964 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2965 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2966 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2967 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2968 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2969 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2970 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2971 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2972 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2973 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2974 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2975 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2976 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2977 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2978 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2980 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2981 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2984 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2985 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2989 msgid " Author phrase"
2990 msgstr " Autor (frase)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2994 msgid " Conference name"
2995 msgstr " Conferência"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2999 msgid " Conference name phrase"
3000 msgstr " Conferência (frase)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3004 msgid " Corporate name"
3005 msgstr " Colectividade-autor"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3009 msgid " ISBN"
3010 msgstr " ISBN"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3014 msgid " ISSN"
3015 msgstr " ISSN"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3019 msgid " Personal name"
3020 msgstr " Autor-pessoa"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3024 msgid " Personal name phrase"
3025 msgstr " Nome pessoal (frase)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3029 msgid " Subject and broader terms"
3030 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3034 msgid " Subject and narrower terms"
3035 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3039 msgid " Subject and related terms"
3040 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
3042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3045 msgid " Subject phrase"
3046 msgstr " Assunto (frase)"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3050 msgid " Title phrase"
3051 msgstr " Título (frase)"
3053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3056 msgid " (%s votes)"
3057 msgstr " (%s votos)"
3059 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3062 msgid "(%s biblios)"
3063 msgstr "(%s registos)"
3065 #. For the first occurrence,
3066 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3067 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3073 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3074 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3076 #. For the first occurrence,
3077 #. %1$s: overdues_count
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3088 msgid "(123) 456-7890"
3089 msgstr "(123) 456-7890"
3091 #. For the first occurrence,
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3097 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3100 msgid "(Checked out)"
3101 msgstr "(Emprestado)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3106 msgid "(Not supported by Koha)"
3107 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3114 msgid "(Not supported yet)"
3115 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3130 msgstr "(Facultativo)"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3137 msgid "(Optional, default 0)"
3138 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3142 msgid "(Optional, default 1)"
3143 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3149 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3152 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3186 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3187 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3191 msgid "(Use OPAC instead)"
3192 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3197 msgid "(Use SRU instead)"
3198 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3210 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3211 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3213 #. For the first occurrence,
3214 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3218 msgid "(modified on %s)"
3219 msgstr "(modificado em %s)"
3221 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3225 msgstr "(reservado)"
3227 #. %1$s: ar.item.barcode
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3231 msgstr "(apenas %s)"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3239 #. %1$s: koha_new.newdate
3240 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3243 msgid "(published on %s%s by "
3244 msgstr "(publicado em %s%s por "
3246 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3247 #. %2$s: relate.related_search
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3251 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3252 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3266 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3267 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3271 msgid ", you cannot place holds."
3272 msgstr ", não pode fazer reservas."
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3276 msgid "- You must enter a list name"
3277 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3281 msgid "-- Choose --"
3282 msgstr "-- Escolha --"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3287 msgid "-- Choose format --"
3288 msgstr "-- Escolher formato --"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3293 msgstr "-- nenhum -- "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3297 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3299 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3303 msgid ". Please contact the library for more information."
3304 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3311 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3312 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3343 msgstr "100 títulos"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3397 msgid ": %sa list:%s"
3398 msgstr ": %suma lista:%s"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3403 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3404 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3406 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3407 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3409 #. %1$s: HTML5MediaParent
3410 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3411 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3412 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3413 #. %5$s: HTML5MediaParent
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3417 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3420 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
3421 "pelo seu browser.] "
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3425 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3426 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3430 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3431 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3433 #. %1$s: message_value
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3437 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3439 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3444 msgid "A specific item"
3445 msgstr "Um item específico"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3449 msgid "About the author"
3450 msgstr "Sobre o autor"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3454 msgid "Abstracts/summaries"
3455 msgstr "Resumos/sumários"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3460 msgid "Access denied"
3461 msgstr "Acesso negado"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3467 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3468 "Please contact the library. "
3470 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3471 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3475 msgid "Acquired in the last:"
3476 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3481 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3482 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3487 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3488 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3490 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3501 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3504 msgid "Add %s items to %s"
3505 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3507 #. A name=ButtonPlus
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3509 msgid "Add another field"
3510 msgstr "Adicionar outro campo"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3516 msgstr "Adicionar etiqueta"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3521 msgstr "Adicionar etiqueta"
3523 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3524 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3528 msgstr "Adicionar a %s"
3530 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3533 msgid "Add to a list"
3534 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3536 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3539 msgid "Add to a new list:"
3540 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3542 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3547 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3551 msgid "Add to list:"
3552 msgstr "Adicionar à lista:"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3557 msgid "Add to your cart"
3558 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3563 msgstr "Adicionar a..."
3565 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3566 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3569 msgid "Added %s %s by "
3570 msgstr "Adicionado %s %s por "
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3574 msgid "Additional authors:"
3575 msgstr "Autores adicionais:"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3579 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3580 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3584 msgid "Additional information"
3585 msgstr "Informação adicional"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3590 msgstr "Adolescente"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3600 msgid "Advanced search"
3601 msgstr "Pesquisa avançada"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3613 msgstr "Todas as Etiquetas"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3617 msgid "All collections"
3618 msgstr "Todas as coleções"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3622 msgid "All item types"
3623 msgstr "Todos tipos de documento"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3629 msgid "All libraries"
3630 msgstr "Todas as bibliotecas"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3642 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3643 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3648 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3651 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3656 msgid "Alternate address"
3657 msgstr "Endereço alternativo"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3661 msgid "Alternate address information: "
3662 msgstr "Endereço alternativo: "
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3666 msgid "Alternate contact"
3667 msgstr "Contacto alternativo"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3678 msgid "Amount outstanding"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3683 msgid "Amount to pay: "
3684 msgstr "Montante a pagar: "
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3689 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3690 msgstr "Um email foi envido para \"%s\". "
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3695 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3696 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3700 msgid "An error occurred when creating this list."
3701 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3705 msgid "An error occurred when deleting this list."
3706 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3710 msgid "An error occurred when updating this list."
3711 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3715 msgid "An error occurred while processing your request."
3716 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3721 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3724 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3728 msgid "An invitation to share list "
3729 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3738 msgid "Any audience"
3739 msgstr "Qualquer audiência"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3744 msgstr "Qualquer conteúdo"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3749 msgstr "Qualquer formato"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3754 msgstr "Qualquer documento "
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3758 msgid "Any item type"
3759 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3764 msgstr "Qualquer frase"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3769 msgstr "Qualquer palavra"
3771 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3776 msgstr "Qualquer pessoa"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3790 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3791 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3795 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3797 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3802 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3803 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3807 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3808 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3812 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3813 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3817 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3818 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3822 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3823 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3827 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3828 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3832 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3833 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3837 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3838 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3842 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3843 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3847 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3848 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3852 msgid "Article requests "
3853 msgstr "Pedidos de artigos "
3855 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3858 msgid "Article requests (%s)"
3859 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3863 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3864 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3874 msgid "Ask for a discharge"
3875 msgstr "Pedir uma quitação"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3879 msgid "At least one item is available at this library"
3880 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3887 msgid "At library: %s"
3888 msgstr "Na biblioteca: %s"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3897 msgid "Audiovisual profile:"
3898 msgstr "Perfil audiovisual:"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3914 msgid "AuthenticatePatron"
3915 msgstr "AuthenticatePatron"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3920 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3923 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3924 "identificação do utente."
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3947 msgid "Author (A-Z)"
3948 msgstr "Autor (A-Z)"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3953 msgid "Author (Z-A)"
3954 msgstr "Autor (Z-A)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3958 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3959 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3968 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3970 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3971 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3973 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3974 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3975 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3976 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3978 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3985 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3986 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
4007 msgid "Authority search"
4008 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
4012 msgid "Authority search results"
4013 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4017 msgid "Authority type: "
4018 msgstr "Tipo de autoridade: "
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
4022 msgid "Authorized headings"
4023 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
4032 msgid "Availability "
4033 msgstr "Disponibilidade "
4035 #. For the first occurrence,
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4040 msgid "Availability:"
4041 msgstr "Disponibilidade:"
4043 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4046 msgid "Available %s"
4047 msgstr "Disponível %s"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4051 msgid "Available issues"
4052 msgstr "Números disponíveis"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4062 msgstr "TENHA CUIDADO"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4072 msgid "Back to lists"
4073 msgstr "Voltar às listas"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4077 msgid "Back to results"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4082 msgid "Back to the results search list"
4083 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4094 msgstr "Código de barras"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4100 msgstr "Código de barras:"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4106 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4109 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4110 "qualquer ajuda. %s "
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4120 msgid "Biblio records"
4121 msgstr "Registos bibliográficos"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4125 msgid "Bibliographies"
4126 msgstr "Bibliografias"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4140 msgid "Blocked record"
4141 msgstr "Registo bloqueado"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4145 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4146 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4155 msgid "Brief display"
4156 msgstr "Visualização resumida"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4161 msgid "Brief history"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4166 msgid "Broader Term"
4167 msgstr "Termo abrangente"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4171 msgid "Browse by hierarchy"
4172 msgstr "Ver por hierarquia"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4176 msgid "Browse our catalog"
4177 msgstr "Ver o catálogo"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4182 msgid "Browse results"
4183 msgstr "Ver resultados"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4188 msgid "Browse shelf"
4189 msgstr "Ver prateleira"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4195 msgstr "Autenticação CAS"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4205 msgstr "Programas em CD"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4209 msgid "CGI debug is on."
4210 msgstr "depuração CGI está activa."
4212 #. For the first occurrence,
4213 #. %1$s: csv_profile.profile
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4261 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4262 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4267 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4268 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4272 msgid "Call number:"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: subscription.callnumber
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4280 msgid "Call number: %s"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4323 msgid "Cancel email notification"
4324 msgstr "Cancelar notificação de email"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4328 msgid "Cancel email notification "
4329 msgstr "Cancelar notificação de email "
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4345 msgid "CancelRecall "
4346 msgstr "CancelRecall "
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4350 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4351 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4355 msgid "Cannot be put on hold"
4356 msgstr "Não é possível reservar"
4358 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4361 msgid "Card number can be up to %s characters."
4362 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4364 #. %1$s: minlength_cardnumber
4365 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4368 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4369 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4371 #. %1$s: minlength_cardnumber
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4374 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4375 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4379 msgid "Card number:"
4380 msgstr "Número de cartão:"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4390 msgid "Cassette recording"
4391 msgstr "Gravação em cassete"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4412 msgid "Change your password"
4413 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4417 msgid "Change your password "
4418 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4431 #. INPUT type=submit name=confirm
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4433 msgid "Check in item"
4434 msgstr "Devolver exemplar"
4436 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4440 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4441 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4445 msgid "Check-in date:"
4446 msgstr "Data de devolução:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4454 #. %1$s: issues_count
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4457 msgid "Checked out (%s)"
4458 msgstr "Emprestado (%s)"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4462 msgid "Checked out on"
4463 msgstr "Emprestado em"
4465 #. %1$s: item.firstname
4466 #. %2$s: item.surname
4467 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4468 #. %4$s: item.cardnumber
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4472 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4473 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4483 msgid "Checkout history"
4484 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4490 msgstr "Empréstimo(s)"
4492 #. %1$s: borrowername
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4495 msgid "Checkouts for %s "
4496 msgstr "Empréstimos de %s "
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4501 msgstr "Empréstimos: "
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4510 msgid "Classification"
4511 msgstr "Classificação"
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4518 msgid "Classification: %s "
4519 msgstr "Classificação: %s "
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4528 #. For the first occurrence,
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4540 msgstr "Limpar todos"
4542 #. For the first occurrence,
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4548 msgstr "Limpar data"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4553 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4554 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4556 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4557 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4560 msgid "Click here if you're not %s %s"
4561 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4565 msgid "Click here to login."
4566 msgstr "Clique para se autenticar."
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4570 msgid "Click here to view them all."
4571 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4575 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4576 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4578 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4579 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4581 msgid "Click to add to cart"
4582 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4586 msgid "Click to expand this role"
4587 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4589 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4592 msgid "Click to forward the list to"
4593 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4595 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4605 msgid "Click to open in new window"
4606 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4608 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4611 msgid "Click to rewind the list to"
4612 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4614 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4618 msgid "Click to view in Google Books"
4619 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4626 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4629 msgid "Close shelf browser"
4630 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4634 msgid "Close this window"
4635 msgstr "Fechar esta janela"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4639 msgid "Close this window."
4640 msgstr "Fechar a janela."
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4644 msgid "Close window"
4645 msgstr "Fechar a janela"
4647 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4648 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4651 msgid "Clubs (%s/%s) "
4652 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4656 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4657 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4661 msgid "Clubs you can enroll in "
4662 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4666 msgid "Collect items you are interested in"
4667 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4679 msgid "Collection title:"
4680 msgstr "Título da coleção:"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4684 msgid "Collection: "
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4692 msgid "Collection: %s "
4693 msgstr "Coleção: %s "
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4700 #. For the first occurrence,
4701 #. %1$s: review.firstname
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4706 msgid "Comment by %s"
4707 msgstr "Comentado por %s"
4709 #. %1$s: review.firstname
4710 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4713 msgid "Comment by %s %s"
4714 msgstr "Comentado por %s %s"
4716 #. %1$s: review.title
4717 #. %2$s: review.firstname
4718 #. %3$s: review.surname
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4721 msgid "Comment by %s %s %s"
4722 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4728 msgstr "Comentário:"
4730 #. %1$s: reviews.size || 0
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4733 msgid "Comments ( %s )"
4734 msgstr "Comentários ( %s )"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4738 msgid "Comments on "
4739 msgstr "Comentários em "
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4743 msgid "Confirm hold"
4744 msgstr "Confirmar reserva"
4746 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4747 #. %2$s: USER_INFO.surname
4748 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4751 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4752 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4756 msgid "Confirm new password:"
4757 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4762 msgid "Confirm password"
4763 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4767 msgid "Contact information"
4768 msgstr "Informações do contacto"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4773 msgid "Contact information: "
4774 msgstr "Informações do contacto: "
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4783 msgid "Content Cafe"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4793 msgid "Contents of "
4794 msgstr "Conteúdos de "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4801 msgstr "Número de cópia"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4806 msgstr "Direitos de autor"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4811 msgid "Copyright date"
4812 msgstr "Data dos direitos de autor"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4816 msgid "Copyright date:"
4817 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4821 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4822 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4824 #. For the first occurrence,
4825 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4829 msgid "Copyright year: %s "
4830 msgstr "Direitos de autor: %s "
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4844 msgid "Course number:"
4845 msgstr "Número de curso:"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4852 msgid "Course reserves"
4853 msgstr "Reservas de curso"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4858 msgid "Course reserves for "
4859 msgstr "Reservas de curso para "
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4869 msgstr "Imagem da capa"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4873 msgid "Create a new list"
4874 msgstr "Criar uma nova lista"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4878 msgid "Create new list"
4879 msgstr "Criar nova lista"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4884 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4887 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4888 "bibliográfico no Koha."
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4893 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4894 "bibliographic record Koha."
4896 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4897 "bibliográfico no Koha."
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4904 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4907 msgid "Credits (%s)"
4908 msgstr "Créditos (%s)"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4912 msgid "Current location"
4913 msgstr "Localização"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4917 msgid "Current password:"
4918 msgstr "Palavra-passe actual:"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4923 msgid "Current session"
4924 msgstr "Sessão corrente"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4928 msgid "Currently in local use"
4929 msgstr "Atualmente em uso local"
4931 #. %1$s: item.firstname
4932 #. %2$s: item.surname
4933 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4934 #. %4$s: item.cardnumber
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4938 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4939 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4948 msgid "DVD video / Videodisc"
4949 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4967 msgstr "Data adicionada"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4972 msgstr "Data de adição:"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4978 msgstr "Data de devolução"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4985 msgstr "Data de devolução:"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4989 msgid "Date enrolled"
4990 msgstr "Data de inscrição"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4995 msgstr "Intervalo de data:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4999 msgid "Date received"
5000 msgstr "Data de recepção"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
5017 msgid "Days in advance"
5018 msgstr "Dias em avanço"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5038 msgid "Default sorting"
5039 msgstr "Ordenação por omissão"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5044 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5045 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5046 "permitted by local laws."
5048 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5049 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5050 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5055 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5058 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5072 #. INPUT type=submit
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5076 msgstr "Eliminar a lista"
5078 #. INPUT type=submit
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5080 msgid "Delete selected"
5081 msgstr "Eliminar selecção"
5083 #. INPUT type=submit
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5085 msgid "Delete selected tags"
5086 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5088 #. INPUT type=submit
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5090 msgid "Delete this list"
5091 msgstr "Eliminar esta lista"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5095 msgid "Delete your search history"
5096 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5106 msgstr "Departamento:"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5117 msgstr "Descendente"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s: bibliotitle
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5138 msgid "Details for %s"
5139 msgstr "Detalhes para %s"
5141 #. %1$s: title |html
5142 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5143 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5145 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5149 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5150 msgstr "Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5167 msgid "Dictionaries"
5168 msgstr "Dicionários"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5172 msgid "Did you mean:"
5173 msgstr "Será que quis dizer:"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5177 msgid "Digests only "
5178 msgstr "Resumos apenas "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5183 msgstr "Directorias"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5193 msgid "Discographies"
5194 msgstr "Discografias"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5198 msgid "Display news for: "
5199 msgstr "Mostrar notícias para: "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5205 msgid "Do not allow"
5206 msgstr "Não permitir"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5210 msgid "Do not notify"
5211 msgstr "Não notificar"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5216 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5219 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5220 "fascículo desta assinatura?"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5224 msgid "Don't have a library card?"
5225 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5229 msgid "Don't have a password yet?"
5230 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5236 msgid "Don't have an account? "
5237 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5251 msgid "Download as iCal/.ics file"
5252 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5254 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5257 msgid "Download cart"
5258 msgstr "Download do carrinho"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5262 msgid "Download list"
5263 msgstr "Download da lista"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5268 msgid "Download list "
5269 msgstr "Download da lista "
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5274 msgstr "Dublin Core"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5284 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5292 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5293 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5295 #. %1$s: bad_biblionumber
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5298 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5300 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5304 msgid "ERROR: No record id specified. "
5305 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5307 #. INPUT type=submit
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5316 msgid "Edit / Create note"
5317 msgstr "Editar / Criar nota"
5319 #. INPUT type=submit
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5323 msgstr "Editar lista"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5328 msgstr "Editar lista "
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5339 msgid "Editing issue note for %s %s"
5340 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5342 #. %1$s: ISSUE.title
5343 #. %2$s: ISSUE.author
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5346 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5347 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5351 msgid "Edition statement:"
5352 msgstr "Declaração da edição:"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5370 msgid "Email address:"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5380 msgid "Empty and close"
5381 msgstr "Esvaziar e fechar"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5385 msgid "Encyclopedias "
5386 msgstr "Enciclopédias "
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5390 msgid "Enhanced content: "
5391 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5395 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5396 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5410 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5411 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5413 #. INPUT type=text name=q
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5416 msgid "Enter search terms"
5417 msgstr "Termos da pesquisa"
5419 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5424 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5427 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5428 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: authtypetext
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5448 #. For the first occurrence,
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5458 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5459 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5463 msgid "Error searching OverDrive collection"
5464 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5468 msgid "Error searching OverDrive collection."
5469 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5473 msgid "Error! Adding tags failed at"
5474 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5476 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5479 msgid "Error! Illegal parameter"
5480 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5484 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5486 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5491 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5492 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5494 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5498 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5500 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5503 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5507 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5510 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5511 "Por favor tente novamente com texto simples."
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5523 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5524 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5535 msgid "Example Call"
5536 msgstr "Exemplo de chamada"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5541 msgid "Example Response"
5542 msgstr "Exemplo de resposta"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5554 msgid "Example call"
5555 msgstr "Exemplo de chamada"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5568 msgid "Example response"
5569 msgstr "Exemplo de resposta"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5578 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5579 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5583 msgid "Expecting a specific item selection."
5584 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5588 msgid "Expiration date:"
5589 msgstr "Data de expiração:"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5614 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5615 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5619 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5620 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5644 msgid "Fewer options"
5645 msgstr "Menos opções"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5654 msgid "Fiction notes:"
5655 msgstr "Notas de ficção:"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5659 msgid "Filmographies"
5660 msgstr "Filmografias"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5680 msgstr "Multas (%s)"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5686 msgid "Fines and charges"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5702 msgid "Finish enrollment"
5703 msgstr "Terminar inscrição"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5710 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5714 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5715 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5718 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5719 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5720 "publicado em ou depois de 2008."
5722 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5727 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5728 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5730 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5731 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5743 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5744 "who want to keep track of what they are reading."
5746 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5747 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5753 msgid "Forgot your password?"
5754 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5759 msgid "Forgotten password recovery"
5760 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5764 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5765 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5777 #. For the first occurrence,
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5797 msgstr "Sexta-feira"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5807 msgid "Full history"
5808 msgstr "Toda a história"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5812 msgid "Full subscription history"
5813 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5815 #. %1$s: bibliotitle
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5818 msgid "Full subscription history for %s"
5819 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5828 msgid "Get new password recovery link"
5829 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5834 msgid "Get your discharge"
5835 msgstr "Pedir quitação"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5841 msgid "GetAuthorityRecords"
5842 msgstr "GetAuthorityRecords"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5848 msgid "GetAvailability"
5849 msgstr "GetAvailability"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5855 msgid "GetPatronInfo"
5856 msgstr "GetPatronInfo"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5862 msgid "GetPatronStatus"
5863 msgstr "GetPatronStatus"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5877 msgstr "GetServices"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5882 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5883 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5884 "specific metadata schema for the record objects."
5886 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5887 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5888 "metadados para os objectos."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5893 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5894 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5895 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5896 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5897 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5898 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5900 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5901 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5902 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5903 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5904 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5905 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5906 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5911 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5912 "availability of the items associated with the identifiers."
5914 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5915 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5929 #. For the first occurrence,
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5932 msgid "Go to detail"
5933 msgstr "Ir para os detalhes"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5938 msgid "Go to your account page"
5939 msgstr "Ir para a minha conta"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5943 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5944 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5948 msgid "Google login"
5949 msgstr "Autenticação Google"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5958 msgid "Groups of libraries"
5959 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5968 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5969 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5973 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5974 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5978 msgid "HarvestExpandedRecords "
5979 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5983 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5984 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5988 msgid "Heading ascendant"
5989 msgstr "Ordem crescente"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5993 msgid "Heading descendant"
5994 msgstr "Ordem decrescente"
5996 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
6001 msgstr "Bem-vindo, %s "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
6016 msgid "Hide options"
6017 msgstr "Esconder opções"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6022 msgstr "Fechar a janela"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
6034 msgstr "Data de reserva:"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
6038 msgid "Hold not needed after:"
6039 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6044 msgstr "Nota de reserva:"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
6048 msgid "Hold starts on date:"
6049 msgstr "Reserva começa na data:"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6067 msgid "Holding libraries"
6068 msgstr "Bibliotecas"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6079 msgstr "Exemplares:"
6081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6087 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6088 #. %1$s: RESERVES.count
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6092 msgstr "Reservas (%s)"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6150 msgid "Home libraries"
6151 msgstr "Bibliotecas"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6157 msgid "Home library"
6158 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6162 msgid "How PayPal Works"
6163 msgstr "Como funciona o PayPal"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6185 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6186 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6211 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6233 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6235 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6240 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6241 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6262 msgstr "Identificação"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6266 msgid "If this is an error, please contact the library."
6267 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6272 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6273 "local library and the error will be corrected."
6275 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6276 "e o erro será corrigido."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6281 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6282 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6285 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6286 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6290 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6291 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6293 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6297 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6298 "expire in %s seconds."
6300 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6301 "dentro de %s segundos."
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6306 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6309 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6314 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6317 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6322 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6325 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6330 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6331 "you may login below."
6333 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6334 "autenticar-se abaixo."
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6339 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6341 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6347 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6348 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6350 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6355 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6358 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6363 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6364 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6368 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6369 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6373 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6374 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6378 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6380 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6384 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6385 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6389 msgid "If you want to, you can try to "
6390 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6398 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6401 msgid "Images for %s "
6402 msgstr "Imagens para %s "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6407 msgid "Immediate deletion"
6408 msgstr "Apagar imediatamente"
6410 #. For the first occurrence,
6411 #. %1$s: OPACBaseURL
6412 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6416 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6417 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6421 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6422 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6426 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6427 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6434 msgid "In your cart"
6435 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6440 msgstr "Indexado em:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6455 msgstr "Professores"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6459 msgid "Instructors:"
6460 msgstr "Professores:"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6464 msgid "Invalid shelf number."
6465 msgstr "Número de prateleira inválido."
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6486 msgid "Issues for a subscription"
6487 msgstr "Números para uma assinatura"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6491 msgid "Issues summary"
6492 msgstr "Sumário dos números"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6497 msgstr "URI do exemplar"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6501 msgid "Item call number"
6502 msgstr "Cota do exemplar"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6506 msgid "Item cannot be checked out."
6507 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6511 msgid "Item damaged"
6512 msgstr "Exemplar danificado"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6516 msgid "Item hold queue priority"
6517 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6527 msgstr "Exemplar perdido"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6539 msgstr "Tipo de documento"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6546 msgstr "Tipo de documento:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6552 msgstr "Tipo de documento: "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6557 msgstr "Tipos de documento"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6561 msgid "Item withdrawn"
6562 msgstr "Exemplar retirado"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6566 msgid "Items available at:"
6567 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6570 #. For the first occurrence,
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6575 msgid "Items available:"
6576 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6580 msgid "Items in your cart: "
6581 msgstr "Registos no carrinho: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6587 msgstr "Exemplares: "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6627 msgstr "Palavra-chave"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6650 msgid "Koha [% Version %]"
6651 msgstr "Koha [% Version %]"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6663 #. For the first occurrence,
6664 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6688 msgid "Languages: "
6689 msgstr "Idiomas: "
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6694 msgstr "Impressão grande"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6703 msgid "Last location"
6704 msgstr "Última localização"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6708 msgid "Law reports and digests"
6709 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6713 msgid "Legal articles"
6714 msgstr "Artigos Legais"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6718 msgid "Legal cases and case notes"
6719 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6728 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6729 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6733 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6734 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6738 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6739 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6743 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6744 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6749 msgstr "Bibliotecas"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6761 msgid "Library catalog"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6768 msgstr "Biblioteca:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6773 msgstr "Biblioteca: "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6777 msgid "Limit to any of the following:"
6778 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6782 msgid "Limit to currently available items."
6783 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6793 msgstr "Limitar a: "
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6803 msgid "Link to resource "
6804 msgstr "Ligação para o recurso "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6819 msgid "List created."
6820 msgstr "Lista criada."
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6824 msgid "List deleted."
6825 msgstr "Lista eliminada."
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6830 msgstr "Nome da lista"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6836 msgstr "Nome da lista:"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6841 msgstr "Nome da lista: "
6843 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6846 msgid "List updated."
6847 msgstr "Lista atualizada."
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6851 msgid "List(s) this item appears in: "
6852 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6870 msgstr "Em carregamento"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6875 msgstr "A carregar "
6877 #. For the first occurrence,
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6883 msgstr "Em carregamento..."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6888 msgstr "Em carregamento... "
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6893 msgstr "Iniciar sessão"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6899 msgstr "Iniciar sessão"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6904 msgstr "Localização"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6908 msgid "Location (Status)"
6909 msgstr "Localização (Estado)"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6913 msgid "Location and availability: "
6914 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6918 msgid "Location(s) (Status)"
6919 msgstr "Localizações (Estado)"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6924 msgstr "Localizações"
6926 #. INPUT type=submit
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6937 msgstr "Iniciar sessão"
6939 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6945 msgid "Log in to add tags."
6946 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6951 msgid "Log in to create your own lists"
6952 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6957 msgid "Log in to see your own saved tags."
6958 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6968 msgid "Log in to your account"
6969 msgstr "Entre na sua conta"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6974 msgid "Log in to your account:"
6975 msgstr "Entre na sua conta:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6979 msgid "Log in with Google"
6980 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6990 msgid "Log out and try again with a different user."
6991 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6995 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6996 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7006 msgstr "Página de autenticação"
7008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
7016 msgstr "Nome de utilizador:"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7021 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7022 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7024 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7025 "do utente no sistema."
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7031 msgid "LookupPatron"
7032 msgstr "LookupPatron"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7042 msgid "MARC Card View"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7050 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7062 #. %1$s: bibliotitle
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7065 msgid "MARC view: %s"
7066 msgstr "Vista MARC: %s"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7076 msgid "Main address"
7077 msgstr "Endereço principal"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7089 msgid "Make payment"
7090 msgstr "Fazer pagamento"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7105 msgstr "Gerido por:"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7120 msgstr "Correspondência:"
7122 #. For the first occurrence,
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7137 msgid "Message sent"
7138 msgstr "Mensagem enviada"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7142 msgid "Messages for you"
7145 #. %1$s: subscription.missinglist
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7148 msgid "Missing issues: %s "
7149 msgstr "Números em falta: %s "
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgstr "Segunda-feira"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7173 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7174 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7179 msgid "More details"
7180 msgstr "Mais detalhes"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7185 msgstr "Mais listas"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7189 msgid "More options"
7190 msgstr "Mais opções"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7194 msgid "More searches "
7195 msgstr "Mais pesquisas "
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7199 msgid "Most popular"
7200 msgstr "Mais populares"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7204 msgid "Most popular titles"
7205 msgstr "Títulos mais populares"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7209 msgid "Musical recording"
7210 msgstr "Recordação musical"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7226 msgid "Narrower Term"
7227 msgstr "Termo restrito"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7237 msgid "Never expires "
7238 msgstr "Nunca expira "
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7243 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7244 "the item that was checked-out upon check-in."
7246 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7247 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7254 #. %1$s: review.title |html
7255 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7256 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7260 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7261 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7274 msgid "New password:"
7275 msgstr "Nova palavra-chave:"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7280 msgid "New purchase suggestion"
7281 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7286 msgstr "Nova pesquisa"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7293 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7294 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7300 msgstr "Nova etiqueta:"
7302 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7303 #. %2$s: LibraryNameTitle
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7308 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7309 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7323 msgid "Next >>"
7324 msgstr "Seguinte >>"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7329 msgid "Next »"
7330 msgstr "Próximo »"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7334 msgid "Next available item"
7335 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7348 msgid "No available items."
7349 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7353 msgid "No changes were made."
7354 msgstr "Sem alterações feitas."
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7392 msgid "No cover image available"
7393 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7397 msgid "No data available in table"
7398 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7402 msgid "No entries to show"
7403 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7407 msgid "No item was added to your cart"
7408 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7412 msgid "No item was selected"
7413 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7415 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7418 msgid "No items available."
7419 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7421 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7425 msgid "No items available:"
7426 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7435 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7438 msgid "No matching records found"
7439 msgstr "Sem registos correspondentes"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7443 msgid "No news to display."
7444 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7448 msgid "No operation parameter has been passed."
7449 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7453 msgid "No physical items for this record"
7454 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7458 msgid "No private lists"
7459 msgstr "Não existem listas privadas"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7463 msgid "No private lists."
7464 msgstr "Não existem listas privadas."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7468 msgid "No public lists"
7469 msgstr "Não existem listas públicas"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7473 msgid "No public lists."
7474 msgstr "Não existem listas públicas."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7478 msgid "No reading history to delete"
7479 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7483 msgid "No record was removed."
7484 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7486 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7489 msgid "No renewals allowed"
7490 msgstr "Renovações não permitidas"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7494 msgid "No reserves have been selected for this course."
7495 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7499 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7500 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7504 msgid "No results found!"
7505 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7509 msgid "No suggestion was selected"
7510 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7514 msgid "No tag was specified."
7515 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7519 msgid "No tags from this library for this title."
7520 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7529 msgid "Non-musical recording"
7530 msgstr "Gravação não-musical"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7539 msgid "None specified: "
7540 msgstr "Não especificado: "
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7551 msgstr "Vista normal"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7558 msgid "Not finding what you're looking for?"
7559 msgstr "Não encontra o que procura?"
7561 #. For the first occurrence,
7562 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7566 msgid "Not for loan %s"
7567 msgstr "Não emprestável %s"
7569 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7572 msgid "Not for loan (%s)"
7573 msgstr "Não emprestável (%s)"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7578 msgstr "Não reservado"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7582 msgid "Not what you expected? Check for "
7583 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7603 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7607 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7608 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7610 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7611 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7612 "esses exemplares %s %s "
7614 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7618 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7619 "have been populated, and an index built by separate script."
7621 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7622 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7627 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7628 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7630 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7633 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7634 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7636 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7637 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7641 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7642 "code that was removed. "
7644 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7645 "continha código de marcação que foi removido. "
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7650 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7651 "see your current tags."
7653 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7654 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7660 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7661 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7662 "retain the comment as is."
7664 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7665 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7666 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7668 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7672 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7674 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7675 "etiquetas foi adicionada como "
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7689 #. For the first occurrence,
7690 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7699 msgid "Notes/Comments"
7700 msgstr "Notas/comentários"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7717 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7718 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7735 msgid "Novelist Select"
7736 msgstr "Escolha romancista"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7740 msgid "Novelist Select: "
7741 msgstr "Escolha romancista: "
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7755 msgid "Number of holds: "
7756 msgstr "Número de reservas: "
7758 #. For the first occurrence,
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7763 msgid "Number of records used in: %s"
7764 msgstr "Número de registos usados: %s"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7771 #. INPUT type=submit
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7800 msgstr "Encomendado"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7804 msgid "On-site checkouts"
7805 msgstr "Empréstimos on-site"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7811 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7814 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7819 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7821 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7825 msgid "Online resources:"
7826 msgstr "Recursos online:"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7831 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7832 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7833 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7836 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7837 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7838 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7843 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7844 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7848 msgid "Open Library: "
7849 msgstr "Open Library: "
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7853 msgid "Order by author"
7854 msgstr "Ordenar por autor"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7858 msgid "Order by date"
7859 msgstr "Ordenado por data"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7863 msgid "Order by title"
7864 msgstr "Ordenado por título"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7869 msgstr "Ordenado por: "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7873 msgid "Other editions of this work"
7874 msgstr "Outras edições desta obra"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7878 msgid "Other forms:"
7879 msgstr "Outras formas:"
7881 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7884 msgid "Other holdings ( %s )"
7885 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7889 msgid "OutputIntermediateFormat "
7890 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7894 msgid "OutputRewritablePage "
7895 msgstr "OutputRewritablePage "
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7899 msgid "OverDrive Account"
7900 msgstr "Conta OverDrive"
7902 #. For the first occurrence,
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7907 msgid "OverDrive search for '%s'"
7908 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7910 #. %1$s: overdues_count
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7913 msgid "Overdue (%s)"
7914 msgstr "Atraso (%s)"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7954 msgstr "Palavra-passe"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7958 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7959 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7963 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7964 msgstr "A palavra-passe não cumpre os requisitos mínimos! "
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7968 msgid "Password updated"
7969 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7978 msgstr "Palavra-passe:"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7982 msgid "Passwords do not match! "
7983 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7987 msgid "Patent document"
7990 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7993 msgid "Patron comment on %s"
7994 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7998 msgid "Pay selected fines and charges"
7999 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8003 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8004 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
8008 msgid "Payment applied:"
8009 msgstr "Pagamento aplicado:"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
8013 msgid "Payment method"
8014 msgstr "Método de pagamento"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
8018 msgid "Permissions: "
8019 msgstr "Permissões: "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8028 msgid "Physical details:"
8029 msgstr "Detalhes físicos:"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
8033 msgid "Pick up location"
8034 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8039 msgid "Pick up location:"
8040 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8044 msgid "Pickup library"
8045 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8049 msgid "Pickup library:"
8050 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8054 msgid "Place a hold on"
8055 msgstr "Colocar reserva"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8059 msgid "Place a hold on "
8060 msgstr "Colocar reserva "
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8064 msgid "Place a hold on: "
8065 msgstr "Colocar reserva: "
8067 #. %1$s: biblio.title
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8070 msgid "Place article request for %s"
8071 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8086 #. INPUT type=submit
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8088 msgid "Place request"
8089 msgstr "Realizar pedido"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8095 msgstr "Colocado em"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8104 msgid "Placing a hold"
8105 msgstr "Colocar reserva"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8115 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8116 "it's your privacy!"
8118 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8119 "dados por si: é a sua privacidade!"
8121 #. For the first occurrence,
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8125 msgid "Please choose a download format"
8126 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8130 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8131 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8135 msgid "Please choose your privacy rule:"
8136 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8140 msgid "Please click here to log in."
8141 msgstr "Clique para se autenticar."
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8146 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8149 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8150 "recuperar a palavra-passe. "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8155 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8156 "arrives for this subscription."
8158 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8159 "número chegar para esta assinatura."
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8163 msgid "Please confirm the checkout:"
8164 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8168 msgid "Please confirm your registration"
8169 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8174 msgid "Please contact a librarian for details."
8175 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8180 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8181 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8186 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8187 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8189 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8190 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8194 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8195 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8199 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8200 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8204 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8205 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8210 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8211 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8215 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8216 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8220 msgid "Please enter numbers only. "
8221 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8225 msgid "Please enter your card number:"
8226 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8231 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8232 "email when the library processes your suggestion."
8234 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8235 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8239 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8240 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8245 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8246 "the library no matter which privacy option you choose."
8248 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8249 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8255 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8256 "address registered with this library."
8258 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8259 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8265 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8266 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8267 "Reference Manager or ProCite."
8269 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8270 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8271 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8276 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8277 "of items returned damaged."
8279 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8280 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8288 msgid "Please note:"
8289 msgstr "Por favor note:"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8295 msgid "Please note: "
8296 msgstr "Por favor note: "
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8300 msgid "Please select a specific item for this article request."
8302 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8306 msgid "Please select a tag to delete."
8307 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8311 msgid "Please try again later."
8312 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8314 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8315 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8319 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8320 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8321 "for this account (\""
8323 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8324 "informação fornecida. %s O processo de recuperação da palavra-passe já foi "
8325 "iniciado para esta conta (\""
8327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8332 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8333 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8337 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8338 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8343 msgstr "Popularidade"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8348 msgid "Popularity (least to most)"
8349 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8354 msgid "Popularity (most to least)"
8355 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8359 msgid "Post your comments on this item. "
8360 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8362 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8365 msgid "Powered by %s "
8366 msgstr "Powered by %s "
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8370 msgid "Pre-adolescent"
8371 msgstr "Pré-adolescente"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8375 msgid "Preferred form: "
8376 msgstr "Forma preferida: "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8381 msgstr "Pré-escolar"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8391 msgstr "Visualização"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8404 msgid "Previous sessions"
8405 msgstr "Sessões anteriores"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8421 msgstr "Imprimir lista"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8431 msgstr "Prioridade:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8436 msgstr "Privacidade"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8447 msgid "Private lists"
8448 msgstr "Listas privadas"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8452 msgid "Private lists shared with me"
8453 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8457 msgid "Processing..."
8458 msgstr "A processar..."
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8462 msgid "Programmed texts"
8463 msgstr "Textos programados"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8480 msgid "Public lists"
8481 msgstr "Listas públicas"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8485 msgid "Public lists:"
8486 msgstr "Listas públicas:"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8490 msgid "Publication date range"
8491 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8495 msgid "Publication place:"
8496 msgstr "Local de publicação:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8501 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8502 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8507 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8508 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8514 msgid "Publication:"
8515 msgstr "Publicação:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8519 msgid "Published by :"
8520 msgstr "Publicado por :"
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8524 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8525 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8527 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8528 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8530 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8531 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8536 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8537 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8548 msgid "Publisher location"
8549 msgstr "Local do editor"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8559 msgid "Purchase suggestions"
8560 msgstr "Sugestões de aquisição"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8564 msgid "Quote of the Day"
8565 msgstr "Frase do dia"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8570 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8571 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8573 #. %1$s: IF ( branchcode )
8574 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8577 msgid "RSS feed for %s%s "
8578 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8580 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8583 msgid "RSS feed for public list %s"
8584 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8591 #. INPUT type=submit name=rate_button
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8594 msgstr "Dê a sua nota"
8596 #. For the first occurrence,
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8600 msgid "Rating based on reviews of "
8601 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8605 msgid "Re-type new password:"
8606 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8610 msgid "Reason for suggestion: "
8611 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8616 msgstr "RecallItem "
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8621 msgid "Recent comments"
8622 msgstr "Comentários recentes"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8626 msgid "Recent comments "
8627 msgstr "Comentários recentes "
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8632 msgstr "URL do registo"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8636 msgid "Record not found"
8637 msgstr "Registo não encontrado"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8641 msgid "Record title"
8642 msgstr "Título do registo"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8649 msgid "Refine your search"
8650 msgstr "Refinar a pesquisa"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8656 msgid "Register a new account"
8657 msgstr "Registar nova conta"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8663 msgid "Register here."
8664 msgstr "Registar aqui."
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8668 msgid "Registration Complete!"
8669 msgstr "Registo completo!"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8673 msgid "Registration complete"
8674 msgstr "Registo completo"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8678 msgid "Registration invalid!"
8679 msgstr "Registo inválido!"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8683 msgid "Regular print"
8684 msgstr "Impressão normal"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8688 msgid "Related Term"
8689 msgstr "Termo relacionado"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8698 msgid "Relatives' checkouts"
8699 msgstr "Empréstimos relativos"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8709 msgid "Relevance asc"
8710 msgstr "Relevância asc"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8715 msgid "Relevance desc"
8716 msgstr "Relevância desc"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8725 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8726 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8730 msgid "Remove field"
8731 msgstr "Remover campo"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8735 msgid "Remove from list"
8736 msgstr "Remover da lista"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8740 msgid "Remove from this list"
8741 msgstr "Remover da lista"
8743 #. INPUT type=submit
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8745 msgid "Remove selected items"
8746 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8748 #. INPUT type=submit
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8753 msgid "Remove selected searches"
8754 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8756 #. INPUT type=submit
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8759 msgid "Remove share"
8760 msgstr "Remover partilha"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8771 #. INPUT type=submit
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8775 msgstr "Renovar todos"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8783 msgstr "Renovar exemplar"
8785 #. INPUT type=submit
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8788 msgid "Renew selected"
8789 msgstr "Renovar seleccionados"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8805 msgid "Report issues and broken links"
8806 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8812 msgid "Request article"
8813 msgstr "Pedido de artigo"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8817 msgid "Request specific item type:"
8818 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8866 msgstr "Obrigatório"
8868 #. INPUT type=submit
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8871 msgstr "Reordenar lista"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8887 msgid "Results %s to %s of %s"
8888 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8890 #. For the first occurrence,
8891 #. %1$s: IF ( query_desc )
8892 #. %2$s: query_desc | html
8894 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8895 #. %5$s: limit_desc | html
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8900 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8901 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8910 msgid "Resume all suspended holds"
8911 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8915 msgid "Resume your hold on "
8916 msgstr "Retomar reservas em "
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8921 msgid "Return this item"
8922 msgstr "Devolver este exemplar"
8924 #. INPUT type=submit name=confirm
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8926 msgid "Return to account summary"
8927 msgstr "Regressar à sua conta"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8931 msgid "Return to fine details"
8932 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8936 msgid "Return to the catalog home page."
8937 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8942 msgid "Return to the last advanced search"
8943 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8947 msgid "Return to the main page"
8948 msgstr "Voltar à página principal"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8952 msgid "Return to the self-checkout"
8953 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8958 msgid "Return to your lists"
8959 msgstr "Regressar às listas"
8961 #. INPUT type=submit
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8963 msgid "Return to your record"
8964 msgstr "Regressar ao registo"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8968 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8969 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8974 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8975 "particular patron."
8977 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8982 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8983 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8984 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8986 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8987 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8988 "reservas, empréstimos e mensagens."
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8992 msgid "Review date: "
8993 msgstr "Data da revisão: "
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8997 msgid "Review result: "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9008 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9009 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
9013 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9014 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
9024 msgstr "Número de SMS:"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
9028 msgid "SMS provider:"
9029 msgstr "Operador de SMS:"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9063 msgid "Save record "
9064 msgstr "Guardar registo "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9068 msgid "Save to Lists"
9069 msgstr "Guardar nas listas"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9073 msgid "Save to another list"
9074 msgstr "Gravar noutra listas"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9078 msgid "Save to your lists"
9079 msgstr "Gravar nas suas listas"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9086 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9089 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9090 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9092 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9096 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9097 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9098 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9100 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9101 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9102 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9107 msgid "Scan index for: "
9108 msgstr "Procurar no índice por: "
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9115 #. INPUT type=submit name=do
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9132 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9133 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9134 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9139 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9140 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9144 msgid "Search for this title in:"
9145 msgstr "Pesquisar este título em:"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9152 msgid "Search for works by this author"
9153 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9159 msgstr "Pesquisar por:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9165 msgid "Search history"
9166 msgstr "Histórico de pesquisa"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9170 msgid "Search options:"
9171 msgstr "Opções de pesquisa:"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9176 msgid "Search suggestions"
9177 msgstr "Pesquisar sugestões"
9179 #. %1$s: LibraryName |html
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9182 msgid "Search the %s"
9183 msgstr "Pesquise %s"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9192 msgid "SearchCourseReserves "
9193 msgstr "SearchCourseReserves "
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9197 msgid "Searching Open Library..."
9198 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9200 #. For the first occurrence,
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9204 msgid "Searching OverDrive..."
9205 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9229 msgid "See Baker & Taylor"
9230 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9235 msgstr "Ver também:"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9240 msgstr "Ver registos"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9245 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9248 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9254 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9257 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9262 msgid "Select a list"
9263 msgstr "Seleccionar uma lista"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9268 msgid "Select a specific item:"
9269 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9271 #. For the first occurrence,
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9283 msgstr "Seleccionar todos"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9291 msgid "Select searches to: "
9292 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9297 msgid "Select suggestions to: "
9298 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9302 msgid "Select the item(s) to search"
9303 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9307 msgid "Select the term(s) to search"
9308 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9316 msgid "Select titles to: "
9317 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9321 msgid "Self checkout help"
9322 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9324 #. INPUT type=submit
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9336 msgstr "Enviar email"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9341 msgstr "Enviar Lista"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9345 msgid "Sending your cart"
9346 msgstr "Enviar carrinho"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9350 msgid "Sending your list"
9351 msgstr "Enviar lista"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9371 msgid "Serial collection"
9372 msgstr "Coleção de periódico"
9374 #. For the first occurrence,
9375 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9380 msgstr "Periódico: %s "
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9392 msgid "Series Title"
9393 msgstr "Título de coleção"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9397 msgid "Series information:"
9398 msgstr "Informação de coleção:"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9402 msgid "Series title"
9403 msgstr "Título da coleção"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9412 msgid "Session lost"
9413 msgstr "Sessão perdida"
9415 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9418 msgid "Settings updated"
9419 msgstr "Configurações actualizadas"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9429 msgid "Share a list"
9430 msgstr "Partilhar uma lista"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9434 msgid "Share a list with another patron"
9435 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9439 msgid "Share by email"
9440 msgstr "Partilhar por email"
9442 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9446 msgstr "Partilhar lista"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9450 msgid "Share on Delicious"
9451 msgstr "Partilhar no Delicious"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9455 msgid "Share on Facebook"
9456 msgstr "Partilhar no Facebook"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9460 msgid "Share on LinkedIn"
9461 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9466 msgid "Shibboleth Login"
9467 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9476 msgid "Show _MENU_ entries"
9477 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9483 msgid "Show all items"
9484 msgstr "Ver todos os exemplares"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9488 msgid "Show last 50 items"
9489 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9495 msgstr "Mostrar as listas"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9505 msgid "Show more options"
9506 msgstr "Mostrar mais opções"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9511 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9513 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9518 msgid "Show the top "
9519 msgstr "Mostrar o topo "
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9524 msgstr "Mostrar ano: "
9526 #. %1$s: resultcount
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9530 msgid "Showing %s of about %s results"
9531 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9535 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9536 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9540 msgid "Showing all items. "
9541 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9545 msgid "Showing last 50 items. "
9546 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9550 msgid "Showing only available items"
9551 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9555 msgid "Similar items"
9556 msgstr "Registos semelhantes"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9560 msgid "Simple DC-RDF"
9561 msgstr "DC-RDF simples"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9566 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9567 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9569 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9570 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9573 #. %1$s: failaddress
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9577 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9578 "them. These are: %s"
9580 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9581 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9583 #. For the first occurrence,
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9586 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9587 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9604 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9605 "Contact the patron who sent you the invitation."
9607 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9608 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9612 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9613 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9617 msgid "Sorry, no suggestions."
9618 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9622 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9623 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9627 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9628 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9632 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9633 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9638 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9641 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9642 "tentar usar abaixo."
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9646 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9647 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9651 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9652 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9657 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9659 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9663 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9664 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9669 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9670 "the administrator to resolve this problem."
9672 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9673 "contacte o administrador para resolver este problema."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9677 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9678 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9680 #. %1$s: too_many_reserves
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9683 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9684 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9688 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9689 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9694 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9696 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9702 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9703 "you have a local login, you may use that below."
9705 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9706 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9710 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9711 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9716 msgstr "Ordenar por:"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9721 msgstr "Ordenar por: "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9725 msgid "Sort this list by: "
9726 msgstr "Ordenar lista por: "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9731 msgstr "A ordenar: "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9736 msgstr "Especializado"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9741 msgid "Standard number"
9742 msgstr "Número normalizado"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9746 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9747 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9752 msgstr "Estatísticas"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9771 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9775 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9776 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9780 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9781 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9785 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9787 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9806 msgid "Subject cloud"
9807 msgstr "Nuvem de assunto"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9811 msgid "Subject phrase"
9812 msgstr "Frase do assunto"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9823 msgstr "Assunto(s):"
9825 #. For the first occurrence,
9826 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9830 msgid "Subject: %s "
9831 msgstr "Assunto: %s "
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9847 msgid "Submit and close this window"
9848 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9854 msgid "Submit changes"
9855 msgstr "Enviar alterações"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9862 msgstr "Submeter nota"
9864 #. INPUT type=submit
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9866 msgid "Submit update request"
9867 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9871 msgid "Submit your suggestion"
9872 msgstr "Submeter sugestão"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9876 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9877 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9883 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9884 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9888 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9889 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9893 msgid "Subscribe to recent comments"
9894 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9896 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9899 msgid "Subscribe to this list"
9900 msgstr "Subscrever esta lista"
9902 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9908 msgid "Subscribe to this search"
9909 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9913 msgid "Subscription"
9916 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9917 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9918 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9923 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9924 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9926 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9929 msgid "Subscription information for %s"
9930 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9934 msgid "Subscription: "
9935 msgstr "Assinatura: "
9937 #. %1$s: subscriptionsnumber
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9940 msgid "Subscriptions ( %s )"
9941 msgstr "Assinaturas (%s)"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9951 msgid "Suggested by:"
9952 msgstr "Sugerido por:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9956 msgid "Suggested for"
9957 msgstr "Sugerido para"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9961 msgid "Suggested for:"
9962 msgstr "Sugerido para:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9966 msgid "Suggested on"
9967 msgstr "Sugerido em"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
10005 msgid "Suspend all holds"
10006 msgstr "Suspender todas as reservas"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10010 msgid "Suspend until:"
10011 msgstr "Suspender até:"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
10015 msgid "Suspend your hold on "
10016 msgstr "Suspender reserva em "
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
10020 msgid "Switch languages"
10021 msgstr "Alterar idiomas"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10025 msgid "System Maintenance"
10026 msgstr "Manutenção do sistema"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
10035 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10036 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10047 msgid "Tag browser"
10048 msgstr "Navegador de etiquetas"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10053 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10057 msgid "Tag status here."
10058 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10065 msgid "Tag status here. "
10066 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10078 #. For the first occurrence,
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10081 msgid "Tags added: "
10082 msgstr "Tags adicionadas: "
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10087 msgid "Tags from this library:"
10088 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10094 msgstr "Etiquetas:"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10098 msgid "Technical reports"
10099 msgstr "Relatórios técnicos"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10116 msgid "Term/Phrase"
10117 msgstr "Termo/Frase"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10139 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10142 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10143 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10146 #. %2$s: IF selected_itemtype
10147 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10149 #. %5$s: IF ( branch )
10150 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10152 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10153 #. %9$s: timeLimit |html
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10159 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10162 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10165 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10166 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10167 #. %2$s: LibraryNameTitle
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10173 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10174 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10176 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10177 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10181 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10182 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10186 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10188 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10191 #. %1$s: email_add | html
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10194 msgid "The cart was sent to: %s"
10195 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10197 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10198 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10200 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10202 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10204 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10206 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10208 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10210 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10212 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10214 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10216 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10218 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10220 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10222 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10224 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10226 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10228 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10230 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10232 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10234 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10236 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10238 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10239 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10241 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10242 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10244 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10245 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10250 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10251 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10252 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10253 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10254 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10255 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10256 "%s %s%s months%s "
10258 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10259 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10260 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10261 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10262 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10263 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10264 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10268 msgid "The entered card number is already in use."
10269 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10273 msgid "The entered card number is the wrong length."
10274 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10278 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10279 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10281 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10284 msgid "The first subscription was started on %s"
10285 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10289 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10290 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10294 msgid "The following fields contain invalid information:"
10295 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10299 msgid "The item has been added to the list."
10300 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10304 msgid "The item has been added to your cart"
10305 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10309 msgid "The item has been removed from the list."
10310 msgstr "O item foi removido da lista."
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10314 msgid "The item has been removed from your cart"
10315 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10320 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10322 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10326 msgid "The item is already in your cart"
10327 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10332 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10333 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10335 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10336 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10337 "novamente em pública."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10341 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10343 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10347 msgid "The link is invalid."
10348 msgstr "Endereço inválido."
10350 #. %1$s: email | html
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10353 msgid "The list was sent to: %s"
10354 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10359 msgid "The operation %s is not supported."
10360 msgstr "A operação %s não é suportada."
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10365 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10366 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10368 #. %1$s: minPassLength
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10371 msgid "The password must contain at least %s characters."
10372 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10374 #. %1$s: minPassLength
10375 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10379 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10380 "either invalid, or expired. "
10382 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres. %s O endereço clicado é "
10383 "inválido ou expirou. "
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10387 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10388 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10392 msgid "The share has been removed."
10393 msgstr "A partilha foi removida."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10397 msgid "The share has not been removed."
10398 msgstr "A partilha não foi removida."
10400 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10403 msgid "The subscription expired on %s"
10404 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10406 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10407 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10408 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10412 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10413 "code. It was NOT added. "
10415 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10416 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10418 #. %1$s: message_value
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10421 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10422 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10426 msgid "The userid "
10427 msgstr "O identificador do utilizador "
10429 #. %1$s: subscriptionsnumber
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10432 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10433 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10437 msgid "There are no comments for this item."
10438 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10442 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10443 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10448 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10450 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10451 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10452 #. %3$s: ERROR.badparam
10453 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10454 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10455 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10459 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10460 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10461 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10463 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10464 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10465 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10470 msgid "There was a problem with your submission"
10471 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10475 msgid "There was an error sending the cart."
10476 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10481 msgid "There was an error sending the list."
10482 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10487 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10488 "library for help."
10490 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10498 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10502 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10503 "any subject below to see the items in our collection."
10505 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10506 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10511 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10512 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10513 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10514 "your reader account."
10516 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10517 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10518 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10519 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10523 msgid "This email address already exists in our database."
10524 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10528 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10529 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10533 msgid "This is a serial"
10534 msgstr "Isto é um periódico"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10538 msgid "This item does not exist."
10539 msgstr "O item não existe."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10544 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10546 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10551 msgid "This item is already checked out to you."
10552 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10556 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10557 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10561 msgid "This list does not exist."
10562 msgstr "Esta lista não existe."
10564 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10570 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10571 "resultados de qualquer "
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10575 msgid "This message can have the following reason(s):"
10576 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10584 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10587 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10588 "activo ou clicando "
10590 #. %1$s: items_count
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10593 msgid "This record has many physical items (%s). "
10594 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10598 msgid "This subscription is closed."
10599 msgstr "A assinatura está fechada."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10603 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10605 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10609 msgid "This title cannot be requested."
10610 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10626 msgstr "Quinta-feira"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10630 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10631 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10661 msgid "Title (A-Z)"
10662 msgstr "Título (A-Z)"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10667 msgid "Title (Z-A)"
10668 msgstr "Título (Z-A)"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10672 msgid "Title notes"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10677 msgid "Title phrase"
10678 msgstr "Frase do título"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10700 msgid "To log in, use the following credentials:"
10701 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10705 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10707 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10711 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10712 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10716 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10717 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10721 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10723 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10724 "endereço de email. "
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10734 msgstr "Nível de topo"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10744 msgstr "Total devido"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10764 msgstr "Terça-feira"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10779 msgid "Type of heading"
10780 msgstr "Tipo de autoridade"
10782 #. INPUT type=text name=q
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10785 msgid "Type search term"
10786 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10808 #. For the first occurrence,
10809 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10818 msgid "Unable to add one or more tags."
10819 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10823 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10824 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10829 msgid "Unable to connect to PayPal."
10830 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10834 msgid "Unable to create enrollment!"
10835 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10839 msgid "Unable to update your setting!"
10840 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10845 msgid "Unable to verify payment."
10846 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10850 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10851 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10855 msgid "Unavailable issues"
10856 msgstr "Números não disponíveis"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10862 msgid "Unhighlight"
10863 msgstr "Não realçar"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10867 msgid "Unified title"
10868 msgstr "Título uniforme"
10870 #. For the first occurrence,
10871 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10875 msgid "Unified title: %s "
10876 msgstr "Título unificado: %s "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10880 msgid "Uniform titles:"
10881 msgstr "Títulos uniformes:"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10886 msgstr "Desconhecido"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10890 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10891 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10900 msgid "Updates to your record"
10901 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10905 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10906 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10911 msgstr "Usado para"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10915 msgid "Used for/see from:"
10916 msgstr "Usado por/ver:"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10921 msgstr "Nome do utilizador:"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10926 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10927 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10929 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10930 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10935 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10936 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10938 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10939 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10945 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10946 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10948 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10949 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10954 msgid "VHS tape / Videocassette"
10955 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10959 msgid "Verification:"
10960 msgstr "Verificação:"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10987 msgid "View details for this title"
10988 msgstr "Ver detalhes deste título"
10990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10994 msgid "View on Amazon.com"
10995 msgstr "Ver na Amazon.com"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10999 msgid "View your search history"
11000 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11006 msgstr "Informação volume"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11031 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11032 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11042 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11043 "define how long we keep your reading history."
11045 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11046 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 msgstr "Quarta-feira"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11066 msgstr "Bem-vindo, "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11070 msgid "What is a discharge?"
11071 msgstr "O que é um quitação?"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11075 msgid "What's next?"
11076 msgstr "O que se segue?"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11081 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11082 "history immediately by clicking here. "
11084 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11085 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11094 msgid "With selected searches: "
11095 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11099 msgid "With selected suggestions: "
11100 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11102 #. For the first occurrence,
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11107 msgid "With selected titles: "
11108 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11117 msgid "Would you like to print a receipt?"
11118 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11120 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11121 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11124 msgid "Written on %s by %s"
11125 msgstr "Escrito em %s por %s"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11152 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11155 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11156 "favor inicie a sessão novamente."
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11160 msgid "You are forbidden to view this page."
11161 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11163 #. %1$s: borrowername
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11166 msgid "You are logged in as %s."
11167 msgstr "Está numa sessão como %s."
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11171 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11173 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11174 "sessão novamente."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11178 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11179 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11183 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11184 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11188 msgid "You are not authorized to view this page."
11189 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11193 msgid "You are not authorized to view this record."
11194 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11199 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11200 "saved and sent as a single message."
11202 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11203 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11207 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11208 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11213 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11215 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11220 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11221 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11225 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11226 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11230 msgid "You can't change your password."
11231 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11235 msgid "You can't reset your password."
11236 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11241 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11242 "before asking for a discharge."
11244 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11245 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11250 msgid "You cannot place any more suggestions"
11251 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11253 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11256 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11257 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11261 msgid "You cannot share a public list."
11262 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11266 msgid "You currently have nothing checked out."
11267 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11272 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11273 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11277 msgid "You did not specify any search criteria"
11278 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11282 msgid "You did not specify any search criteria."
11283 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11288 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11292 msgid "You do not have permission to create a new list."
11293 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11297 msgid "You do not have permission to delete this list."
11298 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11302 msgid "You do not have permission to download this list."
11303 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11307 msgid "You do not have permission to send this list."
11308 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11312 msgid "You do not have permission to update this list."
11313 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11317 msgid "You do not have permission to view this list."
11318 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11323 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11324 "remember, passwords are case sensitive."
11326 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11327 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11328 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11332 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11334 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11338 msgid "You have a credit of:"
11339 msgstr "Tem um crédito de:"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11343 msgid "You have already requested this title."
11344 msgstr "Já solicitou este título."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11348 msgid "You have no article requests currently."
11349 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11353 msgid "You have no fines or charges"
11354 msgstr "Não tem multas"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11359 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11360 "fields and resubmit."
11362 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11363 "falta e tente de novo."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11367 msgid "You have nothing checked out"
11368 msgstr "Não tem nada emprestado"
11370 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11374 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11375 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11377 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11381 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11382 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11385 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11386 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11390 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11391 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11395 msgid "You have successfully registered your new account."
11396 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11398 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11401 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11402 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11407 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11410 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11415 msgid "You may register here."
11416 msgstr "Pode-se registar aqui."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11420 msgid "You must be logged in to add tags."
11421 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11423 #. For the first occurrence,
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11426 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11427 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11429 #. For the first occurrence,
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11432 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11433 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11437 msgid "You must have an email address to enroll"
11438 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11440 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11443 msgid "You must select a library for pickup. "
11444 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11448 msgid "You must select at least one item. "
11449 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11453 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11455 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11459 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11460 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11465 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11468 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11474 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11477 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11478 "espaço de duas semanas."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11483 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11486 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. %1$s: IF debarred_comment
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11494 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11495 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11497 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11501 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11502 "renew your account."
11504 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11509 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11510 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11514 msgid "Your account menu"
11515 msgstr "A minha conta"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11520 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11521 "confirmation email."
11523 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11528 msgid "Your authority search history is empty."
11529 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11533 msgid "Your card will expire on "
11534 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11539 msgstr "Seu carrinho"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11544 msgstr "Seu carrinho "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11548 msgid "Your cart is currently empty"
11549 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11554 msgid "Your cart is empty."
11555 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11559 msgid "Your catalog search history is empty."
11560 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11564 msgid "Your checkout history"
11565 msgstr "Histórico do empréstimo"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11569 msgid "Your comment"
11570 msgstr "O seu comentário"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11574 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11575 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11580 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11581 "update your record as soon as possible."
11583 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11584 "actualizados o mais brevemente possível."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11589 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11590 "this page within a few days."
11592 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11593 "dentro de alguns dias."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11597 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11598 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11602 msgid "Your download should begin automatically."
11603 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11607 msgid "Your fines and charges"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11613 msgid "Your guarantor is "
11614 msgstr "O seu fiador é "
11616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11619 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11620 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11622 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11625 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11626 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11631 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11632 "renew your card. "
11634 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11635 "se deseja renovar o seu cartão. "
11637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11641 msgid "Your list : %s "
11642 msgstr "A sua lista : %s "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11652 msgstr "Suas listas"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11656 msgid "Your lists:"
11657 msgstr "Suas listas:"
11659 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11660 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11661 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11662 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11663 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11669 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11670 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11671 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11672 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11673 "hold for another borrower. %s %s "
11675 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11676 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11677 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s Não passou "
11678 "tempo suficiente para puder renovar este exemplar. %s O exemplar está "
11679 "reservado para outra pessoa. %s %s "
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11684 msgid "Your messaging settings"
11685 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11689 msgid "Your note about %s could not be saved."
11690 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11694 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11695 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11699 msgid "Your note about %s was removed."
11700 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11704 msgid "Your options are: "
11705 msgstr "As opções são: "
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11709 msgid "Your password has been changed "
11710 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. %1$s: minpasslen
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11717 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11718 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11722 msgid "Your payment"
11723 msgstr "O seu pagamento"
11725 #. %1$s: message_value
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11728 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11729 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11733 msgid "Your personal details"
11734 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11738 msgid "Your priority: "
11739 msgstr "A sua prioridade: "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11744 msgid "Your privacy management"
11745 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11749 msgid "Your privacy rules have been updated."
11750 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11755 msgid "Your purchase suggestions"
11756 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11760 msgid "Your reading history has been deleted."
11761 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11768 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11769 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11773 msgid "Your search history"
11774 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11776 #. %1$s: total |html
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11779 msgid "Your search returned %s results."
11780 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11784 msgid "Your setting has been updated!"
11785 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11787 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11790 msgid "Your summary"
11791 msgstr "Meu sumário"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11796 msgstr "As minhas tags"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11801 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11802 "before applying them."
11804 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11805 "actualizações antes de as aplicar."
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11809 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11811 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11815 msgid "[ New list ]"
11816 msgstr "[ Nova lista ]"
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11821 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11822 "END %] catalog recent comments"
11824 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11825 "END %] comentários recentes no catálogo"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11829 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11830 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11832 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11833 #. INPUT type=text name=limit
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11835 msgid "[% limit or"
11836 msgstr "[% limit or"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11841 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11842 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11843 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11846 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11847 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11848 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11854 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11855 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11856 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11859 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11860 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11861 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11867 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11868 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11869 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11871 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11872 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11873 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11878 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11879 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11881 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11882 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11887 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11888 "type=seefro.type %%] "
11890 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11891 "type=seefro.type %%] "
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11896 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11897 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11898 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11900 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11901 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11902 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11907 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11908 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11909 "normalized_oclc ) %%] "
11911 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11912 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11913 "normalized_oclc ) %%] "
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11920 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11923 msgid "already in your cart"
11924 msgstr "já existe no seu carrinho"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11930 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11932 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11937 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11938 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11948 msgid "anyone else to add entries."
11949 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11953 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11954 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11958 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11959 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11963 msgid "ask for a discharge"
11964 msgstr "pedido de quitação"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11968 msgid "average rating: "
11969 msgstr "classificação média: "
11971 #. %1$s: rating_avg
11972 #. %2$s: ratings.count
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11975 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11976 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11997 msgid "borrowernumber"
11998 msgstr "borrowernumber"
12000 #. For the first occurrence,
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12017 msgstr "cardnumber"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12021 msgid "change your password"
12022 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12026 msgid "click here to login"
12027 msgstr "clique para autenticar-se"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12038 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12039 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12040 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12041 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12042 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12043 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12044 "series %]&rft.genre="
12046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12047 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12049 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12050 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12051 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12052 "series %]&rft.genre="
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12057 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12058 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12063 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12065 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12071 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12074 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12075 "valores possíveis: "
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12079 msgid "desired_due_date"
12080 msgstr "desired_due_date"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12084 msgid "email address"
12085 msgstr "endereço eletrónico"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12089 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12090 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12102 msgid "iDreamBooks.com rating"
12103 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12123 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12125 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12129 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12130 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12134 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12135 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12139 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12140 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12145 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12148 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12153 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12154 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12158 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12159 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12163 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12164 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12168 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12169 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12174 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12175 "request_location=127.0.0.1 "
12177 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12178 "request_location=127.0.0.1 "
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12182 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12183 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12187 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12188 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12192 msgid "in OpenLibrary collection"
12193 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12197 msgid "in OverDrive collection"
12198 msgstr "na coleção OverDrive"
12200 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12203 msgid "in any heading"
12204 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12208 msgid "in main entry"
12209 msgstr "na entrada principal"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12213 msgid "in the complete record"
12214 msgstr "no registo completo"
12216 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12219 msgid "is already in use."
12220 msgstr "já está em uso."
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12225 msgstr "é exactamente"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12235 msgid "item(s) added to your cart"
12236 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12246 #. %1$s: LibraryName |html
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12249 msgid "koha opac %s"
12250 msgstr "koha opac %s"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12254 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12255 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12259 msgid "list of authority record identifiers"
12260 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12264 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12265 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12269 msgid "list of system record identifiers"
12270 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12274 msgid "log in using a different account"
12275 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12280 msgid "needed_before_date"
12281 msgstr "needed_before_date"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12325 msgid "pickup_expiry_date"
12326 msgstr "pickup_expiry_date"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12331 msgid "pickup_location"
12332 msgstr "pickup_location"
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12336 msgid "primary email address"
12337 msgstr "endereço de e-mail principal"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12344 msgid "purchase suggestion"
12345 msgstr "sugestão de aquisição"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12349 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12350 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12354 msgid "request_location"
12355 msgstr "request_location"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12360 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12362 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12368 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12371 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12372 "valores possíveis: "
12374 #. For the first occurrence,
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12378 msgstr "resultados"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12382 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12383 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12388 msgstr "return_fmt"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12392 msgid "return_type"
12393 msgstr "return_type"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12407 msgid "secondary email address"
12408 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12413 msgstr "ver também:"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12417 msgid "show_attributes"
12418 msgstr "show_attributes"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12422 msgid "show_contact"
12423 msgstr "show_contact"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12428 msgstr "show_fines"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12433 msgstr "show_holds"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12438 msgstr "show_loans"
12440 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12441 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12442 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12443 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12446 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12447 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12455 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12456 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12458 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12459 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12463 msgid "site administrator"
12464 msgstr "administrador do site"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12469 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12471 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12476 msgid "starts with"
12477 msgstr "começa por"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12486 msgid "suggestions"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12497 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12498 "element 'reserve_id')"
12500 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12501 "elemento 'reserve_id')"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12506 msgid "system item identifier"
12507 msgstr "identificador do item do sistema"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12512 msgid "system-wide only"
12513 msgstr "somente do sistema"
12515 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12517 msgid "tagsel_button"
12518 msgstr "tagsel_button"
12520 #. META http-equiv=Content-Type
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12527 msgid "text/html; charset=utf-8"
12528 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12534 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12537 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12543 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12544 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12548 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12550 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12554 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12555 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12559 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12560 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12569 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12570 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12572 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12573 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12578 msgid "there was a problem processing your payment"
12579 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12584 msgid "to create new lists."
12585 msgstr "para criar novas listas."
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12589 msgid "to post a comment."
12590 msgstr "para publicar um comentário."
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12609 msgid "used for/see from:"
12610 msgstr "usado por/ver:"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12614 msgid "user's login identifier"
12615 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12619 msgid "user's password"
12620 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12634 msgid "view labeled"
12635 msgstr "vista etiquetada"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12641 msgstr "vista simples"
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12650 msgid "waiting holds:"
12651 msgstr "reservas à espera:"
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12655 msgid "was not found in the database. Please try again."
12656 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12661 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12664 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12668 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12669 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12673 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12674 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12678 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12679 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12683 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12685 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12688 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12689 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12691 #. %1$s: approvedaddress
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12694 msgid "will be sent shortly to %s."
12695 msgstr "foi enviado para %s."
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12699 msgid "with biblionumber"
12700 msgstr "com número de registo"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12704 msgid "would be entered as "
12705 msgstr "será inserida como "
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12712 #. %1$s: new_reserves_allowed
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12716 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12717 "items you wish to not place holds on. "
12719 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12720 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12725 msgstr "as minhas multas"
12727 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12731 msgstr "as suas listas"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12735 msgid "your messaging"
12736 msgstr "as minhas mensagens"
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12741 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12742 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12746 msgid "your personal details"
12747 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12751 msgid "your privacy"
12752 msgstr "minha privacidade"
12754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12757 msgid "your purchase suggestions"
12758 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12763 msgid "your rating: "
12764 msgstr "sua pontuação: "
12766 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12767 #. %1$s: my_rating.rating_value
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12770 msgid "your rating: %s, "
12771 msgstr "sua pontuação: %s "
12773 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12776 msgid "your reading history"
12777 msgstr "o meu histórico de leitura"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12781 msgid "your search history"
12782 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12787 msgid "your summary"
12788 msgstr "o meu sumário"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12793 msgstr "as minhas tags"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12808 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12810 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"