Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
blobd54ca32e9c6704dee6209aa4f6fa88372c8c33c4
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s "
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
102 "d'exemplar. %s "
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr ""
116 "%s %s %s %s 1 exemplar en comanda. %s %s exemplars son en comanda. %s %s "
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr "%s %s %s %s 1 exemplar comandat. %s %s exemplars comandats. %s %s %s "
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  ELSE 
134 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
135 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
139 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
143 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
144 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
150 "numèros "
152 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
153 #. %2$s: - newline="\n" -
154 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
155 #. %4$s:  title 
156 #. %5$s: - newline -
157 #. %6$s:  title 
158 #. %7$s:  barcode 
159 #. %8$s: - ELSE -
160 #. %9$s:  title 
161 #. %10$s: - newline -
162 #. %11$s:  title 
163 #. %12$s:  barcode 
164 #. %13$s: - END -
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
169 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
170 msgstr ""
172 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
173 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
174 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
181 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
182 #. %3$s:  ELSE 
183 #. %4$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s Koha online %s "
187 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
191 #. %3$s:  ELSE 
192 #. %4$s:  END 
193 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
194 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
195 #. %7$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
199 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
201 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
202 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
203 #. %3$s:  ELSE 
204 #. %4$s:  END 
205 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
209 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
213 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
214 #. %4$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
220 "segondas. %s "
222 #. %1$s:  END 
223 #. %2$s:  END 
224 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
225 #. %4$s:  review.title 
226 #. %5$s:  ELSE 
227 #. %6$s:  END 
228 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
229 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
230 #. %9$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
232 #, c-format
233 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
234 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
236 #. %1$s:  ELSE 
237 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
238 #. %3$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "%s %s (not approved) %s "
242 msgstr ""
244 #. For the first occurrence,
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
249 #, c-format
250 msgid "%s %s End date: "
251 msgstr ""
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
255 #. %3$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
260 "created. %s "
261 msgstr ""
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
266 #, c-format
267 msgid "%s %s Item in transit to "
268 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
274 #, c-format
275 msgid "%s %s No results found. %s "
276 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
278 #. %1$s: - SWITCH index -
279 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
280 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
281 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
282 #. %5$s: - END -
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
287 "%s Search also for related subjects %s "
288 msgstr ""
289 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
290 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
292 #. %1$s:  SWITCH m.code 
293 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
294 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
295 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
296 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
297 #. %6$s:  CASE 
298 #. %7$s:  m.code 
299 #. %8$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
304 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
305 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
306 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
307 "has been submitted. %s %s %s "
308 msgstr ""
310 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
311 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
315 msgstr ""
316 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
317 "numèros "
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  ELSE 
321 #. %3$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
329 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
331 #. %1$s:  END 
332 #. %2$s:  ELSE 
333 #. %3$s:  END 
334 #. %4$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
339 "issues %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
342 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
344 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
345 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
346 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
347 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
348 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
349 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
354 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
355 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
356 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
357 msgstr ""
358 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
359 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
360 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
361 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
363 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
364 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
366 #, c-format
367 msgid "%s %s by "
368 msgstr "%s %s per "
370 #. %1$s:  i.title | html 
371 #. %2$s:  IF i.author 
372 #. %3$s:  i.author | html 
373 #. %4$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
375 #, c-format
376 msgid "%s %s by %s %s "
377 msgstr "%s %s per %s%s"
379 #. %1$s:  ELSE 
380 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
381 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
382 #. %4$s:  CASE 'full' 
383 #. %5$s:  review.borrtitle 
384 #. %6$s:  review.firstname 
385 #. %7$s:  review.surname 
386 #. %8$s:  CASE 'first' 
387 #. %9$s:  review.firstname 
388 #. %10$s:  CASE 'surname' 
389 #. %11$s:  review.surname 
390 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
391 #. %13$s:  review.firstname 
392 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
393 #. %15$s:  CASE 'username' 
394 #. %16$s:  review.userid 
395 #. %17$s:  END 
396 #. %18$s:  END 
397 #. %19$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
399 #, c-format
400 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
401 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
403 #. %1$s:  firstname 
404 #. %2$s:  surname 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
406 #, c-format
407 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
408 msgstr ""
409 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
411 #. %1$s:  firstname 
412 #. %2$s:  surname 
413 #. %3$s:  shelfname 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
415 #, c-format
416 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
417 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
419 #. %1$s:  SWITCH type 
420 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
421 #. %3$s:  CASE 'later' 
422 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
423 #. %5$s:  CASE 'musical' 
424 #. %6$s:  CASE 'broader' 
425 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
426 #. %8$s:  CASE 'parent' 
427 #. %9$s:  CASE 
428 #. %10$s:  IF type 
429 #. %11$s:  type | html 
430 #. %12$s:  END 
431 #. %13$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s(%s)%s %s "
438 msgstr ""
439 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
440 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
441 "%s(%s)%s %s "
443 #. %1$s:  collectiontitle 
444 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
445 #. %3$s:  collectionissn 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
448 #. %6$s:  collectionvolume 
449 #. %7$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
451 #, c-format
452 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
455 #. %1$s:  SWITCH option 
456 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
457 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
458 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
459 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
460 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
461 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
462 #. %8$s:  CASE 'mods' 
463 #. %9$s:  CASE 'ris' 
464 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
465 #. %11$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
470 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
471 msgstr ""
472 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
473 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
474 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
476 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
477 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
478 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
479 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
480 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
481 #. %6$s:  CASE 'N' 
482 #. %7$s:  CASE 'F' 
483 #. %8$s:  CASE 'A' 
484 #. %9$s:  CASE 'M' 
485 #. %10$s:  CASE 'L' 
486 #. %11$s:  CASE 'W' 
487 #. %12$s:  CASE 'FU' 
488 #. %13$s:  CASE 'HE' 
489 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
490 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
491 #. %16$s:  CASE 'LR' 
492 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
493 #. %18$s:  CASE 'WO' 
494 #. %19$s:  CASE 'C' 
495 #. %20$s:  CASE 'CR' 
496 #. %21$s:  CASE 
497 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
500 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
501 #. %26$s:  END 
502 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
503 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
504 #. %29$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
509 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
510 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
511 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
512 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
513 msgstr ""
514 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
515 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
516 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
517 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
518 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
519 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
521 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
522 #. %2$s:  IF s.is_shared 
523 #. %3$s:  ELSE 
524 #. %4$s:  END 
525 #. %5$s:  ELSE 
526 #. %6$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
528 #, c-format
529 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
530 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
532 #. %1$s:  added_count 
533 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
534 #. %3$s:  ELSE 
535 #. %4$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
539 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
541 #. %1$s:  deleted_count 
542 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
543 #. %3$s:  ELSE 
544 #. %4$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
548 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
550 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
551 #. %2$s:  ELSE 
552 #. %3$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
554 #, c-format
555 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
556 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
558 #. %1$s:  bibliotitle 
559 #. %2$s:  biblionumber 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
561 #, c-format
562 msgid "%s (Record no. %s)"
563 msgstr "%s (notícia n° %s)"
565 #. %1$s:  IF ( related ) 
566 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
567 #. %3$s:  relate.related_search 
568 #. %4$s:  END 
569 #. %5$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
571 #, c-format
572 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
573 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
575 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
576 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
577 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
579 #, c-format
580 msgid "%s Account frozen %s %s "
581 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
583 #. For the first occurrence,
584 #. %1$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
588 #, c-format
589 msgid "%s Address 2:"
590 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
592 #. For the first occurrence,
593 #. %1$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
597 #, c-format
598 msgid "%s Address:"
599 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
601 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
603 #, c-format
604 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
605 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
607 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
608 #. %2$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
613 "resolve this problem. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
616 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
618 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
619 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
620 #. %3$s:  END 
621 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
622 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
625 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
626 #. %9$s:  END 
627 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
629 #. %12$s:  END 
630 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
632 #. %15$s:  END 
633 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
634 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
635 #. %18$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
641 msgstr ""
642 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
643 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
645 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
646 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
647 #. %3$s:  END 
648 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
649 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
650 #. %6$s:  END 
651 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
652 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
653 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
654 #. %10$s:  END 
655 #. %11$s:  END 
656 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
657 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
658 #. %14$s:  END 
659 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
660 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
661 #. %17$s:  END 
662 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
663 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
666 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
667 #. %23$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
672 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
673 msgstr ""
674 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
675 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
676 "transit (%s),%s "
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
683 #, c-format
684 msgid "%s City:"
685 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
689 #, c-format
690 msgid "%s Contact note:"
691 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
693 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
700 "you cannot add items to this list. %s "
701 msgstr ""
702 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
703 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
705 #. For the first occurrence,
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
710 #, c-format
711 msgid "%s Country:"
712 msgstr "%s País&nbsp;:"
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
716 #, c-format
717 msgid "%s Date of birth:"
718 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
720 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
722 #, c-format
723 msgid "%s Did you mean: "
724 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
728 #, c-format
729 msgid "%s Email:"
730 msgstr "%s Corrièr electronic&nbsp;:"
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
734 #, c-format
735 msgid "%s Fax:"
736 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
738 #. For the first occurrence,
739 #. %1$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
742 #, c-format
743 msgid "%s First name:"
744 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
746 #. %1$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
748 #, c-format
749 msgid "%s Home library:"
750 msgstr "%s Site de restacament&nbsp;:"
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
754 #, c-format
755 msgid "%s Initials:"
756 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
760 #, c-format
761 msgid "%s Internet user critics"
762 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
764 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
765 #. %2$s:  ELSE 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
769 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
771 #. %1$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
773 #, c-format
774 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
775 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
777 #. %1$s:  issues_count 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
779 #, c-format
780 msgid "%s Item(s) checked out"
781 msgstr "%s document(s) en prèst "
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
785 #, c-format
786 msgid "%s Library card number: "
787 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #. %2$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
792 #, c-format
793 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
794 msgstr ""
796 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
797 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
799 #, c-format
800 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
801 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
803 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
804 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
806 #, c-format
807 msgid "%s No renewal before %s "
808 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
810 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
811 #. %2$s:  LibraryName 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
813 #, c-format
814 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
815 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
817 #. %1$s:  ELSE 
818 #. %2$s:  END # / IF results 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
822 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
824 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
826 #, c-format
827 msgid "%s Not allowed"
828 msgstr "%s Autorizar pas"
830 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Not renewable "
834 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
836 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
837 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
841 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
843 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
847 #, c-format
848 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
849 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
851 #. %1$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
853 #, c-format
854 msgid "%s Other names:"
855 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
859 #, c-format
860 msgid "%s Other phone:"
861 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
863 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
864 #. %2$s:  END 
865 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
866 #. %4$s:  minpasslen 
867 #. %5$s:  END 
868 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
869 #. %7$s:  END 
870 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
871 #. %9$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
876 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
877 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
878 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
879 "trailing spaces. %s "
880 msgstr ""
881 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
882 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
883 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
884 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
886 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
887 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
888 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
889 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
890 #. %5$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
892 #, c-format
893 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
894 msgstr ""
896 #. For the first occurrence,
897 #. %1$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
900 #, c-format
901 msgid "%s Phone:"
902 msgstr "%s Telefòn&nbsp;:"
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
906 #, c-format
907 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
908 msgstr ""
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
912 #, c-format
913 msgid "%s Primary email:"
914 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
918 #, c-format
919 msgid "%s Primary phone:"
920 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
924 #, c-format
925 msgid "%s Professional critics"
926 msgstr "%s Comentaris de professionals"
928 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
931 #. %4$s:  ELSE 
932 #. %5$s:  END 
933 #. %6$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
938 "suggestions %s %s "
939 msgstr ""
940 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
941 "crompa %s %s "
943 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
945 #, c-format
946 msgid "%s Quotations"
947 msgstr "%s Citacions"
949 #. %1$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
951 #, c-format
952 msgid "%s Salutation:"
953 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
955 #. %1$s:  LibraryName |html 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
957 #, c-format
958 msgid "%s Search"
959 msgstr "Recèrca %s"
961 #. %1$s:  LibraryName |html 
962 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
963 #. %3$s:  query_desc |html 
964 #. %4$s:  END 
965 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
966 #. %6$s:  limit_desc |html 
967 #. %7$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
969 #, c-format
970 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
971 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
975 #, c-format
976 msgid "%s Secondary email:"
977 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
981 #, c-format
982 msgid "%s Secondary phone:"
983 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
985 #. %1$s:  LibraryName 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
987 #, c-format
988 msgid "%s Self checkout system"
989 msgstr "%s Prèst en liure servici"
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
996 #, c-format
997 msgid "%s State:"
998 msgstr "%s Estat :"
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1002 #, c-format
1003 msgid "%s Street number:"
1004 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Surname:"
1012 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
1014 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1015 #. %2$s:  ELSE 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1018 #, c-format
1019 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1020 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
1022 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1023 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1025 #, c-format
1026 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1027 msgstr ""
1029 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1030 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1031 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1032 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1033 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1034 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1035 #. %7$s:  amount 
1036 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1037 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1038 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1039 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1040 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1041 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1042 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1043 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1044 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1045 #. %17$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1050 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1051 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1052 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1053 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1054 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1055 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1056 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1057 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1058 msgstr ""
1060 #. %1$s:  IF error 
1061 #. %2$s:  ELSE 
1062 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1064 #, c-format
1065 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1066 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
1068 #. %1$s:  ELSE 
1069 #. %2$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1071 #, c-format
1072 msgid "%s This record has no items. %s "
1073 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
1075 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1076 #. %2$s:  holds_count 
1077 #. %3$s:  END 
1078 #. %4$s:  IF priority 
1079 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1080 #. %6$s:  priority 
1081 #. %7$s:  ELSE 
1082 #. %8$s:  priority 
1083 #. %9$s:  END 
1084 #. %10$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1089 "%s "
1090 msgstr ""
1091 "%s Reservacions : %s %s %s %s (prioritat %s) %s Prioritat globala de la "
1092 "fila : %s %s %s "
1094 #. %1$s:  ELSE 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1100 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
1102 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1104 #, c-format
1105 msgid "%s Video extracts"
1106 msgstr "%s Extraits vidèo"
1108 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1109 #. %2$s:  ELSE 
1110 #. %3$s:  END 
1111 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1112 #. %5$s:  ELSE 
1113 #. %6$s:  END 
1114 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1115 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1116 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1117 #. %10$s:  ELSE 
1118 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1119 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1120 #. %13$s:  END 
1121 #. %14$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1126 "%s %s %s %s %s. "
1127 msgstr ""
1128 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1129 "%s %s %s %s %s. "
1131 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1132 #. %2$s:  ELSE 
1133 #. %3$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1135 #, c-format
1136 msgid "%s Yes %s No %s "
1137 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1139 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1140 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1144 #, c-format
1145 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1146 msgstr ""
1148 #. %1$s:  ELSE 
1149 #. %2$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1151 #, c-format
1152 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1153 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1155 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1156 #. %2$s:  ELSE 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1158 #, c-format
1159 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1160 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1162 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1163 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1166 #. %5$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1171 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1172 msgstr ""
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1181 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
1183 #. %1$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1188 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1189 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1190 "%%] "
1191 msgstr ""
1192 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1193 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1194 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1195 "%%] "
1197 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1202 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1203 msgstr ""
1205 #. %1$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1210 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1211 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1212 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1213 "defined('contactnote') %%] "
1214 msgstr ""
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1216 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1217 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1218 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1219 "defined('contactnote') %%] "
1221 #. %1$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1226 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1227 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1228 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1229 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1230 "%%] "
1231 msgstr ""
1232 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1233 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1234 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1235 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1236 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1237 "%%] "
1239 #. %1$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1244 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1245 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1246 msgstr ""
1247 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1248 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1249 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1251 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1256 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1257 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1258 "%%] "
1259 msgstr ""
1260 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1261 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1262 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1263 "%%] "
1265 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1270 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1271 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1272 "%%] "
1273 msgstr ""
1274 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1275 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1276 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1277 "%%] "
1279 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1280 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1281 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1282 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1283 #. %5$s:  SWITCH type 
1284 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1289 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1290 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1291 msgstr ""
1292 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1293 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1294 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1296 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1297 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1298 #. %3$s:  IF avs 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1303 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1304 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1305 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1306 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1307 msgstr ""
1309 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s:  ind.label 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1313 #, c-format
1314 msgid "%s asc"
1315 msgstr "%s crois."
1317 #. %1$s:  resul.used 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1319 #, c-format
1320 msgid "%s biblios"
1321 msgstr "%s documents"
1323 #. For the first occurrence,
1324 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1328 #, c-format
1329 msgid "%s by "
1330 msgstr "%s per "
1332 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1333 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1334 #. %3$s:  END 
1335 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1337 #, c-format
1338 msgid "%s by %s %s %s "
1339 msgstr "%s per %s %s %s"
1341 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1342 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1343 #. %3$s:  END 
1344 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1345 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1346 #. %6$s:  END 
1347 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1349 #, c-format
1350 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1351 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1353 #. For the first occurrence,
1354 #. %1$s:  ind.label 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1357 #, c-format
1358 msgid "%s desc"
1359 msgstr "%s desc"
1361 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1362 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1363 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1364 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1370 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1372 #. %1$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1374 #, c-format
1375 msgid "%s system-wide library news. "
1376 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
1378 #. %1$s:  ELSE 
1379 #. %2$s:  heading 
1380 #. %3$s:  END 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  BLOCK language 
1383 #. %6$s:  SWITCH lang 
1384 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1385 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1386 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1387 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1388 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1389 #. %12$s:  CASE 
1390 #. %13$s:  lang 
1391 #. %14$s:  END 
1392 #. %15$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1397 msgstr ""
1398 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1399 "%s "
1401 #. %1$s:  FILTER trim 
1402 #. %2$s:  SWITCH type 
1403 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1404 #. %4$s:  CASE 'later' 
1405 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1406 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1407 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1408 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1409 #. %9$s:  CASE 
1410 #. %10$s:  type 
1411 #. %11$s:  END 
1412 #. %12$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1417 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1418 msgstr ""
1419 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1420 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1422 #. %1$s:  IF contents.count 
1423 #. %2$s:  contents.count 
1424 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1425 #. %4$s:  ELSE 
1426 #. %5$s:  END 
1427 #. %6$s:  ELSE 
1428 #. %7$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1432 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1442 "password recovery"
1443 msgstr ""
1445 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1446 #. %2$s:  LoginBranchname 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1450 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1451 #. %7$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1455 msgstr "%s%s exemplars%sExemplars%s %s ( %s )%s"
1457 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1458 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %4$s:  ELSE 
1461 #. %5$s:  END 
1462 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1463 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1464 #. %8$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1468 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %4$s:  ELSE 
1474 #. %5$s:  END 
1475 #. %6$s:  ELSE 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1481 msgstr ""
1482 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1483 "paramètres de messatjariá"
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1492 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  borrowernumber 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1502 msgstr ""
1503 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1504 "recebut per %s"
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1513 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1515 #. For the first occurrence,
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1527 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1529 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1535 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1536 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1537 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1538 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1539 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1540 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1541 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1542 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1543 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1544 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1545 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1546 #. %17$s:  ELSE 
1547 #. %18$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1552 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1553 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1554 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1555 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1556 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1559 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1560 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1561 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1562 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1563 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1564 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1571 #. %6$s:  ELSE 
1572 #. %7$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1577 "login disabled %s"
1578 msgstr ""
1579 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1580 "Identificacion desactivada %s"
1582 #. For the first occurrence,
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1588 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1589 #. %7$s:  query_desc | html 
1590 #. %8$s:  END 
1591 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1592 #. %10$s:  limit_desc | html 
1593 #. %11$s:  END 
1594 #. %12$s:  ELSE 
1595 #. %13$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1601 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1602 "criteria. %s"
1603 msgstr ""
1604 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1605 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1606 "cap de critèri de recèrca. %s"
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  IF ( total ) 
1613 #. %6$s:  ELSE 
1614 #. %7$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1619 "found%s"
1620 msgstr ""
1621 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1622 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1629 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1630 #. %7$s:  ELSE 
1631 #. %8$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1635 msgstr ""
1636 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1637 "listas%s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1644 #. %6$s:  END 
1645 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1646 #. %8$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1651 "%sPurchase Suggestions%s"
1652 msgstr ""
1653 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1654 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1661 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1662 #. %7$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1667 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1668 msgstr ""
1669 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1670 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1677 #. %6$s:  ELSE 
1678 #. %7$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1683 "%sRegister a new account%s"
1684 msgstr ""
1685 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1686 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1695 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1704 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1713 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1722 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #. %5$s:  summary.mainentry 
1729 #. %6$s:  IF authtypetext 
1730 #. %7$s:  authtypetext 
1731 #. %8$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1736 msgstr ""
1737 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1738 "(%s)%s "
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1747 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1756 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #. %5$s:  title |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1766 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  course.course_name 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1776 msgstr ""
1777 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1778 "%s"
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1787 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  title |html 
1794 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1795 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1796 #. %8$s:  END 
1797 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1798 #. %10$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1802 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1811 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1820 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1830 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #. %5$s:  authtypetext 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1840 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #. %5$s:  bibliotitle 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1850 msgstr ""
1851 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1852 "%s"
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1861 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  biblio.title |html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1871 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1880 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #. %5$s:  biblionumber 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1890 msgstr ""
1891 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1900 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #. %5$s:  q | html 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1910 msgstr ""
1911 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1912 "%s "
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1921 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1930 msgstr ""
1931 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1932 "inscripcion "
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1941 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1950 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1959 msgstr ""
1960 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1969 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1978 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1987 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1991 #. %3$s:  ELSE 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1996 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1998 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1999 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2000 #. %3$s:  ELSE 
2001 #. %4$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2005 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
2007 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2008 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2009 #. %3$s:  ELSE 
2010 #. %4$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2014 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
2016 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2017 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2018 #. %3$s:  ELSE 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2023 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
2025 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2026 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2027 #. %3$s:  ELSE 
2028 #. %4$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2032 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2036 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2037 #. %3$s:  ELSE 
2038 #. %4$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2043 msgstr ""
2044 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
2046 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2047 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2048 #. %3$s:  ELSE 
2049 #. %4$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2053 msgstr ""
2054 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
2055 "de %s %s%s "
2057 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2058 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2059 #. %3$s:  ELSE 
2060 #. %4$s:  END 
2061 #. %5$s:  unimarc3 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2063 #, c-format
2064 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2065 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
2067 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2068 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2069 #. %3$s:  ELSE 
2070 #. %4$s:  END 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2074 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
2076 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2077 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2079 #. %4$s:  ELSE 
2080 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2081 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2083 #. %8$s:  ELSE 
2084 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2086 #. %11$s:  END 
2087 #. %12$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2092 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2093 "%s%s"
2094 msgstr ""
2095 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2096 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2097 "%s%s"
2099 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2100 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2101 #. %3$s:  ELSE 
2102 #. %4$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2104 #, c-format
2105 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2106 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
2108 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2109 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2112 #, c-format
2113 msgid "%s, by %s%s "
2114 msgstr "%s, per %s%s "
2116 #. For the first occurrence,
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2122 #, c-format
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2126 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2127 #. %2$s:  review.biblionumber 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2129 #, c-format
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2133 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2134 #. %2$s:  review.biblionumber 
2135 #. %3$s:  review.reviewid 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2137 #, c-format
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2141 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2143 #, c-format
2144 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2145 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2147 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2148 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2154 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2155 #. %2$s:  query_cgi |html 
2156 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2158 #, c-format
2159 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2160 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2162 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2163 #. %2$s:  query_cgi |html 
2164 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2166 #, c-format
2167 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2168 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2170 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2171 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2173 #, c-format
2174 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2175 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2177 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2179 #, c-format
2180 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2181 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2183 #. %1$s:  ELSE 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "%s0 biblios%s "
2188 msgstr "%s documents"
2190 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2191 #. %2$s:  starting_homebranch 
2192 #. %3$s:  END 
2193 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2194 #. %5$s:  starting_location 
2195 #. %6$s:  END 
2196 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2197 #. %8$s:  starting_ccode 
2198 #. %9$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2203 "%s "
2204 msgstr ""
2205 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
2206 "colleccion&nbsp;: %s%s "
2208 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2209 #. %2$s:  ELSE 
2210 #. %3$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2212 #, c-format
2213 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2214 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2216 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2217 #. %2$s:  END 
2218 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2219 #. %4$s:  END 
2220 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2221 #. %6$s:  END 
2222 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2223 #. %8$s:  END 
2224 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2225 #. %10$s:  END 
2226 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2227 #. %12$s:  END 
2228 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2229 #. %14$s:  END 
2230 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2231 #. %16$s:  END 
2232 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2233 #. %18$s:  END 
2234 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2235 #. %20$s:  END 
2236 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2237 #. %22$s:  END 
2238 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2239 #. %24$s:  END 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid ""
2243 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2244 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2245 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2246 msgstr ""
2247 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2248 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2250 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2251 #. %2$s:  END 
2252 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2253 #. %4$s:  END 
2254 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2255 #. %6$s:  END 
2256 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2257 #. %8$s:  END 
2258 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2259 #. %10$s:  END 
2260 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2261 #. %12$s:  END 
2262 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2263 #. %14$s:  END 
2264 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2265 #. %16$s:  END 
2266 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2267 #. %18$s:  END 
2268 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2269 #. %20$s:  END 
2270 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2271 #. %22$s:  END 
2272 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2273 #. %24$s:  END 
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid ""
2277 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2278 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2279 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2280 msgstr ""
2281 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2282 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2284 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2285 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2286 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2287 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2288 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2289 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2290 #. %7$s:  ELSE 
2291 #. %8$s:  END 
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2296 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2297 msgstr ""
2298 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2299 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2300 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2302 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2303 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2304 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2305 #. %4$s:  ELSE 
2306 #. %5$s:  END 
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2308 #, c-format
2309 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2310 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2312 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2313 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2314 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2315 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2316 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2317 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2318 #. %7$s:  ELSE 
2319 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2320 #. %9$s:  END 
2321 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2322 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2323 #. %12$s:  END 
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2328 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2329 "%s(%s)%s "
2330 msgstr ""
2331 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2332 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2333 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2335 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2336 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2337 #. %3$s:  END 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2342 "%s"
2343 msgstr ""
2344 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2345 "d'abonament %s"
2347 #. %1$s:  ELSE 
2348 #. %2$s:  END 
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2350 #, c-format
2351 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2352 msgstr ""
2354 #. %1$s:  ELSE 
2355 #. %2$s:  END 
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2357 #, c-format
2358 msgid "%sThis record has no items.%s "
2359 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2361 #. For the first occurrence,
2362 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2363 #. %2$s:  ELSE 
2364 #. %3$s:  END 
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2367 #, c-format
2368 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2369 msgstr ""
2371 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2372 #. %2$s:  ELSE 
2373 #. %3$s:  END 
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2375 #, c-format
2376 msgid "%sYes%sNo%s "
2377 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2379 #. %1$s:  ELSE 
2380 #. %2$s:  END 
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2382 #, c-format
2383 msgid "%sa list:%s"
2384 msgstr "%suna lista:%s"
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2388 #, c-format
2389 msgid "&laquo; Previous"
2390 msgstr "&laquo; Precedent"
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2395 #, c-format
2396 msgid "&lt;&lt; Previous"
2397 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2403 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2406 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2412 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2415 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2421 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2422 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2423 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2424 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2425 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2426 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2427 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2428 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2429 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2430 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2431 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2432 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2433 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2434 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2435 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2436 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2437 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2438 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2439 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2440 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2441 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2442 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2443 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2444 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2445 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2446 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2447 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2448 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2449 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2450 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2451 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2452 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2453 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2455 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2456 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2457 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2458 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2459 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2460 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2461 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2462 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2463 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2464 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2465 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2466 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2467 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2468 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2469 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2470 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2471 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2472 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2473 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2474 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2475 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2476 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2480 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2481 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2482 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2483 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2484 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2485 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2486 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2487 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2488 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2491 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2492 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2493 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2494 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2495 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2496 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2497 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2498 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2499 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2500 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2501 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2502 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2503 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2504 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2505 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2506 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2507 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2508 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2510 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2511 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2512 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2513 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2514 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2515 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2516 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2517 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2518 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2519 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2520 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2521 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2522 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2523 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2524 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2525 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2526 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2527 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2528 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2529 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2530 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2531 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2532 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2533 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2534 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2535 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2536 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2537 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2538 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2539 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2540 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2541 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2542 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2543 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2544 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2545 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2546 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2547 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2548 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2549 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2551 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2552 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2553 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2554 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2555 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2556 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2557 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2563 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2564 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2565 "GetPatronStatus&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2568 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2569 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2570 "GetPatronStatus&gt;"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2576 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2577 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2578 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2580 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2581 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2582 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2583 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2584 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2587 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2589 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2595 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2597 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2601 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2604 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2607 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2608 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2609 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2610 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2611 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2612 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2613 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2614 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2615 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2616 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2617 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2618 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2619 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2620 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2621 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2622 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2623 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2624 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2625 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2626 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2627 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2628 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2629 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2631 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2632 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2633 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2634 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2635 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2636 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2637 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2638 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2639 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2640 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2641 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2642 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2643 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2645 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2647 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2648 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2649 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2651 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2653 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2654 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2656 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2657 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2659 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2660 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2661 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2662 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2663 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2664 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2665 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2666 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2667 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2668 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2669 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2670 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2671 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2672 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2673 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2674 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2675 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2676 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2677 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2678 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2679 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2680 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2681 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2682 msgstr ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2684 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2685 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2686 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2687 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2688 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2689 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2690 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2691 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2692 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2693 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2694 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2695 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2696 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2697 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2698 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2700 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2701 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2702 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2703 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2704 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2705 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2706 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2707 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2709 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2711 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2712 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2714 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2715 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2716 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2717 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2718 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2719 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2720 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2721 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2722 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2723 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2724 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2725 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2726 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2727 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2728 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2729 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2730 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2731 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2732 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2733 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2734 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2735 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2736 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2737 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2738 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2739 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2740 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2741 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2742 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2743 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2744 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2745 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2746 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2747 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2748 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2749 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2750 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2751 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2752 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2753 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2754 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2755 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2756 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2757 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2758 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2759 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2760 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2762 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2763 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2764 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2765 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2766 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2767 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2768 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2769 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2770 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2771 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2772 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2773 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2774 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2775 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2776 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2777 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2778 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2779 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2780 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2781 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2782 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2783 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2784 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2785 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2786 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2787 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2788 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2789 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2795 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2796 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2797 msgstr ""
2798 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2799 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2800 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid ""
2806 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2807 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2808 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2809 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2810 msgstr ""
2811 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2812 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2813 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2814 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2820 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2821 msgstr ""
2822 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2823 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2829 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2830 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2831 msgstr ""
2832 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2833 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2834 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid ""
2839 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2840 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2841 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2842 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2843 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2844 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2845 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2846 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2847 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2848 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2849 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2850 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2851 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2852 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2853 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2854 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2855 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2856 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2857 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2858 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2859 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2860 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2861 msgstr ""
2862 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2863 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2864 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2865 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2866 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2867 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2868 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2869 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2870 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2871 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2872 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2873 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2874 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2875 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2876 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2877 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2878 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2879 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2880 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2881 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2882 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2883 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2889 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2890 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2891 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2892 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2893 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2894 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2895 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2896 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2897 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2898 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2899 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2900 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2901 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2902 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2903 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2904 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2905 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2906 msgstr ""
2907 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2908 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2909 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2910 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2911 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2912 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2913 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2914 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2915 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2916 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2917 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2918 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2919 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2920 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2921 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2922 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2923 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2924 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2927 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2929 #, c-format
2930 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2931 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2934 #, c-format
2935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2939 #, c-format
2940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2944 #, c-format
2945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2949 #, c-format
2950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2959 #, c-format
2960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2964 #, c-format
2965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2969 #, c-format
2970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2974 #, c-format
2975 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2976 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2979 #, c-format
2980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2984 #, c-format
2985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2989 #, c-format
2990 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2991 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2994 #, c-format
2995 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2996 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2998 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3000 #, c-format
3001 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3002 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
3004 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3006 #, c-format
3007 msgid "(%s biblios)"
3008 msgstr "(%s documents)"
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3012 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3017 #, c-format
3018 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3019 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s:  overdues_count 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3027 #, c-format
3028 msgid "(%s total)"
3029 msgstr "(%s en tot)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3032 #, c-format
3033 msgid "(123) 456-7890"
3034 msgstr ""
3036 #. For the first occurrence,
3037 #. SCRIPT
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3039 msgid "(All)"
3040 msgstr "(Tous)"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3043 #, c-format
3044 msgid "(Checked out)"
3045 msgstr "(En prèst )"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3049 #, c-format
3050 msgid "(Not supported by Koha)"
3051 msgstr "(pas suportat)"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3057 #, c-format
3058 msgid "(Not supported yet)"
3059 msgstr "(pas suportat)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3072 #, c-format
3073 msgid "(Optional)"
3074 msgstr "(Opcion)"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3080 #, c-format
3081 msgid "(Optional, default 0)"
3082 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3085 #, c-format
3086 msgid "(Optional, default 1)"
3087 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid ""
3093 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3094 "online.)"
3095 msgstr ""
3096 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
3097 "demanda en linha)"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3121 #, c-format
3122 msgid "(Required)"
3123 msgstr "(Obligatòri)"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3129 #, c-format
3130 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3131 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3134 #, c-format
3135 msgid "(Use OPAC instead)"
3136 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3140 #, c-format
3141 msgid "(Use SRU instead)"
3142 msgstr "(Utilizar SRU)"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3148 #, c-format
3149 msgid "(done)"
3150 msgstr "(fait)"
3152 #. SCRIPT
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3154 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3155 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3157 #. For the first occurrence,
3158 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3161 #, c-format
3162 msgid "(modified on %s)"
3163 msgstr "(modificat lo %s)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "(on hold)"
3168 msgstr "(reservat)"
3170 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3172 #, c-format
3173 msgid "(only %s)"
3174 msgstr ""
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "(overdue)"
3180 msgstr "Retard(s) (%s)"
3182 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3183 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "(published on %s%s by "
3187 msgstr "(Publicat lo %s)"
3189 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3190 #. %2$s:  relate.related_search 
3191 #. %3$s:  END 
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3193 #, c-format
3194 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3195 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3203 #, c-format
3204 msgid "(remove)"
3205 msgstr "(Suprimir)"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3208 #, c-format
3209 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3210 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid ", you cannot place holds."
3215 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
3217 #. SCRIPT
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3219 msgid "- You must enter a list name"
3220 msgstr "- Vos cal nomenar la lista"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3223 #, c-format
3224 msgid "-- Choose --"
3225 msgstr "-- Causir un format --"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3229 #, c-format
3230 msgid "-- Choose format --"
3231 msgstr "-- Causir un format --"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3234 #, c-format
3235 msgid "-- none -- "
3236 msgstr "-- pas cap -- "
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3239 #, c-format
3240 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3241 msgstr ""
3242 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3243 "lista !"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3246 #, c-format
3247 msgid ". Please contact the library for more information."
3248 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3250 #. %1$s:  ELSE 
3251 #. %2$s:  END 
3252 #. %3$s:  END 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3256 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3259 #, c-format
3260 msgid "...or..."
3261 msgstr "... o ..."
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3264 #, c-format
3265 msgid "0.00"
3266 msgstr ""
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3269 #, c-format
3270 msgid "000 "
3271 msgstr "000 "
3273 #. SPAN
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3276 msgid "0000-00-00"
3277 msgstr ""
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3280 #, c-format
3281 msgid "10 titles"
3282 msgstr "10 títols"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3285 #, c-format
3286 msgid "100 titles"
3287 msgstr "100 títols"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3291 #, c-format
3292 msgid "12 months"
3293 msgstr "12 mois"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3296 #, c-format
3297 msgid "15 titles"
3298 msgstr "15 títols"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3301 #, c-format
3302 msgid "20 titles"
3303 msgstr "20 títols"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3307 #, c-format
3308 msgid "3 months"
3309 msgstr "3 mois"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3312 #, c-format
3313 msgid "30 titles"
3314 msgstr "30 títols"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3317 #, c-format
3318 msgid "40 titles"
3319 msgstr "40 títols"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3322 #, c-format
3323 msgid "50 titles"
3324 msgstr "50 títols"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3328 #, c-format
3329 msgid "6 months"
3330 msgstr "6 meses"
3332 #. SPAN
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3334 msgid "9999-12-31"
3335 msgstr "9999-12-31"
3337 #. %1$s:  ELSE 
3338 #. %2$s:  END 
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3340 #, c-format
3341 msgid ": %sa list:%s"
3342 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3348 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3349 msgstr ""
3350 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3351 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3352 "bibliotèca."
3354 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3355 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3356 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3357 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3358 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid ""
3362 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3363 "browser.] "
3364 msgstr ""
3365 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
3366 "suportats per vòstre navigador.] "
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3369 #, c-format
3370 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3371 msgstr ""
3372 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3373 "adreça "
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3376 #, c-format
3377 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3378 msgstr ""
3380 #. %1$s:  message_value 
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3385 msgstr ""
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3388 #, c-format
3389 msgid "A specific item"
3390 msgstr "Un exemplar especific"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3393 #, c-format
3394 msgid "About the author"
3395 msgstr "A prepaus de l'autor"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3398 #, c-format
3399 msgid "Abstracts/summaries"
3400 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3404 #, c-format
3405 msgid "Access denied"
3406 msgstr "Accès refusat"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid ""
3412 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3413 "Please contact the library. "
3414 msgstr "Avèm pas de %s"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3417 #, c-format
3418 msgid "Acquired in the last:"
3419 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3423 #, c-format
3424 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3425 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3429 #, c-format
3430 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3431 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3433 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3440 msgid "Add"
3441 msgstr "Apondre"
3443 #. %1$s:  total 
3444 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3446 #, c-format
3447 msgid "Add %s items to %s"
3448 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3450 #. A name=ButtonPlus
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3452 msgid "Add another field"
3453 msgstr "Apondre un autre camp"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3457 #, c-format
3458 msgid "Add tag"
3459 msgstr "Apondre un tag"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3462 #, c-format
3463 msgid "Add tag(s)"
3464 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3466 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3468 #, c-format
3469 msgid "Add to %s"
3470 msgstr "Apondre a %s"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3473 #, c-format
3474 msgid "Add to a list"
3475 msgstr "Apondre a una lista"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3478 #, c-format
3479 msgid "Add to a new list:"
3480 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3484 #, c-format
3485 msgid "Add to cart"
3486 msgstr "Apondre al panièr"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3489 #, c-format
3490 msgid "Add to list:"
3491 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3495 #, c-format
3496 msgid "Add to your cart"
3497 msgstr "Apondre a mon panièr"
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3501 msgid "Add to..."
3502 msgstr "Apondre à..."
3504 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3505 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3507 #, c-format
3508 msgid "Added %s %s by "
3509 msgstr "Apondut %s %s per "
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3512 #, c-format
3513 msgid "Additional authors:"
3514 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3517 #, c-format
3518 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3519 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3522 #, c-format
3523 msgid "Additional information"
3524 msgstr "Info complementàrias"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3527 #, c-format
3528 msgid "Adolescent"
3529 msgstr "Adolescent"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3532 #, c-format
3533 msgid "Adult"
3534 msgstr "Adulte"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3538 #, c-format
3539 msgid "Advanced search"
3540 msgstr "Recèrca avançada"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3545 #, c-format
3546 msgid "All"
3547 msgstr "Totes"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3550 #, c-format
3551 msgid "All Tags"
3552 msgstr "Totes los tags"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3555 #, c-format
3556 msgid "All collections"
3557 msgstr "Totas las colleccions"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3560 #, c-format
3561 msgid "All item types"
3562 msgstr "Totes los tipes de document"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3567 #, c-format
3568 msgid "All libraries"
3569 msgstr "Totes los sites"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3574 #, c-format
3575 msgid "Allow"
3576 msgstr "Autorizar"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3580 #, c-format
3581 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3582 msgstr ""
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3588 "expires."
3589 msgstr ""
3590 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3591 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3594 #, c-format
3595 msgid "Alternate address"
3596 msgstr "Autra adreça"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "Alternate address information: "
3601 msgstr "Autra adreça"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3604 #, c-format
3605 msgid "Alternate contact"
3606 msgstr "Autre contact"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3611 #, c-format
3612 msgid "Amount"
3613 msgstr "Montant"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3616 #, c-format
3617 msgid "Amount outstanding"
3618 msgstr "Montant a recobrar"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3621 #, c-format
3622 msgid "Amount to pay: "
3623 msgstr ""
3625 #. %1$s:  email 
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3627 #, c-format
3628 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3629 msgstr ""
3631 #. %1$s:  shelfname 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3633 #, c-format
3634 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3635 msgstr ""
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "An error occurred when creating this list."
3640 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "An error occurred when deleting this list."
3645 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "An error occurred when updating this list."
3650 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "An error occurred while processing your request."
3655 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid ""
3660 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3661 "exist."
3662 msgstr ""
3663 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3666 #, c-format
3667 msgid "An invitation to share list "
3668 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3671 #, c-format
3672 msgid "Any"
3673 msgstr "Totes"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3676 #, c-format
3677 msgid "Any audience"
3678 msgstr "Tot public"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3681 #, c-format
3682 msgid "Any content"
3683 msgstr "Tot contengut"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3686 #, c-format
3687 msgid "Any format"
3688 msgstr "Tot format"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Any item "
3693 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Any item type"
3698 msgstr "Totes los tipes de document"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3701 #, c-format
3702 msgid "Any phrase"
3703 msgstr "Toute expression"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3706 #, c-format
3707 msgid "Any word"
3708 msgstr "Tot mot"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3712 #, c-format
3713 msgid "Anyone"
3714 msgstr "Los autres lectors"
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3718 msgid "Apr"
3719 msgstr "Abr"
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3723 msgid "April"
3724 msgstr "Abril"
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3728 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3729 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3733 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3740 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3742 #. SCRIPT
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3744 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3747 #. SCRIPT
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3749 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3750 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3752 #. SCRIPT
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3754 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3755 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3759 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3760 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3762 #. SCRIPT
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3764 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3765 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3767 #. SCRIPT
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3769 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3770 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3772 #. SCRIPT
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3774 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3775 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3777 #. SCRIPT
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3779 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3780 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3784 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3785 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3788 #, c-format
3789 msgid "Article requests "
3790 msgstr ""
3792 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3794 #, c-format
3795 msgid "Article requests (%s)"
3796 msgstr ""
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3799 #, c-format
3800 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3801 msgstr ""
3802 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3806 #, c-format
3807 msgid "Ascending"
3808 msgstr "Creissent"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3811 #, c-format
3812 msgid "Ask for a discharge"
3813 msgstr "Demander un quitus"
3815 #. OPTION
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3817 msgid "At least one item is available at this library"
3818 msgstr ""
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3824 #, c-format
3825 msgid "At library: %s"
3826 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3829 #, c-format
3830 msgid "Audience"
3831 msgstr "Public"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3834 #, c-format
3835 msgid "Audiovisual profile:"
3836 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3838 #. SCRIPT
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3840 msgid "Aug"
3841 msgstr "Ago"
3843 #. SCRIPT
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3845 msgid "August"
3846 msgstr "Agost"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3851 #, c-format
3852 msgid "AuthenticatePatron"
3853 msgstr "AuthenticatePatron"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid ""
3858 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3859 "patron."
3860 msgstr ""
3861 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3862 "identificant."
3864 #. OPTGROUP
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3878 #, c-format
3879 msgid "Author"
3880 msgstr "Autor"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3884 #, c-format
3885 msgid "Author (A-Z)"
3886 msgstr "Autor (A-Z)"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3890 #, c-format
3891 msgid "Author (Z-A)"
3892 msgstr "Autor (Z-A)"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3895 #, c-format
3896 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3897 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3900 #, c-format
3901 msgid "Author(s)"
3902 msgstr "Autor(s)"
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3906 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3907 #. %3$s:  END 
3908 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3909 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3910 #. %6$s:  END 
3911 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3912 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3913 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3914 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3915 #. %11$s:  END 
3916 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3917 #. %13$s:  END 
3918 #. %14$s:  END 
3919 #. %15$s:  END 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3922 #, c-format
3923 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3924 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3929 #, c-format
3930 msgid "Author:"
3931 msgstr "Autor&nbsp;:"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3934 #, c-format
3935 msgid "Authority"
3936 msgstr "Autoritat"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid "Authority search"
3946 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3949 #, c-format
3950 msgid "Authority search results"
3951 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3954 #, c-format
3955 msgid "Authority type: "
3956 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3959 #, c-format
3960 msgid "Authorized headings"
3961 msgstr "Vedetas autorizadas"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3964 #, c-format
3965 msgid "Authors"
3966 msgstr "Autors"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3969 #, c-format
3970 msgid "Availability "
3971 msgstr "Disponibilitat "
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. SCRIPT
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3977 #, c-format
3978 msgid "Availability:"
3979 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3981 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3983 #, c-format
3984 msgid "Available %s"
3985 msgstr "Disponible %s"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3988 #, c-format
3989 msgid "Available issues"
3990 msgstr "Fasciculs disponibles"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3993 #, c-format
3994 msgid "Awards:"
3995 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3998 #, c-format
3999 msgid "BE CAREFUL"
4000 msgstr "PRUDÉNCIA"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4003 #, c-format
4004 msgid "BT"
4005 msgstr ""
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4009 #, c-format
4010 msgid "Back to lists"
4011 msgstr "Retorn a las listas"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4014 #, c-format
4015 msgid "Back to results"
4016 msgstr "Resultat"
4018 #. A
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4020 msgid "Back to the results search list"
4021 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4030 #, c-format
4031 msgid "Barcode"
4032 msgstr "Còdi de barras"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4036 #, c-format
4037 msgid "Barcode:"
4038 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
4040 #. %1$s:  END 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4045 "assistance. %s "
4046 msgstr ""
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4050 #, c-format
4051 msgid "BibTeX"
4052 msgstr "BibTex"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4055 #, c-format
4056 msgid "Biblio records"
4057 msgstr "Notícias bibliograficas"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Bibliographies"
4062 msgstr "Bibliografias"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4065 #, c-format
4066 msgid "Biography"
4067 msgstr "Biografia"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4070 #, c-format
4071 msgid "Blocked"
4072 msgstr "Blocat"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4075 #, c-format
4076 msgid "Blocked record"
4077 msgstr "Notícia blocada"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4080 #, c-format
4081 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4082 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4085 #, c-format
4086 msgid "Braille"
4087 msgstr "Braille"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4090 #, c-format
4091 msgid "Brief display"
4092 msgstr "Afichatge cort"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4096 #, c-format
4097 msgid "Brief history"
4098 msgstr "Istoric abreujat"
4100 #. ABBR
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4102 msgid "Broader Term"
4103 msgstr ""
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Browse by hierarchy"
4108 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4111 #, c-format
4112 msgid "Browse our catalog"
4113 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4117 #, c-format
4118 msgid "Browse results"
4119 msgstr "Percórrer lo resultat"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4123 #, c-format
4124 msgid "Browse shelf"
4125 msgstr "Percórrer la laissa"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4129 #, c-format
4130 msgid "CAS login"
4131 msgstr "Identificacion per CAS"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4134 #, c-format
4135 msgid "CD audio"
4136 msgstr "CD àudio"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4139 #, c-format
4140 msgid "CD software"
4141 msgstr "Logicial sus CD"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4144 #, c-format
4145 msgid "CGI debug is on."
4146 msgstr "desbugatge CGI activat"
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4152 #, c-format
4153 msgid "CSV - %s"
4154 msgstr "CSV - %s"
4156 #. OPTGROUP
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4158 msgid "Call Number"
4159 msgstr "Quòta"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4166 #, c-format
4167 msgid "Call no."
4168 msgstr "Quòta"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Call no.:"
4174 msgstr "Quòta"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4190 #, c-format
4191 msgid "Call number"
4192 msgstr "Quòta"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4196 #, c-format
4197 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4198 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4202 #, c-format
4203 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4204 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4207 #, c-format
4208 msgid "Call number:"
4209 msgstr "Quòta&nbsp;:"
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4215 #, c-format
4216 msgid "Call number: %s"
4217 msgstr "Quòta: %s"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4246 #, c-format
4247 msgid "Cancel"
4248 msgstr "Anullar"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Cancel "
4253 msgstr "Anullar"
4255 #. A
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4258 #, c-format
4259 msgid "Cancel email notification"
4260 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4263 #, c-format
4264 msgid "Cancel email notification "
4265 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Cancel:"
4270 msgstr "Anullar"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4275 #, c-format
4276 msgid "CancelHold"
4277 msgstr "CancelHold"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4280 #, c-format
4281 msgid "CancelRecall "
4282 msgstr "CancelRecall "
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4285 #, c-format
4286 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4287 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4289 #. IMG
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4291 msgid "Cannot be put on hold"
4292 msgstr "Impossible de reservar"
4294 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Card number can be up to %s characters."
4298 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4300 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4301 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4305 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4307 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4311 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4314 #, c-format
4315 msgid "Card number:"
4316 msgstr "Numèro de carta:"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4320 #, c-format
4321 msgid "Cart"
4322 msgstr "Panièr"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Cassette recording"
4327 msgstr "Caisseta audio"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4330 #, c-format
4331 msgid "Catalog"
4332 msgstr "Catalòg"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4335 #, c-format
4336 msgid "Catalogs"
4337 msgstr "Catalògs"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4342 #, c-format
4343 msgid "Category:"
4344 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4347 #, c-format
4348 msgid "Change your password"
4349 msgstr "Modificar mon senhal"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4352 #, c-format
4353 msgid "Change your password "
4354 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4357 #, c-format
4358 msgid "Chapters"
4359 msgstr ""
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4363 #, c-format
4364 msgid "Chapters:"
4365 msgstr ""
4367 #. INPUT type=submit name=confirm
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4369 msgid "Check in item"
4370 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4372 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4373 #. %2$s:  END 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4375 #, c-format
4376 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4377 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4380 #, c-format
4381 msgid "Check-in date:"
4382 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4386 #, c-format
4387 msgid "Checked out"
4388 msgstr "Prestat"
4390 #. %1$s:  issues_count 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4392 #, c-format
4393 msgid "Checked out (%s)"
4394 msgstr "En prèst (%s)"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4397 #, c-format
4398 msgid "Checked out on"
4399 msgstr "Prestat"
4401 #. %1$s:  item.firstname 
4402 #. %2$s:  item.surname 
4403 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4404 #. %4$s:  item.cardnumber 
4405 #. %5$s:  END 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4407 #, c-format
4408 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4409 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Checkout"
4415 msgstr "Prèst(es)"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4418 #, c-format
4419 msgid "Checkout history"
4420 msgstr "Istoric de prèst "
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4424 #, c-format
4425 msgid "Checkouts"
4426 msgstr "Prèst(es)"
4428 #. %1$s:  borrowername 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4430 #, c-format
4431 msgid "Checkouts for %s "
4432 msgstr "Prèstes per %s "
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4435 #, c-format
4436 msgid "Checkouts: "
4437 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4440 #, c-format
4441 msgid "Citation"
4442 msgstr "Citacion"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4445 #, c-format
4446 msgid "Classification"
4447 msgstr "Classificacion"
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4453 #, c-format
4454 msgid "Classification: %s "
4455 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4457 #. INPUT type=reset
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4460 #, c-format
4461 msgid "Clear"
4462 msgstr "Escafar"
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. SCRIPT
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4474 #, c-format
4475 msgid "Clear all"
4476 msgstr "Deseleccionar tot"
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. SCRIPT
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4482 #, c-format
4483 msgid "Clear date"
4484 msgstr "Escafar la data"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4488 #, c-format
4489 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4490 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4492 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4493 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4495 #, c-format
4496 msgid "Click here if you're not %s %s"
4497 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Click here to login."
4502 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4505 #, c-format
4506 msgid "Click here to view them all."
4507 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4510 #, c-format
4511 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4512 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4514 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4516 msgid "Click to add to cart"
4517 msgstr "Apondre a mon panièr"
4519 #. H2
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4521 msgid "Click to expand this role"
4522 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4524 #. SCRIPT
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4526 msgid "Click to forward the list to"
4527 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4537 #, c-format
4538 msgid "Click to open in new window"
4539 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4541 #. SCRIPT
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4543 msgid "Click to rewind the list to"
4544 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4546 #. DIV
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4549 msgid "Click to view in Google Books"
4550 msgstr "Veire sus Google Books"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4553 #, c-format
4554 msgid "Close"
4555 msgstr "Tampar"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4558 #, c-format
4559 msgid "Close shelf browser"
4560 msgstr "Tampar la laissa"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4563 #, c-format
4564 msgid "Close this window"
4565 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4568 #, c-format
4569 msgid "Close this window."
4570 msgstr "Tampar la fenèstra"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4573 #, c-format
4574 msgid "Close window"
4575 msgstr "Tampar la fenèstra"
4577 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4578 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4580 #, c-format
4581 msgid "Clubs (%s/%s) "
4582 msgstr ""
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4585 #, c-format
4586 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4587 msgstr ""
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4590 #, c-format
4591 msgid "Clubs you can enroll in "
4592 msgstr ""
4594 #. A
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4596 msgid "Collect items you are interested in"
4597 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4603 #, c-format
4604 msgid "Collection"
4605 msgstr "Colleccion"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4608 #, c-format
4609 msgid "Collection title:"
4610 msgstr "Colleccion:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4613 #, c-format
4614 msgid "Collection: "
4615 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4621 #, c-format
4622 msgid "Collection: %s "
4623 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Collections"
4628 msgstr "Colleccion"
4630 #. For the first occurrence,
4631 #. %1$s:  review.firstname 
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4635 #, c-format
4636 msgid "Comment by %s"
4637 msgstr "Comentari de %s"
4639 #. %1$s:  review.firstname 
4640 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4642 #, c-format
4643 msgid "Comment by %s %s"
4644 msgstr "Comentari de %s %s"
4646 #. %1$s:  review.title 
4647 #. %2$s:  review.firstname 
4648 #. %3$s:  review.surname 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4650 #, c-format
4651 msgid "Comment by %s %s %s"
4652 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4656 #, c-format
4657 msgid "Comment:"
4658 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4660 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4662 #, c-format
4663 msgid "Comments ( %s )"
4664 msgstr "Comentaris ( %s )"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4667 #, c-format
4668 msgid "Comments on "
4669 msgstr "Comentaris "
4671 #. INPUT type=submit
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Confirm hold"
4675 msgstr "Confirmar"
4677 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4678 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4679 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4683 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Confirm new password:"
4688 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Confirm password"
4694 msgstr "Modificar mon senhal"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4697 #, c-format
4698 msgid "Contact information"
4699 msgstr "Informacions de contact"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Contact information: "
4705 msgstr "Informacions de contact"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4708 #, c-format
4709 msgid "Content"
4710 msgstr "Contengut"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4713 #, c-format
4714 msgid "Content Cafe"
4715 msgstr "Content Cafe"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4718 #, c-format
4719 msgid "Contents"
4720 msgstr "Contengut"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4723 #, c-format
4724 msgid "Contents of "
4725 msgstr "Contengut de "
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4730 #, c-format
4731 msgid "Copy number"
4732 msgstr "Numèro d'exemplar"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4735 #, c-format
4736 msgid "Copyright"
4737 msgstr "Copyright"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4741 #, c-format
4742 msgid "Copyright date"
4743 msgstr "Data&nbsp;:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4746 #, c-format
4747 msgid "Copyright date:"
4748 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4750 #. DIV
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4752 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4753 msgstr ""
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4759 #, c-format
4760 msgid "Copyright year: %s "
4761 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4764 #, c-format
4765 msgid "Count"
4766 msgstr "Descompte"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4769 #, c-format
4770 msgid "Course #"
4771 msgstr "Cors n° "
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4774 #, c-format
4775 msgid "Course number:"
4776 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4782 #, c-format
4783 msgid "Course reserves"
4784 msgstr "Resèrvas de cors"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4788 #, c-format
4789 msgid "Course reserves for "
4790 msgstr "Resèrvas de cors per "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4793 #, c-format
4794 msgid "Courses"
4795 msgstr "Corses"
4797 #. IMG
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4799 msgid "Cover image"
4800 msgstr "Imatge de cobertura"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4803 #, c-format
4804 msgid "Create a new list"
4805 msgstr "Apondre una lista"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4808 #, c-format
4809 msgid "Create new list"
4810 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4816 "record in Koha."
4817 msgstr ""
4818 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4824 "bibliographic record Koha."
4825 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4828 #, c-format
4829 msgid "Credits"
4830 msgstr "Crèdits"
4832 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4834 #, c-format
4835 msgid "Credits (%s)"
4836 msgstr "Crèdits (%s)"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4839 #, c-format
4840 msgid "Current location"
4841 msgstr "Site actual"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4844 #, c-format
4845 msgid "Current password:"
4846 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4850 #, c-format
4851 msgid "Current session"
4852 msgstr "Session en cors"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4855 #, c-format
4856 msgid "Currently in local use"
4857 msgstr "Actualament utilizat localament"
4859 #. %1$s:  item.firstname 
4860 #. %2$s:  item.surname 
4861 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4862 #. %4$s:  item.cardnumber 
4863 #. %5$s:  END 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4865 #, c-format
4866 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4867 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4870 #, c-format
4871 msgid "Curriculum"
4872 msgstr "Curriculum"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4875 #, c-format
4876 msgid "DVD video / Videodisc"
4877 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4888 #, c-format
4889 msgid "Date"
4890 msgstr "Data"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4893 #, c-format
4894 msgid "Date added"
4895 msgstr "Data d'apondon"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4898 #, c-format
4899 msgid "Date added:"
4900 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4904 #, c-format
4905 msgid "Date due"
4906 msgstr "Data de retorn prevista"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4911 #, c-format
4912 msgid "Date due:"
4913 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Date enrolled"
4918 msgstr "Data de recepcion"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4921 #, c-format
4922 msgid "Date range:"
4923 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4926 #, c-format
4927 msgid "Date received"
4928 msgstr "Data de recepcion"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4934 #, c-format
4935 msgid "Date:"
4936 msgstr "Data&nbsp;:"
4938 #. OPTGROUP
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4940 msgid "Dates"
4941 msgstr "Datas"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4944 #, c-format
4945 msgid "Days in advance"
4946 msgstr "Jorns en avança"
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4950 msgid "Dec"
4951 msgstr "Déc"
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4955 msgid "December"
4956 msgstr "Décembre"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4960 #, c-format
4961 msgid "Default"
4962 msgstr "Per defaut"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4965 #, c-format
4966 msgid "Default sorting"
4967 msgstr "Triada per defaut"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4973 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4974 "permitted by local laws."
4975 msgstr ""
4976 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4977 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4978 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4984 "values: "
4985 msgstr ""
4986 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4987 "Valors possiblas&nbsp;: "
4989 #. INPUT type=submit
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4996 #, c-format
4997 msgid "Delete"
4998 msgstr "Suprimir"
5000 #. INPUT type=submit
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5003 msgid "Delete list"
5004 msgstr "Suprimir la lista"
5006 #. INPUT type=submit
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5008 msgid "Delete selected"
5009 msgstr "Suprimir la seleccion"
5011 #. INPUT type=submit
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Delete selected tags"
5015 msgstr "Suprimir la seleccion"
5017 #. INPUT type=submit
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5019 msgid "Delete this list"
5020 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5022 #. A
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5024 msgid "Delete your search history"
5025 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5028 #, c-format
5029 msgid "Delicious"
5030 msgstr "Delicious"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5033 #, c-format
5034 msgid "Department:"
5035 msgstr "Departament&nbsp;:"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5038 #, c-format
5039 msgid "Dept."
5040 msgstr "Departament"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5044 #, c-format
5045 msgid "Descending"
5046 msgstr "Descreissent"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5051 #, c-format
5052 msgid "Description"
5053 msgstr "Descripcion"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5057 #, c-format
5058 msgid "Details"
5059 msgstr "Detalhs"
5061 #. For the first occurrence,
5062 #. %1$s:  bibliotitle 
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5066 #, c-format
5067 msgid "Details for %s"
5068 msgstr "Detalhs per %s"
5070 #. %1$s:  title |html 
5071 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5072 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5073 #. %4$s:  END 
5074 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5075 #. %6$s:  END 
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5079 msgstr "Detalhs per&nbsp;: %s%s, %s%s"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5082 #, c-format
5083 msgid "Dewey"
5084 msgstr "Dewey"
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5090 #, c-format
5091 msgid "Dewey: %s "
5092 msgstr "Dewey: %s "
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5095 #, c-format
5096 msgid "Dictionaries"
5097 msgstr "Diccionaris"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5100 #, c-format
5101 msgid "Did you mean:"
5102 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5105 #, c-format
5106 msgid "Digests only "
5107 msgstr "Unicament de resumits"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5110 #, c-format
5111 msgid "Directories"
5112 msgstr "Repertòris"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5116 #, c-format
5117 msgid "Discharge"
5118 msgstr "Quitus"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5121 #, fuzzy, c-format
5122 msgid "Discographies"
5123 msgstr "Discografias"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5126 #, c-format
5127 msgid "Display news for: "
5128 msgstr ""
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5133 #, c-format
5134 msgid "Do not allow"
5135 msgstr "Autorizar pas"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5138 #, c-format
5139 msgid "Do not notify"
5140 msgstr "Notificar pas"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5146 "arrives?"
5147 msgstr ""
5148 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5149 "recebut per aqueste abonament ?"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5152 #, c-format
5153 msgid "Don't have a library card?"
5154 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5157 #, c-format
5158 msgid "Don't have a password yet?"
5159 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5164 #, c-format
5165 msgid "Don't have an account? "
5166 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5170 msgid "Done"
5171 msgstr "Fait"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5174 #, c-format
5175 msgid "Download"
5176 msgstr "Telecargar"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Download as iCal/.ics file"
5181 msgstr "Telecargar la lista "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5184 #, c-format
5185 msgid "Download cart"
5186 msgstr "Telecargar lo panièr"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5189 #, c-format
5190 msgid "Download list"
5191 msgstr "Telecargar la lista"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5195 #, c-format
5196 msgid "Download list "
5197 msgstr "Telecargar la lista "
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5200 #, c-format
5201 msgid "Dublin Core"
5202 msgstr ""
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5208 #, c-format
5209 msgid "Due"
5210 msgstr "Retorn lo"
5212 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5214 #, c-format
5215 msgid "Due %s"
5216 msgstr "Degut %s"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5221 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5223 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5227 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "ERROR: No record id specified. "
5232 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5234 #. INPUT type=submit
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5237 #, c-format
5238 msgid "Edit"
5239 msgstr "Modificar"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5242 #, c-format
5243 msgid "Edit / Create note"
5244 msgstr ""
5246 #. INPUT type=submit
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5249 msgid "Edit list"
5250 msgstr "Modificar la lista"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5253 #, c-format
5254 msgid "Edit list "
5255 msgstr "Modificar la lista "
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5258 #, c-format
5259 msgid "Editing "
5260 msgstr "Edicion"
5262 #. %1$s:  title 
5263 #. %2$s:  author 
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5265 #, c-format
5266 msgid "Editing issue note for %s %s"
5267 msgstr ""
5269 #. %1$s:  ISSUE.title 
5270 #. %2$s:  ISSUE.author 
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5272 #, c-format
5273 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5274 msgstr ""
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5277 #, c-format
5278 msgid "Edition statement:"
5279 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5282 #, c-format
5283 msgid "Editions"
5284 msgstr "Nòtas"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5289 #, c-format
5290 msgid "Email"
5291 msgstr "Corrièr electronic"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5296 #, c-format
5297 msgid "Email address:"
5298 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "Email:"
5303 msgstr "Corrièr electronic"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5306 #, c-format
5307 msgid "Empty and close"
5308 msgstr "Voidar e Tampar"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5311 #, c-format
5312 msgid "Encyclopedias "
5313 msgstr "Enciclopèdias "
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5316 #, c-format
5317 msgid "Enhanced content: "
5318 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5321 #, c-format
5322 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5323 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5326 #, c-format
5327 msgid "Enroll "
5328 msgstr ""
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5331 #, c-format
5332 msgid "Enroll in "
5333 msgstr ""
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5336 #, c-format
5337 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5338 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5340 #. INPUT type=text name=q
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5343 msgid "Enter search terms"
5344 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5346 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5347 #. %2$s:  END 
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5352 "the enter key)."
5353 msgstr ""
5354 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5355 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s:  authtypetext 
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5361 #, c-format
5362 msgid "Entry %s"
5363 msgstr "Entrada %s"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "Enumeration"
5368 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Error"
5373 msgstr "Error&nbsp;:"
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. %1$s:  errno 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Error %s"
5381 msgstr "Errors&nbsp;: "
5383 #. SCRIPT
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5387 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5389 #. SCRIPT
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5391 msgid "Error searching OverDrive collection"
5392 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5396 msgid "Error searching OverDrive collection."
5397 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Error! Adding tags failed at"
5403 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5407 msgid "Error! Illegal parameter"
5408 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5411 #, c-format
5412 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5413 msgstr ""
5414 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5415 "d'anullar."
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5419 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5420 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5426 msgstr ""
5427 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5428 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5432 msgid ""
5433 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5434 "with plain text."
5435 msgstr ""
5436 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5437 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5443 #, c-format
5444 msgid "Error:"
5445 msgstr "Error&nbsp;:"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5448 #, c-format
5449 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5450 msgstr ""
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5454 msgid "Errors: "
5455 msgstr "Errors&nbsp;: "
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5460 #, c-format
5461 msgid "Example Call"
5462 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5466 #, c-format
5467 msgid "Example Response"
5468 msgstr "Exemple de responsa"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5479 #, c-format
5480 msgid "Example call"
5481 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5493 #, c-format
5494 msgid "Example response"
5495 msgstr "Exemple de responsa"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5498 #, c-format
5499 msgid "Excerpt"
5500 msgstr "Extrach"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5503 #, c-format
5504 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5505 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5509 msgid "Expecting a specific item selection."
5510 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5513 #, c-format
5514 msgid "Expiration date:"
5515 msgstr "Data d'expiracion :"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5519 #, c-format
5520 msgid "Expiration:"
5521 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5524 #, c-format
5525 msgid "Expires on"
5526 msgstr "Expira lo"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5529 #, c-format
5530 msgid "Explain "
5531 msgstr "Explain "
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5534 #, c-format
5535 msgid "Export"
5536 msgstr ""
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5539 #, c-format
5540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5541 msgstr ""
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5544 #, c-format
5545 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5546 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5549 #, c-format
5550 msgid "Facebook"
5551 msgstr "Facebook"
5553 #. SCRIPT
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5555 msgid "Feb"
5556 msgstr "Feb"
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5560 msgid "February"
5561 msgstr "Febrièr"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5564 #, c-format
5565 msgid "Female:"
5566 msgstr "Femna&nbsp;:"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5569 #, c-format
5570 msgid "Fewer options"
5571 msgstr "Mens d'opcions"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5574 #, c-format
5575 msgid "Fiction"
5576 msgstr "Ficcion"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5579 #, c-format
5580 msgid "Fiction notes:"
5581 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "Filmographies"
5586 msgstr "Filmografias"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5589 #, c-format
5590 msgid "Fine amount"
5591 msgstr "Emenda (montant)"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5596 #, c-format
5597 msgid "Fines"
5598 msgstr "Emendas"
5600 #. For the first occurrence,
5601 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5604 #, c-format
5605 msgid "Fines (%s)"
5606 msgstr "Emendas (%s)"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "Fines and charges"
5613 msgstr "Emendas e fraisses"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5617 #, c-format
5618 msgid "Fines:"
5619 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5622 #, c-format
5623 msgid "Finish"
5624 msgstr "Acabar"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5627 #, c-format
5628 msgid "Finish enrollment"
5629 msgstr ""
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5633 msgid "First"
5634 msgstr "Primièr"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5640 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5641 "and after."
5642 msgstr ""
5643 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5644 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5646 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5647 #. %2$s:  END 
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5652 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5653 msgstr ""
5654 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5655 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5656 "vòstre senhal%s."
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5660 #, c-format
5661 msgid "Forever"
5662 msgstr "Totjorn"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5668 "who want to keep track of what they are reading."
5669 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Forgot your password?"
5676 msgstr "Modificar mon senhal"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5680 #, c-format
5681 msgid "Forgotten password recovery"
5682 msgstr ""
5684 #. SCRIPT
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5686 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5687 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5690 #, c-format
5691 msgid "Format"
5692 msgstr "Format"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "Format:"
5697 msgstr "Format"
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. SCRIPT
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5703 msgid "Found"
5704 msgstr "Trobat"
5706 #. SCRIPT
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5708 msgid "Fr"
5709 msgstr "Ve"
5711 #. SCRIPT
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5713 msgid "Fri"
5714 msgstr "Ven"
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5718 msgid "Friday"
5719 msgstr "Divendres"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5722 #, c-format
5723 msgid "From: "
5724 msgstr "Del&nbsp;: "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5728 #, c-format
5729 msgid "Full history"
5730 msgstr "Istoric complet"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5733 #, c-format
5734 msgid "Full subscription history"
5735 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5737 #. %1$s:  bibliotitle 
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5739 #, c-format
5740 msgid "Full subscription history for %s"
5741 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5744 #, c-format
5745 msgid "General"
5746 msgstr "General"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5749 #, c-format
5750 msgid "Get new password recovery link"
5751 msgstr ""
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5755 #, c-format
5756 msgid "Get your discharge"
5757 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5762 #, c-format
5763 msgid "GetAuthorityRecords"
5764 msgstr "GetAuthorityRecords"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5769 #, c-format
5770 msgid "GetAvailability"
5771 msgstr "GetAvailability"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5776 #, c-format
5777 msgid "GetPatronInfo"
5778 msgstr "GetPatronInfo"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5783 #, c-format
5784 msgid "GetPatronStatus"
5785 msgstr "GetPatronStatus"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5790 #, c-format
5791 msgid "GetRecords"
5792 msgstr "GetRecords"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5797 #, c-format
5798 msgid "GetServices"
5799 msgstr "GetServices"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid ""
5804 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5805 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5806 "specific metadata schema for the record objects."
5807 msgstr ""
5808 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5809 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5810 "format de metadonadas especificas en retorn."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid ""
5815 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5816 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5817 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5818 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5819 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5820 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5821 msgstr ""
5822 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5823 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5824 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5825 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5826 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5827 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid ""
5832 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5833 "availability of the items associated with the identifiers."
5834 msgstr ""
5835 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5836 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5846 #, c-format
5847 msgid "Go"
5848 msgstr "Valider"
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. SCRIPT
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5853 msgid "Go to detail"
5854 msgstr "Veire lo detalh"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Go to your account page"
5860 msgstr "vòstre compte"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5863 #, c-format
5864 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5865 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Google login"
5870 msgstr "Identificant local"
5872 #. OPTGROUP
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5874 msgid "Groups"
5875 msgstr "Gropes"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5878 #, c-format
5879 msgid "Groups of libraries"
5880 msgstr "Gropes de sites"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5883 #, c-format
5884 msgid "Handbooks"
5885 msgstr "Manuals de referéncia"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5888 #, c-format
5889 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5890 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5893 #, c-format
5894 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5895 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5898 #, c-format
5899 msgid "HarvestExpandedRecords "
5900 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5903 #, c-format
5904 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5905 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5908 #, c-format
5909 msgid "Heading ascendant"
5910 msgstr "Òrdre creissent"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5913 #, c-format
5914 msgid "Heading descendant"
5915 msgstr "Òrdre descreissent"
5917 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5919 #, c-format
5920 msgid "Hello, %s "
5921 msgstr "Bonjour %s "
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5924 #, c-format
5925 msgid "Help"
5926 msgstr "Aide"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5930 #, c-format
5931 msgid "Hi,"
5932 msgstr "Bonjorn,"
5934 #. SCRIPT
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5936 msgid "Hide options"
5937 msgstr "[Mens d'opcions]"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5940 #, c-format
5941 msgid "Hide window"
5942 msgstr "Tampar la fenèstra"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5947 #, c-format
5948 msgid "Highlight"
5949 msgstr "Suslinhar"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5952 #, c-format
5953 msgid "Hold date:"
5954 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5957 #, c-format
5958 msgid "Hold not needed after:"
5959 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5962 #, c-format
5963 msgid "Hold notes:"
5964 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5967 #, c-format
5968 msgid "Hold starts on date:"
5969 msgstr "Començament de reservacion :"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5974 #, c-format
5975 msgid "HoldItem"
5976 msgstr "HoldItem"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5981 #, c-format
5982 msgid "HoldTitle"
5983 msgstr "HoldTitle"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5986 #, c-format
5987 msgid "Holding libraries"
5988 msgstr "Sites depositaris"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5991 #, c-format
5992 msgid "Holdings"
5993 msgstr "Exemplars"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5997 #, c-format
5998 msgid "Holdings:"
5999 msgstr "Exemplars :"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6002 #, c-format
6003 msgid "Holds "
6004 msgstr "Reservacions "
6006 #. %1$s:  RESERVES.count 
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6008 #, c-format
6009 msgid "Holds (%s)"
6010 msgstr "Reservacions (%s)"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6062 #, c-format
6063 msgid "Home"
6064 msgstr "Acuèlh"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6067 #, c-format
6068 msgid "Home libraries"
6069 msgstr "Sites de restacament"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6074 #, c-format
6075 msgid "Home library"
6076 msgstr "Site de restacament"
6078 #. A
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6080 msgid "How PayPal Works"
6081 msgstr ""
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6097 #, c-format
6098 msgid "ILS-DI"
6099 msgstr "ILS-DI"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6102 #, c-format
6103 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6104 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6108 #, c-format
6109 msgid "ISBD"
6110 msgstr "ISBD"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6116 #, c-format
6117 msgid "ISBD view"
6118 msgstr "vista ISBD"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6125 #, c-format
6126 msgid "ISBN"
6127 msgstr "ISBN"
6129 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6131 #, c-format
6132 msgid "ISBN %s"
6133 msgstr "ISBN %s"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6136 #, c-format
6137 msgid "ISBN:"
6138 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBN: "
6143 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6145 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6147 #, c-format
6148 msgid "ISBN: %s "
6149 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6151 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6152 #. %2$s:  isbn 
6153 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6154 #. %4$s:  END 
6155 #. %5$s:  END 
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6157 #, c-format
6158 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6159 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6162 #, c-format
6163 msgid "ISSN"
6164 msgstr "ISSN"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6167 #, c-format
6168 msgid "ISSN:"
6169 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6171 #. A
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6173 #, c-format
6174 msgid "IdRef"
6175 msgstr "IdRef"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6178 #, c-format
6179 msgid "Identity"
6180 msgstr "Identitat"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6183 #, fuzzy, c-format
6184 msgid "If this is an error, please contact the library."
6185 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6191 "local library and the error will be corrected."
6192 msgstr ""
6193 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6194 "vòstra carta de bibliotèca."
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6200 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6201 "yourself started."
6202 msgstr ""
6203 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6204 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6205 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6208 #, c-format
6209 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6210 msgstr ""
6212 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6217 "expire in %s seconds."
6218 msgstr ""
6219 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6220 "dins %s segondas."
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6226 "log in: "
6227 msgstr ""
6228 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid ""
6233 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6234 "still log in: "
6235 msgstr ""
6236 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6242 "can use CAS."
6243 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid ""
6248 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6249 "you may login below."
6250 msgstr ""
6251 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6252 "connectar çaijós :"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6258 msgstr ""
6259 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6260 "pròcha per vos i inscriure."
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6266 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6267 msgstr ""
6268 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6269 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid ""
6274 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6275 "authenticate:"
6276 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6281 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6286 msgstr ""
6287 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6288 "utilizar çaijós. %s "
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6291 #, c-format
6292 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6293 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6296 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6298 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6303 msgstr ""
6304 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6305 "utilizar çaijós. %s "
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6308 #, c-format
6309 msgid "If you want to, you can try to "
6310 msgstr ""
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6314 #, c-format
6315 msgid "Images"
6316 msgstr "Imatges"
6318 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6320 #, c-format
6321 msgid "Images for %s "
6322 msgstr "Imatges per %s "
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6326 #, c-format
6327 msgid "Immediate deletion"
6328 msgstr "Supression immediata"
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6332 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6335 #, c-format
6336 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6337 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6339 #. For the first occurrence,
6340 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6341 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6342 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6345 #, c-format
6346 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6347 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6353 #, c-format
6354 msgid "In your cart"
6355 msgstr "Dans mon panièr"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6358 #, c-format
6359 msgid "Indexed in:"
6360 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6363 #, c-format
6364 msgid "Indexes"
6365 msgstr "Indèx"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6368 #, c-format
6369 msgid "Information"
6370 msgstr "Informacion"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6373 #, c-format
6374 msgid "Instructors"
6375 msgstr "Ensenhants"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6378 #, c-format
6379 msgid "Instructors:"
6380 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6383 #, c-format
6384 msgid "Invalid shelf number."
6385 msgstr "Quòta invalide."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "Issue"
6390 msgstr "Prèst n° "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6393 #, c-format
6394 msgid "Issue #"
6395 msgstr "Prèst n° "
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "Issue:"
6401 msgstr "Prèst n° "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6405 #, c-format
6406 msgid "Issues for a subscription"
6407 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6410 #, c-format
6411 msgid "Issues summary"
6412 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Item URI"
6417 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6420 #, c-format
6421 msgid "Item call number"
6422 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6425 #, c-format
6426 msgid "Item cannot be checked out."
6427 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6430 #, c-format
6431 msgid "Item damaged"
6432 msgstr "Exemplar damatjat"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6435 #, c-format
6436 msgid "Item hold queue priority"
6437 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6440 #, c-format
6441 msgid "Item holds"
6442 msgstr "Reservacions"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6445 #, c-format
6446 msgid "Item lost"
6447 msgstr "Perdu"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6457 #, c-format
6458 msgid "Item type"
6459 msgstr "Tipe de document"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6464 #, c-format
6465 msgid "Item type:"
6466 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6470 #, c-format
6471 msgid "Item type: "
6472 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6475 #, c-format
6476 msgid "Item types"
6477 msgstr "Tipes de document"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6480 #, c-format
6481 msgid "Item withdrawn"
6482 msgstr "Levat de las colleccions"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6485 #, c-format
6486 msgid "Items available at:"
6487 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6489 #. For the first occurrence,
6490 #. SCRIPT
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6493 #, c-format
6494 msgid "Items available:"
6495 msgstr "Exemplars disponibles:"
6497 #. SCRIPT
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6499 msgid "Items in your cart: "
6500 msgstr "Dans vòstre panièr&nbsp;: "
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6504 #, c-format
6505 msgid "Items: "
6506 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 msgid "Jan"
6511 msgstr "Gen"
6513 #. SCRIPT
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6515 msgid "January"
6516 msgstr "Genièr"
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6520 msgid "Jul"
6521 msgstr "Jul"
6523 #. SCRIPT
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6525 msgid "July"
6526 msgstr "Julhet"
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6530 msgid "Jun"
6531 msgstr "Jun"
6533 #. SCRIPT
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6535 msgid "June"
6536 msgstr "Junh"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6539 #, c-format
6540 msgid "Juvenile"
6541 msgstr "Joventut"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6544 #, c-format
6545 msgid "Keyword"
6546 msgstr "Totes los mots"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6552 #, c-format
6553 msgid "Koha"
6554 msgstr "Koha"
6556 #. LINK
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6558 msgid "Koha - RSS"
6559 msgstr "Koha - RSS"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6562 #, c-format
6563 msgid "Koha Wiki"
6564 msgstr "Wiki Koha"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6569 msgid "Koha [% Version %]"
6570 msgstr "Koha [% Version %]"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6573 #, c-format
6574 msgid "LCCN"
6575 msgstr "LCCN"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6578 #, c-format
6579 msgid "LCCN:"
6580 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6586 #, c-format
6587 msgid "LCCN: %s "
6588 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6591 #, c-format
6592 msgid "Language"
6593 msgstr "Lengas"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6596 #, c-format
6597 msgid "Language: "
6598 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "Languages"
6603 msgstr "Lengas"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6606 #, c-format
6607 msgid "Languages:&nbsp;"
6608 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6611 #, c-format
6612 msgid "Large print"
6613 msgstr "Gros caractèrs"
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6617 msgid "Last"
6618 msgstr "Darrièr"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6621 #, c-format
6622 msgid "Last location"
6623 msgstr "Darrièr site"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6626 #, c-format
6627 msgid "Law reports and digests"
6628 msgstr "Jurisprudéncia"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6631 #, c-format
6632 msgid "Legal articles"
6633 msgstr "Articles juridics"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6636 #, c-format
6637 msgid "Legal cases and case notes"
6638 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6641 #, c-format
6642 msgid "Legislation"
6643 msgstr "Legislacion"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6646 #, c-format
6647 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6648 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6651 #, c-format
6652 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6653 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6656 #, c-format
6657 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6658 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6661 #, c-format
6662 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6663 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6665 #. OPTGROUP
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6667 msgid "Libraries"
6668 msgstr "Totes los sites"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6673 #, c-format
6674 msgid "Library"
6675 msgstr "Site"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6679 #, c-format
6680 msgid "Library catalog"
6681 msgstr "Catalòg"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6685 #, c-format
6686 msgid "Library:"
6687 msgstr "Site:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6690 #, c-format
6691 msgid "Library: "
6692 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6695 #, c-format
6696 msgid "Limit to any of the following:"
6697 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6700 #, c-format
6701 msgid "Limit to currently available items."
6702 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "Limit to:"
6707 msgstr "Limitar a : "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6710 #, c-format
6711 msgid "Limit to: "
6712 msgstr "Limitar a : "
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Link"
6717 msgstr "Ligams"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6721 #, c-format
6722 msgid "Link to resource "
6723 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6726 #, c-format
6727 msgid "LinkedIn"
6728 msgstr "LinkedIn"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6732 #, c-format
6733 msgid "Links"
6734 msgstr "Ligams"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "List created."
6739 msgstr "Lista %s suprimida."
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "List deleted."
6744 msgstr "Lista %s suprimida."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6747 #, c-format
6748 msgid "List name"
6749 msgstr "Nom de la lista"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6753 #, c-format
6754 msgid "List name:"
6755 msgstr "Nom de la lista:"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6758 #, c-format
6759 msgid "List name: "
6760 msgstr "Nom de la lista: "
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "List updated."
6765 msgstr "Paramètres mis a jour"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6768 #, c-format
6769 msgid "List(s) this item appears in: "
6770 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6776 #, c-format
6777 msgid "Lists"
6778 msgstr "Listas"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Lists:"
6783 msgstr "Listas"
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6787 msgid "Loading"
6788 msgstr "Cargament en cors"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6791 #, c-format
6792 msgid "Loading "
6793 msgstr "Cargament en cors"
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6800 msgid "Loading..."
6801 msgstr "Cargament en cors..."
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "Loading... "
6806 msgstr "Cargament en cors..."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6809 #, c-format
6810 msgid "Local Login"
6811 msgstr "Identificant local"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6815 #, c-format
6816 msgid "Local login"
6817 msgstr "Identificant local"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6820 #, c-format
6821 msgid "Location"
6822 msgstr "Localizacion"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6825 #, c-format
6826 msgid "Location (Status)"
6827 msgstr "Localizacion (estatut)"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6830 #, c-format
6831 msgid "Location and availability: "
6832 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6835 #, c-format
6836 msgid "Location(s) (Status)"
6837 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6840 #, c-format
6841 msgid "Locations"
6842 msgstr "Emplaçaments"
6844 #. INPUT type=submit
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in"
6855 msgstr "Connexion"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6861 #, c-format
6862 msgid "Log in to add tags."
6863 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6867 #, c-format
6868 msgid "Log in to create your own lists"
6869 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6873 #, c-format
6874 msgid "Log in to see your own saved tags."
6875 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6884 #, c-format
6885 msgid "Log in to your account"
6886 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6890 #, c-format
6891 msgid "Log in to your account:"
6892 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in with Google"
6897 msgstr ""
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "Log out"
6903 msgstr "%sDesconnexion"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6906 #, c-format
6907 msgid "Log out and try again with a different user."
6908 msgstr ""
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6911 #, c-format
6912 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6913 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6916 #, c-format
6917 msgid "Login"
6918 msgstr "Connexion"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "Login page"
6923 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6930 #, c-format
6931 msgid "Login:"
6932 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid ""
6937 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6938 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6939 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6944 #, c-format
6945 msgid "LookupPatron"
6946 msgstr "LookupPatron"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6950 #, c-format
6951 msgid "MARC"
6952 msgstr "MARC"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6955 #, c-format
6956 msgid "MARC Card View"
6957 msgstr "carta MARC"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6960 #, c-format
6961 msgid "MARC View"
6962 msgstr "Afichatge MARC"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6970 #, c-format
6971 msgid "MARC view"
6972 msgstr "Vista MARC"
6974 #. %1$s:  bibliotitle 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6976 #, c-format
6977 msgid "MARC view: %s"
6978 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6982 #, c-format
6983 msgid "MARCXML"
6984 msgstr "MARCXML"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6987 #, c-format
6988 msgid "Main address"
6989 msgstr "Adreça principala"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6995 #, c-format
6996 msgid "Make a "
6997 msgstr "Fasètz una "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "Make payment"
7002 msgstr "Fasètz una "
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7005 #, c-format
7006 msgid "Male:"
7007 msgstr "Òme&nbsp;:"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7010 #, c-format
7011 msgid "Managed by"
7012 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7015 #, c-format
7016 msgid "Managed by:"
7017 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "Mar"
7022 msgstr "Mar"
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7026 msgid "March"
7027 msgstr "Març"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7030 #, c-format
7031 msgid "Match:"
7032 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7034 #. For the first occurrence,
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7037 msgid "May"
7038 msgstr "Mai"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7042 #, c-format
7043 msgid "Me"
7044 msgstr "Ieu"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7048 #, c-format
7049 msgid "Message sent"
7050 msgstr "Messatge mandat"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7053 #, c-format
7054 msgid "Messages for you"
7055 msgstr "Vos messages"
7057 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7059 #, c-format
7060 msgid "Missing issues: %s "
7061 msgstr "Lacunas : %s "
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7065 msgid "Mo"
7066 msgstr "Lu"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7069 #, c-format
7070 msgid "Modify"
7071 msgstr "Modificar"
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7075 msgid "Mon"
7076 msgstr "Lun"
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7080 msgid "Monday"
7081 msgstr "Diluns"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7084 #, c-format
7085 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7086 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7090 #, c-format
7091 msgid "More details"
7092 msgstr "Mai de detalhs"
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7096 msgid "More lists"
7097 msgstr "Mai de resultats"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7100 #, c-format
7101 msgid "More options"
7102 msgstr "Mai d'opcions"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7105 #, c-format
7106 msgid "More searches "
7107 msgstr "Mai de recèrcas "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7110 #, c-format
7111 msgid "Most popular"
7112 msgstr "Los mai populars"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7115 #, c-format
7116 msgid "Most popular titles"
7117 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7120 #, c-format
7121 msgid "Musical recording"
7122 msgstr "Enregistrament musical"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7125 #, c-format
7126 msgid "NT"
7127 msgstr ""
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7132 #, c-format
7133 msgid "Name"
7134 msgstr "Nom"
7136 #. ABBR
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7138 msgid "Narrower Term"
7139 msgstr ""
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7143 #, c-format
7144 msgid "Never"
7145 msgstr "Pas jamai"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "Never expires "
7150 msgstr "Expira pas jamai %s "
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7156 "the item that was checked-out upon check-in."
7157 msgstr ""
7158 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7159 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7160 "tornaretz."
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7163 #, c-format
7164 msgid "New"
7165 msgstr ""
7167 #. %1$s:  review.title |html 
7168 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7169 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7170 #. %4$s:  END 
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7172 #, c-format
7173 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7174 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7180 #, c-format
7181 msgid "New list"
7182 msgstr "Novèla lista"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7186 #, c-format
7187 msgid "New password:"
7188 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7192 #, c-format
7193 msgid "New purchase suggestion"
7194 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7197 #, c-format
7198 msgid "New search"
7199 msgstr "Novèla Recèrca"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7205 #, c-format
7206 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7207 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7211 #, c-format
7212 msgid "New tag:"
7213 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7217 #. %3$s:  ELSE 
7218 #. %4$s:  END 
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7220 #, c-format
7221 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7222 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7229 #, c-format
7230 msgid "Next"
7231 msgstr "Seguent"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7235 #, c-format
7236 msgid "Next &gt;&gt;"
7237 msgstr "Seguent >>"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7241 #, c-format
7242 msgid "Next &raquo;"
7243 msgstr "Seguent &raquo;"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7246 #, c-format
7247 msgid "Next available item"
7248 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7255 #, c-format
7256 msgid "No"
7257 msgstr "Non"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7260 #, c-format
7261 msgid "No available items."
7262 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7265 #, c-format
7266 msgid "No changes were made."
7267 msgstr ""
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7304 #, c-format
7305 msgid "No cover image available"
7306 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7310 msgid "No data available in table"
7311 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7315 msgid "No entries to show"
7316 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7320 msgid "No item was added to your cart"
7321 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7325 msgid "No item was selected"
7326 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7329 #, c-format
7330 msgid "No items available."
7331 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7335 #, c-format
7336 msgid "No items available:"
7337 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7342 #, c-format
7343 msgid "No limit"
7344 msgstr "Pas de limite"
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7348 msgid "No matching records found"
7349 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7352 #, c-format
7353 msgid "No news to display."
7354 msgstr ""
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7357 #, c-format
7358 msgid "No operation parameter has been passed."
7359 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7362 #, c-format
7363 msgid "No physical items for this record"
7364 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7367 #, c-format
7368 msgid "No private lists"
7369 msgstr "Pas de lista privada"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7372 #, c-format
7373 msgid "No private lists."
7374 msgstr "Pas de listas privadas."
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7377 #, c-format
7378 msgid "No public lists"
7379 msgstr "Pas de lista publica"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7382 #, c-format
7383 msgid "No public lists."
7384 msgstr "Pas de listas publicas."
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "No reading history to delete"
7389 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7392 #, c-format
7393 msgid "No record was removed."
7394 msgstr ""
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7397 #, c-format
7398 msgid "No renewals allowed"
7399 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7402 #, c-format
7403 msgid "No reserves have been selected for this course."
7404 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7408 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7409 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7412 #, c-format
7413 msgid "No results found!"
7414 msgstr "Pas de responsa !"
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7418 msgid "No suggestion was selected"
7419 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7423 msgid "No tag was specified."
7424 msgstr "Cap de tag declarat."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7427 #, c-format
7428 msgid "No tags from this library for this title."
7429 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Non-fiction"
7434 msgstr "Documentari"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7437 #, c-format
7438 msgid "Non-musical recording"
7439 msgstr "Enregistrament non musical"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7442 #, c-format
7443 msgid "None"
7444 msgstr "Pas cap"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "None specified: "
7449 msgstr "Cap de tag declarat."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7458 #, c-format
7459 msgid "Normal view"
7460 msgstr "Vista normala"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7466 #, c-format
7467 msgid "Not finding what you're looking for?"
7468 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7474 #, c-format
7475 msgid "Not for loan %s"
7476 msgstr "Exclús del prèst %s"
7478 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7480 #, c-format
7481 msgid "Not for loan (%s)"
7482 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7485 #, c-format
7486 msgid "Not on hold"
7487 msgstr "Pas reservat"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7490 #, c-format
7491 msgid "Not what you expected? Check for "
7492 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7497 #, c-format
7498 msgid "Note"
7499 msgstr "Nòta"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Note:"
7504 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7507 #, c-format
7508 msgid "Note: "
7509 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7511 #. %1$s:  END 
7512 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7517 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7518 msgstr ""
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7524 "have been populated, and an index built by separate script."
7525 msgstr ""
7526 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7527 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7528 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7531 #, c-format
7532 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7533 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7537 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7538 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7540 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7545 "code that was removed. "
7546 msgstr ""
7547 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7548 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7552 msgid ""
7553 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7554 "see your current tags."
7555 msgstr ""
7556 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7557 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7563 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7564 "retain the comment as is."
7565 msgstr ""
7566 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7567 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7568 "conserver tel quel."
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7572 msgid ""
7573 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7574 msgstr ""
7575 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7576 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7586 #, c-format
7587 msgid "Notes"
7588 msgstr "Nòtas"
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7594 #, c-format
7595 msgid "Notes : %s "
7596 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7599 #, c-format
7600 msgid "Notes/Comments"
7601 msgstr "Nòtas"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7606 #, c-format
7607 msgid "Notes:"
7608 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7611 #, c-format
7612 msgid "Nothing"
7613 msgstr "Rien"
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7617 msgid ""
7618 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7619 msgstr ""
7620 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7624 #, c-format
7625 msgid "Notice:"
7626 msgstr ""
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7630 msgid "Nov"
7631 msgstr "Nov"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7636 #, c-format
7637 msgid "Novelist Select"
7638 msgstr "Seleccion Novelist"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7641 #, c-format
7642 msgid "Novelist Select: "
7643 msgstr "Seleccion Novelist : "
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7647 msgid "November"
7648 msgstr "Novembre"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7651 #, c-format
7652 msgid "Number"
7653 msgstr "Numèro"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7656 #, c-format
7657 msgid "Number of holds: "
7658 msgstr "Nombre de reservacions:"
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. %1$s:  count 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Number of records used in: %s"
7666 msgstr "Nombre de reservacions:"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7669 #, c-format
7670 msgid "OAI-DC"
7671 msgstr ""
7673 #. INPUT type=submit
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7676 msgid "OK"
7677 msgstr "D'acòrdi"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7680 #, c-format
7681 msgid "OR"
7682 msgstr "O"
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7686 msgid "Oct"
7687 msgstr "Oct"
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7691 msgid "October"
7692 msgstr "Octobre"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7695 #, c-format
7696 msgid "On hold"
7697 msgstr "Reservat"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7700 #, c-format
7701 msgid "On order"
7702 msgstr "En comanda"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7705 #, c-format
7706 msgid "On-site checkouts"
7707 msgstr "Prèstes sus plaça"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7714 "more."
7715 msgstr ""
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7718 #, c-format
7719 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7720 msgstr ""
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7723 #, c-format
7724 msgid "Online resources:"
7725 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid ""
7730 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7731 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7732 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7733 "information."
7734 msgstr ""
7735 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7736 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7737 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7740 #, c-format
7741 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7742 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "Open Library: "
7747 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Order by author"
7752 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7755 #, c-format
7756 msgid "Order by date"
7757 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7760 #, c-format
7761 msgid "Order by title"
7762 msgstr "Classar per títol"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7765 #, c-format
7766 msgid "Order by: "
7767 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7770 #, c-format
7771 msgid "Other editions of this work"
7772 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7775 #, c-format
7776 msgid "Other forms:"
7777 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7779 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7781 #, c-format
7782 msgid "Other holdings ( %s )"
7783 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7786 #, c-format
7787 msgid "OutputIntermediateFormat "
7788 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7791 #, c-format
7792 msgid "OutputRewritablePage "
7793 msgstr "OutputRewritablePage "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7796 #, fuzzy, c-format
7797 msgid "OverDrive Account"
7798 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7800 #. For the first occurrence,
7801 #. %1$s:  q | html 
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7804 #, c-format
7805 msgid "OverDrive search for '%s'"
7806 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7808 #. %1$s:  overdues_count 
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7810 #, c-format
7811 msgid "Overdue (%s)"
7812 msgstr "Retard(s) (%s)"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7815 #, c-format
7816 msgid "Overdues "
7817 msgstr "Retards "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "Pages"
7822 msgstr "Imatges"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "Pages:"
7828 msgstr "Imatges"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7842 #, c-format
7843 msgid "Parameters"
7844 msgstr "Paramètres"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7850 #, c-format
7851 msgid "Password"
7852 msgstr "Senhal"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7855 #, c-format
7856 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7857 msgstr ""
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7860 #, c-format
7861 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7862 msgstr ""
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7865 #, c-format
7866 msgid "Password updated"
7867 msgstr "Senhal mes a jorn"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7874 #, c-format
7875 msgid "Password:"
7876 msgstr "Senhal&nbsp;:"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Passwords do not match! "
7881 msgstr "Senhal mes a jorn"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7884 #, c-format
7885 msgid "Patent document"
7886 msgstr "Brevet"
7888 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7890 #, c-format
7891 msgid "Patron comment on %s"
7892 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "Pay selected fines and charges"
7897 msgstr "Emendas e frais"
7899 #. IMG
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7901 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7902 msgstr ""
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7905 #, c-format
7906 msgid "Payment applied:"
7907 msgstr ""
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "Payment method"
7912 msgstr "Brevet"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7915 #, c-format
7916 msgid "Permissions: "
7917 msgstr "Permissions: "
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7920 #, c-format
7921 msgid "Phone"
7922 msgstr "Telefòn"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7925 #, c-format
7926 msgid "Physical details:"
7927 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7930 #, c-format
7931 msgid "Pick up location"
7932 msgstr "Site de retirament"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7936 #, c-format
7937 msgid "Pick up location:"
7938 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Pickup library"
7943 msgstr "Site de retirament"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Pickup library:"
7948 msgstr "Site de retirament"
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7952 msgid "Place a hold on"
7953 msgstr "Reservar"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7956 #, c-format
7957 msgid "Place a hold on "
7958 msgstr "Reservar "
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7962 msgid "Place a hold on: "
7963 msgstr "Reservar&nbsp;: "
7965 #. %1$s:  biblio.title 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7967 #, c-format
7968 msgid "Place article request for %s"
7969 msgstr ""
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7980 #, c-format
7981 msgid "Place hold"
7982 msgstr "Reservar"
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Place request"
7988 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7992 #, c-format
7993 msgid "Placed on"
7994 msgstr "Comandat lo"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7997 #, c-format
7998 msgid "Places"
7999 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8002 #, c-format
8003 msgid "Placing a hold"
8004 msgstr "Reservar"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8007 #, c-format
8008 msgid "Play media"
8009 msgstr "Jogar lo mèdia"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8015 "it's your privacy!"
8016 msgstr ""
8017 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8018 "valors : es vòstra vida privada !"
8020 #. For the first occurrence,
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8024 msgid "Please choose a download format"
8025 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8030 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8033 #, c-format
8034 msgid "Please choose your privacy rule:"
8035 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Please click here to log in."
8040 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8046 "password. "
8047 msgstr ""
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8053 "arrives for this subscription."
8054 msgstr ""
8055 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8056 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8059 #, c-format
8060 msgid "Please confirm the checkout:"
8061 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8064 #, c-format
8065 msgid "Please confirm your registration"
8066 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Please contact a librarian for details."
8072 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8078 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8084 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8085 msgstr ""
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8090 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8095 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8098 #, c-format
8099 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8100 msgstr ""
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8104 #, c-format
8105 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8106 msgstr ""
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8109 #, c-format
8110 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8111 msgstr ""
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "Please enter numbers only. "
8116 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8119 #, c-format
8120 msgid "Please enter your card number:"
8121 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid ""
8126 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8127 "email when the library processes your suggestion."
8128 msgstr ""
8129 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8130 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8135 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8141 "the library no matter which privacy option you choose."
8142 msgstr ""
8143 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8144 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8150 "address registered with this library."
8151 msgstr ""
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8158 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8159 "Reference Manager or ProCite."
8160 msgstr ""
8161 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8162 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8163 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8169 "of items returned damaged."
8170 msgstr ""
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8177 #, c-format
8178 msgid "Please note:"
8179 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8184 #, c-format
8185 msgid "Please note: "
8186 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8190 msgid "Please select a specific item for this article request."
8191 msgstr ""
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8195 msgid "Please select a tag to delete."
8196 msgstr ""
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8199 #, c-format
8200 msgid "Please try again later."
8201 msgstr ""
8203 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8204 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8209 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8210 "for this account (\""
8211 msgstr ""
8213 #. %1$s:  ELSE 
8214 #. %2$s:  END 
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8216 #, c-format
8217 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8218 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8221 #, c-format
8222 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8223 msgstr ""
8224 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8226 #. OPTGROUP
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8228 msgid "Popularity"
8229 msgstr "Popularitat"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8233 #, c-format
8234 msgid "Popularity (least to most)"
8235 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8239 #, c-format
8240 msgid "Popularity (most to least)"
8241 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Post your comments on this item. "
8246 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8248 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8250 #, c-format
8251 msgid "Powered by %s "
8252 msgstr "Propulsat per %s "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8255 #, c-format
8256 msgid "Pre-adolescent"
8257 msgstr "Pre-adolescent"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8260 #, c-format
8261 msgid "Preferred form: "
8262 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8265 #, c-format
8266 msgid "Preschool"
8267 msgstr "Preescolar"
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8271 msgid "Prev"
8272 msgstr "Prec"
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8276 msgid "Preview"
8277 msgstr "Previsualizacion"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8283 #, c-format
8284 msgid "Previous"
8285 msgstr "Precedent"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8289 #, c-format
8290 msgid "Previous sessions"
8291 msgstr "Sessions precedentas"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8294 #, c-format
8295 msgid "Primary"
8296 msgstr "Primari"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8300 #, c-format
8301 msgid "Print"
8302 msgstr "Imprimir"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8305 #, c-format
8306 msgid "Print list"
8307 msgstr "Imprimir la lista"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8310 #, c-format
8311 msgid "Priority"
8312 msgstr "Prioritat"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8315 #, c-format
8316 msgid "Priority:"
8317 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Privacy"
8322 msgstr "Privat"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8327 #, c-format
8328 msgid "Private"
8329 msgstr "Privat"
8331 #. OPTGROUP
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Private lists"
8335 msgstr "Listas privadas"
8337 #. OPTGROUP
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8339 msgid "Private lists shared with me"
8340 msgstr ""
8342 #. SCRIPT
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8344 msgid "Processing..."
8345 msgstr "En cours..."
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "Programmed texts"
8350 msgstr "Tèxtes de programas"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8355 #, c-format
8356 msgid "Public"
8357 msgstr "Public"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8366 #, c-format
8367 msgid "Public lists"
8368 msgstr "Listas publicas"
8370 #. SCRIPT
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8372 msgid "Public lists:"
8373 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8376 #, c-format
8377 msgid "Publication date range"
8378 msgstr "Datas de publicacion"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8381 #, c-format
8382 msgid "Publication place:"
8383 msgstr "Luòc de publicacion :"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8387 #, c-format
8388 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8389 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8393 #, c-format
8394 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8395 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8400 #, c-format
8401 msgid "Publication:"
8402 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8405 #, c-format
8406 msgid "Published by :"
8407 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8409 #. For the first occurrence,
8410 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8411 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8412 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8413 #. %4$s:  END 
8414 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8415 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8416 #. %7$s:  END 
8417 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8418 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8419 #. %10$s:  END 
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8422 #, c-format
8423 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8424 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8429 #, c-format
8430 msgid "Publisher"
8431 msgstr "Editor"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8434 #, c-format
8435 msgid "Publisher location"
8436 msgstr "Luòc de publicacion"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8439 #, c-format
8440 msgid "Publisher:"
8441 msgstr "Editor&nbsp;:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8445 #, c-format
8446 msgid "Purchase suggestions"
8447 msgstr "Suggestions de crompa"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8450 #, c-format
8451 msgid "Quote of the Day"
8452 msgstr "Citacion del jorn"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8456 #, c-format
8457 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8458 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8460 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8461 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8463 #, c-format
8464 msgid "RSS feed for %s%s "
8465 msgstr "Flux RSS per %s%s"
8467 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8469 #, c-format
8470 msgid "RSS feed for public list %s"
8471 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8474 #, c-format
8475 msgid "RT"
8476 msgstr ""
8478 #. INPUT type=submit name=rate_button
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8480 msgid "Rate me"
8481 msgstr "Évaluer"
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. SCRIPT
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8487 msgid "Rating based on reviews of "
8488 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8491 #, c-format
8492 msgid "Re-type new password:"
8493 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8496 #, c-format
8497 msgid "Reason for suggestion: "
8498 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8501 #, c-format
8502 msgid "RecallItem "
8503 msgstr "RecallItem "
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8507 #, c-format
8508 msgid "Recent comments"
8509 msgstr "Comentaris recents"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8512 #, c-format
8513 msgid "Recent comments "
8514 msgstr "Comentaris recents "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "Record URL"
8519 msgstr "GetRecords"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8522 #, c-format
8523 msgid "Record not found"
8524 msgstr "Notícia non trobada"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "Record title"
8529 msgstr "Títol de colleccion"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8535 #, c-format
8536 msgid "Refine your search"
8537 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8542 #, c-format
8543 msgid "Register a new account"
8544 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8549 #, c-format
8550 msgid "Register here."
8551 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8554 #, c-format
8555 msgid "Registration Complete!"
8556 msgstr "Inscripcion acabada!"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8559 #, c-format
8560 msgid "Registration complete"
8561 msgstr "Inscripcion acabada"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8564 #, c-format
8565 msgid "Registration invalid!"
8566 msgstr "Enregistrament invalid !"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8569 #, c-format
8570 msgid "Regular print"
8571 msgstr "Impression normala"
8573 #. ABBR
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8575 msgid "Related Term"
8576 msgstr ""
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8579 #, c-format
8580 msgid "Relative"
8581 msgstr ""
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Relatives' checkouts"
8586 msgstr "Prèstes sus plaça"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8589 #, c-format
8590 msgid "Relevance"
8591 msgstr "Pertinéncia"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8595 #, c-format
8596 msgid "Relevance asc"
8597 msgstr "Pertinéncia creissenta"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8601 #, c-format
8602 msgid "Relevance desc"
8603 msgstr "Pertinéncia"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8606 #, c-format
8607 msgid "Remove"
8608 msgstr "Levar"
8610 #. A
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8612 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8613 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8615 #. A
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8617 msgid "Remove field"
8618 msgstr "Suprimir lo camp"
8620 #. SCRIPT
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8622 msgid "Remove from list"
8623 msgstr "Levar de la lista"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8626 #, c-format
8627 msgid "Remove from this list"
8628 msgstr "Levar de la lista"
8630 #. INPUT type=submit
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8632 msgid "Remove selected items"
8633 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8640 msgid "Remove selected searches"
8641 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8643 #. INPUT type=submit
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8646 msgid "Remove share"
8647 msgstr "Suprimir lo partiment"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8654 #, c-format
8655 msgid "Renew"
8656 msgstr "Renovelar"
8658 #. INPUT type=submit
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8661 msgid "Renew all"
8662 msgstr "Tot renovelar"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8668 #, c-format
8669 msgid "Renew item"
8670 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8672 #. INPUT type=submit
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8675 msgid "Renew selected"
8676 msgstr "Renovelar la seleccion"
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8681 #, c-format
8682 msgid "RenewLoan"
8683 msgstr "RenewLoan"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8686 #, c-format
8687 msgid "Renewed!"
8688 msgstr "Renovelat !"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "Report issues and broken links"
8693 msgstr "Raportar un ligam copat"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Request article"
8700 msgstr "Articles juridics"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Request specific item type:"
8705 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8751 #, c-format
8752 msgid "Required"
8753 msgstr "Obligatòri"
8755 #. INPUT type=submit
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8757 msgid "Resort list"
8758 msgstr "Reclassar la lista"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8765 #, c-format
8766 msgid "Results"
8767 msgstr "Responsas"
8769 #. %1$s:  from 
8770 #. %2$s:  to 
8771 #. %3$s:  total 
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8773 #, c-format
8774 msgid "Results %s to %s of %s"
8775 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
8777 #. For the first occurrence,
8778 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8779 #. %2$s:  query_desc | html 
8780 #. %3$s:  END 
8781 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8782 #. %5$s:  limit_desc | html 
8783 #. %6$s:  END 
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8786 #, c-format
8787 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8788 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8791 #, c-format
8792 msgid "Resume"
8793 msgstr "Repréner"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8796 #, c-format
8797 msgid "Resume all suspended holds"
8798 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8801 #, c-format
8802 msgid "Resume your hold on "
8803 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8807 #, c-format
8808 msgid "Return this item"
8809 msgstr "Rendre aqueste document"
8811 #. INPUT type=submit name=confirm
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8813 msgid "Return to account summary"
8814 msgstr "Tornar al menú del compte"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Return to fine details"
8819 msgstr "Tornar a "
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid "Return to the catalog home page."
8824 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8828 #, c-format
8829 msgid "Return to the last advanced search"
8830 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Return to the main page"
8835 msgstr "Tornar a "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8838 #, c-format
8839 msgid "Return to the self-checkout"
8840 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8844 #, c-format
8845 msgid "Return to your lists"
8846 msgstr "Tornar a mas listas "
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8850 msgid "Return to your record"
8851 msgstr "Tornar a votre fiche"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8854 #, c-format
8855 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8856 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8862 "particular patron."
8863 msgstr ""
8864 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8865 "exemplar."
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8871 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8872 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8873 msgstr ""
8874 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8875 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8877 #. SCRIPT
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8879 msgid "Review date: "
8880 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8882 #. SCRIPT
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8884 msgid "Review result: "
8885 msgstr "Comentaris :"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8889 #, c-format
8890 msgid "Reviews"
8891 msgstr "Comentaris"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8894 #, c-format
8895 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8896 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8899 #, c-format
8900 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8901 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8904 #, c-format
8905 msgid "SMS"
8906 msgstr "SMS"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8909 #, c-format
8910 msgid "SMS number:"
8911 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8914 #, c-format
8915 msgid "SMS provider:"
8916 msgstr ""
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8919 #, c-format
8920 msgid "SRW-DC"
8921 msgstr ""
8923 #. SCRIPT
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8925 msgid "Sa"
8926 msgstr "Sa"
8928 #. SCRIPT
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8930 msgid "Sat"
8931 msgstr "Sam"
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8935 msgid "Saturday"
8936 msgstr "Dissabte"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8944 #, c-format
8945 msgid "Save"
8946 msgstr "Enregistrar"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8949 #, c-format
8950 msgid "Save record "
8951 msgstr "Enregistrar la notícia "
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8954 #, c-format
8955 msgid "Save to Lists"
8956 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8959 #, c-format
8960 msgid "Save to another list"
8961 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Save to your lists"
8966 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8969 #, c-format
8970 msgid "Scan "
8971 msgstr "Scan "
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8974 #, c-format
8975 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8976 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8982 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8983 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8984 msgstr ""
8985 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8986 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8987 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8988 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8991 #, c-format
8992 msgid "Scan index for: "
8993 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8996 #, c-format
8997 msgid "Scan index:"
8998 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9000 #. INPUT type=submit name=do
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9008 #, c-format
9009 msgid "Search"
9010 msgstr "Recercar"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9013 #, c-format
9014 msgid "Search "
9015 msgstr "Recercar "
9017 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9018 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9019 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9020 #. %4$s:  END 
9021 #. %5$s:  END 
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9023 #, c-format
9024 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9025 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9028 #, c-format
9029 msgid "Search for this title in:"
9030 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9032 #. A
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9037 msgid "Search for works by this author"
9038 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9042 #, c-format
9043 msgid "Search for:"
9044 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9049 #, c-format
9050 msgid "Search history"
9051 msgstr "Istoric de recèrca"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9054 #, c-format
9055 msgid "Search options:"
9056 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9060 #, c-format
9061 msgid "Search suggestions"
9062 msgstr "Recèrca suggestions"
9064 #. %1$s:  LibraryName |html 
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9066 #, c-format
9067 msgid "Search the %s"
9068 msgstr "Recercar %s"
9070 #. SCRIPT
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9072 msgid "Search:"
9073 msgstr "Recercar:"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9076 #, c-format
9077 msgid "SearchCourseReserves "
9078 msgstr "SearchCourseReserves "
9080 #. SCRIPT
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Searching Open Library..."
9084 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9086 #. For the first occurrence,
9087 #. SCRIPT
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9090 msgid "Searching OverDrive..."
9091 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9094 #, c-format
9095 msgid "Section"
9096 msgstr "Seccion de cors"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9099 #, c-format
9100 msgid "Section:"
9101 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9103 #. IMG
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9115 msgid "See Baker & Taylor"
9116 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9119 #, c-format
9120 msgid "See also:"
9121 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9125 msgid "See biblio"
9126 msgstr "Veire la notícia"
9128 #. A
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9130 msgid ""
9131 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9132 "%]"
9133 msgstr ""
9134 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9135 "seguenta[% END %]"
9137 #. A
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9139 msgid ""
9140 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9141 "biblio[% END %]"
9142 msgstr ""
9143 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9144 "%]notícia precedenta[% END %]"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9147 #, c-format
9148 msgid "Select a list"
9149 msgstr "Seleccionar una lista"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9153 #, c-format
9154 msgid "Select a specific item:"
9155 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9157 #. For the first occurrence,
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9167 #, c-format
9168 msgid "Select all"
9169 msgstr "Seleccionar tot"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9176 #, c-format
9177 msgid "Select searches to: "
9178 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9182 #, c-format
9183 msgid "Select suggestions to: "
9184 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9187 #, c-format
9188 msgid "Select the item(s) to search"
9189 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9192 #, c-format
9193 msgid "Select the term(s) to search"
9194 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9201 #, c-format
9202 msgid "Select titles to: "
9203 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9206 #, c-format
9207 msgid "Self checkout help"
9208 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9210 #. INPUT type=submit
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9215 #, c-format
9216 msgid "Send"
9217 msgstr "Mandar"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "Send email"
9222 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9225 #, c-format
9226 msgid "Send list"
9227 msgstr "Mandar la lista"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9230 #, c-format
9231 msgid "Sending your cart"
9232 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9235 #, c-format
9236 msgid "Sending your list"
9237 msgstr "Mandar vòstra lista"
9239 #. SCRIPT
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9241 msgid "Sep"
9242 msgstr "Set"
9244 #. SCRIPT
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9246 msgid "September"
9247 msgstr "Setembre"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9250 #, c-format
9251 msgid "Serial"
9252 msgstr "Periodic"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9256 #, c-format
9257 msgid "Serial collection"
9258 msgstr "Estat de colleccion"
9260 #. For the first occurrence,
9261 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9264 #, c-format
9265 msgid "Serial: %s "
9266 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9272 #, c-format
9273 msgid "Series"
9274 msgstr "Colleccion"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9277 #, c-format
9278 msgid "Series Title"
9279 msgstr "Títol de colleccion"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9282 #, c-format
9283 msgid "Series information:"
9284 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9287 #, c-format
9288 msgid "Series title"
9289 msgstr "Títol de colleccion"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9292 #, c-format
9293 msgid "Series:"
9294 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9297 #, c-format
9298 msgid "Session lost"
9299 msgstr "Session perduda"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9302 #, c-format
9303 msgid "Settings updated"
9304 msgstr "Paramètres mis a jour"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9308 #, c-format
9309 msgid "Share"
9310 msgstr "Partejar"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9313 #, c-format
9314 msgid "Share a list"
9315 msgstr "Partejar una lista"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9318 #, c-format
9319 msgid "Share a list with another patron"
9320 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9322 #. A
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9324 msgid "Share by email"
9325 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9328 #, c-format
9329 msgid "Share list"
9330 msgstr "Partejar la lista"
9332 #. A
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9334 msgid "Share on Delicious"
9335 msgstr "Partejar sus Delicious"
9337 #. A
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9339 msgid "Share on Facebook"
9340 msgstr "Partejar sus Facebook"
9342 #. A
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9344 msgid "Share on LinkedIn"
9345 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9349 #, c-format
9350 msgid "Shibboleth Login"
9351 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9354 #, c-format
9355 msgid "Show"
9356 msgstr "Veire"
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9360 msgid "Show _MENU_ entries"
9361 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9365 #, c-format
9366 msgid "Show all items"
9367 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9370 #, c-format
9371 msgid "Show last 50 items"
9372 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9374 #. A
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9376 msgid "Show lists"
9377 msgstr "Afichar las listas"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9380 #, c-format
9381 msgid "Show more"
9382 msgstr "Afichar mai"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9386 #, c-format
9387 msgid "Show more options"
9388 msgstr "[Mai d'opcions]"
9390 #. A
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9392 msgid ""
9393 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9394 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9397 #, c-format
9398 msgid "Show the top "
9399 msgstr "Far veire lo palmarès "
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9402 #, c-format
9403 msgid "Show year: "
9404 msgstr "Afichar l'annada: "
9406 #. %1$s:  resultcount 
9407 #. %2$s:  total 
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9409 #, c-format
9410 msgid "Showing %s of about %s results"
9411 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9415 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9416 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9419 #, c-format
9420 msgid "Showing all items. "
9421 msgstr "Far veire totes los documents. "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9424 #, c-format
9425 msgid "Showing last 50 items. "
9426 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Showing only available items"
9431 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9434 #, c-format
9435 msgid "Similar items"
9436 msgstr "Documents similars"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9439 #, c-format
9440 msgid "Simple DC-RDF"
9441 msgstr ""
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9447 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9448 msgstr ""
9450 #. %1$s:  failaddress 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid ""
9454 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9455 "them. These are: %s"
9456 msgstr ""
9457 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9458 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9460 #. For the first occurrence,
9461 #. SCRIPT
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9463 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9464 msgstr ""
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9469 #, c-format
9470 msgid "Sorry"
9471 msgstr "O planhèm"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9474 #, c-format
9475 msgid "Sorry,"
9476 msgstr "O planhèm,"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9482 "Contact the patron who sent you the invitation."
9483 msgstr ""
9484 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9485 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9488 #, c-format
9489 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9490 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9493 #, c-format
9494 msgid "Sorry, no suggestions."
9495 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9498 #, c-format
9499 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9500 msgstr ""
9502 #. SCRIPT
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9504 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9505 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9507 #. SCRIPT
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9509 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9510 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid ""
9515 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9516 "below."
9517 msgstr ""
9518 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9519 "podètz utilizar çaijós."
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9522 #, c-format
9523 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9524 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9527 #, c-format
9528 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9529 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9535 msgstr ""
9536 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9537 "pagina. "
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9540 #, c-format
9541 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9542 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9548 "the administrator to resolve this problem."
9549 msgstr ""
9550 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9551 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9554 #, c-format
9555 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9556 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9558 #. %1$s:  too_many_reserves 
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9560 #, c-format
9561 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9562 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9567 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid ""
9572 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9573 msgstr ""
9574 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9575 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9576 "dessous."
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9582 "you have a local login, you may use that below."
9583 msgstr ""
9584 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9585 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9586 "dessous."
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9589 #, c-format
9590 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9591 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9594 #, c-format
9595 msgid "Sort by:"
9596 msgstr "Trier par:"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9599 #, c-format
9600 msgid "Sort by: "
9601 msgstr "Trier par: "
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9604 #, c-format
9605 msgid "Sort this list by: "
9606 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9609 #, c-format
9610 msgid "Sorting: "
9611 msgstr "Tri&nbsp;: "
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9614 #, c-format
9615 msgid "Specialized"
9616 msgstr "Especializat"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9620 #, c-format
9621 msgid "Standard number"
9622 msgstr "Numèro normalizat"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9625 #, c-format
9626 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9627 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9630 #, c-format
9631 msgid "Statistics"
9632 msgstr "Estatisticas"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9641 #, c-format
9642 msgid "Status"
9643 msgstr "Statut"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9647 #, c-format
9648 msgid "Status:"
9649 msgstr "Statut:"
9651 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9652 #. %2$s:  END 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9654 #, c-format
9655 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9656 msgstr ""
9657 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9658 "%s"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9661 #, c-format
9662 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9663 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9666 #, c-format
9667 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9668 msgstr ""
9669 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9671 #. SCRIPT
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9673 msgid "Su"
9674 msgstr "Dim"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9680 #, c-format
9681 msgid "Subject"
9682 msgstr "Subjècte"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9687 #, c-format
9688 msgid "Subject cloud"
9689 msgstr "Nívol de subjèctes"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9692 #, c-format
9693 msgid "Subject phrase"
9694 msgstr "Expression subjècte"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9697 #, c-format
9698 msgid "Subject(s)"
9699 msgstr "Subjècte(s)"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9703 #, c-format
9704 msgid "Subject(s):"
9705 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
9707 #. For the first occurrence,
9708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9711 #, c-format
9712 msgid "Subject: %s "
9713 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9723 #, c-format
9724 msgid "Submit"
9725 msgstr "Valider"
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9729 msgid "Submit and close this window"
9730 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9732 #. INPUT type=submit
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9736 msgid "Submit changes"
9737 msgstr "Sometre les modifications"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "Submit note"
9744 msgstr "Sometre les modifications"
9746 #. INPUT type=submit
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9748 msgid "Submit update request"
9749 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9753 msgid "Submit your suggestion"
9754 msgstr "Sometre votre suggestion"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9757 #, c-format
9758 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9759 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9761 #. A
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9764 #, c-format
9765 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9766 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9769 #, c-format
9770 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9771 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9773 #. IMG
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9775 msgid "Subscribe to recent comments"
9776 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9778 #. IMG
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9780 msgid "Subscribe to this list"
9781 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9783 #. IMG
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9788 msgid "Subscribe to this search"
9789 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9792 #, c-format
9793 msgid "Subscription"
9794 msgstr "Abonament"
9796 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9797 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9798 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9799 #. %4$s:  ELSE 
9800 #. %5$s:  END 
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9802 #, c-format
9803 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9804 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9806 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9808 #, c-format
9809 msgid "Subscription information for %s"
9810 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9813 #, c-format
9814 msgid "Subscription: "
9815 msgstr "Abonament&nbsp;:"
9817 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Subscriptions ( %s )"
9821 msgstr "Abonament(s)"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9825 #, c-format
9826 msgid "Sudoc"
9827 msgstr "Sudoc"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9830 #, c-format
9831 msgid "Suggested by:"
9832 msgstr "Suggéré per :"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9835 #, c-format
9836 msgid "Suggested for"
9837 msgstr "Suggéré pour"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9840 #, c-format
9841 msgid "Suggested for:"
9842 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "Suggested on"
9847 msgstr "Suggéré pour"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9850 #, c-format
9851 msgid "Suggestions"
9852 msgstr "Suggestions"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9855 #, c-format
9856 msgid "Summary"
9857 msgstr "Resumit"
9859 #. SCRIPT
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9861 msgid "Sun"
9862 msgstr "Dim"
9864 #. SCRIPT
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9866 msgid "Sunday"
9867 msgstr "Dimanche"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9870 #, c-format
9871 msgid "Surveys"
9872 msgstr "Enquèstas"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9879 #, c-format
9880 msgid "Suspend"
9881 msgstr "Suspendre"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9884 #, c-format
9885 msgid "Suspend all holds"
9886 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9889 #, c-format
9890 msgid "Suspend until:"
9891 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9894 #, c-format
9895 msgid "Suspend your hold on "
9896 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9898 #. A
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9900 msgid "Switch languages"
9901 msgstr ""
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "System Maintenance"
9906 msgstr "Sistèma en maintenance"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9909 #, c-format
9910 msgid "TOC"
9911 msgstr "TdeM"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9914 #, c-format
9915 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9916 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9921 #, c-format
9922 msgid "Tag"
9923 msgstr "Camp"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9926 #, c-format
9927 msgid "Tag browser"
9928 msgstr "Navigation per tags"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9931 #, c-format
9932 msgid "Tag cloud"
9933 msgstr "Nívol de Tags"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9936 #, c-format
9937 msgid "Tag status here."
9938 msgstr "Statut del tag."
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9944 #, c-format
9945 msgid "Tag status here. "
9946 msgstr "Statut del tag. "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9949 #, c-format
9950 msgid "Tag:"
9951 msgstr "Etiqueta :"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9954 #, c-format
9955 msgid "Tags"
9956 msgstr "Tags"
9958 #. For the first occurrence,
9959 #. SCRIPT
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9961 msgid "Tags added: "
9962 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9966 #, c-format
9967 msgid "Tags from this library:"
9968 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9972 #, c-format
9973 msgid "Tags:"
9974 msgstr "Tags&nbsp;:"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9977 #, c-format
9978 msgid "Technical reports"
9979 msgstr "Rapòrts techniques"
9981 #. A
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9985 #, c-format
9986 msgid "Term"
9987 msgstr "Terme"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9990 #, c-format
9991 msgid "Term(s):"
9992 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9995 #, c-format
9996 msgid "Term/Phrase"
9997 msgstr "Terme/Phrase"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10000 #, c-format
10001 msgid "Term:"
10002 msgstr "Session&nbsp;:"
10004 #. SCRIPT
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10006 msgid "Th"
10007 msgstr "Jeu"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10010 #, c-format
10011 msgid "Thank you"
10012 msgstr "Merci !"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10015 #, c-format
10016 msgid "Thank you!"
10017 msgstr "Merci !"
10019 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10021 #, c-format
10022 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10023 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10025 #. %1$s:  limit 
10026 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10027 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10028 #. %4$s:  END 
10029 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10030 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10031 #. %7$s:  END 
10032 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10033 #. %9$s:  timeLimit |html 
10034 #. %10$s:  ELSE 
10035 #. %11$s:  END 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10040 "all time%s "
10041 msgstr ""
10042 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10043 "depuis lo commencement%s "
10045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10046 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10047 #. %3$s:  ELSE 
10048 #. %4$s:  END 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10053 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10054 msgstr ""
10055 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10056 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10059 #, c-format
10060 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10061 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10064 #, c-format
10065 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10066 msgstr ""
10067 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10068 "installée. Anatz sus lo "
10070 #. %1$s:  email_add | html 
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10072 #, c-format
10073 msgid "The cart was sent to: %s"
10074 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10076 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10077 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10078 #. %3$s:  END 
10079 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10080 #. %5$s:  END 
10081 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10082 #. %7$s:  END 
10083 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10084 #. %9$s:  END 
10085 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10086 #. %11$s:  END 
10087 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10088 #. %13$s:  END 
10089 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10090 #. %15$s:  END 
10091 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10092 #. %17$s:  END 
10093 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10094 #. %19$s:  END 
10095 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10096 #. %21$s:  END 
10097 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10098 #. %23$s:  END 
10099 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10100 #. %25$s:  END 
10101 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10102 #. %27$s:  END 
10103 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10104 #. %29$s:  END 
10105 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10106 #. %31$s:  END 
10107 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10108 #. %33$s:  END 
10109 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10110 #. %35$s:  END 
10111 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10112 #. %37$s:  END 
10113 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10114 #. %39$s:  END 
10115 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10116 #. %41$s:  END 
10117 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10118 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10119 #. %44$s:  END 
10120 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10121 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10122 #. %47$s:  END 
10123 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10124 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10125 #. %50$s:  END 
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10130 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10131 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10132 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10133 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10134 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10135 "%s %s%s months%s "
10136 msgstr ""
10137 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10138 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10139 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10140 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10141 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10142 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10143 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "The entered card number is already in use."
10148 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10151 #, c-format
10152 msgid "The entered card number is the wrong length."
10153 msgstr ""
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10156 #, c-format
10157 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10158 msgstr ""
10159 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10160 "bibliotèca."
10162 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10164 #, c-format
10165 msgid "The first subscription was started on %s"
10166 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10170 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10171 msgstr ""
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10174 #, c-format
10175 msgid "The following fields contain invalid information:"
10176 msgstr ""
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "The item has been added to the list."
10181 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10185 msgid "The item has been added to your cart"
10186 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "The item has been removed from the list."
10191 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10195 msgid "The item has been removed from your cart"
10196 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10202 "the list."
10203 msgstr ""
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10207 msgid "The item is already in your cart"
10208 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10214 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10215 msgstr ""
10216 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10217 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10218 "rendre publica."
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10223 msgstr ""
10224 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10227 #, c-format
10228 msgid "The link is invalid."
10229 msgstr ""
10231 #. %1$s:  email | html 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10233 #, c-format
10234 msgid "The list was sent to: %s"
10235 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10237 #. %1$s:  op | html 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10239 #, c-format
10240 msgid "The operation %s is not supported."
10241 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10243 #. %1$s:  username 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10247 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10249 #. %1$s:  minPassLength 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "The password must contain at least %s characters."
10253 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10255 #. %1$s:  minPassLength 
10256 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10261 "either invalid, or expired. "
10262 msgstr ""
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10265 #, c-format
10266 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10267 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "The share has been removed."
10272 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "The share has not been removed."
10277 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10279 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10281 #, c-format
10282 msgid "The subscription expired on %s"
10283 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10285 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10286 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10291 "code. It was NOT added. "
10292 msgstr ""
10293 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10294 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10295 "pas donc pas été apondut. "
10297 #. %1$s:  message_value 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10299 #, c-format
10300 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10301 msgstr ""
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10304 #, c-format
10305 msgid "The userid "
10306 msgstr "L'identificant usagièr "
10308 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10310 #, c-format
10311 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10312 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10315 #, c-format
10316 msgid "There are no comments for this item."
10317 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10320 #, c-format
10321 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10322 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10325 #, c-format
10326 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10327 msgstr ""
10329 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10330 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10331 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10332 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10333 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10334 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10339 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10340 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10341 msgstr ""
10342 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10343 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10344 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10345 "tag %s. "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10348 #, c-format
10349 msgid "There was a problem with your submission"
10350 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10353 #, c-format
10354 msgid "There was an error sending the cart."
10355 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10358 #, c-format
10359 msgid "There was an error sending the list."
10360 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10366 "library for help."
10367 msgstr ""
10368 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10369 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10372 #, c-format
10373 msgid "Theses"
10374 msgstr "Tèsis"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10380 "any subject below to see the items in our collection."
10381 msgstr ""
10382 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10383 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10384 "attachés."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10390 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10391 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10392 "your reader account."
10393 msgstr ""
10394 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10395 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10396 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10397 "compte lector."
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "This email address already exists in our database."
10402 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10407 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10410 #, c-format
10411 msgid "This is a serial"
10412 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "This item does not exist."
10417 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10423 msgstr ""
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10426 #, c-format
10427 msgid "This item is already checked out to you."
10428 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10431 #, c-format
10432 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10433 msgstr ""
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "This list does not exist."
10438 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10440 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10445 msgstr ""
10446 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10447 "de n'importe quelle "
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "This message can have the following reason(s):"
10452 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10461 "clicking "
10462 msgstr ""
10463 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10464 "activat, ou en cliquant "
10466 #. %1$s:  items_count 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10468 #, c-format
10469 msgid "This record has many physical items (%s). "
10470 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10473 #, c-format
10474 msgid "This subscription is closed."
10475 msgstr "Cet abonament es terminé."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10478 #, c-format
10479 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10480 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10483 #, c-format
10484 msgid "This title cannot be requested."
10485 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10487 #. SCRIPT
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10489 msgid "Thu"
10490 msgstr "Jeu"
10492 #. IMG
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10495 msgid "Thumbnail"
10496 msgstr "Vignette"
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 msgid "Thursday"
10501 msgstr "Jeudi"
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10505 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10506 msgstr ""
10508 #. OPTGROUP
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10529 #, c-format
10530 msgid "Title"
10531 msgstr "Títol"
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10535 #, c-format
10536 msgid "Title (A-Z)"
10537 msgstr "Títol (A-Z)"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10541 #, c-format
10542 msgid "Title (Z-A)"
10543 msgstr "Títol (Z-A)"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10546 #, c-format
10547 msgid "Title notes"
10548 msgstr "Nòtas"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10551 #, c-format
10552 msgid "Title phrase"
10553 msgstr "Expression títol"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10559 #, c-format
10560 msgid "Title:"
10561 msgstr "Títol&nbsp;:"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10564 #, c-format
10565 msgid "Title: "
10566 msgstr "Títol&nbsp;: "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10569 #, c-format
10570 msgid "Titles"
10571 msgstr "Títols"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "To log in, use the following credentials:"
10576 msgstr ""
10577 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10578 "autorisations seguentas:"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10581 #, c-format
10582 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10583 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10588 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10593 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10598 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10602 msgid "Today"
10603 msgstr "Uèi"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10606 #, c-format
10607 msgid "Top level"
10608 msgstr "Nivèl superior"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10611 #, c-format
10612 msgid "Topics"
10613 msgstr "Subjèctes (autres)"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10616 #, c-format
10617 msgid "Total due"
10618 msgstr "Total dû"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10621 #, c-format
10622 msgid "Treaties "
10623 msgstr "Tractats "
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10627 msgid "Tu"
10628 msgstr "Mar"
10630 #. SCRIPT
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10632 msgid "Tue"
10633 msgstr "Mar"
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10637 msgid "Tuesday"
10638 msgstr "Mardi"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10641 #, c-format
10642 msgid "Tweet"
10643 msgstr "Tweet"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10647 #, c-format
10648 msgid "Type"
10649 msgstr "Tipe"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10652 #, c-format
10653 msgid "Type of heading"
10654 msgstr "Tipe de vedeta"
10656 #. INPUT type=text name=q
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10659 msgid "Type search term"
10660 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10664 msgid "Type:"
10665 msgstr "Tipe&nbsp;:"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10668 #, c-format
10669 msgid "UF"
10670 msgstr ""
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "URL"
10675 msgstr "URLs"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10678 #, c-format
10679 msgid "URL(s)"
10680 msgstr "URLs"
10682 #. For the first occurrence,
10683 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10686 #, c-format
10687 msgid "URL: %s "
10688 msgstr "URL&nbsp;: %s "
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10692 msgid "Unable to add one or more tags."
10693 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10699 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Unable to connect to PayPal."
10705 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10707 #. SCRIPT
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Unable to create enrollment!"
10711 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Unable to update your setting!"
10717 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "Unable to verify payment."
10723 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10726 #, c-format
10727 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10728 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10731 #, c-format
10732 msgid "Unavailable issues"
10733 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10738 #, c-format
10739 msgid "Unhighlight"
10740 msgstr "Ne pas surligner"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10743 #, c-format
10744 msgid "Unified title"
10745 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
10747 #. For the first occurrence,
10748 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10751 #, c-format
10752 msgid "Unified title: %s "
10753 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10756 #, c-format
10757 msgid "Uniform titles:"
10758 msgstr "Títols uniformes"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10761 #, c-format
10762 msgid "Unknown"
10763 msgstr ""
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10766 #, c-format
10767 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10768 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10771 #, c-format
10772 msgid "Update"
10773 msgstr ""
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10776 #, c-format
10777 msgid "Updates to your record"
10778 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10781 #, c-format
10782 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10783 msgstr ""
10784 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10785 "partida de Koha."
10787 #. ABBR
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Used For"
10791 msgstr "Utilizat dins "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10794 #, c-format
10795 msgid "Used for/see from:"
10796 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10799 #, c-format
10800 msgid "Username:"
10801 msgstr "Identificant&nbsp;:"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10807 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10808 msgstr ""
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid ""
10813 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10814 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10815 msgstr ""
10816 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10817 "frais de deterioracion. Se "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid ""
10822 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10823 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10824 msgstr ""
10825 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10826 "frais de deterioracion. Se "
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10829 #, c-format
10830 msgid "VHS tape / Videocassette"
10831 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10834 #, c-format
10835 msgid "Verification:"
10836 msgstr "Verificacion:"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10840 #, c-format
10841 msgid "View All"
10842 msgstr "Tot voir"
10844 #. A
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10863 msgid "View details for this title"
10864 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10866 #. A
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10869 msgid "View on Amazon.com"
10870 msgstr "Veire dins Amazon"
10872 #. A
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10874 msgid "View your search history"
10875 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10879 #, c-format
10880 msgid "Vol info"
10881 msgstr "Info vol."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10884 #, c-format
10885 msgid "Volume"
10886 msgstr ""
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10890 #, c-format
10891 msgid "Volume:"
10892 msgstr ""
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10895 #, c-format
10896 msgid "Warning"
10897 msgstr "Atencion"
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "Warning:"
10902 msgstr "Atencion"
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10906 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10907 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10911 msgid "We"
10912 msgstr "Mer"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10918 "define how long we keep your reading history."
10919 msgstr ""
10920 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10921 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10924 #, c-format
10925 msgid "Website"
10926 msgstr "Site Web"
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Wed"
10931 msgstr "Mer"
10933 #. SCRIPT
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10935 msgid "Wednesday"
10936 msgstr "Mercredi"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10939 #, c-format
10940 msgid "Welcome, "
10941 msgstr "Bienvenue, "
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10944 #, c-format
10945 msgid "What is a discharge?"
10946 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10949 #, c-format
10950 msgid "What's next?"
10951 msgstr "Quoi d'autre ?"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10957 "history immediately by clicking here. "
10958 msgstr ""
10959 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10960 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10963 #, c-format
10964 msgid "Where:"
10965 msgstr "Où&nbsp;:"
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10969 msgid "With selected searches: "
10970 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10974 msgid "With selected suggestions: "
10975 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10982 msgid "With selected titles: "
10983 msgstr "Documents seleccionats : "
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10987 msgid "Wk"
10988 msgstr "Sem"
10990 #. SCRIPT
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10992 msgid "Would you like to print a receipt?"
10993 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
10995 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10996 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10998 #, c-format
10999 msgid "Written on %s by %s"
11000 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11005 #, c-format
11006 msgid "Year"
11007 msgstr "Annada"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11010 #, c-format
11011 msgid "Year: "
11012 msgstr "Annada&nbsp;: "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11020 #, c-format
11021 msgid "Yes"
11022 msgstr "Òc"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11028 "again."
11029 msgstr ""
11030 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11031 "vous reconnecter."
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "You are forbidden to view this page."
11036 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11038 #. %1$s:  borrowername 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11040 #, c-format
11041 msgid "You are logged in as %s."
11042 msgstr "Connectat en tant que %s."
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11045 #, c-format
11046 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11047 msgstr ""
11048 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11053 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11056 #, c-format
11057 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11058 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "You are not authorized to view this page."
11063 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11066 #, c-format
11067 msgid "You are not authorized to view this record."
11068 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11070 #. I
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11072 msgid ""
11073 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11074 "saved and sent as a single message."
11075 msgstr ""
11076 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11077 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11080 #, c-format
11081 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11082 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid ""
11087 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11088 msgstr ""
11089 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11090 "tròba amont d'aquesta pagina"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11093 #, c-format
11094 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11095 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11100 msgstr ""
11101 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11102 "tròba amont d'aquesta pagina"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11105 #, c-format
11106 msgid "You can't change your password."
11107 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11110 #, fuzzy, c-format
11111 msgid "You can't reset your password."
11112 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid ""
11117 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11118 "before asking for a discharge."
11119 msgstr ""
11120 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11121 "avant de demander un quitus."
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "You cannot place any more suggestions"
11126 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11128 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11132 msgstr ""
11133 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11134 "perlongar vòstres documents."
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11137 #, c-format
11138 msgid "You cannot share a public list."
11139 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11142 #, c-format
11143 msgid "You currently have nothing checked out."
11144 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11150 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11153 #, c-format
11154 msgid "You did not specify any search criteria"
11155 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11158 #, c-format
11159 msgid "You did not specify any search criteria."
11160 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11165 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "You do not have permission to create a new list."
11170 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "You do not have permission to delete this list."
11175 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11178 #, c-format
11179 msgid "You do not have permission to download this list."
11180 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11183 #, c-format
11184 msgid "You do not have permission to send this list."
11185 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "You do not have permission to update this list."
11190 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "You do not have permission to view this list."
11195 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11201 "remember, passwords are case sensitive."
11202 msgstr ""
11203 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11204 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11205 "sensibles a la casse."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11210 msgstr ""
11211 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11214 #, c-format
11215 msgid "You have a credit of:"
11216 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11219 #, c-format
11220 msgid "You have already requested this title."
11221 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "You have no article requests currently."
11226 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "You have no fines or charges"
11231 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11237 "fields and resubmit."
11238 msgstr ""
11239 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11240 "mancants e revalider."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11243 #, c-format
11244 msgid "You have nothing checked out"
11245 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11247 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11252 msgstr ""
11254 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11259 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11260 "more."
11261 msgstr ""
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11264 #, c-format
11265 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11266 msgstr ""
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "You have successfully registered your new account."
11271 msgstr ""
11272 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11273 "autorisations seguentas:"
11275 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11279 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid ""
11284 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11285 "available."
11286 msgstr ""
11287 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11288 "plus disponible"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "You may register here."
11293 msgstr "enregistrar aicí"
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11297 msgid "You must be logged in to add tags."
11298 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11300 #. For the first occurrence,
11301 #. SCRIPT
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11303 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11304 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11306 #. For the first occurrence,
11307 #. SCRIPT
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11309 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11310 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11313 #, c-format
11314 msgid "You must have an email address to enroll"
11315 msgstr ""
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11318 #, c-format
11319 msgid "You must select a library for pickup. "
11320 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11323 #, c-format
11324 msgid "You must select at least one item. "
11325 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11328 #, c-format
11329 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11330 msgstr ""
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11335 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11341 "again."
11342 msgstr ""
11343 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11344 "tornar ensajar."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11350 "two weeks."
11351 msgstr ""
11352 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11353 "votre partage dins les deux setmanas."
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11357 msgid ""
11358 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11359 "again."
11360 msgstr ""
11361 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11362 "d'ensajar tornamai."
11364 #. For the first occurrence,
11365 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11370 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11372 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11377 "renew your account."
11378 msgstr ""
11379 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11380 "renovelar votre abonament."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11383 #, c-format
11384 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11385 msgstr ""
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11388 #, c-format
11389 msgid "Your account menu"
11390 msgstr "Ma page de compte"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11396 "confirmation email."
11397 msgstr ""
11398 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11399 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11402 #, c-format
11403 msgid "Your authority search history is empty."
11404 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11407 #, c-format
11408 msgid "Your card will expire on "
11409 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11412 #, c-format
11413 msgid "Your cart"
11414 msgstr "Vòstre panièr"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11417 #, c-format
11418 msgid "Your cart "
11419 msgstr "Vòstre panièr "
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11423 msgid "Your cart is currently empty"
11424 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11428 #, c-format
11429 msgid "Your cart is empty."
11430 msgstr "Panièr vide."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11433 #, c-format
11434 msgid "Your catalog search history is empty."
11435 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11438 #, c-format
11439 msgid "Your checkout history"
11440 msgstr "Mon istoric de lectura"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11443 #, c-format
11444 msgid "Your comment"
11445 msgstr "Mon comentari"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11448 #, c-format
11449 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11450 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11456 "update your record as soon as possible."
11457 msgstr ""
11458 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11459 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11462 #, c-format
11463 msgid ""
11464 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11465 "this page within a few days."
11466 msgstr ""
11467 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11468 "cette page d'ici qualques jorns."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11471 #, c-format
11472 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11473 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11476 #, c-format
11477 msgid "Your download should begin automatically."
11478 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "Your fines and charges"
11483 msgstr "Emendas e frais"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Your guarantor is "
11489 msgstr "Panièr vide."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11494 msgstr ""
11495 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11496 "senhalada coma perduda o panada."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11501 msgstr ""
11502 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11503 "senhalada coma perduda o panada."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid ""
11508 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11509 "renew your card. "
11510 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11512 #. %1$s:  shelfname 
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11514 #, c-format
11515 msgid "Your list : %s "
11516 msgstr "Ma lista : %s "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11524 #, c-format
11525 msgid "Your lists"
11526 msgstr "Vòstras listas"
11528 #. SCRIPT
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11530 msgid "Your lists:"
11531 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
11533 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11534 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11535 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11536 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11537 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11538 #. %6$s:  END 
11539 #. %7$s:  END 
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid ""
11543 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11544 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11545 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11546 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11547 "hold for another borrower. %s %s "
11548 msgstr ""
11549 "Lo renovèlament de votre prèst a échoué per la(es) raison(s) seguenta(s): %s "
11550 "%s Vòstre compte es expirat. Contactatz votre bibliotèca per plus "
11551 "d'informacions. %s Avètz renovelat aqueste document lo nombre de fois "
11552 "maximum autorizat. %s Ce document es reservat per un autre aderent. %s %s"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11556 #, c-format
11557 msgid "Your messaging settings"
11558 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11560 #. SCRIPT
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11562 msgid "Your note about %s could not be saved."
11563 msgstr ""
11565 #. SCRIPT
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11569 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11573 msgid "Your note about %s was removed."
11574 msgstr ""
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11577 #, c-format
11578 msgid "Your options are: "
11579 msgstr "Vos options son : "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11582 #, c-format
11583 msgid "Your password has been changed "
11584 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11586 #. For the first occurrence,
11587 #. %1$s:  minpasslen 
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11590 #, c-format
11591 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11592 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Your payment"
11597 msgstr "Mon comentari"
11599 #. %1$s:  message_value 
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11601 #, c-format
11602 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11603 msgstr ""
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11606 #, c-format
11607 msgid "Your personal details"
11608 msgstr "Mes informacions personalas"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11611 #, c-format
11612 msgid "Your priority: "
11613 msgstr "Votre prioritat:"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11617 #, c-format
11618 msgid "Your privacy management"
11619 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11622 #, c-format
11623 msgid "Your privacy rules have been updated."
11624 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11627 #, c-format
11628 msgid "Your purchase suggestions"
11629 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11632 #, c-format
11633 msgid "Your reading history has been deleted."
11634 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11636 #. %1$s:  IF hash 
11637 #. %2$s:  hash 
11638 #. %3$s:  END 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11640 #, c-format
11641 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11642 msgstr ""
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11645 #, c-format
11646 msgid "Your search history"
11647 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11649 #. %1$s:  total |html 
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11651 #, c-format
11652 msgid "Your search returned %s results."
11653 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Your setting has been updated!"
11659 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11662 #, c-format
11663 msgid "Your summary"
11664 msgstr "Mon recapitulatiu"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11667 #, c-format
11668 msgid "Your tags"
11669 msgstr "Mes tags"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11675 "before applying them."
11676 msgstr ""
11677 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11678 "les valider."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11681 #, c-format
11682 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11683 msgstr ""
11684 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11688 #, fuzzy
11689 msgid "[ New list ]"
11690 msgstr "Novèla lista"
11692 #. LINK
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11694 msgid ""
11695 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11696 "END %] catalog recent comments"
11697 msgstr ""
11698 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11699 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11701 #. LINK
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11703 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11704 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11706 #. INPUT type=text name=limit
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11708 msgid "[% limit or"
11709 msgstr "[% limiter aux"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11715 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11716 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11717 "%%] "
11718 msgstr ""
11719 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11720 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11721 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11722 "%%] "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11728 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11729 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11730 "%%] "
11731 msgstr ""
11732 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11733 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11734 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11735 "%%] "
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11741 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11742 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11743 msgstr ""
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11749 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11750 msgstr ""
11751 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11752 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11758 "type=seefro.type %%] "
11759 msgstr ""
11760 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11761 "type=seefro.type %%] "
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid ""
11766 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11767 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11768 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11769 msgstr ""
11770 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11771 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11772 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11778 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11779 "normalized_oclc ) %%] "
11780 msgstr ""
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11784 msgid "a an the"
11785 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11789 msgid "already in your cart"
11790 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11794 #, fuzzy, c-format
11795 msgid ""
11796 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11797 msgstr ""
11798 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11799 "document"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11804 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11808 #, c-format
11809 msgid "and"
11810 msgstr "et"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "anyone else to add entries."
11815 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11818 #, c-format
11819 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11820 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11825 msgstr "n'importe qui a suprimir les entradas qu'il aura apondudas lui-même."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11828 #, c-format
11829 msgid "ask for a discharge"
11830 msgstr "Demander un quitus"
11832 #. SCRIPT
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11834 msgid "average rating: "
11835 msgstr "classament mejan&nbsp;: "
11837 #. %1$s:  rating_avg 
11838 #. %2$s:  ratings.count 
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11840 #, c-format
11841 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11842 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11846 #, c-format
11847 msgid "bib"
11848 msgstr "bib"
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11852 #, c-format
11853 msgid "bib_id"
11854 msgstr "bib_id"
11856 #. IMG
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11858 msgid "bonus"
11859 msgstr "bonus"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11862 #, c-format
11863 msgid "borrowernumber"
11864 msgstr "borrowernumber"
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11870 msgid "by"
11871 msgstr "par"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11876 #, c-format
11877 msgid "by "
11878 msgstr "par "
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11881 #, c-format
11882 msgid "cardnumber"
11883 msgstr "cardnumber"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11886 #, c-format
11887 msgid "change your password"
11888 msgstr "Cambiar mon senhal"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11891 #, c-format
11892 msgid "click here to login"
11893 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11896 #, c-format
11897 msgid "contains"
11898 msgstr "conten"
11900 #. SPAN
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11903 msgid ""
11904 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11905 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11906 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11907 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11908 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11909 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11910 "series %]&rft.genre="
11911 msgstr ""
11912 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11913 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11914 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11915 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11916 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11917 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11918 "series %]&rft.genre="
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11922 #, c-format
11923 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11924 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11928 #, c-format
11929 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11930 msgstr ""
11931 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11932 "l'aderent"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid ""
11937 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11938 "values: "
11939 msgstr ""
11940 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11943 #, c-format
11944 msgid "desired_due_date"
11945 msgstr "desired_due_date"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "email address"
11950 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11953 #, c-format
11954 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11955 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11961 #, c-format
11962 msgid "here"
11963 msgstr "ici"
11965 #. SCRIPT
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11967 msgid "iDreamBooks.com rating"
11968 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11974 #, c-format
11975 msgid "id"
11976 msgstr "id"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11981 #, c-format
11982 msgid "id_type"
11983 msgstr "id_type"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11989 msgstr ""
11990 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11993 #, c-format
11994 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11995 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11998 #, c-format
11999 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12000 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12003 #, c-format
12004 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12005 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12011 "show_loans=1 "
12012 msgstr ""
12013 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12014 "show_loans=1 "
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12017 #, c-format
12018 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12019 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12022 #, c-format
12023 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12024 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12027 #, c-format
12028 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12032 #, c-format
12033 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12034 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12040 "request_location=127.0.0.1 "
12041 msgstr ""
12042 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12043 "request_location=127.0.0.1 "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12046 #, c-format
12047 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12048 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12051 #, c-format
12052 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12053 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12057 #, fuzzy
12058 msgid "in OpenLibrary collection"
12059 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12061 #. SCRIPT
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12063 msgid "in OverDrive collection"
12064 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12067 #, c-format
12068 msgid "in any heading"
12069 msgstr "dins totas las vedetas"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12072 #, c-format
12073 msgid "in main entry"
12074 msgstr "dins l'entrada principala"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12077 #, c-format
12078 msgid "in the complete record"
12079 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "is already in use."
12084 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12087 #, c-format
12088 msgid "is exactly"
12089 msgstr "es exactament"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12093 #, c-format
12094 msgid "item"
12095 msgstr "item"
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12099 msgid "item(s) added to your cart"
12100 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12106 #, c-format
12107 msgid "item_id"
12108 msgstr "item_id"
12110 #. %1$s:  LibraryName |html 
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12112 #, c-format
12113 msgid "koha opac %s"
12114 msgstr "OPAC Koha de %s"
12116 #. ABBR
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12118 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12119 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "list of authority record identifiers"
12124 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12129 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "list of system record identifiers"
12134 msgstr "lista d'identificants"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12137 #, c-format
12138 msgid "log in using a different account"
12139 msgstr ""
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12143 #, c-format
12144 msgid "needed_before_date"
12145 msgstr "needed_before_date"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12148 #, c-format
12149 msgid "negcap "
12150 msgstr "negcap "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12153 #, c-format
12154 msgid "not"
12155 msgstr "sauf"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12158 #, c-format
12159 msgid "or"
12160 msgstr "ou"
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12164 msgid "out of"
12165 msgstr "en dehors de"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12171 #, c-format
12172 msgid "password"
12173 msgstr "Senhal"
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12182 #, c-format
12183 msgid "patron_id"
12184 msgstr "patron_id"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12188 #, c-format
12189 msgid "pickup_expiry_date"
12190 msgstr "pickup_expiry_date"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12194 #, c-format
12195 msgid "pickup_location"
12196 msgstr "pickup_location"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "primary email address"
12201 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12207 #, c-format
12208 msgid "purchase suggestion"
12209 msgstr "suggestion de crompa"
12211 #. SCRIPT
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12213 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12214 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12217 #, c-format
12218 msgid "request_location"
12219 msgstr "request_location"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12225 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12231 "values: "
12232 msgstr ""
12233 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12234 "possibles : "
12236 #. For the first occurrence,
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12239 msgid "results"
12240 msgstr "resultats"
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12244 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12245 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12248 #, c-format
12249 msgid "return_fmt"
12250 msgstr "return_fmt"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12253 #, c-format
12254 msgid "return_type"
12255 msgstr "return_type"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12258 #, c-format
12259 msgid "schema"
12260 msgstr "esquèma"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12263 #, c-format
12264 msgid "search"
12265 msgstr "chercher"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "secondary email address"
12270 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12273 #, c-format
12274 msgid "see also:"
12275 msgstr "vejatz tanben :"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "show_attributes"
12280 msgstr "show_fines"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12283 #, c-format
12284 msgid "show_contact"
12285 msgstr "show_contact"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12288 #, c-format
12289 msgid "show_fines"
12290 msgstr "show_fines"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12293 #, c-format
12294 msgid "show_holds"
12295 msgstr "show_holds"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12298 #, c-format
12299 msgid "show_loans"
12300 msgstr "show_loans"
12302 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12303 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12304 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12305 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12306 #. %5$s:  END 
12307 #. %6$s:  ELSE 
12308 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12309 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12310 #. %9$s:  ELSE 
12311 #. %10$s:  END 
12312 #. %11$s:  END 
12313 #. %12$s:  END 
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid ""
12317 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12318 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12319 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12322 #, c-format
12323 msgid "site administrator"
12324 msgstr "l'administrator del site"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12330 msgstr ""
12331 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12332 "possibles : "
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12335 #, c-format
12336 msgid "starts with"
12337 msgstr "Comença per"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12340 #, c-format
12341 msgid "subjects "
12342 msgstr "subjèctes "
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12345 #, c-format
12346 msgid "suggestions"
12347 msgstr "suggestions"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12350 #, c-format
12351 msgid "surname"
12352 msgstr "nom"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid ""
12357 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12358 "element 'reserve_id')"
12359 msgstr ""
12360 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12361 "element 'reserve_id')"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "system item identifier"
12367 msgstr "identificant exemplar"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "system-wide only"
12373 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12375 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12377 msgid "tagsel_button"
12378 msgstr "tagsel_button"
12380 #. META http-equiv=Content-Type
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12387 msgid "text/html; charset=utf-8"
12388 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid ""
12394 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12395 "placed"
12396 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12402 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12407 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12410 #, c-format
12411 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12412 msgstr "data de retorn souhaitée"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12417 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid ""
12426 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12427 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12428 msgstr ""
12429 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12430 "AuthenticatePatron"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "there was a problem processing your payment"
12436 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12440 #, c-format
12441 msgid "to create new lists."
12442 msgstr "per crear de novèlas listes."
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12445 #, c-format
12446 msgid "to post a comment."
12447 msgstr "per proposer un comentari."
12449 #. LINK
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12451 msgid "unAPI"
12452 msgstr "unAPI"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12455 #, c-format
12456 msgid "until "
12457 msgstr "fins a "
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12460 #, c-format
12461 msgid "up to "
12462 msgstr "fins a "
12464 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12466 #, c-format
12467 msgid "used for/see from:"
12468 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "user's login identifier"
12473 msgstr "login de l'aderent"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12476 #, c-format
12477 msgid "user's password"
12478 msgstr "Senhal"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12481 #, c-format
12482 msgid "username"
12483 msgstr "username"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12486 #, c-format
12487 msgid "value "
12488 msgstr ""
12490 #. SCRIPT
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12492 msgid "view labeled"
12493 msgstr "vista étiquettée"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12497 #, c-format
12498 msgid "view plain"
12499 msgstr "vista normala"
12501 #. SCRIPT
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12503 msgid "votes"
12504 msgstr "votes"
12506 #. SCRIPT
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12508 msgid "waiting holds:"
12509 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12512 #, c-format
12513 msgid "was not found in the database. Please try again."
12514 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid ""
12519 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12520 "response"
12521 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12524 #, c-format
12525 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12526 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12529 #, c-format
12530 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12531 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12534 #, c-format
12535 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12536 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12539 #, c-format
12540 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12541 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12544 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12545 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12547 #. %1$s:  approvedaddress 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12549 #, c-format
12550 msgid "will be sent shortly to %s."
12551 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12553 #. SCRIPT
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12555 msgid "with biblionumber"
12556 msgstr "amb lo biblionumber"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12559 #, c-format
12560 msgid "would be entered as "
12561 msgstr ""
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12564 #, c-format
12565 msgid "you"
12566 msgstr "vos"
12568 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12573 "items you wish to not place holds on. "
12574 msgstr ""
12575 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12576 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12579 #, c-format
12580 msgid "your fines"
12581 msgstr "Mes emendas"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12584 #, c-format
12585 msgid "your lists"
12586 msgstr "Mes listes"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12589 #, c-format
12590 msgid "your messaging"
12591 msgstr "Mes notifications"
12593 #. %1$s:  payment 
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12595 #, c-format
12596 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12597 msgstr ""
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12600 #, c-format
12601 msgid "your personal details"
12602 msgstr "Mes informacions personalas"
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12605 #, c-format
12606 msgid "your privacy"
12607 msgstr "Ma vida privada"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12610 #, c-format
12611 msgid "your purchase suggestions"
12612 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12616 msgid "your rating: "
12617 msgstr "mon classament&nbsp;: "
12619 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12621 #, c-format
12622 msgid "your rating: %s, "
12623 msgstr "mon classament : %s, "
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12626 #, c-format
12627 msgid "your reading history"
12628 msgstr "Mon istoric de lectura"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12631 #, c-format
12632 msgid "your search history"
12633 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12636 #, c-format
12637 msgid "your summary"
12638 msgstr "Mon compte"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12641 #, c-format
12642 msgid "your tags"
12643 msgstr "Mes tags"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12650 #, c-format
12651 msgid "×"
12652 msgstr "×"
12654 #. A
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12657 msgid ""
12658 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12659 msgstr ""
12660 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"