1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
22 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
23 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
25 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
38 #. %1$s: IF holds_count.defined
39 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
41 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
42 #. %5$s: IF holds_count.defined
43 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
45 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s "
55 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
56 #. %4$s: itemsloo.title |html
59 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
60 #. %8$s: subtitl.subfield|html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
69 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
70 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
73 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
74 #. %8$s: subtitl.subfield|html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
81 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
82 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
83 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
84 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
85 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
87 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
88 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
89 #. %9$s: IF ( loop.last )
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
106 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
107 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
109 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 "%s %s %s %s 1 exemplar en comanda. %s %s exemplars son en comanda. %s %s "
118 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
119 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
120 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
121 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
123 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
126 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr "%s %s %s %s 1 exemplar comandat. %s %s exemplars comandats. %s %s %s "
134 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
135 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
138 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
139 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
142 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
143 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
144 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
147 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
149 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
152 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
153 #. %2$s: - newline="\n" -
154 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
161 #. %10$s: - newline -
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
168 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
169 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
172 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
173 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
174 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
177 msgid "%s %s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
180 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
181 #. %2$s: LibraryNameTitle
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
186 msgid "%s %s %s Koha online %s "
187 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
190 #. %2$s: LibraryNameTitle
193 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
194 #. %6$s: RestrictedPageTitle
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
198 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
199 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
201 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
202 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
205 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
208 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
209 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
212 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
213 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
217 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
219 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
224 #. %3$s: IF ( review.title )
225 #. %4$s: review.title
228 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
229 #. %8$s: subtitl.subfield |html
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
233 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
234 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
237 #. %2$s: MY_TAG.term |html
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
241 msgid "%s %s (not approved) %s "
244 #. For the first occurrence,
246 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
250 msgid "%s %s End date: "
254 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
259 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
267 msgid "%s %s Item in transit to "
268 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
275 msgid "%s %s No results found. %s "
276 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
278 #. %1$s: - SWITCH index -
279 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
280 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
281 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
286 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
287 "%s Search also for related subjects %s "
289 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
290 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
292 #. %1$s: SWITCH m.code
293 #. %2$s: CASE 'too_many'
294 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
295 #. %4$s: CASE 'already_exists'
296 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
303 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
304 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
305 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
306 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
307 "has been submitted. %s %s %s "
310 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
311 #. %2$s: IF ( subscription.hasalert )
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
314 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
316 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
328 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
329 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
338 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
341 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
342 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
344 #. %1$s: USE AuthorisedValues
345 #. %2$s: SET itemavailable = 1
346 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
347 #. %4$s: SET itemavailable = 0
348 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
349 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
353 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
354 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
355 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
356 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
358 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
359 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
360 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
361 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
363 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
364 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
370 #. %1$s: i.title | html
372 #. %3$s: i.author | html
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
376 msgid "%s %s by %s %s "
377 msgstr "%s %s per %s%s"
380 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
381 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
383 #. %5$s: review.borrtitle
384 #. %6$s: review.firstname
385 #. %7$s: review.surname
386 #. %8$s: CASE 'first'
387 #. %9$s: review.firstname
388 #. %10$s: CASE 'surname'
389 #. %11$s: review.surname
390 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
391 #. %13$s: review.firstname
392 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
393 #. %15$s: CASE 'username'
394 #. %16$s: review.userid
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
400 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
401 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
407 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
409 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
416 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
417 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
420 #. %2$s: CASE 'earlier'
421 #. %3$s: CASE 'later'
422 #. %4$s: CASE 'acronym'
423 #. %5$s: CASE 'musical'
424 #. %6$s: CASE 'broader'
425 #. %7$s: CASE 'narrower'
426 #. %8$s: CASE 'parent'
429 #. %11$s: type | html
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
439 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
440 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
443 #. %1$s: collectiontitle
444 #. %2$s: IF ( collectionissn )
445 #. %3$s: collectionissn
447 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
448 #. %6$s: collectionvolume
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
452 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
455 #. %1$s: SWITCH option
456 #. %2$s: CASE 'bibtex'
457 #. %3$s: CASE 'endnote'
458 #. %4$s: CASE 'marcxml'
459 #. %5$s: CASE 'marc8'
461 #. %7$s: CASE 'marcstd'
464 #. %10$s: CASE 'isbd'
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
469 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
470 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
472 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
473 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
474 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
476 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
478 #. %3$s: CASE 'Pay00'
479 #. %4$s: CASE 'Pay01'
480 #. %5$s: CASE 'Pay02'
489 #. %14$s: CASE 'Rent'
497 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
499 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
500 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
502 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
503 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
508 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
509 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
510 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
511 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
512 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
514 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
515 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
516 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
517 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
518 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
519 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
521 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
522 #. %2$s: IF s.is_shared
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
529 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
530 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
533 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
538 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
539 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
541 #. %1$s: deleted_count
542 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
547 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
548 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
550 #. %1$s: IF loop.index == 0
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
555 msgid "%s %s and %s "
556 msgstr "%s %s e %s "
559 #. %2$s: biblionumber
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
562 msgid "%s (Record no. %s)"
563 msgstr "%s (notícia n° %s)"
565 #. %1$s: IF ( related )
566 #. %2$s: FOREACH relate IN related
567 #. %3$s: relate.related_search
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
572 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
573 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
575 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
576 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
577 #. %3$s: IF ( canrenew )
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
580 msgid "%s Account frozen %s %s "
581 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
583 #. For the first occurrence,
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
589 msgid "%s Address 2:"
590 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
592 #. For the first occurrence,
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
599 msgstr "%s Adreça :"
601 #. %1$s: IF (sendmailError)
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
604 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
605 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
607 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
612 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
613 "resolve this problem. %s "
615 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
616 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
618 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
619 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
621 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
622 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
624 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
625 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
627 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
628 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
630 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
631 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
633 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
634 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
643 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
645 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
646 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
648 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
649 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
651 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
652 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
653 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
656 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
657 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
659 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
660 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
662 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
663 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
665 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
666 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
671 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
672 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
674 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
675 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
678 #. For the first occurrence,
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
685 msgstr "%s Vila :"
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
690 msgid "%s Contact note:"
691 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
693 #. %1$s: IF (errcode==1)
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
699 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
700 "you cannot add items to this list. %s "
702 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
703 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
705 #. For the first occurrence,
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
712 msgstr "%s País :"
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
717 msgid "%s Date of birth:"
718 msgstr "%s Data de naissença :"
720 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
723 msgid "%s Did you mean: "
724 msgstr "%sVoliatz dire : "
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
730 msgstr "%s Corrièr electronic :"
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
736 msgstr "%s Fax :"
738 #. For the first occurrence,
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
743 msgid "%s First name:"
744 msgstr "%s Prenom :"
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
749 msgid "%s Home library:"
750 msgstr "%s Site de restacament :"
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
756 msgstr "%s Inicialas :"
758 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
761 msgid "%s Internet user critics"
762 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
764 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
768 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
769 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
774 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
775 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
777 #. %1$s: issues_count
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
780 msgid "%s Item(s) checked out"
781 msgstr "%s document(s) en prèst "
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
786 msgid "%s Library card number: "
787 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
793 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
796 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
797 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
800 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
801 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
803 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
804 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
807 msgid "%s No renewal before %s "
808 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
810 #. %1$s: IF ( searchdesc )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
814 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
815 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
818 #. %2$s: END # / IF results
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
821 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
822 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
824 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
827 msgid "%s Not allowed"
828 msgstr "%s Autorizar pas"
830 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
833 msgid "%s Not renewable "
834 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
836 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
837 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
840 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
841 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
843 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
848 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
849 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
854 msgid "%s Other names:"
855 msgstr "%s Autres noms :"
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
860 msgid "%s Other phone:"
861 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
863 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
865 #. %3$s: IF ( ShortPass )
868 #. %6$s: IF ( WrongPass )
870 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
875 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
876 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
877 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
878 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
879 "trailing spaces. %s "
881 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
882 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
883 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
884 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
886 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
887 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
888 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
889 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
893 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
896 #. For the first occurrence,
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
902 msgstr "%s Telefòn :"
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
907 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
913 msgid "%s Primary email:"
914 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
919 msgid "%s Primary phone:"
920 msgstr "%s Telefòn principal :"
922 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
925 msgid "%s Professional critics"
926 msgstr "%s Comentaris de professionals"
928 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
930 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
937 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
940 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
946 msgid "%s Quotations"
947 msgstr "%s Citacions"
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
952 msgid "%s Salutation:"
953 msgstr "%s Civilitat :"
955 #. %1$s: LibraryName |html
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
961 #. %1$s: LibraryName |html
962 #. %2$s: IF ( query_desc )
963 #. %3$s: query_desc |html
965 #. %5$s: IF ( limit_desc )
966 #. %6$s: limit_desc |html
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
970 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
971 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
976 msgid "%s Secondary email:"
977 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
982 msgid "%s Secondary phone:"
983 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
988 msgid "%s Self checkout system"
989 msgstr "%s Prèst en liure servici"
991 #. For the first occurrence,
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1003 msgid "%s Street number:"
1004 msgstr "%s Numèro :"
1006 #. For the first occurrence,
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1012 msgstr "%s Nom d'ostal :"
1014 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1019 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1020 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
1022 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1023 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1026 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1029 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
1030 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
1031 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
1032 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
1033 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
1034 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
1036 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
1037 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
1038 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
1039 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
1040 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
1041 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
1042 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
1043 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
1044 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1049 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1050 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1051 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1052 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1053 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1054 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1055 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1056 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1057 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1062 #. %3$s: FOREACH role IN content
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1065 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1066 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1072 msgid "%s This record has no items. %s "
1073 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
1075 #. %1$s: IF holds_count.defined
1076 #. %2$s: holds_count
1078 #. %4$s: IF priority
1079 #. %5$s: IF holds_count.defined
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1088 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1091 "%s Reservacions : %s %s %s %s (prioritat %s) %s Prioritat globala de la "
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1099 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1100 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
1102 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1105 msgid "%s Video extracts"
1106 msgstr "%s Extraits vidèo"
1108 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1111 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1114 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1115 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1116 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1118 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1119 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1125 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1128 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1131 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1136 msgid "%s Yes %s No %s "
1137 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1139 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1140 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1145 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1152 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1153 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1155 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1159 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1160 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1162 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1163 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
1165 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1170 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1171 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1174 #. For the first occurrence,
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1180 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1181 msgstr "%s Còdi postal :"
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1187 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1188 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1189 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1192 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1193 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1194 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1197 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1201 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1202 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1209 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1210 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1211 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1212 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1213 "defined('contactnote') %%] "
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1216 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1217 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1218 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1219 "defined('contactnote') %%] "
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1225 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1226 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1227 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1228 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1229 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1232 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1233 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1234 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1235 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1236 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1244 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1245 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1247 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1248 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1249 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1251 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1255 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1256 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1257 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1260 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1261 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1262 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1265 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1269 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1270 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1271 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1274 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1275 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1276 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1279 #. %1$s: BLOCK showreference
1280 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1281 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1282 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1283 #. %5$s: SWITCH type
1284 #. %6$s: CASE 'broader'
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1288 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1289 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1290 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1292 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1293 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1294 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1296 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1297 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1302 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1303 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1304 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1305 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1306 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1309 #. For the first occurrence,
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1321 msgstr "%s documents"
1323 #. For the first occurrence,
1324 #. %1$s: IF ( review.author )
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1332 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1333 #. %2$s: MY_TAG.author
1335 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1338 msgid "%s by %s %s %s "
1339 msgstr "%s per %s %s %s"
1341 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1342 #. %2$s: XISBN.author |html
1344 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1345 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1347 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1350 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1351 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1353 #. For the first occurrence,
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1361 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1362 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1363 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1364 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1369 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1370 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1375 msgid "%s system-wide library news. "
1376 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
1382 #. %5$s: BLOCK language
1383 #. %6$s: SWITCH lang
1384 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1385 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1386 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1387 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1388 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1396 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1398 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1401 #. %1$s: FILTER trim
1402 #. %2$s: SWITCH type
1403 #. %3$s: CASE 'earlier'
1404 #. %4$s: CASE 'later'
1405 #. %5$s: CASE 'acronym'
1406 #. %6$s: CASE 'musical'
1407 #. %7$s: CASE 'broader'
1408 #. %8$s: CASE 'narrower'
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1416 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1417 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1419 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1420 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1422 #. %1$s: IF contents.count
1423 #. %2$s: contents.count
1424 #. %3$s: IF contents.count == 1
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1431 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1432 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1441 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1445 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1446 #. %2$s: LoginBranchname
1449 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1450 #. %6$s: itemloop.size || 0
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1454 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1455 msgstr "%s%s exemplars%sExemplars%s %s ( %s )%s"
1457 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1458 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %3$s: LibraryNameTitle
1462 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1463 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1467 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1468 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %3$s: LibraryNameTitle
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1480 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1482 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1483 "paramètres de messatjariá"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1491 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1492 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle
1498 #. %5$s: borrowernumber
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1501 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1503 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1512 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1513 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1515 #. For the first occurrence,
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1527 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1529 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1534 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1535 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1536 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1537 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1538 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1539 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1540 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1541 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1542 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1543 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1544 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1545 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1552 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1553 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1554 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1555 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1556 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1558 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1559 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1560 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1561 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1562 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1563 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1564 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1579 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1580 "Identificacion desactivada %s"
1582 #. For the first occurrence,
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle
1587 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1588 #. %6$s: IF ( query_desc )
1589 #. %7$s: query_desc | html
1591 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1592 #. %10$s: limit_desc | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1601 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1604 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1605 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1606 "cap de critèri de recèrca. %s"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #. %5$s: IF ( total )
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1618 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1621 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1622 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle
1628 #. %5$s: IF op == 'view'
1629 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1636 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle
1643 #. %5$s: IF ( op_add )
1645 #. %7$s: IF ( op_else )
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1650 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1651 "%sPurchase Suggestions%s"
1653 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1654 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle
1660 #. %5$s: IF ( typeissue )
1661 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1666 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1667 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1669 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1670 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #. %5$s: IF action == 'edit'
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1682 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1683 "%sRegister a new account%s"
1685 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1686 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1695 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1698 #. %2$s: LibraryNameTitle
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1704 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1713 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1722 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle
1728 #. %5$s: summary.mainentry
1729 #. %6$s: IF authtypetext
1730 #. %7$s: authtypetext
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1735 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1737 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1747 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1756 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle
1762 #. %5$s: title |html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1766 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle
1772 #. %5$s: course.course_name
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1777 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1787 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle
1793 #. %5$s: title |html
1794 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1795 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1797 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1802 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1811 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1820 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle
1826 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1830 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1832 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1833 #. %2$s: LibraryNameTitle
1836 #. %5$s: authtypetext
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1840 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1842 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1843 #. %2$s: LibraryNameTitle
1846 #. %5$s: bibliotitle
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1851 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1854 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1855 #. %2$s: LibraryNameTitle
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1861 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1863 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1864 #. %2$s: LibraryNameTitle
1867 #. %5$s: biblio.title |html
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1871 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1873 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1874 #. %2$s: LibraryNameTitle
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1880 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1882 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1883 #. %2$s: LibraryNameTitle
1886 #. %5$s: biblionumber
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1891 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1900 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1911 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1914 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1915 #. %2$s: LibraryNameTitle
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1921 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1923 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1924 #. %2$s: LibraryNameTitle
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1931 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1934 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1935 #. %2$s: LibraryNameTitle
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1941 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1943 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1944 #. %2$s: LibraryNameTitle
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1950 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1952 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1953 #. %2$s: LibraryNameTitle
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1960 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1963 #. %2$s: LibraryNameTitle
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1969 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1972 #. %2$s: LibraryNameTitle
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1978 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1980 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1981 #. %2$s: LibraryNameTitle
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1987 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1989 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1990 #. %2$s: LibraryNameTitle
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1996 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1998 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1999 #. %2$s: LibraryNameTitle
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2004 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
2005 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
2007 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2008 #. %2$s: LibraryNameTitle
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
2014 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
2016 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2017 #. %2$s: LibraryNameTitle
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
2023 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
2025 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2026 #. %2$s: LibraryNameTitle
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2031 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
2032 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
2034 #. For the first occurrence,
2035 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2036 #. %2$s: LibraryNameTitle
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2042 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2044 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
2046 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2047 #. %2$s: LibraryNameTitle
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2052 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2054 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
2057 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2058 #. %2$s: LibraryNameTitle
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2064 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2065 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
2067 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2068 #. %2$s: LibraryNameTitle
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2073 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2074 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
2076 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2077 #. %2$s: OPACBaseURL
2078 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2080 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2081 #. %6$s: OPACBaseURL
2082 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2084 #. %9$s: OPACBaseURL
2085 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2091 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2092 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2095 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2096 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2099 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2100 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2105 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2106 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
2108 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2109 #. %2$s: bibitemloo.author
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2113 msgid "%s, by %s%s "
2114 msgstr "%s, per %s%s "
2116 #. For the first occurrence,
2117 #. %1$s: OPACBaseURL
2118 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2126 #. %1$s: OPACBaseURL
2127 #. %2$s: review.biblionumber
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2133 #. %1$s: OPACBaseURL
2134 #. %2$s: review.biblionumber
2135 #. %3$s: review.reviewid
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2141 #. %1$s: OPACBaseURL
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2144 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2145 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2147 #. %1$s: OPACBaseURL
2148 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2154 #. %1$s: OPACBaseURL
2155 #. %2$s: query_cgi |html
2156 #. %3$s: limit_cgi |html
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2159 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2160 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2162 #. %1$s: OPACBaseURL
2163 #. %2$s: query_cgi |html
2164 #. %3$s: limit_cgi |html
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2167 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2168 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2170 #. %1$s: OPACBaseURL
2171 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2174 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2175 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2177 #. %1$s: OPACBaseURL
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2180 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2181 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2187 msgid "%s0 biblios%s "
2188 msgstr "%s documents"
2190 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2191 #. %2$s: starting_homebranch
2193 #. %4$s: IF ( starting_location )
2194 #. %5$s: starting_location
2196 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2197 #. %8$s: starting_ccode
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2202 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2205 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
2206 "colleccion : %s%s "
2208 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2213 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2214 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2216 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2218 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2220 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2222 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2224 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2226 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2228 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2230 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2232 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2234 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2236 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2238 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2243 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2244 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2245 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2247 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2248 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2250 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2252 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2254 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2256 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2258 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2260 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2262 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2264 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2266 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2268 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2270 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2272 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2277 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2278 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2279 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2281 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2282 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2284 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2285 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2286 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2287 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2288 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2289 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2295 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2296 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2298 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2299 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2300 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2302 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2303 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2304 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2309 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2310 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2312 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2313 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2314 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2315 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2316 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2317 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2319 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2321 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2322 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2327 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2328 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2331 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2332 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2333 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2335 #. %1$s: IF ( typeissue )
2336 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2341 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2344 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2351 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2358 msgid "%sThis record has no items.%s "
2359 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2361 #. For the first occurrence,
2362 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2368 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2371 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2376 msgid "%sYes%sNo%s "
2377 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2384 msgstr "%suna lista:%s"
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2389 msgid "« Previous"
2390 msgstr "« Precedent"
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2396 msgid "<< Previous"
2397 msgstr "<< Precedent"
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2402 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2403 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2405 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2406 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2412 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2415 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2420 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2421 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2422 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2423 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2424 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2425 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2426 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2427 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2428 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2429 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2430 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2431 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2432 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2433 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2434 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2435 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2436 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2437 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2438 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2439 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2440 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2441 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2442 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2443 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2444 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2445 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2446 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2447 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2448 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2449 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2450 "notforloan>0</notforloan> <"
2451 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2452 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2453 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2454 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2455 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2456 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2457 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2458 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2459 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2460 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2461 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2462 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2463 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2464 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2465 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2466 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2467 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2468 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2469 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2470 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2471 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2472 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2473 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2474 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2475 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2476 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2477 "notforloan>0</notforloan> <"
2478 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2479 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2480 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2481 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2482 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2483 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2484 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2485 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2486 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2487 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2488 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2491 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2492 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2493 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2494 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2495 "exterior</description> <title>M</title> <"
2496 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2497 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2498 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2499 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2500 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2501 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2502 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2503 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2504 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2505 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2506 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2507 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2508 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2509 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2510 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2511 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2512 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2513 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2514 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2515 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2516 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2517 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2518 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2519 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2520 "notforloan>0</notforloan> <"
2521 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2522 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2523 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2524 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2525 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2526 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2527 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2528 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2529 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2530 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2531 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2532 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2533 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2534 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2535 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2536 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2537 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2538 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2539 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2540 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2541 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2542 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2543 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2544 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2545 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2546 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2547 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2548 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2549 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2550 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2551 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2552 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2553 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2554 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2555 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2556 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2557 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2563 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2564 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2565 "GetPatronStatus>"
2567 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2568 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2569 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2570 "GetPatronStatus>"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2575 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2576 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2577 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2578 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2580 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2581 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2582 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2583 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2584 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2585 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2587 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2588 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2589 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2590 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2591 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2592 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2593 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2594 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2595 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2596 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2597 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2598 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2599 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2600 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2601 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2602 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2603 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2604 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2605 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2606 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2607 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2608 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2609 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2610 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2611 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2612 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2613 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2614 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2615 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2616 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2617 "notforloan>0</notforloan> <"
2618 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2619 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2620 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2621 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2622 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2623 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2624 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2625 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2626 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2627 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2628 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2629 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2630 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2631 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2632 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2633 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2634 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2635 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2636 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2637 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2638 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2639 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2640 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2641 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2642 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2643 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2644 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2645 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2647 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2648 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2649 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2651 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2652 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2653 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2654 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2655 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2656 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2657 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2658 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2659 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2660 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2661 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2662 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2663 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2664 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2665 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2666 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2667 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2668 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2669 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2670 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2671 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2672 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2673 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2674 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2675 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2676 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2677 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2678 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2679 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2680 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2681 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2683 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2684 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2685 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2686 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2687 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2688 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2689 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2690 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2691 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2692 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2693 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2694 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2695 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2696 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2697 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2698 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2699 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2700 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2701 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2702 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2703 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2704 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2705 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2706 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2707 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2708 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2709 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2710 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2711 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2712 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2713 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2714 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2715 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2716 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2717 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2718 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2719 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2720 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2721 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2722 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2723 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2724 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2725 "notforloan>0</notforloan> <"
2726 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2727 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2728 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2729 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2730 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2731 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2732 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2733 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2734 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2735 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2736 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2737 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2738 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2739 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2740 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2741 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2742 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2743 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2744 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2745 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2746 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2747 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2748 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2749 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2750 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2751 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2752 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2753 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2754 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2755 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2756 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2757 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2758 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2759 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2760 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2761 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2762 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2763 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2764 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2765 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2766 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2767 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2768 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2769 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2770 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2771 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2772 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2773 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2774 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2775 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2776 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2777 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2778 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2779 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2780 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2781 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2782 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2783 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2784 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2785 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2786 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2787 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2788 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2789 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2794 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2795 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2796 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2798 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2799 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2800 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2806 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2807 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2808 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2809 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2811 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2812 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2813 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2814 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2819 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2820 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2822 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2823 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2828 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2829 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2830 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2832 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2833 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2834 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2839 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2840 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2841 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2842 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2843 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2844 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2845 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2846 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2847 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2848 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2849 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2850 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2851 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2852 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2853 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2854 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2855 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2856 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2857 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2858 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2859 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2860 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2862 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2863 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2864 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2865 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2866 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2867 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2868 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2869 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2870 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2871 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2872 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2873 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2874 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2875 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2876 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2877 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2878 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2879 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2880 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2881 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2882 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2883 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2888 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2889 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2890 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2891 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2892 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2893 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2894 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2895 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2896 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2897 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2898 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2899 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2900 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2901 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2902 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2903 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2904 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2905 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2907 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2908 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2909 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2910 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2911 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2912 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2913 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2914 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2915 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2916 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2917 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2918 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2919 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2920 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2921 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2922 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2923 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2924 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2927 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2930 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2931 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2935 msgid " Author phrase"
2936 msgstr " Autor (expression)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2940 msgid " Conference name"
2941 msgstr " Nom de congrès"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2945 msgid " Conference name phrase"
2946 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2950 msgid " Corporate name"
2951 msgstr " Autor collectivitat"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2955 msgid " ISBN"
2956 msgstr " ISBN"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2960 msgid " ISSN"
2961 msgstr " ISSN"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2965 msgid " Personal name"
2966 msgstr " Nom de persona"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2970 msgid " Personal name phrase"
2971 msgstr " Nom de persona (expression)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2975 msgid " Subject and broader terms"
2976 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2980 msgid " Subject and narrower terms"
2981 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2985 msgid " Subject and related terms"
2986 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2990 msgid " Subject phrase"
2991 msgstr " Subjècte (expression)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2995 msgid " Title phrase"
2996 msgstr " Títol (expression)"
2998 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3001 msgid " (%s votes)"
3002 msgstr " (%s vòtes)"
3004 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3007 msgid "(%s biblios)"
3008 msgstr "(%s documents)"
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3012 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3018 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3019 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s: overdues_count
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3029 msgstr "(%s en tot)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3033 msgid "(123) 456-7890"
3036 #. For the first occurrence,
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3044 msgid "(Checked out)"
3045 msgstr "(En prèst )"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3050 msgid "(Not supported by Koha)"
3051 msgstr "(pas suportat)"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3058 msgid "(Not supported yet)"
3059 msgstr "(pas suportat)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3081 msgid "(Optional, default 0)"
3082 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3086 msgid "(Optional, default 1)"
3087 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3093 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3096 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3123 msgstr "(Obligatòri)"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3130 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3131 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3135 msgid "(Use OPAC instead)"
3136 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3141 msgid "(Use SRU instead)"
3142 msgstr "(Utilizar SRU)"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3154 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3155 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3157 #. For the first occurrence,
3158 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3162 msgid "(modified on %s)"
3163 msgstr "(modificat lo %s)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3170 #. %1$s: ar.item.barcode
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3180 msgstr "Retard(s) (%s)"
3182 #. %1$s: koha_new.newdate
3183 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3186 msgid "(published on %s%s by "
3187 msgstr "(Publicat lo %s)"
3189 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3190 #. %2$s: relate.related_search
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3194 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3195 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3209 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3210 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3214 msgid ", you cannot place holds."
3215 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3219 msgid "- You must enter a list name"
3220 msgstr "- Vos cal nomenar la lista"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3224 msgid "-- Choose --"
3225 msgstr "-- Causir un format --"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3230 msgid "-- Choose format --"
3231 msgstr "-- Causir un format --"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3236 msgstr "-- pas cap -- "
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3240 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3242 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3247 msgid ". Please contact the library for more information."
3248 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3255 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3256 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3341 msgid ": %sa list:%s"
3342 msgstr ": %suna lista :%s"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3347 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3348 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3350 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3351 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3354 #. %1$s: HTML5MediaParent
3355 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3356 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3357 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3358 #. %5$s: HTML5MediaParent
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3362 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3365 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
3366 "suportats per vòstre navigador.] "
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3370 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3372 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3377 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3380 #. %1$s: message_value
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3384 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3389 msgid "A specific item"
3390 msgstr "Un exemplar especific"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3394 msgid "About the author"
3395 msgstr "A prepaus de l'autor"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3399 msgid "Abstracts/summaries"
3400 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3405 msgid "Access denied"
3406 msgstr "Accès refusat"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3412 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3413 "Please contact the library. "
3414 msgstr "Avèm pas de %s"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3418 msgid "Acquired in the last:"
3419 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3424 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3425 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3430 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3431 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3433 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3444 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3447 msgid "Add %s items to %s"
3448 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3450 #. A name=ButtonPlus
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3452 msgid "Add another field"
3453 msgstr "Apondre un autre camp"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3459 msgstr "Apondre un tag"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3464 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3466 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3470 msgstr "Apondre a %s"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3474 msgid "Add to a list"
3475 msgstr "Apondre a una lista"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3479 msgid "Add to a new list:"
3480 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3486 msgstr "Apondre al panièr"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3490 msgid "Add to list:"
3491 msgstr "Apondre a ma lista :"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3496 msgid "Add to your cart"
3497 msgstr "Apondre a mon panièr"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3502 msgstr "Apondre à..."
3504 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3505 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3508 msgid "Added %s %s by "
3509 msgstr "Apondut %s %s per "
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3513 msgid "Additional authors:"
3514 msgstr "Autres autors :"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3518 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3519 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3523 msgid "Additional information"
3524 msgstr "Info complementàrias"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3539 msgid "Advanced search"
3540 msgstr "Recèrca avançada"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3552 msgstr "Totes los tags"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3556 msgid "All collections"
3557 msgstr "Totas las colleccions"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3561 msgid "All item types"
3562 msgstr "Totes los tipes de document"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3568 msgid "All libraries"
3569 msgstr "Totes los sites"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3581 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3587 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3590 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3591 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3595 msgid "Alternate address"
3596 msgstr "Autra adreça"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3600 msgid "Alternate address information: "
3601 msgstr "Autra adreça"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3605 msgid "Alternate contact"
3606 msgstr "Autre contact"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3617 msgid "Amount outstanding"
3618 msgstr "Montant a recobrar"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3622 msgid "Amount to pay: "
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3628 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3634 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3639 msgid "An error occurred when creating this list."
3640 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3644 msgid "An error occurred when deleting this list."
3645 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3649 msgid "An error occurred when updating this list."
3650 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3654 msgid "An error occurred while processing your request."
3655 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3660 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3663 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3667 msgid "An invitation to share list "
3668 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3677 msgid "Any audience"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3683 msgstr "Tot contengut"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3693 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3697 msgid "Any item type"
3698 msgstr "Totes los tipes de document"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3703 msgstr "Toute expression"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3714 msgstr "Los autres lectors"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3728 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3729 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3733 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3734 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3739 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3740 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3744 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3749 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3750 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3754 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3755 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3759 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3760 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3764 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3765 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3769 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3770 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3774 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3775 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3779 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3780 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3784 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3785 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3789 msgid "Article requests "
3792 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3795 msgid "Article requests (%s)"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3800 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3802 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3812 msgid "Ask for a discharge"
3813 msgstr "Demander un quitus"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3817 msgid "At least one item is available at this library"
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3825 msgid "At library: %s"
3826 msgstr "Site : %s"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3835 msgid "Audiovisual profile:"
3836 msgstr "Perfil audiovisual :"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3852 msgid "AuthenticatePatron"
3853 msgstr "AuthenticatePatron"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3858 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3861 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3885 msgid "Author (A-Z)"
3886 msgstr "Autor (A-Z)"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3891 msgid "Author (Z-A)"
3892 msgstr "Autor (Z-A)"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3896 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3897 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3906 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3908 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3909 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3911 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3912 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3913 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3914 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3916 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3923 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3924 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3931 msgstr "Autor :"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3945 msgid "Authority search"
3946 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3950 msgid "Authority search results"
3951 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3955 msgid "Authority type: "
3956 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3960 msgid "Authorized headings"
3961 msgstr "Vedetas autorizadas"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3970 msgid "Availability "
3971 msgstr "Disponibilitat "
3973 #. For the first occurrence,
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3978 msgid "Availability:"
3979 msgstr "Disponibilitat :"
3981 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3984 msgid "Available %s"
3985 msgstr "Disponible %s"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3989 msgid "Available issues"
3990 msgstr "Fasciculs disponibles"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3995 msgstr "Récompenses :"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4010 msgid "Back to lists"
4011 msgstr "Retorn a las listas"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4015 msgid "Back to results"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4020 msgid "Back to the results search list"
4021 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4032 msgstr "Còdi de barras"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4038 msgstr "Còdi de barras :"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4044 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4056 msgid "Biblio records"
4057 msgstr "Notícias bibliograficas"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4061 msgid "Bibliographies"
4062 msgstr "Bibliografias"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4076 msgid "Blocked record"
4077 msgstr "Notícia blocada"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4081 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4082 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4091 msgid "Brief display"
4092 msgstr "Afichatge cort"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4097 msgid "Brief history"
4098 msgstr "Istoric abreujat"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4102 msgid "Broader Term"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4107 msgid "Browse by hierarchy"
4108 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4112 msgid "Browse our catalog"
4113 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4118 msgid "Browse results"
4119 msgstr "Percórrer lo resultat"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4124 msgid "Browse shelf"
4125 msgstr "Percórrer la laissa"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4131 msgstr "Identificacion per CAS"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4141 msgstr "Logicial sus CD"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4145 msgid "CGI debug is on."
4146 msgstr "desbugatge CGI activat"
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s: csv_profile.profile
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4197 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4198 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4203 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4204 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4208 msgid "Call number:"
4209 msgstr "Quòta :"
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. %1$s: subscription.callnumber
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4216 msgid "Call number: %s"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4259 msgid "Cancel email notification"
4260 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4264 msgid "Cancel email notification "
4265 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4281 msgid "CancelRecall "
4282 msgstr "CancelRecall "
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4286 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4287 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4291 msgid "Cannot be put on hold"
4292 msgstr "Impossible de reservar"
4294 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4297 msgid "Card number can be up to %s characters."
4298 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4300 #. %1$s: minlength_cardnumber
4301 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4304 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4305 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4307 #. %1$s: minlength_cardnumber
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4310 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4311 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4315 msgid "Card number:"
4316 msgstr "Numèro de carta:"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4326 msgid "Cassette recording"
4327 msgstr "Caisseta audio"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4344 msgstr "Categoria :"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4348 msgid "Change your password"
4349 msgstr "Modificar mon senhal"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4353 msgid "Change your password "
4354 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4367 #. INPUT type=submit name=confirm
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4369 msgid "Check in item"
4370 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4372 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4376 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4377 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4381 msgid "Check-in date:"
4382 msgstr "Data de retorn :"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4390 #. %1$s: issues_count
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4393 msgid "Checked out (%s)"
4394 msgstr "En prèst (%s)"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4398 msgid "Checked out on"
4401 #. %1$s: item.firstname
4402 #. %2$s: item.surname
4403 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4404 #. %4$s: item.cardnumber
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4408 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4409 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4419 msgid "Checkout history"
4420 msgstr "Istoric de prèst "
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4428 #. %1$s: borrowername
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4431 msgid "Checkouts for %s "
4432 msgstr "Prèstes per %s "
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4437 msgstr "Prèstes : "
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4446 msgid "Classification"
4447 msgstr "Classificacion"
4449 #. For the first occurrence,
4450 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4454 msgid "Classification: %s "
4455 msgstr "Classificacion : %s "
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4464 #. For the first occurrence,
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4476 msgstr "Deseleccionar tot"
4478 #. For the first occurrence,
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4484 msgstr "Escafar la data"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4489 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4490 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4492 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4493 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4496 msgid "Click here if you're not %s %s"
4497 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4501 msgid "Click here to login."
4502 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4506 msgid "Click here to view them all."
4507 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4511 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4512 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4514 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4516 msgid "Click to add to cart"
4517 msgstr "Apondre a mon panièr"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4521 msgid "Click to expand this role"
4522 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4526 msgid "Click to forward the list to"
4527 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4538 msgid "Click to open in new window"
4539 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4543 msgid "Click to rewind the list to"
4544 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4549 msgid "Click to view in Google Books"
4550 msgstr "Veire sus Google Books"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4559 msgid "Close shelf browser"
4560 msgstr "Tampar la laissa"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4564 msgid "Close this window"
4565 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4569 msgid "Close this window."
4570 msgstr "Tampar la fenèstra"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4574 msgid "Close window"
4575 msgstr "Tampar la fenèstra"
4577 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4578 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4581 msgid "Clubs (%s/%s) "
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4586 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4591 msgid "Clubs you can enroll in "
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4596 msgid "Collect items you are interested in"
4597 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4609 msgid "Collection title:"
4610 msgstr "Colleccion:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4614 msgid "Collection: "
4615 msgstr "Colleccion : "
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4622 msgid "Collection: %s "
4623 msgstr "Colleccion : %s "
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4630 #. For the first occurrence,
4631 #. %1$s: review.firstname
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4636 msgid "Comment by %s"
4637 msgstr "Comentari de %s"
4639 #. %1$s: review.firstname
4640 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4643 msgid "Comment by %s %s"
4644 msgstr "Comentari de %s %s"
4646 #. %1$s: review.title
4647 #. %2$s: review.firstname
4648 #. %3$s: review.surname
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4651 msgid "Comment by %s %s %s"
4652 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4658 msgstr "Comentari :"
4660 #. %1$s: reviews.size || 0
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4663 msgid "Comments ( %s )"
4664 msgstr "Comentaris ( %s )"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4668 msgid "Comments on "
4669 msgstr "Comentaris "
4671 #. INPUT type=submit
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4674 msgid "Confirm hold"
4677 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4678 #. %2$s: USER_INFO.surname
4679 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4682 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4683 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4687 msgid "Confirm new password:"
4688 msgstr "Novèl senhal :"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4693 msgid "Confirm password"
4694 msgstr "Modificar mon senhal"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4698 msgid "Contact information"
4699 msgstr "Informacions de contact"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4704 msgid "Contact information: "
4705 msgstr "Informacions de contact"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4714 msgid "Content Cafe"
4715 msgstr "Content Cafe"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4724 msgid "Contents of "
4725 msgstr "Contengut de "
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4732 msgstr "Numèro d'exemplar"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4742 msgid "Copyright date"
4743 msgstr "Data :"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4747 msgid "Copyright date:"
4748 msgstr "Data de publicacion :"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4752 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4760 msgid "Copyright year: %s "
4761 msgstr "Annada de copyright : %s "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4775 msgid "Course number:"
4776 msgstr "Numèro del cors :"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4783 msgid "Course reserves"
4784 msgstr "Resèrvas de cors"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4789 msgid "Course reserves for "
4790 msgstr "Resèrvas de cors per "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4800 msgstr "Imatge de cobertura"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4804 msgid "Create a new list"
4805 msgstr "Apondre una lista"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4809 msgid "Create new list"
4810 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4815 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4818 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4823 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4824 "bibliographic record Koha."
4825 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4832 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4835 msgid "Credits (%s)"
4836 msgstr "Crèdits (%s)"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4840 msgid "Current location"
4841 msgstr "Site actual"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4845 msgid "Current password:"
4846 msgstr "Senhal actual :"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4851 msgid "Current session"
4852 msgstr "Session en cors"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4856 msgid "Currently in local use"
4857 msgstr "Actualament utilizat localament"
4859 #. %1$s: item.firstname
4860 #. %2$s: item.surname
4861 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4862 #. %4$s: item.cardnumber
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4866 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4867 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4876 msgid "DVD video / Videodisc"
4877 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4895 msgstr "Data d'apondon"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4900 msgstr "Data d'apondon :"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4906 msgstr "Data de retorn prevista"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4913 msgstr "Data de retorn prevista :"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4917 msgid "Date enrolled"
4918 msgstr "Data de recepcion"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4923 msgstr "Plaja de date :"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4927 msgid "Date received"
4928 msgstr "Data de recepcion"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4936 msgstr "Data :"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4945 msgid "Days in advance"
4946 msgstr "Jorns en avança"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4966 msgid "Default sorting"
4967 msgstr "Triada per defaut"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4972 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4973 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4974 "permitted by local laws."
4976 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4977 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4978 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4983 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4986 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4987 "Valors possiblas : "
4989 #. INPUT type=submit
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5000 #. INPUT type=submit
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5004 msgstr "Suprimir la lista"
5006 #. INPUT type=submit
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5008 msgid "Delete selected"
5009 msgstr "Suprimir la seleccion"
5011 #. INPUT type=submit
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5014 msgid "Delete selected tags"
5015 msgstr "Suprimir la seleccion"
5017 #. INPUT type=submit
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5019 msgid "Delete this list"
5020 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5024 msgid "Delete your search history"
5025 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5035 msgstr "Departament :"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5040 msgstr "Departament"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5046 msgstr "Descreissent"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5053 msgstr "Descripcion"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5061 #. For the first occurrence,
5062 #. %1$s: bibliotitle
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5067 msgid "Details for %s"
5068 msgstr "Detalhs per %s"
5070 #. %1$s: title |html
5071 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5072 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5074 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5078 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5079 msgstr "Detalhs per : %s%s, %s%s"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5096 msgid "Dictionaries"
5097 msgstr "Diccionaris"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5101 msgid "Did you mean:"
5102 msgstr "Volètz dire :"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5106 msgid "Digests only "
5107 msgstr "Unicament de resumits"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5122 msgid "Discographies"
5123 msgstr "Discografias"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5127 msgid "Display news for: "
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5134 msgid "Do not allow"
5135 msgstr "Autorizar pas"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5139 msgid "Do not notify"
5140 msgstr "Notificar pas"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5145 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5148 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5149 "recebut per aqueste abonament ?"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5153 msgid "Don't have a library card?"
5154 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5158 msgid "Don't have a password yet?"
5159 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5165 msgid "Don't have an account? "
5166 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5180 msgid "Download as iCal/.ics file"
5181 msgstr "Telecargar la lista "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5185 msgid "Download cart"
5186 msgstr "Telecargar lo panièr"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5190 msgid "Download list"
5191 msgstr "Telecargar la lista"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5196 msgid "Download list "
5197 msgstr "Telecargar la lista "
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5212 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5220 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5221 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5223 #. %1$s: bad_biblionumber
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5226 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5227 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5231 msgid "ERROR: No record id specified. "
5232 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
5234 #. INPUT type=submit
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5243 msgid "Edit / Create note"
5246 #. INPUT type=submit
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5250 msgstr "Modificar la lista"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5255 msgstr "Modificar la lista "
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5266 msgid "Editing issue note for %s %s"
5269 #. %1$s: ISSUE.title
5270 #. %2$s: ISSUE.author
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5273 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5278 msgid "Edition statement:"
5279 msgstr "Mention d'edicion :"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5291 msgstr "Corrièr electronic"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5297 msgid "Email address:"
5298 msgstr "Corrièr electronic :"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5303 msgstr "Corrièr electronic"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5307 msgid "Empty and close"
5308 msgstr "Voidar e Tampar"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5312 msgid "Encyclopedias "
5313 msgstr "Enciclopèdias "
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5317 msgid "Enhanced content: "
5318 msgstr "Contengut enriquit : "
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5322 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5323 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5337 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5338 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5340 #. INPUT type=text name=q
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5343 msgid "Enter search terms"
5344 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5346 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5351 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5354 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5355 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s: authtypetext
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5368 msgstr "Expiracion :"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5373 msgstr "Error :"
5375 #. For the first occurrence,
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5381 msgstr "Errors : "
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5386 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5387 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5391 msgid "Error searching OverDrive collection"
5392 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5396 msgid "Error searching OverDrive collection."
5397 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5402 msgid "Error! Adding tags failed at"
5403 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5407 msgid "Error! Illegal parameter"
5408 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5412 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5414 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5419 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5420 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5425 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5427 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5428 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5433 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5436 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5437 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5445 msgstr "Error :"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5449 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5455 msgstr "Errors : "
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5461 msgid "Example Call"
5462 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5467 msgid "Example Response"
5468 msgstr "Exemple de responsa"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5480 msgid "Example call"
5481 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5494 msgid "Example response"
5495 msgstr "Exemple de responsa"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5504 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5505 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5509 msgid "Expecting a specific item selection."
5510 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5514 msgid "Expiration date:"
5515 msgstr "Data d'expiracion :"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5521 msgstr "Expiracion :"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5540 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5545 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5546 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5566 msgstr "Femna :"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5570 msgid "Fewer options"
5571 msgstr "Mens d'opcions"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5580 msgid "Fiction notes:"
5581 msgstr "Nòtas :"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5585 msgid "Filmographies"
5586 msgstr "Filmografias"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5591 msgstr "Emenda (montant)"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5600 #. For the first occurrence,
5601 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5606 msgstr "Emendas (%s)"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5612 msgid "Fines and charges"
5613 msgstr "Emendas e fraisses"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5619 msgstr "Emendas :"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5628 msgid "Finish enrollment"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5639 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5640 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5643 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5644 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5646 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5651 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5652 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5654 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5655 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5667 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5668 "who want to keep track of what they are reading."
5669 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5675 msgid "Forgot your password?"
5676 msgstr "Modificar mon senhal"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5681 msgid "Forgotten password recovery"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5686 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5687 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5699 #. For the first occurrence,
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5724 msgstr "Del : "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5729 msgid "Full history"
5730 msgstr "Istoric complet"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5734 msgid "Full subscription history"
5735 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5737 #. %1$s: bibliotitle
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5740 msgid "Full subscription history for %s"
5741 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5750 msgid "Get new password recovery link"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5756 msgid "Get your discharge"
5757 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5763 msgid "GetAuthorityRecords"
5764 msgstr "GetAuthorityRecords"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5770 msgid "GetAvailability"
5771 msgstr "GetAvailability"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5777 msgid "GetPatronInfo"
5778 msgstr "GetPatronInfo"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5784 msgid "GetPatronStatus"
5785 msgstr "GetPatronStatus"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5799 msgstr "GetServices"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5804 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5805 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5806 "specific metadata schema for the record objects."
5808 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5809 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5810 "format de metadonadas especificas en retorn."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5815 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5816 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5817 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5818 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5819 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5820 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5822 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5823 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5824 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5825 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5826 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5827 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5832 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5833 "availability of the items associated with the identifiers."
5835 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5836 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5850 #. For the first occurrence,
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5853 msgid "Go to detail"
5854 msgstr "Veire lo detalh"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5859 msgid "Go to your account page"
5860 msgstr "vòstre compte"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5864 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5865 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5869 msgid "Google login"
5870 msgstr "Identificant local"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5879 msgid "Groups of libraries"
5880 msgstr "Gropes de sites"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5885 msgstr "Manuals de referéncia"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5889 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5890 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5894 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5895 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5899 msgid "HarvestExpandedRecords "
5900 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5904 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5905 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5909 msgid "Heading ascendant"
5910 msgstr "Òrdre creissent"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5914 msgid "Heading descendant"
5915 msgstr "Òrdre descreissent"
5917 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5921 msgstr "Bonjour %s "
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5936 msgid "Hide options"
5937 msgstr "[Mens d'opcions]"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5942 msgstr "Tampar la fenèstra"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5954 msgstr "Reservat lo :"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5958 msgid "Hold not needed after:"
5959 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5964 msgstr "Nòta de reservacion :"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5968 msgid "Hold starts on date:"
5969 msgstr "Començament de reservacion :"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5987 msgid "Holding libraries"
5988 msgstr "Sites depositaris"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5999 msgstr "Exemplars :"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6004 msgstr "Reservacions "
6006 #. %1$s: RESERVES.count
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6010 msgstr "Reservacions (%s)"
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6068 msgid "Home libraries"
6069 msgstr "Sites de restacament"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6075 msgid "Home library"
6076 msgstr "Site de restacament"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6080 msgid "How PayPal Works"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6103 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6104 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6129 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6138 msgstr "ISBN :"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6143 msgstr "ISBN : "
6145 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6149 msgstr "ISBN : %s "
6151 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6153 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6158 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6159 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6169 msgstr "ISSN :"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6184 msgid "If this is an error, please contact the library."
6185 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6190 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6191 "local library and the error will be corrected."
6193 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6194 "vòstra carta de bibliotèca."
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6199 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6200 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6203 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6204 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6205 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6209 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6212 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6216 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6217 "expire in %s seconds."
6219 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6225 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6228 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6233 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6236 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6241 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6243 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6248 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6249 "you may login below."
6251 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6252 "connectar çaijós :"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6257 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6259 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6260 "pròcha per vos i inscriure."
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6265 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6266 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6268 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6269 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6274 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6276 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6280 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6281 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6285 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6287 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6288 "utilizar çaijós. %s "
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6292 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6293 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6297 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6298 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6302 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6304 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6305 "utilizar çaijós. %s "
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6309 msgid "If you want to, you can try to "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6318 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6321 msgid "Images for %s "
6322 msgstr "Imatges per %s "
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6327 msgid "Immediate deletion"
6328 msgstr "Supression immediata"
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. %1$s: OPACBaseURL
6332 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6336 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6337 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6339 #. For the first occurrence,
6340 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6341 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6342 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6346 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6347 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6354 msgid "In your cart"
6355 msgstr "Dans mon panièr"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6360 msgstr "Indèxé dins :"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6370 msgstr "Informacion"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6379 msgid "Instructors:"
6380 msgstr "Ensenhants :"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6384 msgid "Invalid shelf number."
6385 msgstr "Quòta invalide."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6406 msgid "Issues for a subscription"
6407 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6411 msgid "Issues summary"
6412 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6417 msgstr "Exemplars : "
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6421 msgid "Item call number"
6422 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6426 msgid "Item cannot be checked out."
6427 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6431 msgid "Item damaged"
6432 msgstr "Exemplar damatjat"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6436 msgid "Item hold queue priority"
6437 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6442 msgstr "Reservacions"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6459 msgstr "Tipe de document"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6466 msgstr "Tipe de document :"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6472 msgstr "Tipe de document : "
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6477 msgstr "Tipes de document"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6481 msgid "Item withdrawn"
6482 msgstr "Levat de las colleccions"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6486 msgid "Items available at:"
6487 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6489 #. For the first occurrence,
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6494 msgid "Items available:"
6495 msgstr "Exemplars disponibles:"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6499 msgid "Items in your cart: "
6500 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6506 msgstr "Exemplars : "
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6546 msgstr "Totes los mots"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6569 msgid "Koha [% Version %]"
6570 msgstr "Koha [% Version %]"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6580 msgstr "LCCN :"
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6588 msgstr "LCCN : %s "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6598 msgstr "Lenga : "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6607 msgid "Languages: "
6608 msgstr "Lengas : "
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6613 msgstr "Gros caractèrs"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6622 msgid "Last location"
6623 msgstr "Darrièr site"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6627 msgid "Law reports and digests"
6628 msgstr "Jurisprudéncia"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6632 msgid "Legal articles"
6633 msgstr "Articles juridics"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6637 msgid "Legal cases and case notes"
6638 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6643 msgstr "Legislacion"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6647 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6648 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6652 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6653 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6657 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6658 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6662 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6663 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6668 msgstr "Totes los sites"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6680 msgid "Library catalog"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6692 msgstr "Bibliotèca : "
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6696 msgid "Limit to any of the following:"
6697 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6701 msgid "Limit to currently available items."
6702 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6707 msgstr "Limitar a : "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6712 msgstr "Limitar a : "
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6722 msgid "Link to resource "
6723 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6738 msgid "List created."
6739 msgstr "Lista %s suprimida."
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6743 msgid "List deleted."
6744 msgstr "Lista %s suprimida."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6749 msgstr "Nom de la lista"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6755 msgstr "Nom de la lista:"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6760 msgstr "Nom de la lista: "
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6764 msgid "List updated."
6765 msgstr "Paramètres mis a jour"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6769 msgid "List(s) this item appears in: "
6770 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6788 msgstr "Cargament en cors"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6793 msgstr "Cargament en cors"
6795 #. For the first occurrence,
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6801 msgstr "Cargament en cors..."
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6806 msgstr "Cargament en cors..."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6811 msgstr "Identificant local"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6817 msgstr "Identificant local"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6822 msgstr "Localizacion"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6826 msgid "Location (Status)"
6827 msgstr "Localizacion (estatut)"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6831 msgid "Location and availability: "
6832 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6836 msgid "Location(s) (Status)"
6837 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6842 msgstr "Emplaçaments"
6844 #. INPUT type=submit
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6862 msgid "Log in to add tags."
6863 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6868 msgid "Log in to create your own lists"
6869 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6874 msgid "Log in to see your own saved tags."
6875 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6885 msgid "Log in to your account"
6886 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6891 msgid "Log in to your account:"
6892 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6896 msgid "Log in with Google"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6903 msgstr "%sDesconnexion"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6907 msgid "Log out and try again with a different user."
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6912 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6913 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6923 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6932 msgstr "Identificant :"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6937 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6938 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6939 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6945 msgid "LookupPatron"
6946 msgstr "LookupPatron"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6956 msgid "MARC Card View"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6962 msgstr "Afichatge MARC"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6974 #. %1$s: bibliotitle
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6977 msgid "MARC view: %s"
6978 msgstr "Vista MARC : %s"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6988 msgid "Main address"
6989 msgstr "Adreça principala"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6997 msgstr "Fasètz una "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7001 msgid "Make payment"
7002 msgstr "Fasètz una "
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7012 msgstr "Gerit per :"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7017 msgstr "Gerit per :"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7032 msgstr "Correspondéncia :"
7034 #. For the first occurrence,
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7049 msgid "Message sent"
7050 msgstr "Messatge mandat"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7054 msgid "Messages for you"
7055 msgstr "Vos messages"
7057 #. %1$s: subscription.missinglist
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7060 msgid "Missing issues: %s "
7061 msgstr "Lacunas : %s "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7085 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7086 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7091 msgid "More details"
7092 msgstr "Mai de detalhs"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7097 msgstr "Mai de resultats"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7101 msgid "More options"
7102 msgstr "Mai d'opcions"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7106 msgid "More searches "
7107 msgstr "Mai de recèrcas "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7111 msgid "Most popular"
7112 msgstr "Los mai populars"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7116 msgid "Most popular titles"
7117 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7121 msgid "Musical recording"
7122 msgstr "Enregistrament musical"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7138 msgid "Narrower Term"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7149 msgid "Never expires "
7150 msgstr "Expira pas jamai %s "
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7155 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7156 "the item that was checked-out upon check-in."
7158 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7159 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7167 #. %1$s: review.title |html
7168 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7169 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7173 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7174 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7182 msgstr "Novèla lista"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7187 msgid "New password:"
7188 msgstr "Novèl senhal :"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7193 msgid "New purchase suggestion"
7194 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7199 msgstr "Novèla Recèrca"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7206 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7207 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7213 msgstr "Apondre un tag :"
7215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7216 #. %2$s: LibraryNameTitle
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7221 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7222 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7236 msgid "Next >>"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7242 msgid "Next »"
7243 msgstr "Seguent »"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7247 msgid "Next available item"
7248 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7261 msgid "No available items."
7262 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7266 msgid "No changes were made."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7305 msgid "No cover image available"
7306 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7310 msgid "No data available in table"
7311 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7315 msgid "No entries to show"
7316 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7320 msgid "No item was added to your cart"
7321 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7325 msgid "No item was selected"
7326 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7330 msgid "No items available."
7331 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7336 msgid "No items available:"
7337 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7344 msgstr "Pas de limite"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7348 msgid "No matching records found"
7349 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7353 msgid "No news to display."
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7358 msgid "No operation parameter has been passed."
7359 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7363 msgid "No physical items for this record"
7364 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7368 msgid "No private lists"
7369 msgstr "Pas de lista privada"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7373 msgid "No private lists."
7374 msgstr "Pas de listas privadas."
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7378 msgid "No public lists"
7379 msgstr "Pas de lista publica"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7383 msgid "No public lists."
7384 msgstr "Pas de listas publicas."
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7388 msgid "No reading history to delete"
7389 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7393 msgid "No record was removed."
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7398 msgid "No renewals allowed"
7399 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7403 msgid "No reserves have been selected for this course."
7404 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7408 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7409 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7413 msgid "No results found!"
7414 msgstr "Pas de responsa !"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7418 msgid "No suggestion was selected"
7419 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7423 msgid "No tag was specified."
7424 msgstr "Cap de tag declarat."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7428 msgid "No tags from this library for this title."
7429 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7434 msgstr "Documentari"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7438 msgid "Non-musical recording"
7439 msgstr "Enregistrament non musical"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7448 msgid "None specified: "
7449 msgstr "Cap de tag declarat."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7460 msgstr "Vista normala"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7467 msgid "Not finding what you're looking for?"
7468 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7475 msgid "Not for loan %s"
7476 msgstr "Exclús del prèst %s"
7478 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7481 msgid "Not for loan (%s)"
7482 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7487 msgstr "Pas reservat"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7491 msgid "Not what you expected? Check for "
7492 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7504 msgstr "Nòta : "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7509 msgstr "Nòta : "
7512 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7516 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7517 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7523 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7524 "have been populated, and an index built by separate script."
7526 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7527 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7528 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7532 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7533 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7537 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7538 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7540 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7544 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7545 "code that was removed. "
7547 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7548 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7553 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7554 "see your current tags."
7556 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7557 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7562 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7563 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7564 "retain the comment as is."
7566 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7567 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7568 "conserver tel quel."
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7573 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7575 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7576 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7596 msgstr "Nòtas : %s "
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7600 msgid "Notes/Comments"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7608 msgstr "Nòtas :"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7618 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7620 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7637 msgid "Novelist Select"
7638 msgstr "Seleccion Novelist"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7642 msgid "Novelist Select: "
7643 msgstr "Seleccion Novelist : "
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7657 msgid "Number of holds: "
7658 msgstr "Nombre de reservacions:"
7660 #. For the first occurrence,
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7665 msgid "Number of records used in: %s"
7666 msgstr "Nombre de reservacions:"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7673 #. INPUT type=submit
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7706 msgid "On-site checkouts"
7707 msgstr "Prèstes sus plaça"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7713 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7719 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7724 msgid "Online resources:"
7725 msgstr "Ressorsas en linha :"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7730 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7731 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7732 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7735 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7736 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7737 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7741 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7742 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7746 msgid "Open Library: "
7747 msgstr "Bibliotèca : "
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7751 msgid "Order by author"
7752 msgstr "Classar per :"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7756 msgid "Order by date"
7757 msgstr "Classar per :"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7761 msgid "Order by title"
7762 msgstr "Classar per títol"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7767 msgstr "Triat per : "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7771 msgid "Other editions of this work"
7772 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7776 msgid "Other forms:"
7777 msgstr "Autres formularis :"
7779 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7782 msgid "Other holdings ( %s )"
7783 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7787 msgid "OutputIntermediateFormat "
7788 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7792 msgid "OutputRewritablePage "
7793 msgstr "OutputRewritablePage "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7797 msgid "OverDrive Account"
7798 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7800 #. For the first occurrence,
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7805 msgid "OverDrive search for '%s'"
7806 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7808 #. %1$s: overdues_count
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7811 msgid "Overdue (%s)"
7812 msgstr "Retard(s) (%s)"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7856 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7861 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7866 msgid "Password updated"
7867 msgstr "Senhal mes a jorn"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7876 msgstr "Senhal :"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7880 msgid "Passwords do not match! "
7881 msgstr "Senhal mes a jorn"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7885 msgid "Patent document"
7888 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7891 msgid "Patron comment on %s"
7892 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7896 msgid "Pay selected fines and charges"
7897 msgstr "Emendas e frais"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7901 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7906 msgid "Payment applied:"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7911 msgid "Payment method"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7916 msgid "Permissions: "
7917 msgstr "Permissions: "
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7926 msgid "Physical details:"
7927 msgstr "Detalhs fisics :"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7931 msgid "Pick up location"
7932 msgstr "Site de retirament"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7937 msgid "Pick up location:"
7938 msgstr "Site de retirament :"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7942 msgid "Pickup library"
7943 msgstr "Site de retirament"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7947 msgid "Pickup library:"
7948 msgstr "Site de retirament"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7952 msgid "Place a hold on"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7957 msgid "Place a hold on "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7962 msgid "Place a hold on: "
7963 msgstr "Reservar : "
7965 #. %1$s: biblio.title
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7968 msgid "Place article request for %s"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7987 msgid "Place request"
7988 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7994 msgstr "Comandat lo"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7999 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8003 msgid "Placing a hold"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8009 msgstr "Jogar lo mèdia"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8014 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8015 "it's your privacy!"
8017 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8018 "valors : es vòstra vida privada !"
8020 #. For the first occurrence,
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8024 msgid "Please choose a download format"
8025 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8029 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8030 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8034 msgid "Please choose your privacy rule:"
8035 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8039 msgid "Please click here to log in."
8040 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8045 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8052 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8053 "arrives for this subscription."
8055 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8056 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8060 msgid "Please confirm the checkout:"
8061 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8065 msgid "Please confirm your registration"
8066 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8071 msgid "Please contact a librarian for details."
8072 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8077 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8078 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8083 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8084 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8089 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8090 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8094 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8095 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8099 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8105 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8110 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8115 msgid "Please enter numbers only. "
8116 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8120 msgid "Please enter your card number:"
8121 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8126 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8127 "email when the library processes your suggestion."
8129 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8130 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8134 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8135 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8140 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8141 "the library no matter which privacy option you choose."
8143 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8144 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8149 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8150 "address registered with this library."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8157 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8158 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8159 "Reference Manager or ProCite."
8161 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8162 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8163 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8168 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8169 "of items returned damaged."
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8178 msgid "Please note:"
8179 msgstr "Mercé de notar :"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8185 msgid "Please note: "
8186 msgstr "Mercé de notar : "
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8190 msgid "Please select a specific item for this article request."
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8195 msgid "Please select a tag to delete."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8200 msgid "Please try again later."
8203 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8204 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8208 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8209 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8210 "for this account (\""
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8217 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8218 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8222 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8224 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8229 msgstr "Popularitat"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8234 msgid "Popularity (least to most)"
8235 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8240 msgid "Popularity (most to least)"
8241 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8245 msgid "Post your comments on this item. "
8246 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8248 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8251 msgid "Powered by %s "
8252 msgstr "Propulsat per %s "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8256 msgid "Pre-adolescent"
8257 msgstr "Pre-adolescent"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8261 msgid "Preferred form: "
8262 msgstr "Tèrme preferit : "
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8277 msgstr "Previsualizacion"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8290 msgid "Previous sessions"
8291 msgstr "Sessions precedentas"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8307 msgstr "Imprimir la lista"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8317 msgstr "Prioritat :"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8334 msgid "Private lists"
8335 msgstr "Listas privadas"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8339 msgid "Private lists shared with me"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8344 msgid "Processing..."
8345 msgstr "En cours..."
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8349 msgid "Programmed texts"
8350 msgstr "Tèxtes de programas"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8367 msgid "Public lists"
8368 msgstr "Listas publicas"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8372 msgid "Public lists:"
8373 msgstr "Listas publicas :"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8377 msgid "Publication date range"
8378 msgstr "Datas de publicacion"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8382 msgid "Publication place:"
8383 msgstr "Luòc de publicacion :"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8388 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8389 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8394 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8395 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8401 msgid "Publication:"
8402 msgstr "Publicacion :"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8406 msgid "Published by :"
8407 msgstr "Publicat per :"
8409 #. For the first occurrence,
8410 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8411 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8412 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8414 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8415 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8417 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8418 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8423 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8424 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8435 msgid "Publisher location"
8436 msgstr "Luòc de publicacion"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8441 msgstr "Editor :"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8446 msgid "Purchase suggestions"
8447 msgstr "Suggestions de crompa"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8451 msgid "Quote of the Day"
8452 msgstr "Citacion del jorn"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8457 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8458 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8460 #. %1$s: IF ( branchcode )
8461 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8464 msgid "RSS feed for %s%s "
8465 msgstr "Flux RSS per %s%s"
8467 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8470 msgid "RSS feed for public list %s"
8471 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8478 #. INPUT type=submit name=rate_button
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8483 #. For the first occurrence,
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8487 msgid "Rating based on reviews of "
8488 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8492 msgid "Re-type new password:"
8493 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8497 msgid "Reason for suggestion: "
8498 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8503 msgstr "RecallItem "
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8508 msgid "Recent comments"
8509 msgstr "Comentaris recents"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8513 msgid "Recent comments "
8514 msgstr "Comentaris recents "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8523 msgid "Record not found"
8524 msgstr "Notícia non trobada"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8528 msgid "Record title"
8529 msgstr "Títol de colleccion"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8536 msgid "Refine your search"
8537 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8543 msgid "Register a new account"
8544 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8550 msgid "Register here."
8551 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8555 msgid "Registration Complete!"
8556 msgstr "Inscripcion acabada!"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8560 msgid "Registration complete"
8561 msgstr "Inscripcion acabada"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8565 msgid "Registration invalid!"
8566 msgstr "Enregistrament invalid !"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8570 msgid "Regular print"
8571 msgstr "Impression normala"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8575 msgid "Related Term"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8585 msgid "Relatives' checkouts"
8586 msgstr "Prèstes sus plaça"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8591 msgstr "Pertinéncia"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8596 msgid "Relevance asc"
8597 msgstr "Pertinéncia creissenta"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8602 msgid "Relevance desc"
8603 msgstr "Pertinéncia"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8612 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8613 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8617 msgid "Remove field"
8618 msgstr "Suprimir lo camp"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8622 msgid "Remove from list"
8623 msgstr "Levar de la lista"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8627 msgid "Remove from this list"
8628 msgstr "Levar de la lista"
8630 #. INPUT type=submit
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8632 msgid "Remove selected items"
8633 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8640 msgid "Remove selected searches"
8641 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8643 #. INPUT type=submit
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8646 msgid "Remove share"
8647 msgstr "Suprimir lo partiment"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8658 #. INPUT type=submit
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8662 msgstr "Tot renovelar"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8670 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8672 #. INPUT type=submit
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8675 msgid "Renew selected"
8676 msgstr "Renovelar la seleccion"
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8688 msgstr "Renovelat !"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8692 msgid "Report issues and broken links"
8693 msgstr "Raportar un ligam copat"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8699 msgid "Request article"
8700 msgstr "Articles juridics"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8704 msgid "Request specific item type:"
8705 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8755 #. INPUT type=submit
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8758 msgstr "Reclassar la lista"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8774 msgid "Results %s to %s of %s"
8775 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8777 #. For the first occurrence,
8778 #. %1$s: IF ( query_desc )
8779 #. %2$s: query_desc | html
8781 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8782 #. %5$s: limit_desc | html
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8787 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8788 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8797 msgid "Resume all suspended holds"
8798 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8802 msgid "Resume your hold on "
8803 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8808 msgid "Return this item"
8809 msgstr "Rendre aqueste document"
8811 #. INPUT type=submit name=confirm
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8813 msgid "Return to account summary"
8814 msgstr "Tornar al menú del compte"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8818 msgid "Return to fine details"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8823 msgid "Return to the catalog home page."
8824 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8829 msgid "Return to the last advanced search"
8830 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8834 msgid "Return to the main page"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8839 msgid "Return to the self-checkout"
8840 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8845 msgid "Return to your lists"
8846 msgstr "Tornar a mas listas "
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8850 msgid "Return to your record"
8851 msgstr "Tornar a votre fiche"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8855 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8856 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8861 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8862 "particular patron."
8864 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8870 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8871 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8872 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8874 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8875 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8879 msgid "Review date: "
8880 msgstr "Data de revision :"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8884 msgid "Review result: "
8885 msgstr "Comentaris :"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8895 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8896 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8900 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8901 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8911 msgstr "Numèro SMS :"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8915 msgid "SMS provider:"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8946 msgstr "Enregistrar"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8950 msgid "Save record "
8951 msgstr "Enregistrar la notícia "
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8955 msgid "Save to Lists"
8956 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8960 msgid "Save to another list"
8961 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8965 msgid "Save to your lists"
8966 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8975 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8976 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8981 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8982 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8983 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8985 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8986 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8987 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8988 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8992 msgid "Scan index for: "
8993 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8998 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9000 #. INPUT type=submit name=do
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9017 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9018 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9019 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9024 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9025 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9029 msgid "Search for this title in:"
9030 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9037 msgid "Search for works by this author"
9038 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9044 msgstr "Recercar :"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9050 msgid "Search history"
9051 msgstr "Istoric de recèrca"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9055 msgid "Search options:"
9056 msgstr "Opcions de recèrca :"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9061 msgid "Search suggestions"
9062 msgstr "Recèrca suggestions"
9064 #. %1$s: LibraryName |html
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9067 msgid "Search the %s"
9068 msgstr "Recercar %s"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9077 msgid "SearchCourseReserves "
9078 msgstr "SearchCourseReserves "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9083 msgid "Searching Open Library..."
9084 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9086 #. For the first occurrence,
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9090 msgid "Searching OverDrive..."
9091 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9096 msgstr "Seccion de cors"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9101 msgstr "Seccion de cors :"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9115 msgid "See Baker & Taylor"
9116 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9121 msgstr "Vejatz tanben :"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9126 msgstr "Veire la notícia"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9131 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9134 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9140 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9143 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9144 "%]notícia precedenta[% END %]"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9148 msgid "Select a list"
9149 msgstr "Seleccionar una lista"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9154 msgid "Select a specific item:"
9155 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9157 #. For the first occurrence,
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9169 msgstr "Seleccionar tot"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9177 msgid "Select searches to: "
9178 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9183 msgid "Select suggestions to: "
9184 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9188 msgid "Select the item(s) to search"
9189 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9193 msgid "Select the term(s) to search"
9194 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9202 msgid "Select titles to: "
9203 msgstr "Documents seleccionats : "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9207 msgid "Self checkout help"
9208 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9210 #. INPUT type=submit
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9222 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9227 msgstr "Mandar la lista"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9231 msgid "Sending your cart"
9232 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9236 msgid "Sending your list"
9237 msgstr "Mandar vòstra lista"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9257 msgid "Serial collection"
9258 msgstr "Estat de colleccion"
9260 #. For the first occurrence,
9261 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9266 msgstr "Periodic : %s "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9278 msgid "Series Title"
9279 msgstr "Títol de colleccion"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9283 msgid "Series information:"
9284 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9288 msgid "Series title"
9289 msgstr "Títol de colleccion"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9294 msgstr "Colleccion :"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9298 msgid "Session lost"
9299 msgstr "Session perduda"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9303 msgid "Settings updated"
9304 msgstr "Paramètres mis a jour"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9314 msgid "Share a list"
9315 msgstr "Partejar una lista"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9319 msgid "Share a list with another patron"
9320 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9324 msgid "Share by email"
9325 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9330 msgstr "Partejar la lista"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9334 msgid "Share on Delicious"
9335 msgstr "Partejar sus Delicious"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9339 msgid "Share on Facebook"
9340 msgstr "Partejar sus Facebook"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9344 msgid "Share on LinkedIn"
9345 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9350 msgid "Shibboleth Login"
9351 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9360 msgid "Show _MENU_ entries"
9361 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9366 msgid "Show all items"
9367 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9371 msgid "Show last 50 items"
9372 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9377 msgstr "Afichar las listas"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9382 msgstr "Afichar mai"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9387 msgid "Show more options"
9388 msgstr "[Mai d'opcions]"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9393 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9394 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9398 msgid "Show the top "
9399 msgstr "Far veire lo palmarès "
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9404 msgstr "Afichar l'annada: "
9406 #. %1$s: resultcount
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9410 msgid "Showing %s of about %s results"
9411 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9415 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9416 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9420 msgid "Showing all items. "
9421 msgstr "Far veire totes los documents. "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9425 msgid "Showing last 50 items. "
9426 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9430 msgid "Showing only available items"
9431 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9435 msgid "Similar items"
9436 msgstr "Documents similars"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9440 msgid "Simple DC-RDF"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9446 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9447 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9450 #. %1$s: failaddress
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9454 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9455 "them. These are: %s"
9457 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9458 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9460 #. For the first occurrence,
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9463 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9481 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9482 "Contact the patron who sent you the invitation."
9484 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9485 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9489 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9490 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9494 msgid "Sorry, no suggestions."
9495 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9499 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9504 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9505 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9509 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9510 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9515 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9518 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9519 "podètz utilizar çaijós."
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9523 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9524 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9528 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9529 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9534 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9536 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9541 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9542 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9547 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9548 "the administrator to resolve this problem."
9550 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9551 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9555 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9556 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9558 #. %1$s: too_many_reserves
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9561 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9562 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9566 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9567 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9572 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9574 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9575 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9581 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9582 "you have a local login, you may use that below."
9584 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9585 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9590 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9591 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9601 msgstr "Trier par: "
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9605 msgid "Sort this list by: "
9606 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9611 msgstr "Tri : "
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9616 msgstr "Especializat"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9621 msgid "Standard number"
9622 msgstr "Numèro normalizat"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9626 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9627 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9632 msgstr "Estatisticas"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9651 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9655 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9657 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9662 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9663 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9667 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9669 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9688 msgid "Subject cloud"
9689 msgstr "Nívol de subjèctes"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9693 msgid "Subject phrase"
9694 msgstr "Expression subjècte"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9699 msgstr "Subjècte(s)"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9705 msgstr "Subjècte(s) :"
9707 #. For the first occurrence,
9708 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9712 msgid "Subject: %s "
9713 msgstr "Subjècte : %s "
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9729 msgid "Submit and close this window"
9730 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9732 #. INPUT type=submit
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9736 msgid "Submit changes"
9737 msgstr "Sometre les modifications"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9744 msgstr "Sometre les modifications"
9746 #. INPUT type=submit
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9748 msgid "Submit update request"
9749 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9753 msgid "Submit your suggestion"
9754 msgstr "Sometre votre suggestion"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9758 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9759 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9765 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9766 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9770 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9771 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9775 msgid "Subscribe to recent comments"
9776 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9780 msgid "Subscribe to this list"
9781 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9788 msgid "Subscribe to this search"
9789 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9793 msgid "Subscription"
9796 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9797 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9798 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9803 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9804 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9806 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9809 msgid "Subscription information for %s"
9810 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9814 msgid "Subscription: "
9815 msgstr "Abonament :"
9817 #. %1$s: subscriptionsnumber
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9820 msgid "Subscriptions ( %s )"
9821 msgstr "Abonament(s)"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9831 msgid "Suggested by:"
9832 msgstr "Suggéré per :"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9836 msgid "Suggested for"
9837 msgstr "Suggéré pour"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9841 msgid "Suggested for:"
9842 msgstr "Suggéré per :"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9846 msgid "Suggested on"
9847 msgstr "Suggéré pour"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9852 msgstr "Suggestions"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9885 msgid "Suspend all holds"
9886 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9890 msgid "Suspend until:"
9891 msgstr "Suspendre fins al :"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9895 msgid "Suspend your hold on "
9896 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9900 msgid "Switch languages"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9905 msgid "System Maintenance"
9906 msgstr "Sistèma en maintenance"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9915 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9916 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9928 msgstr "Navigation per tags"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9933 msgstr "Nívol de Tags"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9937 msgid "Tag status here."
9938 msgstr "Statut del tag."
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9945 msgid "Tag status here. "
9946 msgstr "Statut del tag. "
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9958 #. For the first occurrence,
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9961 msgid "Tags added: "
9962 msgstr "Tags aponduts : "
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9967 msgid "Tags from this library:"
9968 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9974 msgstr "Tags :"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9978 msgid "Technical reports"
9979 msgstr "Rapòrts techniques"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9992 msgstr "Terme(s) :"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9997 msgstr "Terme/Phrase"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10002 msgstr "Session :"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10019 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10022 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10023 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10026 #. %2$s: IF selected_itemtype
10027 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10029 #. %5$s: IF ( branch )
10030 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10032 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10033 #. %9$s: timeLimit |html
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10039 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10042 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10043 "depuis lo commencement%s "
10045 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10046 #. %2$s: LibraryNameTitle
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10052 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10053 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10055 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10056 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10060 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10061 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10065 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10067 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10068 "installée. Anatz sus lo "
10070 #. %1$s: email_add | html
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10073 msgid "The cart was sent to: %s"
10074 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10076 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10077 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10079 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10081 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10083 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10085 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10087 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10089 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10091 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10093 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10095 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10097 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10099 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10101 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10103 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10105 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10107 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10109 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10111 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10113 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10115 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10117 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10118 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10120 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10121 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10123 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10124 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10129 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10130 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10131 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10132 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10133 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10134 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10135 "%s %s%s months%s "
10137 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10138 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10139 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10140 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10141 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10142 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10143 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10147 msgid "The entered card number is already in use."
10148 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10152 msgid "The entered card number is the wrong length."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10157 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10159 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10162 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10165 msgid "The first subscription was started on %s"
10166 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10170 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10175 msgid "The following fields contain invalid information:"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10180 msgid "The item has been added to the list."
10181 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10185 msgid "The item has been added to your cart"
10186 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10190 msgid "The item has been removed from the list."
10191 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10195 msgid "The item has been removed from your cart"
10196 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10201 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10207 msgid "The item is already in your cart"
10208 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10213 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10214 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10216 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10217 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10222 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10224 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10228 msgid "The link is invalid."
10231 #. %1$s: email | html
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10234 msgid "The list was sent to: %s"
10235 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10240 msgid "The operation %s is not supported."
10241 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10246 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10247 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10249 #. %1$s: minPassLength
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10252 msgid "The password must contain at least %s characters."
10253 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10255 #. %1$s: minPassLength
10256 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10260 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10261 "either invalid, or expired. "
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10266 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10267 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10271 msgid "The share has been removed."
10272 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10276 msgid "The share has not been removed."
10277 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10279 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10282 msgid "The subscription expired on %s"
10283 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10285 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10286 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10290 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10291 "code. It was NOT added. "
10293 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10294 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10295 "pas donc pas été apondut. "
10297 #. %1$s: message_value
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10300 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10305 msgid "The userid "
10306 msgstr "L'identificant usagièr "
10308 #. %1$s: subscriptionsnumber
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10311 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10312 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10316 msgid "There are no comments for this item."
10317 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10321 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10322 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10326 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10329 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10330 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10331 #. %3$s: ERROR.badparam
10332 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10333 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10334 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10338 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10339 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10340 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10342 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10343 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10344 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10349 msgid "There was a problem with your submission"
10350 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10354 msgid "There was an error sending the cart."
10355 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10359 msgid "There was an error sending the list."
10360 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10365 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10366 "library for help."
10368 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10369 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10379 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10380 "any subject below to see the items in our collection."
10382 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10383 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10389 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10390 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10391 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10392 "your reader account."
10394 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10395 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10396 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10401 msgid "This email address already exists in our database."
10402 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10406 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10407 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10411 msgid "This is a serial"
10412 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10416 msgid "This item does not exist."
10417 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10422 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10427 msgid "This item is already checked out to you."
10428 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10432 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10437 msgid "This list does not exist."
10438 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10440 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10444 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10446 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10447 "de n'importe quelle "
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10451 msgid "This message can have the following reason(s):"
10452 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10460 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10463 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10464 "activat, ou en cliquant "
10466 #. %1$s: items_count
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10469 msgid "This record has many physical items (%s). "
10470 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10474 msgid "This subscription is closed."
10475 msgstr "Cet abonament es terminé."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10479 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10480 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10484 msgid "This title cannot be requested."
10485 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10505 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10536 msgid "Title (A-Z)"
10537 msgstr "Títol (A-Z)"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10542 msgid "Title (Z-A)"
10543 msgstr "Títol (Z-A)"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10547 msgid "Title notes"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10552 msgid "Title phrase"
10553 msgstr "Expression títol"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10561 msgstr "Títol :"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10566 msgstr "Títol : "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10575 msgid "To log in, use the following credentials:"
10577 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10578 "autorisations seguentas:"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10582 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10583 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10587 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10588 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10592 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10593 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10597 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10598 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10608 msgstr "Nivèl superior"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10613 msgstr "Subjèctes (autres)"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10653 msgid "Type of heading"
10654 msgstr "Tipe de vedeta"
10656 #. INPUT type=text name=q
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10659 msgid "Type search term"
10660 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10665 msgstr "Tipe :"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10682 #. For the first occurrence,
10683 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10688 msgstr "URL : %s "
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10692 msgid "Unable to add one or more tags."
10693 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10698 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10699 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10704 msgid "Unable to connect to PayPal."
10705 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10710 msgid "Unable to create enrollment!"
10711 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10716 msgid "Unable to update your setting!"
10717 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10722 msgid "Unable to verify payment."
10723 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10727 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10728 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10732 msgid "Unavailable issues"
10733 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10739 msgid "Unhighlight"
10740 msgstr "Ne pas surligner"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10744 msgid "Unified title"
10745 msgstr "Títol unifòrme :"
10747 #. For the first occurrence,
10748 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10752 msgid "Unified title: %s "
10753 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10757 msgid "Uniform titles:"
10758 msgstr "Títols uniformes"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10767 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10768 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10777 msgid "Updates to your record"
10778 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10782 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10784 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10791 msgstr "Utilizat dins "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10795 msgid "Used for/see from:"
10796 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10801 msgstr "Identificant :"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10806 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10807 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10813 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10814 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10816 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10817 "frais de deterioracion. Se "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10822 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10823 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10825 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10826 "frais de deterioracion. Se "
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10830 msgid "VHS tape / Videocassette"
10831 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10835 msgid "Verification:"
10836 msgstr "Verificacion:"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10863 msgid "View details for this title"
10864 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10869 msgid "View on Amazon.com"
10870 msgstr "Veire dins Amazon"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10874 msgid "View your search history"
10875 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10906 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10907 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10917 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10918 "define how long we keep your reading history."
10920 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10921 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10941 msgstr "Bienvenue, "
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10945 msgid "What is a discharge?"
10946 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10950 msgid "What's next?"
10951 msgstr "Quoi d'autre ?"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10956 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10957 "history immediately by clicking here. "
10959 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10960 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10969 msgid "With selected searches: "
10970 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10974 msgid "With selected suggestions: "
10975 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10977 #. For the first occurrence,
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10982 msgid "With selected titles: "
10983 msgstr "Documents seleccionats : "
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10992 msgid "Would you like to print a receipt?"
10993 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
10995 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10996 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10999 msgid "Written on %s by %s"
11000 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11012 msgstr "Annada : "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11027 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11030 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11031 "vous reconnecter."
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11035 msgid "You are forbidden to view this page."
11036 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11038 #. %1$s: borrowername
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11041 msgid "You are logged in as %s."
11042 msgstr "Connectat en tant que %s."
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11046 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11048 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11052 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11053 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11057 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11058 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11062 msgid "You are not authorized to view this page."
11063 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11067 msgid "You are not authorized to view this record."
11068 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11073 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11074 "saved and sent as a single message."
11076 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11077 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11081 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11082 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11087 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11089 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11090 "tròba amont d'aquesta pagina"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11094 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11095 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11099 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11101 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11102 "tròba amont d'aquesta pagina"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11106 msgid "You can't change your password."
11107 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11111 msgid "You can't reset your password."
11112 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11117 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11118 "before asking for a discharge."
11120 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11121 "avant de demander un quitus."
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11125 msgid "You cannot place any more suggestions"
11126 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11128 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11131 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11133 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11134 "perlongar vòstres documents."
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11138 msgid "You cannot share a public list."
11139 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11143 msgid "You currently have nothing checked out."
11144 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11149 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11150 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11154 msgid "You did not specify any search criteria"
11155 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11159 msgid "You did not specify any search criteria."
11160 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11164 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11165 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11169 msgid "You do not have permission to create a new list."
11170 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11174 msgid "You do not have permission to delete this list."
11175 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11179 msgid "You do not have permission to download this list."
11180 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11184 msgid "You do not have permission to send this list."
11185 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11189 msgid "You do not have permission to update this list."
11190 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11194 msgid "You do not have permission to view this list."
11195 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11200 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11201 "remember, passwords are case sensitive."
11203 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11204 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11205 "sensibles a la casse."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11209 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11211 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11215 msgid "You have a credit of:"
11216 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11220 msgid "You have already requested this title."
11221 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11225 msgid "You have no article requests currently."
11226 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11230 msgid "You have no fines or charges"
11231 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11236 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11237 "fields and resubmit."
11239 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11240 "mancants e revalider."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11244 msgid "You have nothing checked out"
11245 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11247 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11251 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11254 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11258 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11259 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11265 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11270 msgid "You have successfully registered your new account."
11272 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11273 "autorisations seguentas:"
11275 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11278 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11279 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11284 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11287 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11292 msgid "You may register here."
11293 msgstr "enregistrar aicí"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11297 msgid "You must be logged in to add tags."
11298 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11300 #. For the first occurrence,
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11303 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11304 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11306 #. For the first occurrence,
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11309 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11310 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11314 msgid "You must have an email address to enroll"
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11319 msgid "You must select a library for pickup. "
11320 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11324 msgid "You must select at least one item. "
11325 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11329 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11334 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11335 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11340 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11343 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11349 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11352 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11353 "votre partage dins les deux setmanas."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11358 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11361 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11362 "d'ensajar tornamai."
11364 #. For the first occurrence,
11365 #. %1$s: IF debarred_comment
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11369 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11370 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11372 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11376 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11377 "renew your account."
11379 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11380 "renovelar votre abonament."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11384 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11389 msgid "Your account menu"
11390 msgstr "Ma page de compte"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11395 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11396 "confirmation email."
11398 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11399 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11403 msgid "Your authority search history is empty."
11404 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11408 msgid "Your card will expire on "
11409 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11414 msgstr "Vòstre panièr"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11419 msgstr "Vòstre panièr "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11423 msgid "Your cart is currently empty"
11424 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11429 msgid "Your cart is empty."
11430 msgstr "Panièr vide."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11434 msgid "Your catalog search history is empty."
11435 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11439 msgid "Your checkout history"
11440 msgstr "Mon istoric de lectura"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11444 msgid "Your comment"
11445 msgstr "Mon comentari"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11449 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11450 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11455 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11456 "update your record as soon as possible."
11458 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11459 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11464 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11465 "this page within a few days."
11467 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11468 "cette page d'ici qualques jorns."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11472 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11473 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11477 msgid "Your download should begin automatically."
11478 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11482 msgid "Your fines and charges"
11483 msgstr "Emendas e frais"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11488 msgid "Your guarantor is "
11489 msgstr "Panièr vide."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11493 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11495 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11496 "senhalada coma perduda o panada."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11500 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11502 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11503 "senhalada coma perduda o panada."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11508 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11509 "renew your card. "
11510 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11515 msgid "Your list : %s "
11516 msgstr "Ma lista : %s "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11526 msgstr "Vòstras listas"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11530 msgid "Your lists:"
11531 msgstr "Vòstras listas :"
11533 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11534 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11535 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11536 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11537 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11543 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11544 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11545 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11546 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11547 "hold for another borrower. %s %s "
11549 "Lo renovèlament de votre prèst a échoué per la(es) raison(s) seguenta(s): %s "
11550 "%s Vòstre compte es expirat. Contactatz votre bibliotèca per plus "
11551 "d'informacions. %s Avètz renovelat aqueste document lo nombre de fois "
11552 "maximum autorizat. %s Ce document es reservat per un autre aderent. %s %s"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11557 msgid "Your messaging settings"
11558 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11562 msgid "Your note about %s could not be saved."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11568 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11569 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11573 msgid "Your note about %s was removed."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11578 msgid "Your options are: "
11579 msgstr "Vos options son : "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11583 msgid "Your password has been changed "
11584 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11586 #. For the first occurrence,
11587 #. %1$s: minpasslen
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11591 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11592 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11596 msgid "Your payment"
11597 msgstr "Mon comentari"
11599 #. %1$s: message_value
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11602 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11607 msgid "Your personal details"
11608 msgstr "Mes informacions personalas"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11612 msgid "Your priority: "
11613 msgstr "Votre prioritat:"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11618 msgid "Your privacy management"
11619 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11623 msgid "Your privacy rules have been updated."
11624 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11628 msgid "Your purchase suggestions"
11629 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11633 msgid "Your reading history has been deleted."
11634 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11641 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11646 msgid "Your search history"
11647 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11649 #. %1$s: total |html
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11652 msgid "Your search returned %s results."
11653 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11658 msgid "Your setting has been updated!"
11659 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11663 msgid "Your summary"
11664 msgstr "Mon recapitulatiu"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11674 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11675 "before applying them."
11677 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11682 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11684 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11689 msgid "[ New list ]"
11690 msgstr "Novèla lista"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11695 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11696 "END %] catalog recent comments"
11698 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11699 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11703 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11704 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11706 #. INPUT type=text name=limit
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11708 msgid "[% limit or"
11709 msgstr "[% limiter aux"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11714 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11715 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11716 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11719 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11720 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11721 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11727 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11728 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11729 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11732 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11733 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11734 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11740 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11741 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11742 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11748 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11749 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11751 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11752 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11757 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11758 "type=seefro.type %%] "
11760 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11761 "type=seefro.type %%] "
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11766 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11767 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11768 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11770 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11771 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11772 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11777 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11778 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11779 "normalized_oclc ) %%] "
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11785 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11789 msgid "already in your cart"
11790 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11796 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11798 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11803 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11804 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11814 msgid "anyone else to add entries."
11815 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11819 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11820 msgstr "n'importe qui a suprimir n'importe quelle entrada."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11824 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11825 msgstr "n'importe qui a suprimir les entradas qu'il aura apondudas lui-même."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11829 msgid "ask for a discharge"
11830 msgstr "Demander un quitus"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11834 msgid "average rating: "
11835 msgstr "classament mejan : "
11837 #. %1$s: rating_avg
11838 #. %2$s: ratings.count
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11841 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11842 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11863 msgid "borrowernumber"
11864 msgstr "borrowernumber"
11866 #. For the first occurrence,
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11883 msgstr "cardnumber"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11887 msgid "change your password"
11888 msgstr "Cambiar mon senhal"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11892 msgid "click here to login"
11893 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11904 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11905 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11906 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11907 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11908 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11909 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11910 "series %]&rft.genre="
11912 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11913 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11914 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11915 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11916 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11917 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11918 "series %]&rft.genre="
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11923 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11924 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11929 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11931 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11937 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11940 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11944 msgid "desired_due_date"
11945 msgstr "desired_due_date"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11949 msgid "email address"
11950 msgstr "Corrièr electronic :"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11954 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11955 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11967 msgid "iDreamBooks.com rating"
11968 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11988 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11990 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11994 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11995 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11999 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12000 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12004 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12005 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12010 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12013 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12018 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12019 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12023 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12024 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12028 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12033 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12034 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12039 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12040 "request_location=127.0.0.1 "
12042 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12043 "request_location=127.0.0.1 "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12047 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12048 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12052 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12053 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12058 msgid "in OpenLibrary collection"
12059 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12063 msgid "in OverDrive collection"
12064 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12068 msgid "in any heading"
12069 msgstr "dins totas las vedetas"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12073 msgid "in main entry"
12074 msgstr "dins l'entrada principala"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12078 msgid "in the complete record"
12079 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12083 msgid "is already in use."
12084 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12089 msgstr "es exactament"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12099 msgid "item(s) added to your cart"
12100 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12110 #. %1$s: LibraryName |html
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12113 msgid "koha opac %s"
12114 msgstr "OPAC Koha de %s"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12118 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12119 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12123 msgid "list of authority record identifiers"
12124 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12128 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12129 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12133 msgid "list of system record identifiers"
12134 msgstr "lista d'identificants"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12138 msgid "log in using a different account"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12144 msgid "needed_before_date"
12145 msgstr "needed_before_date"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12165 msgstr "en dehors de"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12189 msgid "pickup_expiry_date"
12190 msgstr "pickup_expiry_date"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12195 msgid "pickup_location"
12196 msgstr "pickup_location"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12200 msgid "primary email address"
12201 msgstr "Corrièr electronic :"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12208 msgid "purchase suggestion"
12209 msgstr "suggestion de crompa"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12213 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12214 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12218 msgid "request_location"
12219 msgstr "request_location"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12224 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12225 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12230 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12233 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12236 #. For the first occurrence,
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12244 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12245 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12250 msgstr "return_fmt"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12254 msgid "return_type"
12255 msgstr "return_type"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12269 msgid "secondary email address"
12270 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12275 msgstr "vejatz tanben :"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12279 msgid "show_attributes"
12280 msgstr "show_fines"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12284 msgid "show_contact"
12285 msgstr "show_contact"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12290 msgstr "show_fines"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12295 msgstr "show_holds"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12300 msgstr "show_loans"
12302 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12303 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12304 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12305 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12308 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12309 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12317 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12318 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12319 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12323 msgid "site administrator"
12324 msgstr "l'administrator del site"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12329 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12331 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12336 msgid "starts with"
12337 msgstr "Comença per"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12342 msgstr "subjèctes "
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12346 msgid "suggestions"
12347 msgstr "suggestions"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12357 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12358 "element 'reserve_id')"
12360 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12361 "element 'reserve_id')"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12366 msgid "system item identifier"
12367 msgstr "identificant exemplar"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12372 msgid "system-wide only"
12373 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12375 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12377 msgid "tagsel_button"
12378 msgstr "tagsel_button"
12380 #. META http-equiv=Content-Type
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12387 msgid "text/html; charset=utf-8"
12388 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12394 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12396 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12401 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12402 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12406 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12407 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12411 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12412 msgstr "data de retorn souhaitée"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12416 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12417 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12426 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12427 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12429 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12430 "AuthenticatePatron"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12435 msgid "there was a problem processing your payment"
12436 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12441 msgid "to create new lists."
12442 msgstr "per crear de novèlas listes."
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12446 msgid "to post a comment."
12447 msgstr "per proposer un comentari."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12464 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12467 msgid "used for/see from:"
12468 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12472 msgid "user's login identifier"
12473 msgstr "login de l'aderent"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12477 msgid "user's password"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12492 msgid "view labeled"
12493 msgstr "vista étiquettée"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12499 msgstr "vista normala"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12508 msgid "waiting holds:"
12509 msgstr "reservacions en espèra :"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12513 msgid "was not found in the database. Please try again."
12514 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12519 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12521 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12525 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12526 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12530 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12531 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12535 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12536 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12540 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12541 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12544 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12545 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12547 #. %1$s: approvedaddress
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12550 msgid "will be sent shortly to %s."
12551 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12555 msgid "with biblionumber"
12556 msgstr "amb lo biblionumber"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12560 msgid "would be entered as "
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12568 #. %1$s: new_reserves_allowed
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12572 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12573 "items you wish to not place holds on. "
12575 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12576 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12581 msgstr "Mes emendas"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12586 msgstr "Mes listes"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12590 msgid "your messaging"
12591 msgstr "Mes notifications"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12596 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12601 msgid "your personal details"
12602 msgstr "Mes informacions personalas"
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12606 msgid "your privacy"
12607 msgstr "Ma vida privada"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12611 msgid "your purchase suggestions"
12612 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12616 msgid "your rating: "
12617 msgstr "mon classament : "
12619 #. %1$s: my_rating.rating_value
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12622 msgid "your rating: %s, "
12623 msgstr "mon classament : %s, "
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12627 msgid "your reading history"
12628 msgstr "Mon istoric de lectura"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12632 msgid "your search history"
12633 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12637 msgid "your summary"
12638 msgstr "Mon compte"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12658 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12660 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"