Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
blob144784ad9e43a7feebbd0a5fde700bdc6a4eac71
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1495101573.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #. %1$s:  data.borrowernumber
20 #. %2$s:  UNLESS loop.last
21 #. %3$s:  END
22 #. %4$s:  END
23 #. %5$s:  BLOCK escape_address
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype
26 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
27 #. %9$s:  END
28 #. %10$s: ~ IF data.address
29 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' '
30 #. %12$s:  END
31 #. %13$s: ~ IF data.address2
32 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' '
33 #. %15$s:  END
34 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #. %17$s:  END
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "%s "
41 msgstr ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
45 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 #. %1$s:  data.branchname |html
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s:  data.branchname |html
58 #. %2$s:  data.category_description |html
59 #. %3$s:  data.category_type |html
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 #. %1$s:  data.category_description |html
69 #. %2$s:  data.category_type |html
70 #. %3$s:  data.branchname |html
71 #. %4$s:  data.dateexpiry
72 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 #. %1$s:  data.count
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 #, c-format
85 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
86 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
88 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates
89 #. %2$s:  data.category_description |html
90 #. %3$s:  data.category_type |html
91 #. %4$s:  data.branchname |html
92 #. %5$s:  data.dateexpiry
93 #. %6$s:  IF data.overdues
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
98 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 msgstr ""
100 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
101 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s:  IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
106 #. %4$s:  ELSE
107 #. %5$s:  END
108 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s:  UNLESS loop.last
112 #. %10$s:  END
113 #. %11$s:  END
114 #. %12$s:  BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %1$s:  END
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #. %1$s:  message_loo.date_from
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to )
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
143 #. %1$s:  message_loo.date_to
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
151 #, c-format
152 msgid "# Bibs"
153 msgstr "# Records bibliografici"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Documenti"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Record"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Num. Abb."
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Numero di % selezionati"
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 #, c-format
177 msgid "# of Students"
178 msgstr "Numero di studenti"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
181 #, c-format
182 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE KohaDates -
191 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
192 #. %3$s:  FOREACH o IN orders
193 #. %4$s:  o.orderdate
194 #. %5$s:  o.latesince
195 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates
196 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid)
197 #. %8$s:  o.title
198 #. %9$s:  IF o.author
199 #. %10$s:  o.author
200 #. %11$s:  END
201 #. %12$s:  IF o.publisher
202 #. %13$s:  o.publisher
203 #. %14$s:  END
204 #. %15$s:  o.unitpricesupplier
205 #. %16$s:  o.quantity_to_receive
206 #. %17$s:  o.subtotal
207 #. %18$s:  o.budget
208 #. %19$s:  o.basketname
209 #. %20$s:  o.basketno
210 #. %21$s:  o.claims_count
211 #. %22$s:  o.claimed_date +
212 #. %23$s:  END +
213 #. %24$s:  orders.size
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
218 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
219 "late, %s "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
222 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale "
223 "ordini in ritardo, %s "
225 #. %1$s: - USE Branches -
226 #. %2$s: - USE Koha -
227 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
228 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
229 #. %5$s:  biblio.title |html
230 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
231 #. %7$s:  END
232 #. %8$s:  biblio.author |html
233 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
234 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html
235 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html
236 #. %12$s:  item.barcode |html
237 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html
238 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html
239 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
240 #. %16$s:  item.location |html
241 #. %17$s:  item.stocknumber |html
242 #. %18$s:  item.status |html
243 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html
244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
248 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
249 msgstr ""
250 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
251 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
253 #. %1$s:  END
254 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block
255 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list
256 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list
257 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list
258 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list
259 #. %7$s:  IF q.size
260 #. %8$s:  size = q.size - 1
261 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size]
262 #. %10$s:  IF i > 0
263 #. %11$s:  j = i - 1
264 #. %12$s:  params.c = c.$j
265 #. %13$s:  END
266 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params
267 #. %15$s:  END
268 #. %16$s:  ELSE
269 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text
270 #. %18$s:  END
271 #. %19$s:  END
272 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
277 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
280 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
282 #. For the first occurrence,
283 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode
284 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
285 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear
286 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate
287 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate
288 #. %6$s:  END
289 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages
290 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages
291 #. %9$s:  END
292 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size
293 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn
294 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn
295 #. %13$s:  END
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
298 #, c-format
299 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
300 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
302 #. %1$s:  END
303 #. %2$s:  END
304 #. %3$s:  END
305 #. %4$s:  END
306 #. %5$s:  BLOCK language
307 #. %6$s:  SWITCH lang
308 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng']
309 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre']
310 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita']
311 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu']
312 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa']
313 #. %12$s:  CASE ['heb']
314 #. %13$s:  CASE ['ara']
315 #. %14$s:  CASE ['gre']
316 #. %15$s:  CASE ['grc']
317 #. %16$s:  CASE
318 #. %17$s:  lang
319 #. %18$s:  END
320 #. %19$s:  END
321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
325 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
326 msgstr ""
327 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
328 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
330 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging
331 #. %2$s:  IF default_messaging.size
332 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging
333 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports
334 #. %5$s:  IF ( transport.transport )
335 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due )
336 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
337 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
338 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
339 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
340 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
341 #. %12$s:  ELSE
342 #. %13$s:  END
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
347 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
348 msgstr ""
349 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
350 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
352 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
353 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc'
354 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit
355 #. %4$s:   SWITCH frequnit
356 #. %5$s:    CASE 'day'
357 #. %6$s:    CASE 'week'
358 #. %7$s:    CASE 'month'
359 #. %8$s:    CASE 'year'
360 #. %9$s:   END
361 #. %10$s:  END
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
367 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
368 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc'
369 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module
370 #. %4$s:     SWITCH module
371 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'
372 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'
373 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'
374 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS'
375 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'
376 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'
377 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'
378 #. %12$s:         CASE 'LETTER'
379 #. %13$s:         CASE 'FINES'
380 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
381 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS'
382 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'
383 #. %17$s:         CASE
384 #. %18$s:  module
385 #. %19$s:     END
386 #. %20$s:  END
387 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action
388 #. %22$s:     SWITCH action
389 #. %23$s:         CASE 'ADD'
390 #. %24$s:         CASE 'DELETE'
391 #. %25$s:         CASE 'MODIFY'
392 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'
393 #. %27$s:         CASE 'RETURN'
394 #. %28$s:         CASE 'CREATE'
395 #. %29$s:         CASE 'CANCEL'
396 #. %30$s:         CASE 'RESUME'
397 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND'
398 #. %32$s:         CASE 'RENEW'
399 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS'
400 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
401 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE'
402 #. %36$s:         CASE 'Run'
403 #. %37$s:         CASE
404 #. %38$s:  action
405 #. %39$s:     END
406 #. %40$s:  END
407 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface
408 #. %42$s:     SWITCH interface
409 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'
410 #. %44$s:         CASE 'OPAC'
411 #. %45$s:         CASE 'SIP'
412 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE'
413 #. %47$s:         CASE
414 #. %48$s:  interface
415 #. %49$s:     END
416 #. %50$s:  END
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
421 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
422 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
423 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
424 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
425 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
426 msgstr ""
427 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
428 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
429 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
430 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
431 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
432 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
433 "comando %s%s %s %s"
435 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc'
436 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc'
437 #. %3$s: - BLOCK area_name -
438 #. %4$s: - SWITCH area -
439 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
440 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
441 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
442 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
443 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
444 #. %10$s: - END -
445 #. %11$s: - END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
450 "%s "
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
453 "%s "
455 #. %1$s:  IF basket.basketgroup
456 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup
457 #. %3$s:  IF basketgroup.closed
458 #. %4$s:  basketgroup.name
459 #. %5$s:  ELSE
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
461 #, c-format
462 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
463 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
465 #. %1$s:  END
466 #. %2$s:  END
467 #. %3$s:  END
468 #. %4$s:  ELSE
469 #. %5$s:  END
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
471 #, c-format
472 msgid "%s %s %s %s None %s "
473 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
475 #. %1$s:  END
476 #. %2$s:  END
477 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional )
478 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if )
479 #. %5$s:  END
480 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
481 #. %7$s:  END
482 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field
483 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
484 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield
485 #. %11$s:  END
486 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
487 #. %13$s:  END
488 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
489 #. %15$s:  END
490 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
491 #. %17$s:  END
492 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
493 #. %19$s:  END
494 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
495 #. %21$s:  END
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
500 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
503 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
505 #. %1$s:  USE To
506 #. %2$s:  USE AuthorisedValues
507 #. %3$s:  USE KohaDates
508 #. %4$s:  USE Price
509 #. %5$s:  sEcho
510 #. %6$s:  iTotalRecords
511 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords
512 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData
513 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
518 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
519 msgstr ""
520 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
521 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
523 #. %1$s:  USE KohaDates
524 #. %2$s: - BLOCK area_name -
525 #. %3$s: - SWITCH area -
526 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
527 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
528 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
529 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
530 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
531 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
532 #. %10$s: - END -
533 #. %11$s: - END -
534 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
539 "%sSerials %s %s %s "
540 msgstr ""
541 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
542 "%sPeriodici %s %s %s "
544 #. %1$s:  INCLUDE actions
545 #. %2$s:  INCLUDE fail
546 #. %3$s:  END
547 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
551 msgstr ""
552 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
553 "barcode."
555 #. %1$s:  INCLUDE actions
556 #. %2$s:  INCLUDE fail
557 #. %3$s:  END
558 #. %4$s:  IF ( errornoitem )
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
560 #, c-format
561 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
562 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
564 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
565 #. %2$s:  BLOCK norms_text
566 #. %3$s:     SWITCH norm
567 #. %4$s:         CASE 'none'
568 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'
569 #. %6$s:         CASE 'upper_case'
570 #. %7$s:         CASE 'lower_case'
571 #. %8$s:         CASE 'legacy_default'
572 #. %9$s:         CASE
573 #. %10$s:  norm
574 #. %11$s:     END
575 #. %12$s:  END
576 #. %13$s:  BLOCK norms_options
577 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
578 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms
579 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm )
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
584 "%s %s %s %s %s %s %s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
587 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
589 #. %1$s:  USE CGI
590 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element
591 #. %3$s: -  SWITCH element -
592 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
593 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
594 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
595 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
596 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
597 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
598 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
599 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
600 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
601 #. %13$s: -  END -
602 #. %14$s:  END
603 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements
604 #. %16$s: -  SWITCH element -
605 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
606 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
607 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
608 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
609 #. %21$s: -  END -
610 #. %22$s:  END
611 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
616 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
617 "%sbatches %s %s %s "
618 msgstr ""
619 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
620 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
621 "%sbatches %s %s %s "
623 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author )
624 #. %2$s:  resultsloo.author
625 #. %3$s:  ELSE
626 #. %4$s:  END
627 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn )
628 #. %6$s:  resultsloo.isbn
629 #. %7$s:  END
630 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear )
631 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear
632 #. %10$s:  END
633 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode )
634 #. %12$s:  resultsloo.publishercode
635 #. %13$s:  END
636 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate )
637 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate
638 #. %16$s:  END
639 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition )
640 #. %18$s:  resultsloo.edition
641 #. %19$s:  END
642 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place )
643 #. %21$s:  resultsloo.place
644 #. %22$s:  END
645 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages )
646 #. %24$s:  resultsloo.pages
647 #. %25$s:  END
648 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') )
649 #. %27$s:  resultsloo.item('size')
650 #. %28$s:  END
651 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp )
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
656 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
659 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661 #. %1$s:  END
662 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form )
663 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type )
664 #. %4$s:  ELSE
665 #. %5$s:  END
666 #. %6$s:  END
667 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form )
668 #. %8$s:  code |html
669 #. %9$s:  END
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
674 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
675 "&quot;%s&quot; %s "
676 msgstr ""
677 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
678 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
680 #. %1$s:  END
681 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form )
682 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule )
683 #. %4$s:  ELSE
684 #. %5$s:  END
685 #. %6$s:  END
686 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form )
687 #. %8$s:  code
688 #. %9$s:  END
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
693 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
694 "&quot;%s&quot; %s "
695 msgstr ""
696 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
697 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
698 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
700 #. %1$s:  IF ( branchcode )
701 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
702 #. %3$s:  ELSE
703 #. %4$s:  END
704 #. %5$s:  END
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
706 #, c-format
707 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
708 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
710 #. %1$s:  END
711 #. %2$s:  END
712 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
713 #. %4$s:  END
714 #. %5$s:  IF ( item.restricted )
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
716 #, c-format
717 msgid "%s %s %s Available %s %s "
718 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
720 #. For the first occurrence,
721 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name )
722 #. %2$s:  basketgroup.name
723 #. %3$s:  ELSE
724 #. %4$s:  basketgroup.id
725 #. %5$s:  END
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
728 #, c-format
729 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
730 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
732 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
733 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel
734 #. %3$s:  span_title = BLOCK
735 #. %4$s:  order.parent_ordernumber
736 #. %5$s:  END
737 #. %6$s:  ELSE
738 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
739 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
740 #. %9$s:  span_title = BLOCK
741 #. %10$s:  END
742 #. %11$s:  END
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
747 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
748 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
749 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
750 "%s "
751 msgstr ""
752 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
753 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
754 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
755 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
756 "record. %s %s "
758 #. %1$s:  IF ccode_label
759 #. %2$s:  ccode_label
760 #. %3$s:  ELSE
761 #. %4$s:  END
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
763 #, c-format
764 msgid "%s %s %s Collection %s "
765 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
767 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found )
768 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination )
769 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found )
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
771 #, c-format
772 msgid "%s %s %s Item waiting at "
773 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
775 #. %1$s:  IF basketbranchcode
776 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode )
777 #. %3$s:  ELSE
778 #. %4$s:  END
779 #. %5$s:  IF branches_loop.size
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s No library %s %s "
783 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
785 #. For the first occurrence,
786 #. %1$s:  IF ( basket.basketname )
787 #. %2$s:  basket.basketname
788 #. %3$s:  ELSE
789 #. %4$s:  basket.basketno
790 #. %5$s:  END
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
793 #, c-format
794 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
795 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
797 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size)
798 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
799 #. %3$s:  ELSE
800 #. %4$s:  END
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
802 #, c-format
803 msgid "%s %s %s No other items. %s "
804 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
806 #. %1$s:  END
807 #. %2$s:  END
808 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
809 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue )
810 #. %5$s:  item.notforloanvalue
811 #. %6$s:  END
812 #. %7$s:  END
813 #. %8$s:  IF ( item.reservedate )
814 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate )
815 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
816 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates
817 #. %12$s:  ELSE
818 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates
819 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
820 #. %15$s:  END
821 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches )
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
826 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
827 msgstr ""
828 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
829 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
830 "Prenotazione per : "
832 #. %1$s:  END
833 #. %2$s:  SWITCH unit.type
834 #. %3$s:    CASE 'POINT'
835 #. %4$s:    CASE 'AGATE'
836 #. %5$s:    CASE 'INCH'
837 #. %6$s:    CASE 'MM'
838 #. %7$s:    CASE 'CM'
839 #. %8$s:  END
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
844 "SI Centimeters %s "
845 msgstr ""
846 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
847 "Centimetri %s "
849 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
850 #. %2$s:  BLOCK ServerType
851 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru'
852 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
853 #. %5$s:  END
854 #. %6$s:  END
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
856 #, c-format
857 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
858 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
860 #. %1$s:  END
861 #. %2$s:  SWITCH ( field.name )
862 #. %3$s:  CASE 'surname'
863 #. %4$s:  CASE 'firstname'
864 #. %5$s:  CASE 'branchcode'
865 #. %6$s:  CASE 'categorycode'
866 #. %7$s:  CASE 'city'
867 #. %8$s:  CASE 'state'
868 #. %9$s:  CASE 'zipcode'
869 #. %10$s:  CASE 'country'
870 #. %11$s:  CASE 'sort1'
871 #. %12$s:  CASE 'sort2'
872 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled'
873 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry'
874 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes'
875 #. %16$s:  CASE 'opacnote'
876 #. %17$s:  END
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
881 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
882 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
883 msgstr ""
884 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
885 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
886 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
887 "%s "
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  IF serial.publisheddate
891 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates
892 #. %3$s:  ELSE
893 #. %4$s:  END
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
898 #, c-format
899 msgid "%s %s %s Unknown %s "
900 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
902 #. %1$s:  END
903 #. %2$s:  IF close_form
904 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
909 "Please create a new active budget and retry. "
910 msgstr ""
911 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
912 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
914 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime
915 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime
916 #. %3$s:  ELSE
917 #. %4$s:  END
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
919 #, c-format
920 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
921 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
923 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name )
924 #. %2$s:  savedreport.report_name
925 #. %3$s:  ELSE
926 #. %4$s:  END
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
928 #, c-format
929 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
930 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
932 #. %1$s:  USE ItemTypes
933 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
934 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
935 #. %4$s:  END -
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
940 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
941 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
942 msgstr ""
943 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
944 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
945 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
947 #. %1$s:  title
948 #. %2$s:  firstname | html
949 #. %3$s:  surname | html
950 #. %4$s:  title
951 #. %5$s:  surname | html
952 #. %6$s:  END
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
957 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
958 msgstr ""
959 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
960 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
962 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate)
963 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates
964 #. %3$s:  ELSE
965 #. %4$s:  END
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
967 #, c-format
968 msgid "%s %s %s unknown %s "
969 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
971 #. %1$s:  USE To
972 #. %2$s:  USE Branches
973 #. %3$s:  USE KohaDates
974 #. %4$s:  sEcho
975 #. %5$s:  iTotalRecords
976 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords
977 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData
978 #. %8$s:  data.cardnumber |html
979 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
980 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates
981 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
986 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
987 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
988 msgstr ""
989 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
990 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
991 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
993 #. %1$s:  END
994 #. %2$s:  budgetsloo.description
995 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active
996 #. %4$s:  END
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
998 #, c-format
999 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1000 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1002 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types
1003 #. %2$s:   SWITCH type
1004 #. %3$s:    CASE 'BIB'
1005 #. %4$s:    CASE 'BARBIB'
1006 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR'
1007 #. %6$s:    CASE 'ALT'
1008 #. %7$s:    CASE 'BAR'
1009 #. %8$s:   END
1010 #. %9$s:  END
1011 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1016 "%s %s "
1017 msgstr ""
1018 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1019 "%s %s "
1021 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types
1022 #. %2$s:   SWITCH type
1023 #. %3$s:    CASE 'L'
1024 #. %4$s:    CASE 'C'
1025 #. %5$s:    CASE 'R'
1026 #. %6$s:   END
1027 #. %7$s:  END
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1029 #, c-format
1030 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1031 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1033 #. %1$s:  END
1034 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit
1035 #. %3$s:  CASE 0
1036 #. %4$s:  CASE 1
1037 #. %5$s:  CASE 2
1038 #. %6$s:  CASE 3
1039 #. %7$s:  CASE 4
1040 #. %8$s:  CASE 5
1041 #. %9$s:  CASE 6
1042 #. %10$s:  CASE 7
1043 #. %11$s:  CASE 8
1044 #. %12$s:  CASE 9
1045 #. %13$s:  CASE 10
1046 #. %14$s:  CASE 11
1047 #. %15$s:  CASE 12
1048 #. %16$s:  CASE 13
1049 #. %17$s:  CASE 14
1050 #. %18$s:  CASE
1051 #. %19$s:  loopfilte.crit
1052 #. %20$s:  END
1053 #. %21$s:  loopfilte.filter
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1058 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1059 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1060 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1061 msgstr ""
1062 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1063 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1064 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1065 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1066 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1068 #. %1$s:  END
1069 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count
1070 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1071 #. %4$s:  ELSE
1072 #. %5$s:  END
1073 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1074 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount
1075 #. %8$s:  ELSE
1076 #. %9$s:  END
1077 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1081 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1083 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element
1084 #. %2$s: -  SWITCH element -
1085 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1086 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1087 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1088 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1089 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1090 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1091 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1092 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1093 #. %11$s: -  END -
1094 #. %12$s:  END
1095 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1100 "%sBatches %s %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1103 "%sBatches %s %s %s "
1105 #. %1$s:  IF ( test_term )
1106 #. %2$s:  IF ( verdict_ok )
1107 #. %3$s:  test_term
1108 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej )
1109 #. %5$s:  test_term
1110 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate )
1111 #. %7$s:  test_term
1112 #. %8$s:  END
1113 #. %9$s:  END
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1118 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1121 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1123 #. %1$s:  item.biblio.title
1124 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1125 #. %3$s:  item.barcode
1126 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1130 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1132 #. %1$s:  item.biblio.title
1133 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1134 #. %3$s:  item.barcode
1135 #. %4$s:  borrower.firstname
1136 #. %5$s:  borrower.surname
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1138 #, c-format
1139 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1140 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1142 #. %1$s:  item.biblio.title
1143 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1144 #. %3$s:  item.barcode
1145 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1150 "anymore since %s. "
1151 msgstr ""
1152 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1153 "rinnovato più fino a %s."
1155 #. %1$s:  item.biblio.title
1156 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1157 #. %3$s:  item.barcode
1158 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1163 "before %s. "
1164 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1166 #. %1$s:  item.biblio.title
1167 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle
1168 #. %3$s:  item.barcode
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1170 #, c-format
1171 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1172 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  basket.total_items
1176 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled
1177 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled
1178 #. %4$s:  END
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1181 #, c-format
1182 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1183 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1185 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id )
1186 #. %2$s:  current_matcher_code
1187 #. %3$s:  current_matcher_description
1188 #. %4$s:  ELSE
1189 #. %5$s:  END
1190 #. %6$s:  END
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1192 #, c-format
1193 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1194 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1196 #. %1$s:  ELSE
1197 #. %2$s:  basketgroup.name
1198 #. %3$s:  END
1199 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1200 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1201 #. %6$s:  basketgroup.name
1202 #. %7$s: - ELSE -
1203 #. %8$s: - END -
1204 #. %9$s:  ELSE
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1206 #, c-format
1207 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1208 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1210 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size
1211 #. %2$s:  itemtype.description
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s (default)"
1215 msgstr "%s %s (default)"
1217 #. %1$s:  record.biblionumber
1218 #. %2$s:  IF loop.first
1219 #. %3$s:  END
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s (record kept) %s "
1223 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1225 #. %1$s:  SWITCH m.code
1226 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1227 #. %3$s:  m.message
1228 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1229 #. %5$s:  m.values.field_name
1230 #. %6$s:  m.values.marc_field
1231 #. %7$s:  CASE 'success_on_update'
1232 #. %8$s:  CASE
1233 #. %9$s:  m.code
1234 #. %10$s:  END
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1239 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1240 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1241 msgstr ""
1242 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1243 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1244 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1245 "correttamente. %s %s %s "
1247 #. %1$s:  SWITCH m.code
1248 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1249 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1250 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1251 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1252 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1253 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1254 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1255 #. %9$s:  CASE
1256 #. %10$s:  m.code
1257 #. %11$s:  END
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1262 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1263 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1264 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1265 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1266 msgstr ""
1267 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1268 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1269 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1270 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1271 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1273 #. %1$s:  SWITCH m.code
1274 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1275 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1276 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1277 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1278 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1279 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1280 #. %8$s:  CASE
1281 #. %9$s:  m.code
1282 #. %10$s:  END
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1287 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1288 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1289 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1290 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1291 "successfully. %s %s %s "
1292 msgstr ""
1293 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1294 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1295 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1296 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1297 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1298 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1300 #. %1$s:  SWITCH m.code
1301 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1302 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1303 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat'
1304 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete'
1305 #. %6$s:  CASE 'success_on_update'
1306 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert'
1307 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat'
1308 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete'
1309 #. %10$s:  CASE 'already_exists'
1310 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists'
1311 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name'
1312 #. %13$s:  CASE
1313 #. %14$s:  m.code
1314 #. %15$s:  END
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1319 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1320 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1321 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1322 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1323 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1324 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1325 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1326 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1327 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1328 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1329 msgstr ""
1330 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1331 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1332 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1333 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1334 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1335 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1336 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1337 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1338 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1339 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1340 "%s  "
1342 #. %1$s:  SWITCH m.code
1343 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1344 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1345 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1346 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1347 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1348 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1349 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1350 #. %9$s:  CASE
1351 #. %10$s:  m.code
1352 #. %11$s:  END
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1357 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1358 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1359 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1360 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1361 msgstr ""
1362 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1363 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1364 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1365 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1366 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1368 #. %1$s:  SWITCH m.code
1369 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1370 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1371 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1372 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1373 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1374 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1375 #. %8$s:  CASE
1376 #. %9$s:  m.code
1377 #. %10$s:  END
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1382 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1383 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1384 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1385 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1386 msgstr ""
1387 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1388 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1389 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1390 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1391 "cancellata. %s %s %s "
1393 #. %1$s:  SWITCH m.code
1394 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1395 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1396 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1397 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1398 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1399 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1400 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1401 #. %9$s:  CASE
1402 #. %10$s:  m.code
1403 #. %11$s:  END
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1408 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1409 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1410 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1411 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1412 "%s "
1413 msgstr ""
1414 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1415 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1416 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1417 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1418 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1420 #. %1$s:  SWITCH m.code
1421 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1422 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1423 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1424 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1425 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1426 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1427 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1428 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted'
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1433 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1434 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1435 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1436 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1437 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1440 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1441 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1442 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1443 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1444 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1446 #. %1$s:  SWITCH m.code
1447 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1448 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1449 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1450 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1451 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1452 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1453 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library'
1454 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1455 #. %10$s:  m.data.patrons_count
1456 #. %11$s:  m.data.items_count
1457 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count
1458 #. %13$s:  m.data.patrons_count
1459 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count
1460 #. %15$s:  m.data.items_count
1461 #. %16$s:  END
1462 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category'
1463 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category'
1464 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category'
1465 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category'
1466 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category'
1467 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category'
1468 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category'
1469 #. %24$s:  m.data.libraries_count
1470 #. %25$s:  CASE
1471 #. %26$s:  m.code
1472 #. %27$s:  END
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1477 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1478 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1479 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1480 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1481 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1482 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1483 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1484 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1485 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1486 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1487 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1488 "libraries are still using it. %s %s %s "
1489 msgstr ""
1490 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1491 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1492 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1493 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1494 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1495 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1496 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1497 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1498 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1499 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1500 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1501 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1502 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1504 #. For the first occurrence,
1505 #. %1$s:  SWITCH m.code
1506 #. %2$s:  CASE 'error_on_update'
1507 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert'
1508 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete'
1509 #. %5$s:  CASE 'success_on_update'
1510 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert'
1511 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete'
1512 #. %8$s:  CASE 'already_exists'
1513 #. %9$s:  CASE
1514 #. %10$s:  m.code
1515 #. %11$s:  END
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1521 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1522 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1523 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1524 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1525 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1526 msgstr ""
1527 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1528 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1529 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1530 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1531 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1532 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1534 #. %1$s:  SWITCH m.code
1535 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load'
1536 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store'
1537 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create'
1538 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load'
1539 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete'
1540 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store'
1541 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create'
1542 #. %9$s:  CASE
1543 #. %10$s:  m.code
1544 #. %11$s:  END
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1549 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1550 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1551 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1552 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1553 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1554 "later. "
1555 msgstr ""
1556 "%s %s  È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1557 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1558 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  la creazione di "
1559 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  "
1560 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1561 "un errore durante  la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1562 "procura. %s È avvenuto un errore durante  l'aggiornamentodi questa visita "
1563 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante  la creazione "
1564 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1565 "ancora più tardi. "
1567 #. %1$s:  END
1568 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1569 #. %3$s:  END
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1571 #, c-format
1572 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1573 msgstr ""
1574 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1576 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day
1577 #. %2$s:  IF hpd == 'any'
1578 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday'
1579 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday'
1580 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday'
1581 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday'
1582 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday'
1583 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday'
1584 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday'
1585 #. %10$s:  END
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1590 "Saturday %s Sunday %s "
1591 msgstr ""
1592 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1593 "Sabato %s Domenica %s "
1595 #. %1$s:  END
1596 #. %2$s:  IF autoMemberNum
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s Card number"
1600 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1602 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1603 #. %2$s:    CASE "issue" -
1604 #. %3$s:    CASE "return" -
1605 #. %4$s:    CASE "payment" -
1606 #. %5$s:    CASE # default case -
1607 #. %6$s:  operation.action
1608 #. %7$s:  END -
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1612 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1614 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1615 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1616 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1617 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1618 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1619 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1620 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1621 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1622 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates
1623 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1624 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter )
1625 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1626 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1627 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1628 #. %15$s:  loopfilte.filter
1629 #. %16$s:  CASE "Day" -
1630 #. %17$s:  loopfilte.filter
1631 #. %18$s:  CASE "Month" -
1632 #. %19$s:  loopfilte.filter
1633 #. %20$s:  CASE "Year" -
1634 #. %21$s:  loopfilte.filter
1635 #. %22$s:  CASE # default case -
1636 #. %23$s:  loopfilte.crit
1637 #. %24$s:  loopfilte.filter
1638 #. %25$s:  END -
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1643 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1644 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1645 msgstr ""
1646 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1647 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1648 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1649 "è %s %s %s = %s %s "
1651 #. %1$s:  END
1652 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count
1653 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1655 #, c-format
1656 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1657 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1659 #. %1$s:  END
1660 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed )
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1662 #, c-format
1663 msgid "%s %s Data deleted "
1664 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1666 #. %1$s:  END
1667 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s Data recorded "
1671 msgstr "%s %s Dati registrati "
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy
1675 #. %2$s:  CASE 'default'
1676 #. %3$s:  CASE 'never'
1677 #. %4$s:  CASE 'forever'
1678 #. %5$s:  END
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1683 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1685 #. %1$s:  IF ( ERROR )
1686 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER )
1687 #. %3$s:  END
1688 #. %4$s:  ELSE
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1693 "%s %s "
1694 msgstr ""
1695 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1696 "riprovare %s %s "
1698 #. For the first occurrence,
1699 #. %1$s:  SWITCH mtt
1700 #. %2$s:  CASE 'email'
1701 #. %3$s:  CASE 'print'
1702 #. %4$s:  CASE 'sms'
1703 #. %5$s:  CASE 'feed'
1704 #. %6$s:  CASE 'phone'
1705 #. %7$s:  CASE
1706 #. %8$s:  mtt
1707 #. %9$s:  END
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1710 #, c-format
1711 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1712 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1714 #. %1$s:  END
1715 #. %2$s:  ELSE
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1717 #, c-format
1718 msgid "%s %s Item being transferred to "
1719 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1721 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable
1722 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1723 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1724 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1725 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1726 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1727 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1728 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1729 #. %9$s:  ELSE
1730 #. %10$s:  itemloo.not_holdable
1731 #. %11$s:  END
1732 #. %12$s:  END
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1737 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1738 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1739 msgstr ""
1740 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1741 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
1742 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
1743 "copia %s %s %s %s "
1745 #. %1$s:  SWITCH cn
1746 #. %2$s:  CASE 'itype'
1747 #. %3$s:  CASE 'ccode'
1748 #. %4$s:  CASE 'location'
1749 #. %5$s:  CASE 'homebranch'
1750 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch'
1751 #. %7$s:  CASE
1752 #. %8$s:  cn
1753 #. %9$s:  END
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1758 "Holding library %s %s %s "
1759 msgstr ""
1760 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1761 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1763 #. SCRIPT
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1765 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1766 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1768 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang
1769 #. %2$s:    CASE "koha"
1770 #. %3$s:    CASE "slip"
1771 #. %4$s:    CASE ""
1772 #. %5$s:    CASE
1773 #. %6$s:  opac_new.lang
1774 #. %7$s:  END
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1776 #, c-format
1777 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1778 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1780 #. %1$s:  END
1781 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount )
1782 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s Lost (%s)"
1786 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1788 #. %1$s:  SWITCH d.type
1789 #. %2$s:  CASE 'MANUAL'
1790 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES'
1791 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION'
1792 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE'
1793 #. %6$s:  END
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1795 #, c-format
1796 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1797 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1799 #. %1$s:  END
1800 #. %2$s:  ELSE
1801 #. %3$s:  END
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1803 #, c-format
1804 msgid "%s %s No %s"
1805 msgstr "%s %s No %s"
1807 #. %1$s:  ELSE
1808 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties'
1809 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1810 #. %4$s:  END
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1812 #, c-format
1813 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1814 msgstr ""
1815 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
1817 #. %1$s:  END
1818 #. %2$s:  IF ( noitemsfound )
1819 #. %3$s:  END
1820 #. %4$s: # display the search results
1821 #. %5$s:  IF ( total )
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1823 #, c-format
1824 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1825 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1827 #. %1$s:  END
1828 #. %2$s:  ELSE
1829 #. %3$s:  END
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1831 #, c-format
1832 msgid "%s %s None defined %s "
1833 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1835 #. %1$s:  END
1836 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount )
1837 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount
1838 #. %4$s:  END
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1840 #, c-format
1841 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1842 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1844 #. %1$s:  END
1845 #. %2$s:  ELSE
1846 #. %3$s:  END
1847 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == ""
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1849 #, c-format
1850 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1851 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
1853 #. %1$s:  END
1854 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount )
1855 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %s On order (%s)"
1859 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1861 #. %1$s:  SET status_found = 0
1862 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' )
1863 #. %3$s:  SET status_found = 1
1864 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1865 #. %5$s:  SET status_found = 1
1866 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1867 #. %7$s:  SET status_found = 1
1868 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1869 #. %9$s:  SET status_found = 1
1870 #. %10$s:  ELSE
1871 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses
1872 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value
1873 #. %13$s:  s.lib
1874 #. %14$s:  SET status_found = 1
1875 #. %15$s:  END
1876 #. %16$s:  END
1877 #. %17$s:  END
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1882 "%s %s %s "
1883 msgstr ""
1884 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1885 "%s %s %s "
1887 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit
1888 #. %2$s:  CASE '0'
1889 #. %3$s:  CASE '1'
1890 #. %4$s:  CASE '2'
1891 #. %5$s:  CASE '3'
1892 #. %6$s:  CASE '4'
1893 #. %7$s:  CASE '5'
1894 #. %8$s:  CASE '6'
1895 #. %9$s:  CASE '7'
1896 #. %10$s:  CASE '8'
1897 #. %11$s:  CASE '9'
1898 #. %12$s:  CASE '10'
1899 #. %13$s:  CASE
1900 #. %14$s:  END
1901 #. %15$s:  loopfilte.filter
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1906 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1907 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1908 msgstr ""
1909 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1910 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1911 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1912 "%s : %s "
1914 #. %1$s:  IF ( countSubscrip )
1915 #. %2$s:  countSubscrip
1916 #. %3$s:  ELSE
1917 #. %4$s:  END
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1919 #, c-format
1920 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1923 "%s "
1925 #. %1$s:  SWITCH plugin.name
1926 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile'
1927 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms'
1928 #. %4$s:  END
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1933 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1934 "narrower/related terms. %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1937 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1938 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1940 #. %1$s:  END
1941 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists'
1942 #. %3$s:  message.biblionumber
1943 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1944 #. %5$s:  message.authid
1945 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued'
1946 #. %7$s:  message.biblionumber
1947 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1948 #. %9$s:  message.biblionumber
1949 #. %10$s:  message.reserve_id
1950 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1951 #. %12$s:  message.biblionumber
1952 #. %13$s:  message.itemnumber
1953 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1954 #. %15$s:  message.biblionumber
1955 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1956 #. %17$s:  message.authid
1957 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1958 #. %19$s:  message.biblionumber
1959 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1960 #. %21$s:  message.authid
1961 #. %22$s:  END
1962 #. %23$s:  IF message.error
1963 #. %24$s:  message.error
1964 #. %25$s:  END
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1969 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1970 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1971 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1972 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1973 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1974 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1975 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1976 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1977 msgstr ""
1978 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1979 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1980 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1981 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1982 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1983 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1984 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1985 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1986 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1987 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1989 #. %1$s:  END
1990 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1991 #. %3$s:  message.mmtid
1992 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1993 #. %5$s:  message.biblionumber
1994 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1995 #. %7$s:  message.authid
1996 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2001 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2002 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2003 msgstr ""
2004 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2005 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2006 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2008 #. %1$s:  SWITCH m.code
2009 #. %2$s:  CASE 'already_exists'
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2014 "already exists ("
2015 msgstr ""
2016 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2017 "è già esistente ("
2019 #. %1$s:  END
2020 #. %2$s:  ELSE
2021 #. %3$s:  END
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2023 #, c-format
2024 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2025 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2027 #. %1$s:  SWITCH m.code
2028 #. %2$s:  CASE 'no_email'
2029 #. %3$s:  CASE 'no_basketno'
2030 #. %4$s:  CASE 'no_letter'
2031 #. %5$s:  CASE 'email_sent'
2032 #. %6$s:  CASE
2033 #. %7$s:  m.code
2034 #. %8$s:  END
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2039 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2040 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2041 "%s ERROR! - %s %s "
2042 msgstr ""
2043 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2044 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2045 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2046 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2048 #. %1$s:  END
2049 #. %2$s:  IF ( itemloo.message )
2050 #. %3$s:  END
2051 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan )
2052 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue
2053 #. %6$s:  END
2054 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate )
2055 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel )
2056 #. %9$s:  ELSE
2057 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2058 #. %11$s:  ELSE
2059 #. %12$s:  END
2060 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2065 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2066 msgstr ""
2067 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2068 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2069 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2071 #. %1$s:  END
2072 #. %2$s:  IF defaultRefundRule
2073 #. %3$s:  ELSE
2074 #. %4$s:  END
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2078 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2080 #. %1$s:  END
2081 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate
2082 #. %3$s:  w.branch.branchname | html
2083 #. %4$s:  IF expires_on
2084 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates
2085 #. %6$s:  END
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2089 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2091 #. %1$s:  END
2092 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount )
2093 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2095 #, c-format
2096 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2097 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2099 #. For the first occurrence,
2100 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout
2101 #. %2$s:  CASE 'yes'
2102 #. %3$s:  CASE 'no'
2103 #. %4$s:  CASE 'inherit'
2104 #. %5$s:  END
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2107 #, c-format
2108 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2109 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2111 #. %1$s:  SWITCH m.code
2112 #. %2$s:  CASE 'unauthorized'
2113 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist'
2114 #. %4$s:  CASE
2115 #. %5$s:  m.code
2116 #. %6$s:  END
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2121 "exist. %s %s %s "
2122 msgstr ""
2123 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2124 "esiste. %s %s %s "
2126 #. %1$s:  END
2127 #. %2$s:  IF searchfield
2128 #. %3$s:  searchfield
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s You searched for %s"
2132 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2134 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2135 #. %2$s:  selectall = 1
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2140 "END; END %%] "
2141 msgstr ""
2142 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2143 "END; END %%] "
2145 #. %1$s:  END
2146 #. %2$s:  IF ( charges )
2147 #. %3$s:  END
2148 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2150 #, c-format
2151 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2152 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2154 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2155 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2156 #. %3$s:  END -
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2161 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2162 msgstr ""
2163 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2164 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2166 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate )
2167 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore )
2168 #. %3$s:  rule.hardduedate
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2170 #, c-format
2171 msgid "%s %s before %s "
2172 msgstr "%s %sprima %s "
2174 #. For the first occurrence,
2175 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1
2176 #. %2$s:  item.branches.size
2177 #. %3$s:  ELSE
2178 #. %4$s:  item.branches.size
2179 #. %5$s:  END
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2182 #, c-format
2183 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2184 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2186 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1
2187 #. %2$s:  loo.branches.size
2188 #. %3$s:  ELSE
2189 #. %4$s:  loo.branches.size
2190 #. %5$s:  END
2191 #. %6$s:  ELSE
2192 #. %7$s:  END
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2197 msgstr ""
2198 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2199 "Nessuna limitazione %s "
2201 #. For the first occurrence,
2202 #. %1$s:  item.title
2203 #. %2$s:  IF item.author
2204 #. %3$s:  item.author
2205 #. %4$s:  END
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2208 #, c-format
2209 msgid "%s %s by %s%s"
2210 msgstr "%s %s di %s %s"
2212 #. %1$s:  title |html
2213 #. %2$s:  IF ( author )
2214 #. %3$s:  author | html
2215 #. %4$s:  END
2216 #. %5$s:  biblionumber
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2218 #, c-format
2219 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2220 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2222 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2223 #. %2$s:  rule.age
2224 #. %3$s:  ELSE
2225 #. %4$s:  END
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2227 #, c-format
2228 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2229 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2231 #. %1$s:  END
2232 #. %2$s:  IF ( MEMBERS )
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2234 #, c-format
2235 msgid "%s %s for "
2236 msgstr "%s %s per "
2238 #. %1$s:  holdsfirstname
2239 #. %2$s:  holdssurname
2240 #. %3$s:  waiting_holds
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2242 #, c-format
2243 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2244 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2246 #. %1$s:  borrower.firstname
2247 #. %2$s:  borrower.surname
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2249 #, c-format
2250 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2251 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2253 #. %1$s:  END
2254 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place )
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2256 #, c-format
2257 msgid "%s %s in "
2258 msgstr "%s %s in "
2260 #. %1$s:  IF (modified_items)
2261 #. %2$s:  modified_items
2262 #. %3$s:  modified_fields
2263 #. %4$s:  ELSE
2264 #. %5$s:  END
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2269 msgstr ""
2270 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2271 "modificata. %s "
2273 #. %1$s:  IF ( total )
2274 #. %2$s:  total
2275 #. %3$s:  ELSE
2276 #. %4$s:  END
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2280 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2282 #. For the first occurrence,
2283 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod
2284 #. %2$s:  category.enrolmentperiod
2285 #. %3$s:  ELSE
2286 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2287 #. %5$s:  END
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2290 #, c-format
2291 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2292 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2294 #. For the first occurrence,
2295 #. %1$s:  END
2296 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2303 #, c-format
2304 msgid "%s %s on "
2305 msgstr "%s %s on "
2307 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count )
2308 #. %2$s:  looptable.looptable_first
2309 #. %3$s:  looptable.looptable_last
2310 #. %4$s:  END
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2312 #, c-format
2313 msgid "%s %s to %s %s "
2314 msgstr "%s %s to %s %s "
2316 #. %1$s:  END
2317 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field )
2318 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field
2319 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2320 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield
2321 #. %6$s:  END
2322 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2324 #, c-format
2325 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2326 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2328 #. %1$s:  USE KohaDates
2329 #. %2$s:  USE To
2330 #. %3$s:  sEcho
2331 #. %4$s:  iTotalRecords
2332 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords
2333 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData
2334 #. %7$s:  data.type
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2339 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2340 msgstr ""
2341 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2342 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2344 #. %1$s:  r.budget.budget_id
2345 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price
2346 #. %3$s:  IF r.unspent_moved
2347 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price
2348 #. %5$s:  END
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2350 #, c-format
2351 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2352 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2354 #. %1$s:  END
2355 #. %2$s:  budget_loo.b_txt
2356 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active
2357 #. %4$s:  END
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2359 #, c-format
2360 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2361 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2363 #. %1$s:  ELSE
2364 #. %2$s:  IF ( slip )
2365 #. %3$s:  slip
2366 #. %4$s:  ELSE
2367 #. %5$s:  END
2368 #. %6$s:  END
2369 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2373 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2375 #. %1$s:  SWITCH type
2376 #. %2$s:  CASE 'earlier'
2377 #. %3$s:  CASE 'later'
2378 #. %4$s:  CASE 'acronym'
2379 #. %5$s:  CASE 'musical'
2380 #. %6$s:  CASE 'broader'
2381 #. %7$s:  CASE 'narrower'
2382 #. %8$s:  CASE 'parent'
2383 #. %9$s:  CASE
2384 #. %10$s:  IF type
2385 #. %11$s:  type | html
2386 #. %12$s:  END
2387 #. %13$s:  END
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2392 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2393 "%s %s "
2394 msgstr ""
2395 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2396 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2397 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2399 #. %1$s:  record.recordid
2400 #. %2$s:  IF record.reference
2401 #. %3$s:  END
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2403 #, c-format
2404 msgid "%s %s(ref)%s "
2405 msgstr "%s %s(ref)%s "
2407 #. %1$s:  listprice
2408 #. %2$s:  IF (listincgst == 1)
2409 #. %3$s:  ELSE
2410 #. %4$s:  END
2411 #. %5$s:  ELSE
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2413 #, c-format
2414 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2415 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2417 #. %1$s:  error.barcode
2418 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE)
2419 #. %3$s:  END
2420 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2421 #. %5$s:  END
2422 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2423 #. %7$s:  END
2424 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2425 #. %9$s:  END
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2430 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2431 "%s "
2432 msgstr ""
2433 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2434 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2435 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2437 #. %1$s:  END
2438 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn )
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2440 #, c-format
2441 msgid "%s %s; ISBN:"
2442 msgstr "%s %s; ISBN:"
2444 #. %1$s:  SWITCH category.category_type
2445 #. %2$s:  CASE 'A'
2446 #. %3$s:  CASE 'C'
2447 #. %4$s:  CASE 'P'
2448 #. %5$s:  CASE 'I'
2449 #. %6$s:  CASE 'S'
2450 #. %7$s:  CASE 'X'
2451 #. %8$s:  END
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2455 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2457 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
2458 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
2459 #. %3$s:  tagfield | html
2460 #. %4$s:  authtypecode |html
2461 #. %5$s:  END
2462 #. %6$s:  ELSE
2463 #. %7$s:  action
2464 #. %8$s:  END
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2466 #, c-format
2467 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2468 msgstr ""
2469 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2470 "%s%s"
2472 #. %1$s:  IF ( label_ids )
2473 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 )
2474 #. %3$s:  label_count
2475 #. %4$s:  ELSE
2476 #. %5$s:  label_count
2477 #. %6$s:  END
2478 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers )
2479 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 )
2480 #. %9$s:  item_count
2481 #. %10$s:  ELSE
2482 #. %11$s:  item_count
2483 #. %12$s:  END
2484 #. %13$s:  ELSE
2485 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 )
2486 #. %15$s:  multi_batch_count
2487 #. %16$s:  ELSE
2488 #. %17$s:  multi_batch_count
2489 #. %18$s:  END
2490 #. %19$s:  END
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2495 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2496 msgstr ""
2497 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2498 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2499 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2501 #. %1$s:  IF ( label_ids )
2502 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 )
2503 #. %3$s:  card_count
2504 #. %4$s:  ELSE
2505 #. %5$s:  card_count
2506 #. %6$s:  END
2507 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers )
2508 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 )
2509 #. %9$s:  borrower_count
2510 #. %10$s:  ELSE
2511 #. %11$s:  borrower_count
2512 #. %12$s:  END
2513 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id )
2514 #. %14$s:  ELSE
2515 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 )
2516 #. %16$s:  multi_batch_count
2517 #. %17$s:  ELSE
2518 #. %18$s:  multi_batch_count
2519 #. %19$s:  END
2520 #. %20$s:  END
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2525 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2526 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2527 msgstr ""
2528 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2529 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2530 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2532 #. %1$s:  END
2533 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn )
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2535 #, c-format
2536 msgid "%s %sISBN: "
2537 msgstr "%s %sISBN: "
2539 #. %1$s:  nnoverdue
2540 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural )
2541 #. %3$s:  ELSE
2542 #. %4$s:  END
2543 #. %5$s:  todaysdate
2544 #. %6$s:  IF ( isfiltered )
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2548 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2550 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus
2551 #. %2$s:  CASE 'new'
2552 #. %3$s:  CASE 'ordered'
2553 #. %4$s:  CASE 'partial'
2554 #. %5$s:  CASE 'complete'
2555 #. %6$s:  CASE 'cancelled'
2556 #. %7$s:  END
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2558 #, c-format
2559 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2560 msgstr ""
2561 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2563 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus
2564 #. %2$s:  CASE 'new'
2565 #. %3$s:  CASE 'ordered'
2566 #. %4$s:  CASE 'partial'
2567 #. %5$s:  CASE 'complete'
2568 #. %6$s:  CASE 'cancelled'
2569 #. %7$s:  END
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2571 #, c-format
2572 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2573 msgstr ""
2574 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2576 #. %1$s:  selected=relationship
2577 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value=''
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2579 #, c-format
2580 msgid "%s %sNone specified"
2581 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2583 #. %1$s:  END
2584 #. %2$s:  ELSE
2585 #. %3$s:  END
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %sNot checked out%s"
2589 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype
2593 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2594 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2595 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2596 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2597 #. %6$s:  CASE 'N'
2598 #. %7$s:  CASE 'F'
2599 #. %8$s:  CASE 'A'
2600 #. %9$s:  CASE 'M'
2601 #. %10$s:  CASE 'L'
2602 #. %11$s:  CASE 'W'
2603 #. %12$s:  CASE
2604 #. %13$s:  account.accounttype
2605 #. %14$s: - END -
2606 #. %15$s: - IF account.description
2607 #. %16$s:  account.description
2608 #. %17$s:  END
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2614 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2615 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2616 msgstr ""
2617 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2618 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2619 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2620 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2622 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype
2623 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2624 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2625 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2626 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2627 #. %6$s:  CASE 'N'
2628 #. %7$s:  CASE 'F'
2629 #. %8$s:  CASE 'A'
2630 #. %9$s:  CASE 'M'
2631 #. %10$s:  CASE 'L'
2632 #. %11$s:  CASE 'W'
2633 #. %12$s:  CASE 'FU'
2634 #. %13$s:  CASE 'HE'
2635 #. %14$s:  CASE 'Rent'
2636 #. %15$s:  CASE 'FOR'
2637 #. %16$s:  CASE 'LR'
2638 #. %17$s:  CASE 'PAY'
2639 #. %18$s:  CASE 'WO'
2640 #. %19$s:  CASE 'C'
2641 #. %20$s:  CASE 'CR'
2642 #. %21$s:  CASE
2643 #. %22$s:  line.accounttype
2644 #. %23$s: - END -
2645 #. %24$s: - IF line.description
2646 #. %25$s:  line.description
2647 #. %26$s:  END
2648 #. %27$s:  IF line.title
2649 #. %28$s:  line.title
2650 #. %29$s:  END
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2655 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2656 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2657 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2658 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2659 msgstr ""
2660 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2661 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2662 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2663 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2664 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2665 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2667 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype
2668 #. %2$s:  CASE 'Pay'
2669 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
2670 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
2671 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
2672 #. %6$s:  CASE 'N'
2673 #. %7$s:  CASE 'F'
2674 #. %8$s:  CASE 'A'
2675 #. %9$s:  CASE 'M'
2676 #. %10$s:  CASE 'L'
2677 #. %11$s:  CASE 'W'
2678 #. %12$s:  CASE 'FU'
2679 #. %13$s:  CASE 'HE'
2680 #. %14$s:  CASE 'Rent'
2681 #. %15$s:  CASE 'FOR'
2682 #. %16$s:  CASE 'LR'
2683 #. %17$s:  CASE 'PAY'
2684 #. %18$s:  CASE 'WO'
2685 #. %19$s:  CASE 'C'
2686 #. %20$s:  CASE 'CR'
2687 #. %21$s:  CASE
2688 #. %22$s:  account.accounttype
2689 #. %23$s: - END -
2690 #. %24$s: - IF account.description
2691 #. %25$s:  account.description
2692 #. %26$s:  END
2693 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber )
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2698 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2699 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2700 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2701 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2702 msgstr ""
2703 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2704 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2705 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2706 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2707 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2708 "copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s "
2709 "&nbsp;%s"
2711 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2712 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2713 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2714 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2715 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2716 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2717 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2718 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2719 #. %9$s:  ELSE
2720 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel
2721 #. %11$s:  END
2722 #. %12$s:  ELSE
2723 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype )
2724 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2725 #. %15$s:  ELSE
2726 #. %16$s:  END
2727 #. %17$s:  END
2728 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2733 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2734 msgstr ""
2735 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2736 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2738 #. %1$s:  END
2739 #. %2$s:  IF (errcode==2)
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2741 #, c-format
2742 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2743 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2747 #. %2$s:  matches.0
2748 #. %3$s:  matches.1
2749 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2750 #. %5$s:  matches.0
2751 #. %6$s:  matches.1
2752 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2753 #. %8$s:  matches.0
2754 #. %9$s:  matches.1
2755 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2756 #. %11$s:  matches.0
2757 #. %12$s:  matches.1
2758 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2759 #. %14$s:  matches.0
2760 #. %15$s:  matches.1
2761 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2762 #. %17$s:  matches.0
2763 #. %18$s:  matches.1
2764 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2765 #. %20$s:  matches.0
2766 #. %21$s:  matches.1
2767 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2768 #. %23$s:  matches.0
2769 #. %24$s:  matches.1
2770 #. %25$s:  ELSE
2771 #. %26$s:  serial.serialseq
2772 #. %27$s:  END
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2778 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2781 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2783 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
2784 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
2785 #. %3$s:  tagfield | html
2786 #. %4$s:  END
2787 #. %5$s:  ELSE
2788 #. %6$s:  action
2789 #. %7$s:  END
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2791 #, c-format
2792 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2793 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2795 #. %1$s:  SWITCH m.code
2796 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype'
2797 #. %3$s:  CASE
2798 #. %4$s:  m.code
2799 #. %5$s:  END
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2804 "allowed. %s%s %s "
2805 msgstr ""
2806 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
2807 "%s %s "
2809 #. %1$s:  FOREACH error IN errors
2810 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr )
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2812 #, c-format
2813 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2814 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2816 #. %1$s:  ELSE
2817 #. %2$s:  IF flagloo.yes
2818 #. %3$s:  ELSE
2819 #. %4$s:  END
2820 #. %5$s:  END
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2822 #, c-format
2823 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2824 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
2826 #. %1$s:  END
2827 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2828 #. %3$s:  ELSE
2829 #. %4$s:  END
2830 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2831 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate )
2832 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates
2833 #. %8$s:  ELSE
2834 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate )
2835 #. %10$s:  itemloo.reservedate
2836 #. %11$s:  END
2837 #. %12$s:  END
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2839 #, c-format
2840 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2841 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2843 #. %1$s:  ELSE
2844 #. %2$s:  END
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2846 #, c-format
2847 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2848 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2850 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category'
2851 #. %2$s:  IF category.categorycode
2852 #. %3$s:  category.categorycode
2853 #. %4$s:  ELSE
2854 #. %5$s:  END
2855 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2856 #. %7$s:  category.categorycode
2857 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'
2858 #. %9$s:  IF library
2859 #. %10$s:  ELSE
2860 #. %11$s:  library.branchcode
2861 #. %12$s:  END
2862 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2863 #. %14$s:  library.branchcode
2864 #. %15$s:  END
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2869 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2870 "deletion of library '%s' %s "
2871 msgstr ""
2872 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2873 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo;  %sModifica la biblioteca%sNuova "
2874 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2875 "%s "
2877 #. %1$s:  IF ( class_source_form )
2878 #. %2$s:  IF ( edit_class_source )
2879 #. %3$s:  ELSE
2880 #. %4$s:  END
2881 #. %5$s:  END
2882 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form )
2883 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule )
2884 #. %8$s:  ELSE
2885 #. %9$s:  END
2886 #. %10$s:  END
2887 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2892 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2893 "deletion of classification source "
2894 msgstr ""
2895 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2896 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2897 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2898 "classificazione "
2900 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2901 #. %2$s:  IF framework
2902 #. %3$s:  ELSE
2903 #. %4$s:  END
2904 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2905 #. %6$s:  framework.frameworktext
2906 #. %7$s:  framework.frameworkcode
2907 #. %8$s:  END
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2912 "framework for %s (%s)? %s "
2913 msgstr ""
2914 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2915 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2917 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2918 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
2919 #. %3$s:  ELSE
2920 #. %4$s:  END
2921 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2922 #. %6$s:  END
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2927 "authority type %s "
2928 msgstr ""
2929 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2930 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2932 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
2933 #. %2$s:  IF city.cityid
2934 #. %3$s:  ELSE
2935 #. %4$s:  END
2936 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
2937 #. %6$s:  END
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2942 msgstr ""
2943 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2944 "della città %s "
2946 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2948 #, c-format
2949 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2950 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2952 #. %1$s:  END
2953 #. %2$s:  ELSE
2954 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
2955 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2957 #, c-format
2958 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2959 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2961 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2963 #, c-format
2964 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2965 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2967 #. %1$s:  END
2968 #. %2$s:  ELSE
2969 #. %3$s:  IF ( authtypecode )
2970 #. %4$s:  authtypecode
2971 #. %5$s:  ELSE
2972 #. %6$s:  END
2973 #. %7$s:  END
2974 #. %8$s:  END
2975 #. %9$s:  END
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2980 msgstr ""
2981 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2982 "%s %s %s "
2984 #. %1$s:  END
2985 #. %2$s:  END
2986 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
2987 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2989 #, c-format
2990 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2991 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2993 #. %1$s:  END
2994 #. %2$s:  END
2995 #. %3$s:  ELSE
2996 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2998 #, c-format
2999 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3000 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s:  IF ( do_it )
3004 #. %2$s:  END
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3007 #, c-format
3008 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3009 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3011 #. %1$s:  IF ( run_report )
3012 #. %2$s:  END
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3014 #, c-format
3015 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3016 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3018 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates
3019 #. %2$s:  lateorder.latesince
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3021 #, c-format
3022 msgid "%s (%s days)"
3023 msgstr "%s (%s giorni)"
3025 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates
3026 #. %2$s:  age
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3028 #, c-format
3029 msgid "%s (%s years)"
3030 msgstr "%s (%s anni)"
3032 #. %1$s:  IF location
3033 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3034 #. %3$s:  END
3035 #. %4$s:  IF ( callnumber )
3036 #. %5$s:  callnumber
3037 #. %6$s:  END
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3039 #, c-format
3040 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3041 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3043 #. %1$s:  IF location
3044 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3045 #. %3$s:  END
3046 #. %4$s:  IF ( callnumber )
3047 #. %5$s:  callnumber
3048 #. %6$s:  END
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3050 #, c-format
3051 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3052 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3054 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3055 #. %2$s:  issue.item.barcode
3056 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
3058 #, c-format
3059 msgid "%s (%s). Due on %s"
3060 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3062 #. %1$s:  rrp
3063 #. %2$s:  cur_active
3064 #. %3$s:  IF (listincgst == 1)
3065 #. %4$s:  ELSE
3066 #. %5$s:  END
3067 #. %6$s:  ELSE
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3069 #, c-format
3070 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3071 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3073 #. For the first occurrence,
3074 #. %1$s:  basketgroup.name
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3077 #, c-format
3078 msgid "%s (closed)"
3079 msgstr "%s (chiuso)"
3081 #. %1$s:  r.budget.budget_name
3082 #. %2$s:  r.budget.budget_id
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3084 #, c-format
3085 msgid "%s (id=%s)"
3086 msgstr "%s (id=%s)"
3088 #. %1$s:  r.budget.budget_name
3089 #. %2$s:  r.budget.budget_id
3090 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price
3091 #. %4$s:  IF r.unspent_moved
3092 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price
3093 #. %6$s:  END
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3095 #, c-format
3096 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3097 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  END
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3106 msgstr ""
3107 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3109 #. %1$s:  END
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3114 "advanced search) "
3115 msgstr ""
3116 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3117 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3119 #. %1$s:  END
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3124 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3125 "item) "
3126 msgstr ""
3127 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3128 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3129 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3131 #. For the first occurrence,
3132 #. %1$s:  budget.b_txt
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3137 #, c-format
3138 msgid "%s (inactive)"
3139 msgstr "%s (non attivo)"
3141 #. %1$s:  ELSE
3142 #. %2$s:  END
3143 #. %3$s:  END
3144 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3146 #, c-format
3147 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3148 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3150 #. %1$s:  riloo.duedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3152 #, c-format
3153 msgid "%s (overdue)"
3154 msgstr "%s Ritardi"
3156 #. %1$s:  port
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3158 #, c-format
3159 msgid "%s (probably OK if blank)"
3160 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
3162 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received )
3163 #. %2$s:  END
3164 #. %3$s:  IF books_loo.title
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3166 #, c-format
3167 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3168 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3170 #. %1$s:  IF ( order.order_received )
3171 #. %2$s:  END
3172 #. %3$s:  IF (order.title)
3173 #. %4$s:  order.title |html
3174 #. %5$s:  IF order.author
3175 #. %6$s:  order.author
3176 #. %7$s:  END
3177 #. %8$s:  ELSE
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3179 #, c-format
3180 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3181 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3183 #. %1$s:  report.total_success
3184 #. %2$s:  report.total_records
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3186 #, c-format
3187 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3188 msgstr ""
3189 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3191 #. %1$s:  booksellerphone
3192 #. %2$s:  booksellerfax
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3194 #, c-format
3195 msgid "%s / Fax: %s"
3196 msgstr "%s / Fax: %s"
3198 #. %1$s:  ELSE
3199 #. %2$s:  END
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3201 #, c-format
3202 msgid "%s 0 %s "
3203 msgstr "%s 0 %s "
3205 #. %1$s:  ELSE
3206 #. %2$s:  END
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3208 #, c-format
3209 msgid "%s 0 records %s "
3210 msgstr "%s 0 record %s "
3212 #. %1$s:  END
3213 #. %2$s:  item.datedue
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3215 #, c-format
3216 msgid "%s : due %s "
3217 msgstr "%s : restituzione %s "
3219 #. %1$s:  IF ( active )
3220 #. %2$s:  ELSE
3221 #. %3$s:  END
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3223 #, c-format
3224 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3225 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3227 #. For the first occurrence,
3228 #. %1$s:  END
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Add incoming record"
3233 msgstr "%s Aggiungi un record"
3235 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3236 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3237 #. %3$s:  ELSE
3238 #. %4$s:  nomatch_action
3239 #. %5$s:  END
3240 #. %6$s:  END
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3245 "processed) %s %s %s %s "
3246 msgstr ""
3247 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3248 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3250 #. %1$s:  END
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3254 msgstr ""
3255 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3256 "corrispondente"
3258 #. %1$s:  END
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3260 #, c-format
3261 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3262 msgstr ""
3263 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3264 "corrispondente"
3266 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3268 #, c-format
3269 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3270 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3272 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3273 #. %2$s:  ELSE
3274 #. %3$s:  END
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3278 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3280 #. For the first occurrence,
3281 #. %1$s:  END
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Address 2:"
3287 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3289 #. For the first occurrence,
3290 #. %1$s:  END
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3297 #, c-format
3298 msgid "%s Address 2: "
3299 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3301 #. For the first occurrence,
3302 #. %1$s:  END
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3306 #, c-format
3307 msgid "%s Address:"
3308 msgstr "%s Indirizzo:"
3310 #. For the first occurrence,
3311 #. %1$s:  END
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Address: "
3320 msgstr "%s Indirizzo: "
3322 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3323 #. %2$s:  ELSE
3324 #. %3$s:  opac_new.branchname
3325 #. %4$s:  END
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3327 #, c-format
3328 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3329 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3331 #. %1$s:  END
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3333 #, c-format
3334 msgid "%s Always add items"
3335 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3337 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' )
3338 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3339 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3340 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3341 #. %5$s:  ELSE
3342 #. %6$s:  item_action
3343 #. %7$s:  END
3344 #. %8$s:  END
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3349 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3350 msgstr ""
3351 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3352 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3353 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3355 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3356 #. %2$s:  END
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3361 "administrator to resolve this problem. %s "
3362 msgstr ""
3363 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3364 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3366 #. For the first occurrence,
3367 #. %1$s:  ERROR.CORERR
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3370 #, c-format
3371 msgid "%s An unknown error has occurred."
3372 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3374 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' )
3375 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' )
3376 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' )
3377 #. %4$s:  ELSE
3378 #. %5$s:  op
3379 #. %6$s:  END
3380 #. %7$s:  op_count
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3385 msgstr ""
3386 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3387 "%s Termine(i). "
3389 #. For the first occurrence,
3390 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3393 #, c-format
3394 msgid "%s Article requests"
3395 msgstr "%s Richieste articoli"
3397 #. %1$s:  IF (del_biblio)
3398 #. %2$s:  ELSE
3399 #. %3$s:  END
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3404 "not be deleted. %s "
3405 msgstr ""
3406 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3407 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3409 #. %1$s:  ELSE
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Card number: "
3413 msgstr "%s Numero di tessera: "
3415 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0
3416 #. %2$s:  categorycode |html
3417 #. %3$s:  ELSE
3418 #. %4$s:  categorycode |html
3419 #. %5$s:  END
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3424 "category %s %s "
3425 msgstr ""
3426 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3427 "cancellazione della categoria %s%s "
3429 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount )
3430 #. %2$s:  resultsloo.onloancount
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Checked out (%s),"
3434 msgstr "%s Prestato (%s),"
3436 #. %1$s:  END
3437 #. %2$s:  firstname
3438 #. %3$s:  surname
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Checked out to %s %s "
3442 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3444 #. For the first occurrence,
3445 #. %1$s:  issuecount
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Checkout(s)"
3450 msgstr "%s Prestito(i)"
3452 #. %1$s:  END
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Circulation note: "
3456 msgstr "%s Note di circolazione: "
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s:  END
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3463 #, c-format
3464 msgid "%s City:"
3465 msgstr "%s Città:"
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  END
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3475 #, c-format
3476 msgid "%s City: "
3477 msgstr "%s Città: "
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3481 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3482 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3483 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3484 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3485 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3486 #. %7$s:  ELSE
3487 #. %8$s:  batch_lis.import_status
3488 #. %9$s:  END
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3495 "%s "
3496 msgstr ""
3497 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3498 "indietro %s Processato %s %s %s "
3500 #. %1$s:  IF data.closed
3501 #. %2$s:  ELSIF data.expired
3502 #. %3$s:  END
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3504 #, c-format
3505 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3506 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3508 #. %1$s:  IF invoice.closedate
3509 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates
3510 #. %3$s:  ELSE
3511 #. %4$s:  END
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3513 #, c-format
3514 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3515 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3517 #. %1$s:  END
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3519 #, c-format
3520 msgid "%s Confirm password: "
3521 msgstr "%s Conferma password: "
3523 #. For the first occurrence,
3524 #. %1$s:  END
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3528 #, c-format
3529 msgid "%s Contact note: "
3530 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3532 #. For the first occurrence,
3533 #. %1$s:  END
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Country:"
3539 msgstr "%s Paese:"
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Country: "
3551 msgstr "%s Paese: "
3553 #. %1$s:  ELSE
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Create a new "
3557 msgstr "%s Crea un nuovo"
3559 #. %1$s:  ELSE
3560 #. %2$s:  END
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3562 #, c-format
3563 msgid "%s Create a new club template %s "
3564 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3566 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table'
3567 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3568 #. %3$s:  END
3569 #. %4$s:  tablename
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3571 #, c-format
3572 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3573 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3575 #. %1$s:  END
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Date of birth: "
3579 msgstr "%s Data di nascita: "
3581 #. %1$s:  END
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Default "
3585 msgstr "%s Default "
3587 #. %1$s:  IF humanbranch
3588 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
3589 #. %3$s:  ELSE
3590 #. %4$s:  END
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3595 "and fine rules for all libraries %s "
3596 msgstr ""
3597 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3598 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3600 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3601 #. %2$s:  END
3602 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3603 #. %4$s:  END
3604 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3605 #. %6$s:  END
3606 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3607 #. %8$s:  END
3608 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3609 #. %10$s:  END
3610 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3611 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number )
3612 #. %13$s:  END
3613 #. %14$s:  END
3614 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field
3615 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3616 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield
3617 #. %18$s:  END
3618 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value )
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3623 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3624 msgstr ""
3625 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3626 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3628 #. %1$s:  ELSE
3629 #. %2$s:  END
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Disabled %s "
3633 msgstr "%s Disabilitato %s "
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s:  END
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Email: "
3642 msgstr "%s Email: "
3644 #. %1$s:  IF ( manualhistory )
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Enabled "
3648 msgstr "%s Abilitato "
3650 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr')
3651 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards')
3652 #. %3$s:  END
3653 #. %4$s:  IF CGI.param('errba')
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3658 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3659 msgstr ""
3660 "%s Errore durante la creazione di file PDF. %sNessuna tessera creata (batch "
3661 "o elenco vuoto?)%s %sBatch: [%% '"
3663 #. %1$s:  IF ( error )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Error: "
3667 msgstr "%s Errore: "
3669 #. %1$s:  END
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3671 #, c-format
3672 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3673 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3675 #. %1$s:  END
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3677 #, c-format
3678 msgid "%s Fax: "
3679 msgstr "%s Fax: "
3681 #. %1$s:  IF ( areas )
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Filter by area "
3685 msgstr "%s Filtra per area "
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  END
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3692 #, c-format
3693 msgid "%s First name:"
3694 msgstr "%s Nome:"
3696 #. %1$s:  END
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3698 #, c-format
3699 msgid "%s First name: "
3700 msgstr "%s Nome: "
3702 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3703 #. %2$s:  END
3704 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3705 #. %4$s:  END
3706 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3707 #. %6$s:  END
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3709 #, c-format
3710 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3711 msgstr ""
3712 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3714 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 )
3715 #. %2$s:  END
3716 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 )
3717 #. %4$s:  END
3718 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 )
3719 #. %6$s:  END
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3721 #, c-format
3722 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3723 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3725 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0
3726 #. %2$s:  ELSE
3727 #. %3$s:  value.lib
3728 #. %4$s:  END
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3730 #, c-format
3731 msgid "%s For loan %s %s %s "
3732 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s:  authtypecode
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Framework"
3740 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3742 #. %1$s:  END
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3744 #, c-format
3745 msgid "%s From any library "
3746 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3748 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3749 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3750 #. %3$s:  ELSE
3751 #. %4$s:  END
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3753 #, c-format
3754 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3755 msgstr ""
3756 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3757 "non permesse %s "
3759 #. %1$s:  END
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3761 #, c-format
3762 msgid "%s From home library "
3763 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3765 #. %1$s:  IF budget_period_id
3766 #. %2$s:  budget_period_description
3767 #. %3$s:  ELSE
3768 #. %4$s:  END
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3772 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  holds_count
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Hold(s)"
3780 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  END
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3788 msgstr ""
3789 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3791 #. %1$s:  END
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3793 #, c-format
3794 msgid "%s Ignore items"
3795 msgstr "%s Ignora le copie"
3797 #. %1$s:  END
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3799 #, c-format
3800 msgid "%s Image file"
3801 msgstr "%s File d'immagine"
3803 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen )
3804 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3805 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3806 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen
3807 #. %5$s:  END
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3809 #, c-format
3810 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3811 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3813 #. %1$s:  END
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Initials: "
3817 msgstr "%s Iniziali: "
3819 #. %1$s:  END
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Item floats "
3823 msgstr "%s Copia circolante "
3825 #. %1$s:  END
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Item returns home "
3829 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3831 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3832 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3833 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3834 #. %4$s:  ELSE
3835 #. %5$s:  END
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3840 "Error - unknown option %s "
3841 msgstr ""
3842 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3843 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3844 "sconosciuta %s "
3846 #. %1$s:  END
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3848 #, c-format
3849 msgid "%s Item returns to issuing library "
3850 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3852 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan )
3853 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan )
3854 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3855 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib)
3856 #. %5$s:  item_notforloan_lib
3857 #. %6$s:  END
3858 #. %7$s:  END
3859 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
3860 #. %9$s:  END
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3865 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3866 msgstr ""
3867 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3868 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3869 "comunque? %s "
3871 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan )
3872 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan )
3873 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3874 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib)
3875 #. %5$s:  item_notforloan_lib
3876 #. %6$s:  END
3877 #. %7$s:  END
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3879 #, c-format
3880 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3881 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3883 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial)
3884 #. %2$s:  ELSE
3885 #. %3$s:  END
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3887 #, c-format
3888 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3889 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3891 #. %1$s:  ELSE
3892 #. %2$s:  END
3893 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3894 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3896 #, c-format
3897 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3898 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3900 #. %1$s:  ELSE
3901 #. %2$s:  END
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3903 #, c-format
3904 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3905 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3907 #. %1$s:  IF ean
3908 #. %2$s:  ELSE
3909 #. %3$s:  END
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3913 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
3915 #. %1$s:  IF account
3916 #. %2$s:  ELSE
3917 #. %3$s:  END
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3919 #, c-format
3920 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3921 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
3923 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
3924 #. %2$s:  ELSE
3925 #. %3$s:  END
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3927 #, c-format
3928 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3929 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3931 #. %1$s:  IF club
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3933 #, c-format
3934 msgid "%s Modify club "
3935 msgstr "%s Modifica club "
3937 #. %1$s:  IF club_template
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3939 #, c-format
3940 msgid "%s Modify club template "
3941 msgstr "%s Modifica il template del club "
3943 #. %1$s:  IF currency
3944 #. %2$s:  ELSE
3945 #. %3$s:  END
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3947 #, c-format
3948 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3949 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
3951 #. %1$s:  IF ( ordernumber )
3952 #. %2$s:  ELSE
3953 #. %3$s:  END
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3957 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3959 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
3960 #. %2$s:  ELSE
3961 #. %3$s:  END
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3965 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3967 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
3968 #. %2$s:  ELSE
3969 #. %3$s:  END
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3973 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3975 #. %1$s:  IF ( modify )
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3977 #, c-format
3978 msgid "%s Modify subscription for "
3979 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3981 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3982 #. %2$s:  ELSE
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3984 #, c-format
3985 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3986 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3988 #. %1$s:  ELSE
3989 #. %2$s:  END
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3991 #, c-format
3992 msgid "%s New course %s"
3993 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3995 # Nessuno/nessuna?
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s:  END
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
4001 #, c-format
4002 msgid "%s No "
4003 msgstr "%s No "
4005 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no'
4006 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4007 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4008 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4009 #. %5$s:  END
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
4011 #, c-format
4012 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4013 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4015 #. %1$s:  ELSE
4016 #. %2$s:  END
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4018 #, c-format
4019 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4020 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4022 #. %1$s:  ELSE
4023 #. %2$s:  END
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
4025 #, c-format
4026 msgid "%s No active budgets %s "
4027 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4029 #. %1$s:  ELSE
4030 #. %2$s:  END
4031 #. %3$s:  END
4032 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4034 #, c-format
4035 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4036 msgstr ""
4037 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  ELSE
4041 #. %2$s:  END
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4044 #, c-format
4045 msgid "%s No barcode %s "
4046 msgstr "%s No codice a barre %s "
4048 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID"
4049 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4050 #. %3$s:  ELSE
4051 #. %4$s:  failureMessage
4052 #. %5$s:  END
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4054 #, c-format
4055 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4056 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4058 #. %1$s:  END
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4060 #, c-format
4061 msgid "%s No holds allowed "
4062 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4064 #. %1$s:  ELSE
4065 #. %2$s:  END
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
4067 #, c-format
4068 msgid "%s No inactive budgets %s "
4069 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4071 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM"
4072 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4073 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4074 #. %4$s:  ELSE
4075 #. %5$s:  failureMessage
4076 #. %6$s:  END
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4081 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4082 msgstr ""
4083 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4084 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4085 "%s %s %s "
4087 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM"
4088 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4089 #. %3$s:  ELSE
4090 #. %4$s:  failureMessage
4091 #. %5$s:  END
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4096 "%s %s "
4097 msgstr ""
4098 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4099 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  ELSE
4103 #. %2$s:  END
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4106 #, c-format
4107 msgid "%s No limitation %s "
4108 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4110 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4111 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4112 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4113 #. %4$s:  ELSE
4114 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status
4115 #. %6$s:  END
4116 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber )
4117 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber
4118 #. %9$s:  biblio.match_score
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4123 "(score = %s): "
4124 msgstr ""
4125 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4126 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s:  ELSE
4130 #. %2$s:  END
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4133 #, c-format
4134 msgid "%s No results found %s "
4135 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4137 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE"
4138 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4139 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4140 #. %4$s:  ELSE
4141 #. %5$s:  failureMessage
4142 #. %6$s:  END
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4147 "%s %s "
4148 msgstr ""
4149 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4150 "inserita. %s %s %s "
4152 # Nessuno/nessuna?
4153 #. %1$s:  END
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4155 #, c-format
4156 msgid "%s None "
4157 msgstr "%s Nessuno "
4159 #. %1$s:  ELSE
4160 #. %2$s:  END
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Not defined yet %s "
4164 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4166 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4167 #. %2$s:  UsageStatsCountry
4168 #. %3$s:  END
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4173 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4174 msgstr ""
4175 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4176 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4178 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4179 #. %2$s:  error.value
4180 #. %3$s:  ELSE
4181 #. %4$s:  error
4182 #. %5$s:  END
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4187 "be merged at a time. %s %s %s "
4188 msgstr ""
4189 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
4190 "record per volta. %s %s %s "
4192 #. %1$s:  END
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4194 #, c-format
4195 msgid "%s OPAC note: "
4196 msgstr "%s Nota OPAC: "
4198 #. %1$s:  ELSE
4199 #. %2$s:  END
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4201 #, c-format
4202 msgid "%s OR %s "
4203 msgstr "%s OR %s "
4205 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4206 #. %2$s:  END
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4211 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4212 msgstr ""
4213 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4214 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4216 #. %1$s:  IF ( total )
4217 #. %2$s:  total
4218 #. %3$s:  ELSE
4219 #. %4$s:  END
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4223 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4225 #. %1$s:  END
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Other name: "
4229 msgstr "%s Altro nome: "
4231 #. %1$s:  END
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Other phone: "
4235 msgstr "%s Altro telefono: "
4237 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder)
4238 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4242 msgstr ""
4243 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4245 #. %1$s:  END
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4247 #, c-format
4248 msgid "%s Owner "
4249 msgstr "%s Proprietario "
4251 #. %1$s:  END
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4253 #, c-format
4254 msgid "%s Owner and users "
4255 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4257 #. %1$s:  END
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Owner, users and library "
4261 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  END
4265 #. %2$s:  current_page
4266 #. %3$s:  total_pages
4267 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton )
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Page %s / %s %s "
4273 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4275 #. %1$s:  END
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Password: "
4279 msgstr "%s Password: "
4281 #. %1$s:  ELSE
4282 #. %2$s:  END
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4286 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4288 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED )
4289 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4290 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4291 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4292 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4293 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4294 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4295 #. %8$s:  ELSE
4296 #. %9$s:  END
4297 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason )
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4302 "unknown %s %s "
4303 msgstr ""
4304 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4305 "Status sconosciuto %s %s "
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING'
4309 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4310 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4311 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4312 #. %5$s:  END
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4315 #, c-format
4316 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4317 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  END
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4324 #, c-format
4325 msgid "%s Phone:"
4326 msgstr "%s Telefono:"
4328 #. For the first occurrence,
4329 #. %1$s:  END
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Phone: "
4335 msgstr "%s Telefono: "
4337 #. %1$s:  END
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Primary email: "
4341 msgstr "%s Email principale: "
4343 #. %1$s:  END
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4345 #, c-format
4346 msgid "%s Primary phone: "
4347 msgstr "%s Telefono principale: "
4349 #. %1$s:  ELSE
4350 #. %2$s:  END
4351 #. %3$s:  END
4352 #. %4$s:  IF op == 'view'
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4356 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4358 #. %1$s:  IF datereceived
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Receipt summary for "
4362 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4364 #. For the first occurrence,
4365 #. %1$s:  ELSE
4366 #. %2$s:  name
4367 #. %3$s:  END
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4370 #, c-format
4371 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4372 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4374 #. %1$s:  END
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4376 #, c-format
4377 msgid "%s Registration date: "
4378 msgstr "%s Data di registrazione: "
4380 #. %1$s:  END
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4384 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4386 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' )
4387 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4388 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4389 #. %4$s:  ELSE
4390 #. %5$s:  overlay_action
4391 #. %6$s:  END
4392 #. %7$s:  END
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4397 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4398 msgstr ""
4399 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4400 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4401 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4403 #. %1$s:  END
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4405 #, c-format
4406 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4407 msgstr ""
4408 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4409 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4411 #. %1$s:  IF ( reserved )
4412 #. %2$s:  name
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4414 #, c-format
4415 msgid "%s Reserve found for %s ("
4416 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4420 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4421 #. %3$s:  ELSE
4422 #. %4$s:  d.comment
4423 #. %5$s:  END
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4430 msgstr ""
4431 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  debarments.count
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4437 #, c-format
4438 msgid "%s Restrictions"
4439 msgstr "%s Restrizioni"
4441 #. %1$s:  END
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4443 #, c-format
4444 msgid "%s Salutation: "
4445 msgstr "%s Cortesia: "
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Scan Index for: "
4453 msgstr "%s Scorri indice per: "
4455 #. %1$s:  IF searchfield
4456 #. %2$s:  searchfield
4457 #. %3$s:  END
4458 #. %4$s:  IF cities.count
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4462 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4464 #. %1$s:  END
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Secondary email: "
4468 msgstr "%s Email secondario: "
4470 #. %1$s:  END
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Secondary phone: "
4474 msgstr "%s Telefono secondario: "
4476 #. %1$s:  IF skip_serialseq
4477 #. %2$s:  ELSE
4478 #. %3$s:  END
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4483 "is kept when an irregularity is found. %s "
4484 msgstr ""
4485 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4486 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4488 #. %1$s:  batche.card_count
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4490 #, c-format
4491 msgid "%s Single Patron Cards"
4492 msgstr "%s Singole tessere utente"
4494 #. %1$s:  batche.card_count
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4496 #, c-format
4497 msgid "%s Single patron cards"
4498 msgstr "%s Singole tessere utente"
4500 #. %1$s:  END
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Sort 1: "
4504 msgstr "%s Criterio 1: "
4506 #. %1$s:  END
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Sort 2: "
4510 msgstr "%s Criterio 2: "
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. %1$s:  END
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4517 #, c-format
4518 msgid "%s State:"
4519 msgstr "%s Provincia:"
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s:  END
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4529 #, c-format
4530 msgid "%s State: "
4531 msgstr "%s Stato: "
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s:  END
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4538 #, c-format
4539 msgid "%s Street Number: "
4540 msgstr "%s Numero civico: "
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s:  END
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4547 #, c-format
4548 msgid "%s Street number: "
4549 msgstr "%s Numero civico: "
4551 #. For the first occurrence,
4552 #. %1$s:  END
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4559 #, c-format
4560 msgid "%s Street type: "
4561 msgstr "%s Tipo di via: "
4563 #. %1$s:  IF ( renew )
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Subscription renewed. "
4567 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  END
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Surname:"
4576 msgstr "%s Cognome:"
4578 #. %1$s:  END
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4580 #, c-format
4581 msgid "%s Surname: "
4582 msgstr "%s Cognome: "
4584 #. %1$s:  ELSE
4585 #. %2$s:  loo.tab
4586 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield )
4587 #. %4$s:  loo.kohafield
4588 #. %5$s:  END
4589 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable )
4590 #. %7$s:  ELSE
4591 #. %8$s:  END
4592 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory )
4593 #. %10$s:  ELSE
4594 #. %11$s:  END
4595 #. %12$s:  IF ( loo.seealso )
4596 #. %13$s:  loo.seealso
4597 #. %14$s:  END
4598 #. %15$s:  IF ( loo.hidden )
4599 #. %16$s:  END
4600 #. %17$s:  IF ( loo.isurl )
4601 #. %18$s:  END
4602 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value )
4603 #. %20$s:  loo.authorised_value
4604 #. %21$s:  END
4605 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode )
4606 #. %23$s:  loo.authtypecode
4607 #. %24$s:  END
4608 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder )
4609 #. %26$s:  loo.value_builder
4610 #. %27$s:  END
4611 #. %28$s:  IF ( loo.link )
4612 #. %29$s:  loo.link
4613 #. %30$s:  END
4614 #. %31$s:  END
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4619 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4620 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4621 "%s %s "
4622 msgstr ""
4623 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4624 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4625 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4626 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4628 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4629 #. %2$s:  error.value
4630 #. %3$s:  ELSE
4631 #. %4$s:  error
4632 #. %5$s:  END
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4637 "one: %s %s %s %s "
4638 msgstr ""
4639 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4640 "nuovo: %s %s %s %s "
4642 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4643 #. %2$s:  error.value
4644 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4645 #. %4$s:  ELSE
4646 #. %5$s:  error
4647 #. %6$s:  END
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4652 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4653 "merging. %s %s %s "
4654 msgstr ""
4655 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4656 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4657 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4659 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4660 #. %2$s:  e.value
4661 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4662 #. %4$s:  e.value
4663 #. %5$s:  END
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4668 "the index %s %s "
4669 msgstr ""
4670 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4671 "per l'indice %s %s "
4673 #. %1$s:  ELSE
4674 #. %2$s:  END
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4676 #, c-format
4677 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4678 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4680 #. %1$s:  ELSE
4681 #. %2$s:  END
4682 #. %3$s:  ELSIF op == 'report'
4683 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success
4684 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0
4685 #. %6$s:  ELSE
4686 #. %7$s:  report.total_success
4687 #. %8$s:  report.total_records
4688 #. %9$s:  END
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4693 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4694 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4695 msgstr ""
4696 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4697 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4698 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4700 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4702 #, c-format
4703 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4704 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4706 #. %1$s:  ELSE
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4708 #, c-format
4709 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4710 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4712 #. %1$s:  ELSE
4713 #. %2$s:  END
4714 #. %3$s:  END
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4716 #, c-format
4717 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4718 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4720 #. %1$s:  ELSE
4721 #. %2$s:  END
4722 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form'
4723 #. %4$s:  IF field
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4725 #, c-format
4726 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4727 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4729 #. %1$s:  ELSE
4730 #. %2$s:  END
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4732 #, c-format
4733 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4734 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4736 #. %1$s:  ELSIF search_done
4737 #. %2$s:  END
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4739 #, c-format
4740 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4741 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4743 #. %1$s:  ELSE
4744 #. %2$s:  END
4745 #. %3$s:  END
4746 #. %4$s:  ELSE
4747 #. %5$s:  END
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4752 "using the table configuration in this module. %s "
4753 msgstr ""
4754 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4755 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4757 #. %1$s:  ELSE
4758 #. %2$s:  field.name
4759 #. %3$s:  END
4760 #. %4$s:  END
4761 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' )
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4763 #, c-format
4764 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4765 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4767 #. %1$s:  ELSE
4768 #. %2$s:  END
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4770 #, c-format
4771 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4772 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
4774 #. %1$s:  ELSE
4775 #. %2$s:  END
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4777 #, c-format
4778 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4779 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
4781 #. %1$s:  IF nb_of_orders
4782 #. %2$s:  nb_of_orders
4783 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors
4784 #. %4$s:  nb_of_vendors
4785 #. %5$s:  END
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4790 "vendors. %s Deletion not possible "
4791 msgstr ""
4792 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4793 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4795 #. %1$s:  ELSE
4796 #. %2$s:  END
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4798 #, c-format
4799 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4800 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4804 #. %2$s:  ELSE
4805 #. %3$s:  rule.maxissueqty
4806 #. %4$s:  END
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4813 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4815 #. %1$s:  IF count > 0
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Used in "
4819 msgstr "%s Utilizzato in "
4821 #. %1$s:  END
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Username: "
4825 msgstr "%s Username: "
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s:  END
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Yes "
4834 msgstr "%s Sì"
4836 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1
4837 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2
4838 #. %3$s:  ELSE
4839 #. %4$s:  END
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4843 msgstr ""
4844 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew )
4848 #. %2$s:  ELSE
4849 #. %3$s:  END
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Yes %s No %s "
4861 msgstr "%s Sì %s No %s "
4863 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4864 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4865 #. %3$s:  ELSE
4866 #. %4$s:  END
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4868 #, c-format
4869 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4870 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4872 #. %1$s:  IF ( issue.renewals )
4873 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate )
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4875 #, c-format
4876 msgid "%s Yes%s, "
4877 msgstr "%s Sì%s, "
4879 #. %1$s:  IF searchfield
4880 #. %2$s:  searchfield
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4882 #, c-format
4883 msgid "%s You Searched for %s"
4884 msgstr "%s Hai cercato %s"
4886 #. %1$s:  ELSE
4887 #. %2$s:  END
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4889 #, c-format
4890 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4891 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
4893 #. %1$s:  IF ( searchfield )
4894 #. %2$s:  searchfield
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4896 #, c-format
4897 msgid "%s You searched for %s"
4898 msgstr "%s Hai cercato %s"
4900 #. %1$s:  IF id
4901 #. %2$s:  id
4902 #. %3$s:  ELSIF searchfield
4903 #. %4$s:  searchfield
4904 #. %5$s:  END
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4906 #, c-format
4907 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4908 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4910 #. %1$s:  ELSE
4911 #. %2$s:  END
4912 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4913 #. %4$s:  IF op == 'view'
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4917 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  END
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4924 #, c-format
4925 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4926 msgstr "%s Codice postale:"
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  END
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4936 #, c-format
4937 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4938 msgstr "%s Codice postale: "
4940 #. %1$s:  ELSE
4941 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule )
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4943 #, c-format
4944 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4945 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4947 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4952 "== 'utf8' %%] "
4953 msgstr ""
4954 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4955 "== 'utf8' %%] "
4957 #. %1$s:  END
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4962 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4963 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4964 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4965 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4966 "warnNoTemplateCaching %%] "
4967 msgstr ""
4968 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4969 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4970 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4971 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4972 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4973 "warnNoTemplateCaching %%] "
4975 #. %1$s:  BLOCK showreference
4976 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4977 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4978 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC'
4979 #. %5$s:  SWITCH type
4980 #. %6$s:  CASE 'broader'
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4985 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4986 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4987 msgstr ""
4988 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4989 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4990 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4992 #. %1$s:  USE AuthorisedValues
4993 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4994 #. %3$s:  IF avs
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4999 "authorised value category default: the default authorised value to select "
5000 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
5001 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
5002 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5003 msgstr ""
5004 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
5005 "authorised value category default: the default authorised value to select "
5006 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
5007 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
5008 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5010 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5011 #. %2$s:  rule.hardduedate
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
5013 #, c-format
5014 msgid "%s after %s "
5015 msgstr "%s dopo %s "
5017 #. SCRIPT
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5019 msgid "%s already in your cart"
5020 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5022 #. %1$s:  item.countanalytics
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
5024 #, c-format
5025 msgid "%s analytics"
5026 msgstr "%s analitici"
5028 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5029 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5030 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5031 #. %4$s:  END
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
5033 #, c-format
5034 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5035 msgstr ""
5036 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca  principale a cui appartiene la copia "
5037 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5039 #. %1$s:  IF ( biblio.author )
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5041 #, c-format
5042 msgid "%s by "
5043 msgstr "%s di "
5045 #. %1$s:  IF ( loopro.author )
5046 #. %2$s:  loopro.author
5047 #. %3$s:  END
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5049 #, c-format
5050 msgid "%s by %s%s"
5051 msgstr "%s di %s%s"
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author )
5055 #. %2$s:  reserveloo.author
5056 #. %3$s:  END
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5059 #, c-format
5060 msgid "%s by %s%s "
5061 msgstr "%s di %s%s "
5063 #. %1$s:  IF books_loo.author
5064 #. %2$s:  books_loo.author
5065 #. %3$s:  END
5066 #. %4$s:  ELSE
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5068 #, c-format
5069 msgid "%s by %s%s %s "
5070 msgstr "%s di %s%s %s "
5072 #. For the first occurrence,
5073 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author )
5074 #. %2$s:  ordersloo.author
5075 #. %3$s:  END
5076 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn )
5077 #. %5$s:  ordersloo.isbn
5078 #. %6$s:  END
5079 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode )
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5082 #, c-format
5083 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5084 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5086 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5087 #. %2$s:  END
5088 #. %3$s:  biblio.author |html
5089 #. %4$s: ~ END
5090 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5091 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html
5092 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html
5093 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5095 #, c-format
5096 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5097 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5099 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5101 #, c-format
5102 msgid "%s calendar"
5103 msgstr "%s calendario"
5105 #. %1$s:  errorfile
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5107 #, c-format
5108 msgid "%s can't be opened"
5109 msgstr "%s non può essere aperto"
5111 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse )
5112 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5113 #. %3$s:  missing_critical.key
5114 #. %4$s:  missing_critical.value
5115 #. %5$s:  ELSE
5116 #. %6$s:  missing_critical.key
5117 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map )
5118 #. %8$s:  missing_critical.value
5119 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map )
5120 #. %10$s:  missing_critical.value
5121 #. %11$s:  ELSE
5122 #. %12$s:  END
5123 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber
5124 #. %14$s:  missing_critical.surname
5125 #. %15$s:  END
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5130 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5131 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5132 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5133 msgstr ""
5134 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5135 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5136 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5137 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5139 #. %1$s:  lis.level
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5141 #, c-format
5142 msgid "%s data added"
5143 msgstr "%s dati immessi"
5145 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5146 #. %2$s:  END
5147 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5148 #. %4$s:  END
5149 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5150 #. %6$s:  END
5151 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5152 #. %8$s:  END
5153 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5154 #. %10$s:  END
5155 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5156 #. %12$s:  END
5157 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5158 #. %14$s:  END
5159 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5160 #. %16$s:  END
5161 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5162 #. %18$s:  END
5163 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5164 #. %20$s:  END
5165 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5166 #. %22$s:  END
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5171 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5172 msgstr ""
5173 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
5174 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
5175 "%s 2 anni %s "
5177 #. %1$s:  deliverytime
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5179 #, c-format
5180 msgid "%s days"
5181 msgstr "%s giorni"
5183 #. SCRIPT
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5185 msgid ""
5186 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5187 "this record?"
5188 msgstr ""
5189 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5190 "volerlo cancellare?"
5192 #. SCRIPT
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5194 msgid ""
5195 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5196 "permissions to delete this record."
5197 msgstr ""
5198 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5199 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5201 #. %1$s:  HANDLED
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5203 #, c-format
5204 msgid "%s directories processed."
5205 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5207 #. %1$s:  TOTAL
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5209 #, c-format
5210 msgid "%s directories scanned."
5211 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5213 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5214 #. %2$s:  ELSE
5215 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired )
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5217 #, c-format
5218 msgid "%s disabled %s %s "
5219 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5225 #, c-format
5226 msgid "%s failed to unpack."
5227 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5229 #. %1$s:  END
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5231 #, c-format
5232 msgid "%s for "
5233 msgstr "%s per "
5235 #. %1$s:  IF searchmember
5236 #. %2$s:  searchmember
5237 #. %3$s:  END
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5239 #, c-format
5240 msgid "%s for '%s'%s"
5241 msgstr "%s per '%s'%s"
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s:  authtypecode |html
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5249 #, c-format
5250 msgid "%s framework"
5251 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  books_loo.holds
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5257 #, c-format
5258 msgid "%s hold(s) left"
5259 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5261 #. SCRIPT
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5263 msgid ""
5264 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5265 "items."
5266 msgstr ""
5267 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5268 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5270 #. %1$s:  LoginBranchname
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5272 #, c-format
5273 msgid "%s holdings"
5274 msgstr "%s (copie)"
5276 #. SCRIPT
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5278 msgid ""
5279 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5280 msgstr ""
5281 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5282 "record?"
5284 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5286 #, c-format
5287 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5288 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5290 #. %1$s:  total
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5292 #, c-format
5293 msgid "%s images found"
5294 msgstr "%s immagini trovate"
5296 #. %1$s:  imported
5297 #. %2$s:  IF ( lastimported )
5298 #. %3$s:  lastimported
5299 #. %4$s:  END
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5301 #, c-format
5302 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5303 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5305 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates
5306 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5308 #, c-format
5309 msgid "%s in %s"
5310 msgstr "%s il %s"
5312 #. SCRIPT
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5314 msgid "%s in tab %s"
5315 msgstr "%s nella scheda %s"
5317 #. SCRIPT
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5319 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5320 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5322 #. SCRIPT
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5324 msgid "%s is permitted!"
5325 msgstr "%s è permesso."
5327 #. SCRIPT
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5329 msgid "%s is prohibited!"
5330 msgstr "%s è proibito."
5332 #. %1$s:  irregular_issues
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5334 #, c-format
5335 msgid "%s issues "
5336 msgstr "%s fascicoli "
5338 #. %1$s:  END
5339 #. %2$s:  CASE 'weeklength'
5340 #. %3$s:  IF st == subtype
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5342 #, c-format
5343 msgid "%s issues %s %s "
5344 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5346 #. SCRIPT
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5348 msgid "%s item mandatory fields empty"
5349 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5351 #. %1$s:  num_items
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5353 #, c-format
5354 msgid "%s item records found and staged"
5355 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5357 #. SCRIPT
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5359 msgid "%s item(s) added to your cart"
5360 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5362 #. SCRIPT
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5364 msgid ""
5365 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5366 "deleting this record."
5367 msgstr ""
5368 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5369 "prima di cancellare il record."
5371 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5373 #, c-format
5374 msgid "%s item(s) attached."
5375 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5377 #. %1$s:  not_deleted_items
5378 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5379 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber
5380 #. %4$s:  END
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5382 #, c-format
5383 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5384 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5386 #. %1$s:  deleted_items
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5388 #, c-format
5389 msgid "%s item(s) deleted."
5390 msgstr "%s copie cancellate."
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  books_loo.items
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5396 #, c-format
5397 msgid "%s item(s) left"
5398 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5400 #. %1$s:  total
5401 #. %2$s:  IF ( branchlimit )
5402 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit )
5403 #. %4$s:  ELSE
5404 #. %5$s:  END
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5406 #, c-format
5407 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5408 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5410 #. %1$s:  moddatecount
5411 #. %2$s:  date | $KohaDates
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5413 #, c-format
5414 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5415 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5417 #. %1$s:  total
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5419 #, c-format
5420 msgid "%s lines found."
5421 msgstr "%s linee trovate."
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. SCRIPT
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5428 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5429 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5431 #. SCRIPT
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5433 msgid "%s month"
5434 msgstr "%s mese"
5436 #. SCRIPT
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5438 msgid "%s months"
5439 msgstr "%s mesi"
5441 #. %1$s:  END
5442 #. %2$s:  CASE
5443 #. %3$s:  st
5444 #. %4$s:  END
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5446 #, c-format
5447 msgid "%s months %s%s %s "
5448 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5450 #. %1$s:  alreadyindb
5451 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb )
5452 #. %3$s:  lastalreadyindb
5453 #. %4$s:  END
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5458 "%s(last was %s)%s"
5459 msgstr ""
5460 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5461 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5463 #. %1$s:  invalid
5464 #. %2$s:  IF ( lastinvalid )
5465 #. %3$s:  lastinvalid
5466 #. %4$s:  END
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5471 msgstr ""
5472 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5474 #. SCRIPT
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5476 msgid "%s of %s renewals remaining"
5477 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5484 #, c-format
5485 msgid "%s on "
5486 msgstr "%s il "
5488 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5489 #. %2$s:  rule.hardduedate
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5491 #, c-format
5492 msgid "%s on %s "
5493 msgstr "%s il %s "
5495 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend )
5496 #. %2$s:  ELSE
5497 #. %3$s:  END
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5499 #, c-format
5500 msgid "%s on %s until %s"
5501 msgstr "%s su %s fino al %s"
5503 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5505 #, c-format
5506 msgid "%s on loan:"
5507 msgstr "%s in prestito:"
5509 #. SCRIPT
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5511 msgid ""
5512 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5513 "delete this record."
5514 msgstr ""
5515 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5516 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5518 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5520 #, c-format
5521 msgid "%s order(s) attached."
5522 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s:  books_loo.biblios
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5528 #, c-format
5529 msgid "%s order(s) left"
5530 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5532 #. %1$s:  overwritten
5533 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten )
5534 #. %3$s:  lastoverwritten
5535 #. %4$s:  END
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5537 #, c-format
5538 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5539 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5541 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5543 #, c-format
5544 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5545 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5547 #. %1$s:  TotalDel
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5549 #, c-format
5550 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5551 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5553 #. %1$s:  TotalDel
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5555 #, c-format
5556 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5557 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5559 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5561 #, c-format
5562 msgid "%s patrons will be deleted"
5563 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5565 #. %1$s:  TotalDel
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5567 #, c-format
5568 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5569 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5571 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5573 #, c-format
5574 msgid "%s pending"
5575 msgstr "%s in attesa"
5577 #. %1$s:  TAB.tab_title
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5579 #, c-format
5580 msgid "%s preferences"
5581 msgstr "%s preferenze"
5583 #. SCRIPT
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5585 msgid ""
5586 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5587 "check the server log for more details."
5588 msgstr ""
5589 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5590 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5594 msgid "%s quotes saved."
5595 msgstr "%s  citazioni salvate."
5597 #. %1$s:  errcon.server
5598 #. %2$s:  errcon.seq
5599 #. %3$s:  errcon.error
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5601 #, c-format
5602 msgid "%s record %s: %s"
5603 msgstr "%s record %s: %s"
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  count
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5610 #, c-format
5611 msgid "%s record(s)"
5612 msgstr "%s record(s)"
5614 #. %1$s:  deleted_records
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5616 #, c-format
5617 msgid "%s record(s) deleted."
5618 msgstr "%s record cancellati."
5620 #. %1$s:  total
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5622 #, c-format
5623 msgid "%s records in file"
5624 msgstr "%s records nel file"
5626 #. %1$s:  import_errors
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5628 #, c-format
5629 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5630 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5632 #. %1$s:  total
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5634 #, c-format
5635 msgid "%s records parsed"
5636 msgstr "%s records lavorati"
5638 #. %1$s:  staged
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5640 #, c-format
5641 msgid "%s records staged"
5642 msgstr "%s records processati"
5644 #. %1$s:  matched
5645 #. %2$s:  matcher_code
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5650 "%s&quot;"
5651 msgstr ""
5652 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5653 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5655 #. %1$s:  total
5656 #. %2$s:  IF ( query_desc )
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5658 #, c-format
5659 msgid "%s result(s) found %sfor "
5660 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5662 #. %1$s:  total
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5664 #, c-format
5665 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5666 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5668 #. %1$s:  breeding_count
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5670 #, c-format
5671 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5672 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5674 #. SCRIPT
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5676 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5677 msgstr ""
5678 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5679 "spostarsi."
5681 #. %1$s:  total
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5683 #, c-format
5684 msgid "%s results found "
5685 msgstr "%s risultati trovati "
5687 #. %1$s:  count
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5689 #, c-format
5690 msgid "%s shipments"
5691 msgstr "%s invii trovati"
5693 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5695 #, c-format
5696 msgid "%s subscription(s) attached."
5697 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s:  books_loo.subscriptions
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5703 #, c-format
5704 msgid "%s subscription(s) left"
5705 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5707 #. %1$s:  suggestions_count
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5709 #, c-format
5710 msgid "%s suggestions waiting. "
5711 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5713 #. %1$s:  resul.used
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5715 #, c-format
5716 msgid "%s times"
5717 msgstr "%s volte"
5719 #. %1$s:  ELSE
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5721 #, c-format
5722 msgid "%s to "
5723 msgstr "%s a "
5725 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5727 #, c-format
5728 msgid "%s to order"
5729 msgstr "%s sull'ordine"
5731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5733 #, c-format
5734 msgid "%s unavailable:"
5735 msgstr "%s non disponibile:"
5737 #. %1$s:  END
5738 #. %2$s:  CASE 'monthlength'
5739 #. %3$s:  IF st == subtype
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5741 #, c-format
5742 msgid "%s weeks %s %s "
5743 msgstr "%s settimane %s %s "
5745 #. %1$s:  END
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5747 #, c-format
5748 msgid "%s will expire before "
5749 msgstr "%s scadrà prima del "
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5753 msgid "%s year"
5754 msgstr "%s anno"
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5763 #, c-format
5764 msgid "%s years"
5765 msgstr "%s anni"
5767 #. %1$s: - USE CGI -
5768 #. %2$s:  CGI.param('sEcho')
5769 #. %3$s:  total_rows
5770 #. %4$s:  total_rows
5771 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5772 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5773 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5774 #. %8$s:  END -
5775 #. %9$s: - END -
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5780 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5781 msgstr ""
5782 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5783 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5785 #. For the first occurrence,
5786 #. %1$s:  USE To
5787 #. %2$s:  sEcho
5788 #. %3$s:  iTotalRecords
5789 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords
5790 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData
5791 #. %6$s:  data.cardnumber
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5798 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5799 msgstr ""
5800 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5801 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5803 #. %1$s:  END
5804 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config
5805 #. %3$s:  CASE 'config_only'
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5807 #, c-format
5808 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5809 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5811 #. %1$s:  END
5812 #. %2$s:  IF memcached_namespace
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5814 #, c-format
5815 msgid "%s | Namespace: %s"
5816 msgstr "%s | Namespace: %s"
5818 #. %1$s:  END
5819 #. %2$s:  IF memcached_servers
5820 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5822 #, c-format
5823 msgid "%s | Status: %s %s "
5824 msgstr "%s | Status: %s %s "
5826 #. %1$s:  ELSE
5827 #. %2$s:  riloo.duedate
5828 #. %3$s:  END
5829 #. %4$s:  ELSE
5830 #. %5$s:  END
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5832 #, c-format
5833 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5834 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5836 #. %1$s:  END
5837 #. %2$s:  IF op == 'add_form'
5838 #. %3$s:  END
5839 #. %4$s:  IF op == 'edit_form'
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5841 #, c-format
5842 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5843 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5845 #. %1$s:  unlimited_total
5846 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit
5847 #. %3$s:  limit
5848 #. %4$s:  END
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5850 #, c-format
5851 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5852 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s:  IF framework
5856 #. %2$s:  framework.frameworktext
5857 #. %3$s:  framework.frameworkcode
5858 #. %4$s:  ELSE
5859 #. %5$s:  END
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5864 #, c-format
5865 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5866 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5868 #. %1$s:  IF ( Supplier )
5869 #. %2$s:  Supplier
5870 #. %3$s:  END
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5872 #, c-format
5873 msgid "%s%s : %sLate orders"
5874 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5876 #. %1$s:  END
5877 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place )
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5879 #, c-format
5880 msgid "%s%s in "
5881 msgstr "%s%s in "
5883 #. %1$s:  END
5884 #. %2$s:  IF ( LibraryName )
5885 #. %3$s:  LibraryName
5886 #. %4$s:  END
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5888 #, c-format
5889 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5890 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5892 #. %1$s:  END
5893 #. %2$s:  IF ( LibraryName )
5894 #. %3$s:  LibraryName
5895 #. %4$s:  END
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5897 #, c-format
5898 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5899 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5901 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength )
5902 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength
5903 #. %3$s:  END
5904 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength )
5905 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength
5906 #. %6$s:  END
5907 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength )
5908 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength
5909 #. %9$s:  END
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5911 #, c-format
5912 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5913 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 )
5917 #. %2$s:  batche.label_count
5918 #. %3$s:  ELSE
5919 #. %4$s:  batche.label_count
5920 #. %5$s:  END
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5923 #, c-format
5924 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5925 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5927 #. %1$s:  IF ( loopro.object )
5928 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5929 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname
5930 #. %4$s:  loopro.borrowersurname
5931 #. %5$s:  loopro.object
5932 #. %6$s:  ELSE
5933 #. %7$s:  loopro.object
5934 #. %8$s:  END
5935 #. %9$s:  END
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5937 #, c-format
5938 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5939 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5941 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode )
5942 #. %2$s:  itemsloo.publishercode
5943 #. %3$s:  END
5944 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear )
5945 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear
5946 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5947 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate
5948 #. %8$s:  END
5949 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages )
5950 #. %10$s:  itemsloo.pages
5951 #. %11$s:  END
5952 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') )
5953 #. %13$s:  itemsloo.item('size')
5954 #. %14$s:  END
5955 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn )
5956 #. %16$s:  itemsloo.isbn
5957 #. %17$s:  END
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5959 #, c-format
5960 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5961 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5963 #. %1$s:  ELSE
5964 #. %2$s:  data.overdues
5965 #. %3$s:  END
5966 #. %4$s:  data.issues
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5968 #, c-format
5969 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5970 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5972 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname )
5973 #. %2$s:  IF ( memberfirstname )
5974 #. %3$s:  memberfirstname
5975 #. %4$s:  END
5976 #. %5$s:  membersurname
5977 #. %6$s:  ELSE
5978 #. %7$s:  END
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5980 #, c-format
5981 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5982 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5984 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0
5985 #. %2$s:  letter.content.length
5986 #. %3$s:  ELSE
5987 #. %4$s:  END
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5989 #, c-format
5990 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5991 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  IF lette.branchname
5995 #. %2$s:  lette.branchname
5996 #. %3$s:  ELSE
5997 #. %4$s:  END
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
6000 #, c-format
6001 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6002 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6004 #. %1$s:  IF ( phone )
6005 #. %2$s:  phone
6006 #. %3$s:  ELSE
6007 #. %4$s:  END
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6009 #, c-format
6010 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6011 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6013 #. %1$s:  IF ( email )
6014 #. %2$s:  email
6015 #. %3$s:  ELSE
6016 #. %4$s:  END
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6018 #, c-format
6019 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6020 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6022 #. %1$s:  IF ( comments )
6023 #. %2$s:  comments
6024 #. %3$s:  ELSE
6025 #. %4$s:  END
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6027 #, c-format
6028 msgid "%s%s%s(none)%s"
6029 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6031 #. %1$s:  searchfield
6032 #. %2$s:  END
6033 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
6034 #. %4$s:  END
6035 #. %5$s:  ELSE
6036 #. %6$s:  action
6037 #. %7$s:  END
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6039 #, c-format
6040 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6041 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6043 #. %1$s:  IF ( frameworkcode )
6044 #. %2$s:  frameworkcode
6045 #. %3$s:  ELSE
6046 #. %4$s:  END
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6048 #, c-format
6049 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6050 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6052 #. %1$s:  IF ( lastdate )
6053 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates
6054 #. %3$s:  ELSE
6055 #. %4$s:  END
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6057 #, c-format
6058 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6059 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6061 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
6062 #. %2$s:  LibraryNameTitle
6063 #. %3$s:  ELSE
6064 #. %4$s:  END
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6066 #, c-format
6067 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6068 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
6070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
6071 #. %2$s:  LibraryNameTitle
6072 #. %3$s:  ELSE
6073 #. %4$s:  END
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6075 #, c-format
6076 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6077 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s:  IF ( template_id )
6081 #. %2$s:  template_id
6082 #. %3$s:  ELSE
6083 #. %4$s:  END
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6086 #, c-format
6087 msgid "%s%s%sN/A%s "
6088 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6090 #. %1$s:  IF ( loopro.title )
6091 #. %2$s:  loopro.title
6092 #. %3$s:  ELSE
6093 #. %4$s:  END
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6095 #, c-format
6096 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6097 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6099 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode )
6100 #. %2$s:  loopro.barcode
6101 #. %3$s:  ELSE
6102 #. %4$s:  END
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6104 #, c-format
6105 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6106 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6108 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber )
6109 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber
6110 #. %3$s:  ELSE
6111 #. %4$s:  END
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6113 #, c-format
6114 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6115 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
6117 #. %1$s:  IF ( slip )
6118 #. %2$s:  slip
6119 #. %3$s:  ELSE
6120 #. %4$s:  END
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6122 #, c-format
6123 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6124 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6126 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title )
6127 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html
6128 #. %3$s:  ELSE
6129 #. %4$s:  END
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6131 #, c-format
6132 msgid "%s%s%sNo title%s"
6133 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s:  END
6137 #. %2$s:  IF limit_desc
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6140 #, c-format
6141 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6142 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6144 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname
6145 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6146 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname
6147 #. %4$s:  END
6148 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6149 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6150 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6151 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6153 #, c-format
6154 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6155 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html
6159 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author )
6160 #. %3$s:  suggestions_loo.author
6161 #. %4$s:  END
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6164 #, c-format
6165 msgid "%s%s, by %s%s"
6166 msgstr "%s%s, di %s%s"
6168 #. For the first occurrence,
6169 #. %1$s:  surnamesuggestedby
6170 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby )
6171 #. %3$s:  firstnamesuggestedby
6172 #. %4$s:  END
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6175 #, c-format
6176 msgid "%s%s, %s%s ("
6177 msgstr "%s%s, %s%s ("
6179 #. %1$s:  END
6180 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode )
6181 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html
6182 #. %4$s:  END
6183 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6185 #, c-format
6186 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6187 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6189 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p )
6190 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6192 #, c-format
6193 msgid "%s%sModify tag "
6194 msgstr "%s%sModifica tag "
6196 #. %1$s:  END
6197 #. %2$s:  ELSE
6198 #. %3$s:  END
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6200 #, c-format
6201 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6202 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6204 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6205 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html
6206 #. %3$s:  END
6207 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6209 #, c-format
6210 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6211 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6213 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6214 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate
6215 #. %3$s:  END
6216 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6218 #, c-format
6219 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6220 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6222 #. %1$s:  count
6223 #. %2$s:  IF ( hiddencount )
6224 #. %3$s:  showncount
6225 #. %4$s:  hiddencount
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6227 #, c-format
6228 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6229 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6231 #. %1$s:  IF op == 'edit'
6232 #. %2$s:  PROCESS ServerType
6233 #. %3$s:  server.servername
6234 #. %4$s:  END
6235 #. %5$s:  IF op ==  'add'
6236 #. %6$s:  PROCESS ServerType
6237 #. %7$s:  END
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6239 #, c-format
6240 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6241 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6243 #. %1$s:  IF ( saved1 )
6244 #. %2$s:  ELSIF ( create )
6245 #. %3$s:  ELSIF ( showsql )
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6247 #, c-format
6248 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6249 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6251 #. %1$s:  IF ( build1 )
6252 #. %2$s:  ELSIF ( build2 )
6253 #. %3$s:  ELSIF ( build3 )
6254 #. %4$s:  ELSIF ( build4 )
6255 #. %5$s:  ELSIF ( build5 )
6256 #. %6$s:  ELSIF ( build6 )
6257 #. %7$s:  END
6258 #. %8$s:  END
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6263 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6264 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6265 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6266 "ordered %s %s "
6267 msgstr ""
6268 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6269 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6270 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6271 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6272 "%s "
6274 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" )
6275 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" )
6276 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6277 #. %4$s:  ELSE
6278 #. %5$s:  END
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6280 #, c-format
6281 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6282 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6284 #. %1$s:  ELSE
6285 #. %2$s:  END
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6287 #, c-format
6288 msgid "%s(deleted patron)%s "
6289 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6291 #. %1$s:  IF (listincgst == 1)
6292 #. %2$s:  ELSE
6293 #. %3$s:  END
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6295 #, c-format
6296 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6297 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6299 #. For the first occurrence,
6300 #. %1$s:  IF (listincgst == 1)
6301 #. %2$s:  ELSE
6302 #. %3$s:  END
6303 #. %4$s:  END
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6307 #, c-format
6308 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6309 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6311 #. %1$s:  loo.kohafield
6312 #. %2$s:  END
6313 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable )
6314 #. %4$s:  ELSE
6315 #. %5$s:  END
6316 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory )
6317 #. %7$s:  ELSE
6318 #. %8$s:  END
6319 #. %9$s:  IF ( loo.hidden )
6320 #. %10$s:  END
6321 #. %11$s:  IF ( loo.isurl )
6322 #. %12$s:  END
6323 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value )
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6328 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6329 msgstr ""
6330 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6331 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF ( item_loo.author )
6335 #. %2$s:  item_loo.author
6336 #. %3$s:  END
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6339 #, c-format
6340 msgid "%s, by %s%s"
6341 msgstr "%s, di %s%s"
6343 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author )
6344 #. %2$s:  overdueloo.author
6345 #. %3$s:  END
6346 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron )
6347 #. %5$s:  overdueloo.enumchron
6348 #. %6$s:  END
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6350 #, c-format
6351 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6352 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. %1$s:  IF ( item.author )
6356 #. %2$s:  item.author
6357 #. %3$s:  END
6358 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6361 #, c-format
6362 msgid "%s, by %s%s%s- "
6363 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6365 #. %1$s:  i
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6367 #, c-format
6368 msgid "%s00s"
6369 msgstr "%s00s"
6371 #. %1$s:  errcon.server
6372 #. %2$s:  errcon.seq
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6374 #, c-format
6375 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6376 msgstr ""
6377 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6379 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes'
6380 #. %2$s:  ELSE
6381 #. %3$s:  END
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6383 #, c-format
6384 msgid "%sActive%sInactive%s"
6385 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6387 #. %1$s:  ELSE
6388 #. %2$s:  END
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6390 #, c-format
6391 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6392 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6394 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6395 #. %1$s:  IF ( opadd )
6396 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
6397 #. %3$s:  ELSE
6398 #. %4$s:  END
6399 #. %5$s:  IF (firstname)
6400 #. %6$s:  firstname | html
6401 #. %7$s:  END
6402 #. %8$s:  IF (surname)
6403 #. %9$s:  surname | html
6404 #. %10$s:  END
6405 #. %11$s: IF ( categoryname )
6406 #. %12$s:  categoryname
6407 #. %13$s:  ELSE
6408 #. %14$s:  IF ( I )
6409 #. %15$s:  END
6410 #. %16$s:  IF ( A )
6411 #. %17$s:  END
6412 #. %18$s:  IF ( C )
6413 #. %19$s:  END
6414 #. %20$s:  IF ( P )
6415 #. %21$s:  END
6416 #. %22$s:  IF ( S )
6417 #. %23$s:  END
6418 #. %24$s:  END
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6423 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6424 msgstr ""
6425 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6426 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6427 "%sUtente dello staff%s%s)"
6429 #. %1$s:  IF ( opadd )
6430 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
6431 #. %3$s:  ELSE
6432 #. %4$s:  END
6433 #. %5$s: IF ( categoryname )
6434 #. %6$s:  categoryname
6435 #. %7$s:  ELSE
6436 #. %8$s:  IF ( I )
6437 #. %9$s:  END
6438 #. %10$s:  IF ( A )
6439 #. %11$s:  END
6440 #. %12$s:  IF ( C )
6441 #. %13$s:  END
6442 #. %14$s:  IF ( P )
6443 #. %15$s:  END
6444 #. %16$s:  IF ( S )
6445 #. %17$s:  END
6446 #. %18$s:  END
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6451 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6452 msgstr ""
6453 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6454 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6455 "staff%s%s)"
6457 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' )
6458 #. %2$s:  ELSE
6459 #. %3$s:  END
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6461 #, c-format
6462 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6463 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6465 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6466 #. %2$s:  ELSE
6467 #. %3$s:  END
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6469 #, c-format
6470 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6471 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6473 #. %1$s:  END
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6475 #, c-format
6476 msgid "%sCancel"
6477 msgstr "%sCancella"
6479 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue )
6480 #. %2$s:  IF ( hidepatronname )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6482 #, c-format
6483 msgid "%sChecked out to %s "
6484 msgstr "%sPrestato il %s "
6486 #. %1$s:  IF humanbranch
6487 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
6488 #. %3$s:  ELSE
6489 #. %4$s:  END
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6494 "category%s"
6495 msgstr ""
6496 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6497 "prestiti per categoria di utente%s"
6499 #. %1$s:  IF (errcode==1)
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6501 #, c-format
6502 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6503 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6505 #. %1$s:  IF ( value.default )
6506 #. %2$s:  ELSE
6507 #. %3$s:  value.display_value |html
6508 #. %4$s:  END
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6510 #, c-format
6511 msgid "%sDefault%s%s%s"
6512 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6514 #. %1$s:  IF ( errornonewitem )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6516 #, c-format
6517 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6518 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6520 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio )
6521 #. %2$s:  END
6522 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber )
6523 #. %4$s:  END
6524 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber )
6525 #. %6$s:  END
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6530 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6531 "from this barcode.%s "
6532 msgstr ""
6533 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6534 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
6535 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
6536 "copia con questo barcode.%s "
6538 #. %1$s:  IF course_id
6539 #. %2$s:  ELSE
6540 #. %3$s:  END
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6542 #, c-format
6543 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6544 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6546 #. %1$s:  IF category.categorycode
6547 #. %2$s:  category.categorycode
6548 #. %3$s:  ELSE
6549 #. %4$s:  END
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6551 #, c-format
6552 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6553 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6555 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6556 #. %2$s:  ELSE
6557 #. %3$s:  END
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6559 #, c-format
6560 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6561 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6563 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6564 #. %2$s:  ELSE
6565 #. %3$s:  END
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6567 #, c-format
6568 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6569 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6571 #. %1$s:  IF (template_id)
6572 #. %2$s:  ELSE
6573 #. %3$s:  END
6574 #. %4$s:  IF (template_id)
6575 #. %5$s:  template_id
6576 #. %6$s:  END
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6578 #, c-format
6579 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6580 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6582 #. %1$s:  IF ( layout_id )
6583 #. %2$s:  ELSE
6584 #. %3$s:  END
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6586 #, c-format
6587 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6588 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6590 #. %1$s:  IF (profile_id)
6591 #. %2$s:  ELSE
6592 #. %3$s:  END
6593 #. %4$s:  IF (profile_id)
6594 #. %5$s:  profile_id
6595 #. %6$s:  END
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6597 #, c-format
6598 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6599 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6601 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6603 #, c-format
6604 msgid "%sEditing "
6605 msgstr "%sModifica "
6607 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 )
6608 #. %2$s:  END
6609 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 )
6610 #. %4$s:  END
6611 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 )
6612 #. %6$s:  END
6613 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 )
6614 #. %8$s:  END
6615 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 )
6616 #. %10$s:  END
6617 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 )
6618 #. %12$s:  END
6619 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 )
6620 #. %14$s:  END
6621 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 )
6622 #. %16$s:  END
6623 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 )
6624 #. %18$s:  END
6625 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 )
6626 #. %20$s:  END
6627 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 )
6628 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate )
6629 #. %23$s:  serialslis.claimdate
6630 #. %24$s:  END
6631 #. %25$s:  END
6632 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 )
6633 #. %27$s:  END
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6638 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6639 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6640 msgstr ""
6641 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6642 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6643 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6644 "%sInterrotto%s "
6646 #. For the first occurrence,
6647 #. %1$s:  IF ( serial.status1 )
6648 #. %2$s:  END
6649 #. %3$s:  IF ( serial.status2 )
6650 #. %4$s:  END
6651 #. %5$s:  IF ( serial.status3 )
6652 #. %6$s:  END
6653 #. %7$s:  IF ( serial.status4 )
6654 #. %8$s:  END
6655 #. %9$s:  IF ( serial.status41 )
6656 #. %10$s:  END
6657 #. %11$s:  IF ( serial.status42 )
6658 #. %12$s:  END
6659 #. %13$s:  IF ( serial.status43 )
6660 #. %14$s:  END
6661 #. %15$s:  IF ( serial.status44 )
6662 #. %16$s:  END
6663 #. %17$s:  IF ( serial.status5 )
6664 #. %18$s:  END
6665 #. %19$s:  IF ( serial.status6 )
6666 #. %20$s:  END
6667 #. %21$s:  IF ( serial.status7 )
6668 #. %22$s:  END
6669 #. %23$s:  IF ( serial.status8 )
6670 #. %24$s:  END
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6677 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6678 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6679 msgstr ""
6680 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6681 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6682 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6684 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' )
6685 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' )
6686 #. %3$s:  ELSE
6687 #. %4$s:  sex
6688 #. %5$s:  END
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6690 #, c-format
6691 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6692 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6694 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' )
6695 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' )
6696 #. %3$s:  ELSE
6697 #. %4$s:  sex
6698 #. %5$s:  END
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6700 #, c-format
6701 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6702 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6704 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6705 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6706 #. %3$s:  ELSE
6707 #. %4$s:  END
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6709 #, c-format
6710 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6711 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6713 #. %1$s:  IF ( privacy0 )
6714 #. %2$s:  END
6715 #. %3$s:  IF ( privacy1 )
6716 #. %4$s:  END
6717 #. %5$s:  IF ( privacy2 )
6718 #. %6$s:  END
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6720 #, c-format
6721 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6722 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6724 #. For the first occurrence,
6725 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6726 #. %2$s:  ELSE
6727 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6728 #. %4$s:  END
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6731 #, c-format
6732 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6733 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6735 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6736 #. %2$s:  END
6737 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' )
6738 #. %4$s:  END
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6740 #, c-format
6741 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6742 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6744 #. %1$s:  IF category.hidelostitems
6745 #. %2$s:  ELSE
6746 #. %3$s:  END
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6748 #, c-format
6749 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6750 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6752 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems )
6753 #. %2$s:  ELSE
6754 #. %3$s:  END
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6756 #, c-format
6757 msgid "%sHidden%sShown%s"
6758 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6760 #. %1$s:  BLOCK subject
6761 #. %2$s:  END
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6763 #, c-format
6764 msgid "%sHold:%s "
6765 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6767 #. %1$s:  IF humanbranch
6768 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
6769 #. %3$s:  ELSE
6770 #. %4$s:  END
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6772 #, c-format
6773 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6774 msgstr ""
6775 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6776 "tipo di copia%s"
6778 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due )
6779 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6780 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6781 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6782 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6783 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6784 #. %7$s:  ELSE
6785 #. %8$s:  END
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6790 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6791 msgstr ""
6792 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6793 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6795 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6796 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6797 #. %3$s:  END
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6799 #, c-format
6800 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6801 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6803 #. %1$s:  IF biblio.item_error
6804 #. %2$s:  END
6805 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6810 "uneven.%s %s "
6811 msgstr ""
6812 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6813 "copia era irregolare.%s %s "
6815 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6816 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6817 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6818 #. %4$s:  ELSE
6819 #. %5$s:  END
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6821 #, c-format
6822 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6823 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6825 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6826 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6828 #, c-format
6829 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6830 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6832 #. %1$s:  IF ( modify )
6833 #. %2$s:  ELSE
6834 #. %3$s:  END
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6836 #, c-format
6837 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6838 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6840 #. %1$s:  IF ( action_modify )
6841 #. %2$s:  END
6842 #. %3$s:  IF ( action_add_value )
6843 #. %4$s:  END
6844 #. %5$s:  IF ( action_add_category )
6845 #. %6$s:  END
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6847 #, c-format
6848 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6849 msgstr ""
6850 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6851 "categoria%s "
6853 #. %1$s:  IF framework
6854 #. %2$s:  ELSE
6855 #. %3$s:  END
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6857 #, c-format
6858 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6859 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6861 #. %1$s:  IF library
6862 #. %2$s:  ELSE
6863 #. %3$s:  END
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6865 #, c-format
6866 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6867 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
6869 #. %1$s:  IF ( modify )
6870 #. %2$s:  ELSE
6871 #. %3$s:  END
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6873 #, c-format
6874 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6875 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6877 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
6878 #. %2$s:  END
6879 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p )
6880 #. %4$s:  END
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6882 #, c-format
6883 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6884 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6886 #. %1$s:  IF ( budget_id )
6887 #. %2$s:  ELSE
6888 #. %3$s:  END
6889 #. %4$s:  IF ( budget_period_description )
6890 #. %5$s:  budget_name
6891 #. %6$s:  budget_period_description
6892 #. %7$s:  END
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6894 #, c-format
6895 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6896 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6898 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
6899 #. %2$s:  END
6900 #. %3$s:  basketname|html
6901 #. %4$s:  basketno
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6903 #, c-format
6904 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6905 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6907 #. %1$s:  IF record.permanent
6908 #. %2$s:  ELSE
6909 #. %3$s:  END
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6911 #, c-format
6912 msgid "%sNo%sYes%s"
6913 msgstr "%sNo%sSi%s"
6915 #. %1$s:  ELSE
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6917 #, c-format
6918 msgid "%sNone"
6919 msgstr "%sNessuno"
6921 #. %1$s:  IF ( I )
6922 #. %2$s:  ELSE
6923 #. %3$s:  END
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6925 #, c-format
6926 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6927 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6929 #. %1$s:  IF ( issue.overdue )
6930 #. %2$s:  ELSE
6931 #. %3$s:  END
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6933 #, c-format
6934 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6935 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6937 #. %1$s: - BLOCK subject -
6938 #. %2$s: - END -
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6940 #, c-format
6941 msgid "%sOverdue:%s "
6942 msgstr "%sRitardo:%s "
6944 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename )
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6946 #, c-format
6947 msgid "%sParsing upload file "
6948 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6950 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties'
6951 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6952 #. %3$s:  END
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6954 #, c-format
6955 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6956 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
6958 #. %1$s:  IF ( s.ASKED )
6959 #. %2$s:  END
6960 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED )
6961 #. %4$s:  END
6962 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED )
6963 #. %6$s:  END
6964 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED )
6965 #. %8$s:  END
6966 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED )
6967 #. %10$s:  END
6968 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE )
6969 #. %12$s:  END
6970 #. %13$s:  IF ( s.reason )
6971 #. %14$s:  s.reason
6972 #. %15$s:  END
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6977 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6978 "library%s %s(%s)%s "
6979 msgstr ""
6980 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6981 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6982 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6984 #. %1$s:  IF ( reserved )
6985 #. %2$s:  branchname
6986 #. %3$s:  END
6987 #. %4$s:  IF ( waiting )
6988 #. %5$s:  END
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6993 "and then attempt transfer: %s "
6994 msgstr ""
6995 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6996 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6998 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at
6999 #. %2$s:  ELSE
7000 #. %3$s:  END
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
7002 #, c-format
7003 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7004 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7006 #. %1$s:  IF errors.empty_upload
7007 #. %2$s:  END
7008 #. %3$s:  IF errors.no_file
7009 #. %4$s:  END
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7014 "select a file to upload.%s "
7015 msgstr ""
7016 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7017 "da caricare.%s "
7019 #. %1$s:  IF errors.empty_upload
7020 #. %2$s:  END
7021 #. %3$s:  IF errors.no_file
7022 #. %4$s:  END
7023 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter
7024 #. %6$s:  END
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7029 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7030 msgstr ""
7031 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7032 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7034 #. %1$s:  ELSE
7035 #. %2$s:  END
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
7037 #, c-format
7038 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7039 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7041 #. %1$s:  ELSE
7042 #. %2$s:  END
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
7044 #, c-format
7045 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7046 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7048 #. %1$s:  ELSE
7049 #. %2$s:  END
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7051 #, c-format
7052 msgid "%sThis record has no items.%s "
7053 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7055 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7056 #. %2$s:  FEEDBAC.backend
7057 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7058 #. %4$s:  FEEDBAC.value
7059 #. %5$s:  ELSE
7060 #. %6$s:  FEEDBAC.name
7061 #. %7$s:  FEEDBAC.value
7062 #. %8$s:  END
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7064 #, c-format
7065 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7066 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7068 #. %1$s:  IF currency.archived
7069 #. %2$s:  END
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7071 #, c-format
7072 msgid "%sYes%s"
7073 msgstr "%s Sì%s"
7075 #. For the first occurrence,
7076 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan )
7077 #. %2$s:  ELSE
7078 #. %3$s:  END
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7081 #, c-format
7082 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7083 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7085 #. For the first occurrence,
7086 #. %1$s:  IF ( loo.checked )
7087 #. %2$s:  ELSE
7088 #. %3$s:  END
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7104 #, c-format
7105 msgid "%sYes%sNo%s"
7106 msgstr "%sSì%sNo%s"
7108 #. %1$s:  IF field.searchable
7109 #. %2$s:  ELSE
7110 #. %3$s:  END
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7112 #, c-format
7113 msgid "%sYes%sNo%s "
7114 msgstr "%sSì%sNo%s "
7116 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a'
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7118 #, c-format
7119 msgid "%sa - Earlier heading"
7120 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7122 #. %1$s:  ELSE
7123 #. %2$s:  END
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7125 #, c-format
7126 msgid "%sa list:%s"
7127 msgstr "%suna lista:%s"
7129 #. %1$s:  IF ( issn )
7130 #. %2$s:  END
7131 #. %3$s:  END
7132 #. %4$s:  IF ( issn )
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7134 #, c-format
7135 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7136 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7138 #. %1$s:  IF ( loopro.branch )
7139 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch )
7140 #. %3$s:  END
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7142 #, c-format
7143 msgid "%sat %s%s "
7144 msgstr "%sa %s%s "
7146 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b'
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7148 #, c-format
7149 msgid "%sb - Later heading"
7150 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7152 #. %1$s:  IF ( reser.author )
7153 #. %2$s:  reser.author
7154 #. %3$s:  END
7155 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7157 #, c-format
7158 msgid "%sby %s%s %s ("
7159 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7161 #. %1$s:  IF ( result_se.author )
7162 #. %2$s:  result_se.author
7163 #. %3$s:  END
7164 #. %4$s:  result_se.itemtype
7165 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode )
7166 #. %6$s:  result_se.publishercode
7167 #. %7$s:  END
7168 #. %8$s:  IF ( result_se.place )
7169 #. %9$s:  result_se.place
7170 #. %10$s:  END
7171 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate )
7172 #. %12$s:  result_se.copyrightdate
7173 #. %13$s:  END
7174 #. %14$s:  IF ( result_se.pages )
7175 #. %15$s:  result_se.pages
7176 #. %16$s:  END
7177 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn )
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7179 #, c-format
7180 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7181 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7183 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d'
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7185 #, c-format
7186 msgid "%sd - Acronym"
7187 msgstr "%sd - Acronimo"
7189 #. %1$s:  ELSE
7190 #. %2$s:  END
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7192 #, c-format
7193 msgid "%sdefault%s framework"
7194 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7196 #. %1$s:  ELSE
7197 #. %2$s:  END
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7199 #, c-format
7200 msgid "%sdefault%s framework. "
7201 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7203 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7204 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7205 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7206 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7207 #. %5$s:  ELSE
7208 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7209 #. %7$s:  END
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7211 #, c-format
7212 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7213 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7215 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f'
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7217 #, c-format
7218 msgid "%sf - Musical composition"
7219 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7221 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g'
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7223 #, c-format
7224 msgid "%sg - Broader term"
7225 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7227 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h'
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7229 #, c-format
7230 msgid "%sh - Narrower term"
7231 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7233 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i'
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7235 #, c-format
7236 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7237 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7239 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n'
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7241 #, c-format
7242 msgid "%sn - Not applicable"
7243 msgstr "%sn- Non applicabile"
7245 #. For the first occurrence,
7246 #. %1$s:  IF cities.count
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7250 #, c-format
7251 msgid "%sor choose "
7252 msgstr "%so scegli "
7254 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r'
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7256 #, c-format
7257 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7258 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7260 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7261 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7262 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7263 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7264 #. %5$s:  ELSE
7265 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status
7266 #. %7$s:  END
7267 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7269 #, c-format
7270 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7271 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7273 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7275 #, c-format
7276 msgid "%st - Immediate parent body"
7277 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7279 #. %1$s:  END
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7281 #, c-format
7282 msgid "%sthis page"
7283 msgstr "%squesta pagina"
7285 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier
7286 #. %2$s:  lateorder.quantity
7287 #. %3$s:  lateorder.subtotal
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7289 #, c-format
7290 msgid "%sx%s = %s "
7291 msgstr "%sx%s = %s "
7293 #. %1$s:  IF currency.active
7294 #. %2$s:  END
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7296 #, c-format
7297 msgid "%s✓%s"
7298 msgstr "%s✓%s"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7304 "Radoslav Kolev"
7305 msgstr ""
7306 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7307 "Radoslav Kolev"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7313 "and Serhij Dubyk"
7314 msgstr ""
7315 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7316 "and Serhij Dubyk"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7322 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7323 msgstr ""
7324 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7325 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7328 #, c-format
7329 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7330 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7333 #, c-format
7334 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7335 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7338 #, c-format
7339 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7340 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7343 #, c-format
7344 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7345 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7348 #, c-format
7349 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7350 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7356 msgstr ""
7357 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7360 #, c-format
7361 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7362 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7365 #, c-format
7366 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7367 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7370 #, c-format
7371 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7372 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7375 #, c-format
7376 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7377 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7380 #, c-format
7381 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7382 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7388 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7389 msgstr ""
7390 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7391 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7394 #, c-format
7395 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7396 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7402 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7403 msgstr ""
7404 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7405 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7408 #, c-format
7409 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7410 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7413 #, c-format
7414 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7415 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7421 #, c-format
7422 msgid "&lt;&lt; Previous"
7423 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7426 #, c-format
7427 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7428 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7431 #, c-format
7432 msgid "&nbsp; Sub report:"
7433 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7436 #, c-format
7437 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7438 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7442 #, c-format
7443 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7444 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7447 #, c-format
7448 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7449 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7452 #, c-format
7453 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7454 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7457 #, c-format
7458 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7459 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7462 #, c-format
7463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7464 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7467 #, c-format
7468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7472 #, c-format
7473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7477 #, c-format
7478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7482 #, c-format
7483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7487 #, c-format
7488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7492 #, c-format
7493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7497 #, c-format
7498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7512 #, c-format
7513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7529 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7535 #, c-format
7536 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7537 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7539 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
7540 #. %2$s:  ELSE
7541 #. %3$s:  END
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7545 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7547 #. %1$s:  template_name
7548 #. %2$s:  ELSE
7549 #. %3$s:  END
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7553 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7555 #. %1$s:  END
7556 #. %2$s:  IF ( else )
7557 #. %3$s:  tagfield | html
7558 #. %4$s:  ELSE
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7562 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7564 #. %1$s:  END
7565 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
7566 #. %3$s:  tagsubfield
7567 #. %4$s:  END
7568 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed )
7569 #. %6$s:  END
7570 #. %7$s:  IF ( add_form )
7571 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p )
7572 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
7573 #. %10$s:  END
7574 #. %11$s:  ELSE
7575 #. %12$s:  action
7576 #. %13$s:  END
7577 #. %14$s:  END
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7582 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7583 msgstr ""
7584 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7585 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7587 #. %1$s:  IF ( add_form )
7588 #. %2$s:  IF ( basketno )
7589 #. %3$s:  basketname
7590 #. %4$s:  ELSE
7591 #. %5$s:  booksellername
7592 #. %6$s:  END
7593 #. %7$s:  END
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7597 msgstr ""
7598 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7599 "%s %s "
7601 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7602 #. %2$s:  ELSE
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7606 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7608 #. %1$s:  IF course_name
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7612 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7614 #. For the first occurrence,
7615 #. %1$s:  IF batch_id
7616 #. %2$s:  batch_id
7617 #. %3$s:  ELSE
7618 #. %4$s:  END
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7623 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7625 #. %1$s:  IF ( id )
7626 #. %2$s:  ELSE
7627 #. %3$s:  END
7628 #. %4$s:  ELSE
7629 #. %5$s:  END
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7633 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7635 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
7636 #. %2$s:  ELSE
7637 #. %3$s:  END
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7639 #, c-format
7640 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7641 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7643 #. %1$s:  IF datereceived
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7647 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7649 #. %1$s:  IF ( unknownauthid )
7650 #. %2$s:  ELSE
7651 #. %3$s:  authid
7652 #. %4$s:  authtypetext
7653 #. %5$s:  END
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7658 msgstr ""
7659 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7660 "(%s) %s "
7662 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7663 #. %2$s:  ELSE
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7667 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7669 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7670 #. %2$s:  ELSE
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7672 #, c-format
7673 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7674 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7676 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7677 #. %2$s:  ELSE
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7681 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7683 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
7684 #. %2$s:  ELSE
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7688 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7690 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7694 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7696 #. %1$s:  END
7697 #. %2$s:  IF step == 2
7698 #. %3$s:  END
7699 #. %4$s:  IF step == 3
7700 #. %5$s:  END
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7704 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7706 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
7707 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed )
7708 #. %3$s:  ELSE
7709 #. %4$s:  END
7710 #. %5$s:  END
7711 #. %6$s:  basketname|html
7712 #. %7$s:  IF ( basketno )
7713 #. %8$s:  basketno
7714 #. %9$s:  END
7715 #. %10$s:  name|html
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7719 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7721 #. %1$s:  IF op == 'list'
7722 #. %2$s:  IF budget_period_id
7723 #. %3$s:  budget_period_description
7724 #. %4$s:  ELSE
7725 #. %5$s:  END
7726 #. %6$s:  END
7727 #. %7$s:  IF op == 'add_form'
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7731 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7733 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
7734 #. %2$s:  IF currency
7735 #. %3$s:  currency.currency
7736 #. %4$s:  ELSE
7737 #. %5$s:  END
7738 #. %6$s:  END
7739 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7744 "currency '[%% '"
7745 msgstr ""
7746 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7747 "cancellazione di una valuta '[%% '"
7749 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 )
7750 #. %2$s:  categorycode |html
7751 #. %3$s:  ELSE
7752 #. %4$s:  categorycode |html
7753 #. %5$s:  END
7754 #. %6$s:  END
7755 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed'
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7760 "'%s'%s%s %s "
7761 msgstr ""
7762 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7763 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7765 #. %1$s:  IF step == 1
7766 #. %2$s:  ELSE
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7770 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7772 #. %1$s:  IF ( op )
7773 #. %2$s:  ELSE
7774 #. %3$s:  END
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7778 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7780 #. For the first occurrence,
7781 #. %1$s:  IF ( template_id )
7782 #. %2$s:  template_id
7783 #. %3$s:  ELSE
7784 #. %4$s:  END
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7793 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7795 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7799 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7801 #. %1$s:  IF ( authid )
7802 #. %2$s:  authid
7803 #. %3$s:  authtypetext
7804 #. %4$s:  ELSE
7805 #. %5$s:  authtypetext
7806 #. %6$s:  END
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7810 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7812 #. %1$s:  IF ( action_modify )
7813 #. %2$s:  END
7814 #. %3$s:  IF ( action_add_value )
7815 #. %4$s:  END
7816 #. %5$s:  IF ( action_add_category )
7817 #. %6$s:  END
7818 #. %7$s:  END
7819 #. %8$s:  IF op == 'list'
7820 #. %9$s:  END
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7825 "%s%s %sAuthorized values%s"
7826 msgstr ""
7827 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7828 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7830 #. %1$s:  IF ( categorycode )
7831 #. %2$s:  categorycode |html
7832 #. %3$s:  ELSE
7833 #. %4$s:  END
7834 #. %5$s:  END
7835 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm'
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7839 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7841 #. %1$s:  IF ( contractnumber )
7842 #. %2$s:  contractname
7843 #. %3$s:  ELSE
7844 #. %4$s:  END
7845 #. %5$s:  END
7846 #. %6$s:  IF ( add_validate )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7850 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7852 #. %1$s:  IF ( budget_id )
7853 #. %2$s:  IF ( budget_name )
7854 #. %3$s:  budget_name
7855 #. %4$s:  END
7856 #. %5$s:  ELSE
7857 #. %6$s:  END
7858 #. %7$s:  END
7859 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm'
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7863 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7865 #. %1$s:  IF ( ordernumber )
7866 #. %2$s:  ordernumber
7867 #. %3$s:  ELSE
7868 #. %4$s:  END
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7872 msgstr ""
7873 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7875 #. %1$s:  IF ( modify )
7876 #. %2$s:  searchfield
7877 #. %3$s:  ELSE
7878 #. %4$s:  END
7879 #. %5$s:  END
7880 #. %6$s:  IF ( add_validate )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7885 msgstr ""
7886 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7887 "di sistema%s%s%s "
7889 #. %1$s:  IF ( opsearch )
7890 #. %2$s:  ELSE
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7894 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7896 #. %1$s:  IF ( newpassword )
7897 #. %2$s:  ELSE
7898 #. %3$s:  END
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7902 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7904 #. %1$s:  IF ( display_list )
7905 #. %2$s:  ELSE
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7909 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7911 #. %1$s:  IF (unknowuser)
7912 #. %2$s:  ELSE
7913 #. %3$s:  firstname
7914 #. %4$s:  surname
7915 #. %5$s:  cardnumber
7916 #. %6$s:  END
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7920 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7922 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
7923 #. %2$s:  ELSE
7924 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
7925 #. %4$s:  END
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7929 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7931 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
7932 #. %2$s:  ELSE
7933 #. %3$s:  firstname
7934 #. %4$s:  surname
7935 #. %5$s:  cardnumber
7936 #. %6$s:  END
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7940 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7942 #. %1$s:  IF ( pay_individual )
7943 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual )
7944 #. %3$s:  ELSE
7945 #. %4$s:  IF ( selected_accts )
7946 #. %5$s:  ELSE
7947 #. %6$s:  END
7948 #. %7$s:  END
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7953 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7954 msgstr ""
7955 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7956 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7958 #. %1$s:  IF ( display_list )
7959 #. %2$s:  ELSE
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7963 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; About Koha"
7968 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
7970 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7974 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7979 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Add / modify club"
7984 msgstr "&rsaquo; Aggiungi / modifica club"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Add / modify club template"
7989 msgstr "&rsaquo; Aggiungi / modifica template di club"
7991 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod )
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7995 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7997 #. %1$s:  booksellername |html
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8001 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8003 #. %1$s:  END
8004 #. %2$s:  END
8005 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm'
8006 #. %4$s:  IF total
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8010 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8012 #. %1$s:  END
8013 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8017 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8019 #. %1$s:  END
8020 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8024 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8026 #. %1$s:  END
8027 #. %2$s:  ELSE
8028 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8032 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8037 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8042 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8045 #, c-format
8046 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8047 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8052 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8057 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8062 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8064 #. %1$s:  END
8065 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' )
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8069 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Administration"
8074 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8079 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8084 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8089 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8094 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Authorities"
8099 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8104 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8106 #. %1$s:  basketno
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8110 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8115 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8117 #. %1$s:  import_batch_id
8118 #. %2$s:  ELSE
8119 #. %3$s:  END
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8123 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8128 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Cancel order"
8133 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
8135 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8136 #. %2$s:  ELSE
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8140 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8145 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8147 #. %1$s:  END
8148 #. %2$s:  IF op == 'list'
8149 #. %3$s:  END
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8153 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8155 #. %1$s:  IF (type == "vendor")
8156 #. %2$s:  ELSE
8157 #. %3$s:  END
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8161 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8166 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Check in"
8171 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8176 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Circulation"
8181 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8186 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8188 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8192 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8194 #. %1$s:  title |html
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8198 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Claims"
8203 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8208 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8213 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8218 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8223 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8225 #. %1$s:  ELSE
8226 #. %2$s:  END
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8230 msgstr ""
8231 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8232 "%s"
8234 #. %1$s:  ELSE
8235 #. %2$s:  END
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8239 msgstr ""
8240 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8242 #. %1$s:  contractnumber
8243 #. %2$s:  END
8244 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8248 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8250 #. %1$s:  searchfield
8251 #. %2$s:  END
8252 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8256 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8258 #. %1$s:  searchfield
8259 #. %2$s:  END
8260 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8264 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8266 #. %1$s:  tagsubfield
8267 #. %2$s:  END
8268 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed )
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8272 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8274 #. %1$s:  searchfield
8275 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed )
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8279 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8281 #. %1$s:  ELSE
8282 #. %2$s:  END
8283 #. %3$s:  END
8284 #. %4$s:  END
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8288 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8293 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8295 #. %1$s:  tablename
8296 #. %2$s:  kohafield
8297 #. %3$s:  END
8298 #. %4$s:  IF ( else )
8299 #. %5$s:  tagfield
8300 #. %6$s:  END
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8302 #, c-format
8303 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8304 msgstr ""
8305 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8306 "%s"
8308 #. %1$s:  END
8309 #. %2$s:  IF ( else )
8310 #. %3$s:  END
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8314 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Course details for "
8319 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8321 #. %1$s:  END
8322 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8326 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8328 #. %1$s:  END
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8332 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8334 #. %1$s:  END
8335 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8339 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8341 #. %1$s:  END
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8345 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8347 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8348 #. %2$s:  END
8349 #. %3$s:  END
8350 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed'
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8354 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8356 #. %1$s:  firstname
8357 #. %2$s:  surname
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8361 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8363 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8367 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8369 #. %1$s:  subscriptionid
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8373 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8378 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8380 #. %1$s:  END
8381 #. %2$s:  IF close_form
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8385 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8390 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Edit "
8395 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8397 #. %1$s:  END -
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8401 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8403 #. %1$s:  spec
8404 #. %2$s:  ELSE
8405 #. %3$s:  END
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8409 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8411 #. %1$s:  ELSIF ( execute )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8415 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8417 #. %1$s:  END
8418 #. %2$s:  ELSE
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8422 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8424 #. %1$s:  suggestionid
8425 #. %2$s:  ELSE
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8429 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Editor"
8434 msgstr "&rsaquo; Editor"
8436 #. %1$s:  errno
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Error %s"
8440 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Export data"
8445 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Files"
8450 msgstr "&rsaquo; Files"
8452 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8456 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8461 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8466 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Images "
8471 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Images for "
8476 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Invoices"
8481 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8486 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Item details for "
8491 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Item search "
8496 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8501 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8506 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8511 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Label creator "
8516 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8521 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8523 #. %1$s:  IF ( total )
8524 #. %2$s:  total
8525 #. %3$s:  ELSE
8526 #. %4$s:  END
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8530 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8535 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8540 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8545 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Merging records"
8551 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8553 #. %1$s:  ELSE
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8557 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8559 #. %1$s:  itemtype.itemtype
8560 #. %2$s:  ELSE
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8564 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8566 #. %1$s:  ELSE
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8570 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8572 #. %1$s:  ELSE
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8576 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8578 #. %1$s:  searchfield
8579 #. %2$s:  ELSE
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8583 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8585 #. %1$s:  ELSE
8586 #. %2$s:  END
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8590 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8592 #. %1$s:  END
8593 #. %2$s:  END
8594 #. %3$s:  IF ( add_validate )
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8598 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8600 #. %1$s:  ELSE
8601 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8605 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8610 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8612 #. %1$s:  fund_code
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8616 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8621 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8623 #. %1$s:  todaysdate
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8627 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8629 #. %1$s:  LoginBranchname
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8633 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8635 #. %1$s:  END
8636 #. %2$s:  IF ( else )
8637 #. %3$s:  END
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8641 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8646 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8651 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8656 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8661 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8663 #. %1$s:  borrower.firstname
8664 #. %2$s:  borrower.surname
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8668 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8673 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8678 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8680 #. %1$s:  title |html
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8684 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Plugins "
8689 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8694 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8699 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8701 #. %1$s:  END
8702 #. %2$s:  IF ( delete_confirm )
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8706 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8708 #. %1$s:  END
8709 #. %2$s:  IF ( else )
8710 #. %3$s:  END
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8714 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8716 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8720 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8725 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8730 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8735 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8737 #. %1$s:  name
8738 #. %2$s:  IF ( invoice )
8739 #. %3$s:  invoice
8740 #. %4$s:  END
8741 #. %5$s:  ordernumber
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8745 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8747 #. %1$s:  name
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8751 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Renew"
8756 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Reports"
8761 msgstr "&rsaquo; Reports"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Request article "
8766 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Reserve "
8771 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8773 #. %1$s:  ELSE
8774 #. %2$s:  END
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8778 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8780 #. %1$s:  ELSE
8781 #. %2$s:  END
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8785 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8787 #. %1$s:  ELSE
8788 #. %2$s:  END
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8792 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8794 #. %1$s:  ELSE
8795 #. %2$s:  END
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8799 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8801 #. %1$s:  ELSE
8802 #. %2$s:  END
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8806 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8811 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8813 #. %1$s:  ELSE
8814 #. %2$s:  END
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8818 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8820 #. %1$s:  ELSE
8821 #. %2$s:  END
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8825 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8827 #. %1$s:  ELSE
8828 #. %2$s:  END
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8832 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8834 #. %1$s:  ELSE
8835 #. %2$s:  END
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8839 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
8841 #. %1$s:  ELSE
8842 #. %2$s:  END
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8846 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8848 #. %1$s:  ELSE
8849 #. %2$s:  END
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8853 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8855 #. %1$s:  ELSE
8856 #. %2$s:  END
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8860 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8862 #. %1$s:  ELSE
8863 #. %2$s:  END
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8867 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8869 #. %1$s:  ELSE
8870 #. %2$s:  END
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8874 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8876 #. %1$s:  ELSE
8877 #. %2$s:  END
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8881 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8883 #. %1$s:  ELSE
8884 #. %2$s:  END
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8888 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8893 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
8895 #. %1$s:  ELSE
8896 #. %2$s:  END
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8900 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8905 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
8907 #. %1$s:  ELSIF ( editsql )
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8911 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
8913 #. %1$s:  IF ( query_desc )
8914 #. %2$s:  query_desc |html
8915 #. %3$s:  END
8916 #. %4$s:  IF ( limit_desc )
8917 #. %5$s:  limit_desc | html
8918 #. %6$s:  END
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8922 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8927 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8932 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8937 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Search history "
8942 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8944 #. %1$s:  END
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8948 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8950 #. %1$s:  ELSE
8951 #. %2$s:  END
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8955 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8957 #. %1$s:  ELSE
8958 #. %2$s:  END
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8962 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8964 #. %1$s:  ELSE
8965 #. %2$s:  END
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8969 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8974 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8979 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
8981 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8985 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8990 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8995 msgstr "&rsaquo; Edizione "
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Serials "
9001 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9006 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9011 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9013 #. %1$s:  surname
9014 #. %2$s:  firstname
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9018 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9020 #. %1$s:  suggestionid
9021 #. %2$s:  ELSE
9022 #. %3$s:  END
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9026 msgstr ""
9027 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9028 "acquisto %s "
9030 #. %1$s:  fund_code
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9034 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9036 #. %1$s:  END
9037 #. %2$s:  IF ( else )
9038 #. %3$s:  tagfield | html
9039 #. %4$s:  END
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9043 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9045 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9049 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9054 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9059 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; System preferences"
9064 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Tags"
9069 msgstr "&rsaquo; Tags"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
9074 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Tools"
9079 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9084 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Transfers"
9089 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9094 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9099 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9101 #. %1$s:  booksellername
9102 #. %2$s:  ELSE
9103 #. %3$s:  END
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9107 msgstr ""
9108 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9113 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9115 #. %1$s:  name
9116 #. %2$s:  ELSE
9117 #. %3$s:  END
9118 #. %4$s:  ELSE
9119 #. %5$s:  name
9120 #. %6$s:  END
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9124 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9129 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9131 #. %1$s:  ELSE
9132 #. %2$s:  END
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9136 msgstr ""
9137 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9138 "%s"
9140 #. %1$s:  ELSE
9141 #. %2$s:  END
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9145 msgstr ""
9146 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9147 "copertina%s"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9152 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9154 #. %1$s:  IF ( status )
9155 #. %2$s:  ELSE
9156 #. %3$s:  END
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9160 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9162 #. %1$s:  END
9163 #. %2$s:  IF op == 'list'
9164 #. %3$s:  END
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9168 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9170 #. %1$s:  END
9171 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo')
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9173 #, c-format
9174 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9175 msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9177 #. %1$s:  END
9178 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl')
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9180 #, c-format
9181 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9182 msgstr "' %%]%s %sLista utente: [%% '"
9184 #. %1$s:  END
9185 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt')
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9187 #, c-format
9188 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9189 msgstr "' %%]%s %sNumero utente: [%% '"
9191 #. %1$s:  END
9192 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl')
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9194 #, c-format
9195 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9196 msgstr "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9198 #. %1$s:  END
9199 #. %2$s:  END
9200 #. %3$s:  IF ( error == 101 )
9201 #. %4$s:  IF ( card_element )
9202 #. %5$s:  card_element
9203 #. %6$s:  element_id
9204 #. %7$s:  ELSE
9205 #. %8$s:  END
9206 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 )
9207 #. %10$s:  IF ( card_element )
9208 #. %11$s:  card_element
9209 #. %12$s:  element_id
9210 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids )
9211 #. %14$s:  image_ids
9212 #. %15$s:  ELSE
9213 #. %16$s:  END
9214 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 )
9215 #. %18$s:  IF ( element_id )
9216 #. %19$s:  card_element
9217 #. %20$s:  element_id
9218 #. %21$s:  END
9219 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 )
9220 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 )
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9225 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9226 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9227 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9228 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9229 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9230 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9231 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9232 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9233 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9234 msgstr ""
9235 "' %%]%s Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di "
9236 "verificare sui log. %s %s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava "
9237 "%s %s%s stava tentando un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di "
9238 "sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Il database ha generato un "
9239 "errore mentre %scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. "
9240 "Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui "
9241 "log. %s E' stata tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa "
9242 "il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s "
9243 "Si è verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
9244 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
9245 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
9247 #. %1$s:  ELSIF op == 'list'
9248 #. %2$s:  END
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9250 #, c-format
9251 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9252 msgstr "' %%]' %sValute %s "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9255 #, c-format
9256 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9257 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9260 #, c-format
9261 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9262 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9265 #, c-format
9266 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9267 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9270 #, c-format
9271 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9272 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9275 #, c-format
9276 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9277 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9282 #, c-format
9283 msgid "' _ currency.currency _ '"
9284 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9286 #. %1$s: ~ END ~
9287 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9289 #, c-format
9290 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9291 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9307 #, c-format
9308 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9309 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. %1$s:  rescardnumber
9313 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode )
9314 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9317 #, c-format
9318 msgid "(%s) at %s since %s"
9319 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9321 #. %1$s:  message.barcode
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9323 #, c-format
9324 msgid "(%s) for "
9325 msgstr "(%s) per "
9327 #. %1$s:  message.barcode
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9329 #, c-format
9330 msgid "(%s) from "
9331 msgstr "(%s) da "
9333 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9335 #, c-format
9336 msgid "(%s) has been on hold for "
9337 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9339 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9341 #, c-format
9342 msgid "(%s) has been waiting for "
9343 msgstr "(%s) in attesa di "
9345 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9347 #, c-format
9348 msgid "(%s) is checked out to "
9349 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9351 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9353 #, c-format
9354 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9355 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9357 #. %1$s:  message.barcode
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9359 #, c-format
9360 msgid "(%s) to "
9361 msgstr "(%s) a "
9363 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9364 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author )
9365 #. %3$s:  w.biblio.author | html
9366 #. %4$s:  END
9367 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber )
9368 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber
9369 #. %7$s:  END
9370 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9372 #, c-format
9373 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9374 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9376 #. %1$s:  issued_cardnumber
9377 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
9378 #. %3$s:  END
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9380 #, c-format
9381 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9382 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9385 #, c-format
9386 msgid "(16.05)"
9387 msgstr "(16.05)"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9390 #, c-format
9391 msgid "(16.11)"
9392 msgstr "(16.11)"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9395 #, c-format
9396 msgid "(3.22)"
9397 msgstr "(3.22)"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9400 #, c-format
9401 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9402 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9404 #. %1$s:  field.authorised_value_category
9405 #. %2$s:  ELSE
9406 #. %3$s:  IF field.marcfield
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9408 #, c-format
9409 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9410 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9413 #, c-format
9414 msgid "(Create label batch)"
9415 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9417 #. INPUT
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9419 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9420 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9422 #. INPUT
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9424 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9425 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9427 #. INPUT
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9429 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9430 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9432 #. INPUT
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9434 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9435 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9437 #. %1$s:  budget_period_description
9438 #. %2$s:  bookfund
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9440 #, c-format
9441 msgid "(Current: %s - %s)"
9442 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9445 #, c-format
9446 msgid "(Database) Documentation manager:"
9447 msgstr "Database documentation manager:"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9452 #, c-format
9453 msgid "(Error)"
9454 msgstr "(Errore)"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9457 #, c-format
9458 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9459 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9462 #, c-format
9463 msgid "(Filtered. "
9464 msgstr "(Filtrato. "
9466 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate
9467 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate )
9468 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate
9469 #. %4$s:  ELSE
9470 #. %5$s:  END
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9475 "date ranges as needed. )"
9476 msgstr ""
9477 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
9478 "indica un altro intervallo se necessario.)"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9481 #, c-format
9482 msgid "(Indonesian)"
9483 msgstr "(Indonesiano)"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9487 #, c-format
9488 msgid "(None)"
9489 msgstr "(Nessuno)"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9495 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9497 #. %1$s:  biblionumber
9498 #. %2$s:  ELSE
9499 #. %3$s:  IF (circborrowernumber)
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9501 #, c-format
9502 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9503 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9505 #. %1$s:  biblionumber
9506 #. %2$s:  ELSE
9507 #. %3$s:  END
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9509 #, c-format
9510 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9511 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9514 #, c-format
9515 msgid "(Required)"
9516 msgstr "(Richiesto)"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9519 #, c-format
9520 msgid "(Tax exc.)"
9521 msgstr "(Tasse escluse)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9524 #, c-format
9525 msgid "(Tax inc.)"
9526 msgstr "(Tasse incluse)"
9528 #. %1$s:  subscriptionsnumber
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9530 #, c-format
9531 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9532 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9534 #. For the first occurrence,
9535 #. SCRIPT
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9537 msgid "(Unknown)"
9538 msgstr "(Sconosciuto)"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9541 #, c-format
9542 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9543 msgstr ""
9544 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9546 #. %1$s:  cur_active
9547 #. %2$s:  IF (listincgst == 1)
9548 #. %3$s:  ELSE
9549 #. %4$s:  END
9550 #. %5$s:  END
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9552 #, c-format
9553 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9554 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9557 #, c-format
9558 msgid "(amounts will be rounded down)"
9559 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9562 #, c-format
9563 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9564 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9567 #, c-format
9568 msgid "(can be positive or negative)"
9569 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9574 #, c-format
9575 msgid "(checking)"
9576 msgstr "(controllo)"
9578 #. SCRIPT
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9580 msgid "(current) "
9581 msgstr "(attuale)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9584 #, c-format
9585 msgid "(default if none is defined)"
9586 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9589 #, c-format
9590 msgid "(e.g., 5338644143)"
9591 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9594 #, c-format
9595 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9596 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9599 #, c-format
9600 msgid "(enter amount in numerals) "
9601 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9605 #, c-format
9606 msgid "(exclusive) "
9607 msgstr "(escluso) "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9611 #, c-format
9612 msgid "(fast cataloging)"
9613 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9615 #. SCRIPT
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9617 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9618 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9621 #, c-format
9622 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9623 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9629 "authorized value list)"
9630 msgstr ""
9631 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9632 "lista dei valori autorizzati)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9638 "authorized value list) "
9639 msgstr ""
9640 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9641 "lista dei valori autorizzati) "
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9645 #, c-format
9646 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9647 msgstr ""
9648 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9649 "record)"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9653 #, c-format
9654 msgid "(inclusive)"
9655 msgstr "(inclusa)"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9658 #, c-format
9659 msgid "(inclusive) "
9660 msgstr "(inclusa) "
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9664 #, c-format
9665 msgid "(inclusive) to "
9666 msgstr "(inclusa/o) a "
9668 #. For the first occurrence,
9669 #. %1$s:  innerloop1
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9673 #, c-format
9674 msgid "(is %s)"
9675 msgstr "(è %s)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9678 #, c-format
9679 msgid "(items.itemcallnumber) "
9680 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9682 #. For the first occurrence,
9683 #. %1$s:  resultsloo.timestamp
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9686 #, c-format
9687 msgid "(modified on %s)"
9688 msgstr "(modificato il %s)"
9690 #. For the first occurrence,
9691 #. SCRIPT
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9693 msgid "(must be a number greater than 0)"
9694 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9696 #. SCRIPT
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9698 msgid "(never)"
9699 msgstr "(mai)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9702 #, c-format
9703 msgid "(no library)"
9704 msgstr "(senza biblioteca)"
9706 #. %1$s:  ar.item.barcode
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9708 #, c-format
9709 msgid "(only %s)"
9710 msgstr "(solo %s)"
9712 #. %1$s:  FOREACH relate IN related
9713 #. %2$s:  relate.related_search
9714 #. %3$s:  END
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9716 #, c-format
9717 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9718 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9722 #, c-format
9723 msgid "(remove)"
9724 msgstr "(rimuovi)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9727 #, c-format
9728 msgid "(see online help)"
9729 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9732 #, c-format
9733 msgid "(select a library) "
9734 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9737 #, c-format
9738 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9739 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9742 #, c-format
9743 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9744 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9746 #. For the first occurrence,
9747 #. %1$s:  ELSE
9748 #. %2$s:  END
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9751 #, c-format
9752 msgid ") %s No basket group %s "
9753 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9756 #, c-format
9757 msgid ") is currently restricted."
9758 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9761 #, c-format
9762 msgid ") is not checked out to a patron."
9763 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9765 #. %1$s:  date_due | $KohaDates
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9767 #, c-format
9768 msgid ") now due on %s "
9769 msgstr ") restituzione il %s "
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9773 #, c-format
9774 msgid ") on "
9775 msgstr ") il "
9777 #. %1$s:  borrower.firstname
9778 #. %2$s:  borrower.surname
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9780 #, c-format
9781 msgid ") renewed for %s %s ( "
9782 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9786 #, c-format
9787 msgid ") you selected does not exist. "
9788 msgstr ") selezionato non esiste. "
9790 #. %1$s:  END
9791 #. %2$s:  IF ( waiting )
9792 #. %3$s:  branchname
9793 #. %4$s:  name
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9795 #, c-format
9796 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9797 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9800 #, c-format
9801 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9802 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9804 #. %1$s:  END
9805 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9806 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9807 #. %4$s:  END
9808 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue )
9809 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9810 #. %7$s:  ELSE
9811 #. %8$s:  END
9812 #. %9$s:  END
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9817 msgstr ""
9818 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9819 "&nbsp;"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9822 #, c-format
9823 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9824 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9827 #, c-format
9828 msgid ", Cyprus"
9829 msgstr ", Cipro"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9832 #, c-format
9833 msgid ", David Nind (Assistant) "
9834 msgstr ", David Nind (Assistant) "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9837 #, c-format
9838 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9839 msgstr ""
9840 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9841 "Koha 3.0)"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9844 #, c-format
9845 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9846 msgstr ""
9847 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9848 "l'implementazione di LDAP)"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9854 "sponsorship)"
9855 msgstr ""
9856 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9857 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9860 #, c-format
9861 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9862 msgstr ""
9863 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9866 #, c-format
9867 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9868 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9871 #, c-format
9872 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9873 msgstr ""
9874 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9875 "template)"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9878 #, c-format
9879 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9880 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9883 #, c-format
9884 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9885 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9888 #, c-format
9889 msgid ", Please transfer this item. "
9890 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9893 #, c-format
9894 msgid ", greater than or equal to 1"
9895 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9897 #. SCRIPT
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9899 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9900 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9902 #. SCRIPT
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9904 msgid "- Budget code cannot be blank"
9905 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9907 #. SCRIPT
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9909 msgid "- Budget name cannot be blank"
9910 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9912 #. SCRIPT
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9914 msgid "- Budget parent is current budget"
9915 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9917 #. SCRIPT
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9919 msgid "- End date missing or invalid."
9920 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9922 #. For the first occurrence,
9923 #. SCRIPT
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9926 msgid "- First publication date is not defined"
9927 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9929 #. For the first occurrence,
9930 #. SCRIPT
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9933 msgid "- Frequency is not defined"
9934 msgstr "- La frequenza non è definita"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9937 #, c-format
9938 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9939 msgstr ""
9940 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9942 #. SCRIPT
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9944 msgid "- Name missing"
9945 msgstr "- Nome mancante"
9947 #. SCRIPT
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9949 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9950 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9952 # Nessuno/nessuna?
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9954 #, c-format
9955 msgid "- None -"
9956 msgstr "- Nessuno -"
9958 #. SCRIPT
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9960 msgid "- Please select an item to place a hold"
9961 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9963 #. SCRIPT
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9965 msgid "- Start date missing or invalid."
9966 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9970 #, c-format
9971 msgid "-- All --"
9972 msgstr "-- Tutti --"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9975 #, c-format
9976 msgid "-- Choose -- "
9977 msgstr "-- Scegline  una -- "
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9980 #, c-format
9981 msgid "-- Choose a reason -- "
9982 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9985 #, c-format
9986 msgid "-- Choose a status --"
9987 msgstr "-- Scegli uno status --"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9991 #, c-format
9992 msgid "-- Choose format --"
9993 msgstr "-- Scegli un formato --"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9996 #, c-format
9997 msgid "-- Choose one -- "
9998 msgstr "-- Scegli uno --"
10000 # Nessuno/nessuna?
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10002 #, c-format
10003 msgid "-- None --"
10004 msgstr "-- Nessuno --"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
10007 #, c-format
10008 msgid "-- none -- "
10009 msgstr "-- nessuno -- "
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10013 #, c-format
10014 msgid "-- please choose --"
10015 msgstr "-- per favore, scegli --"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10018 #, c-format
10019 msgid ". Check out anyway?"
10020 msgstr ". Prestare comunque?"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10024 #, c-format
10025 msgid ". Deletion is not possible."
10026 msgstr ". Impossibile cancellare."
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10029 #, c-format
10030 msgid ". Deletion not possible "
10031 msgstr ". Impossibile cancellare"
10033 #. %1$s:  minPasswordLength
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
10035 #, c-format
10036 msgid ". Password must be at least %s characters."
10037 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
10040 #, c-format
10041 msgid ". Please re-enter the new password."
10042 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10046 #, c-format
10047 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10048 msgstr ""
10049 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
10052 #, c-format
10053 msgid ". Some database servers require "
10054 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
10056 #. %1$s:  ELSE
10057 #. %2$s:  END
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10059 #, c-format
10060 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10061 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10063 #. %1$s:  ELSE
10064 #. %2$s:  END
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10066 #, c-format
10067 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10068 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10071 #, c-format
10072 msgid "... or..."
10073 msgstr "...o..."
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
10076 #, c-format
10077 msgid "...and: "
10078 msgstr "...e: "
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
10081 #, c-format
10082 msgid "...to "
10083 msgstr "...a "
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
10086 #, c-format
10087 msgid "0 Checkouts"
10088 msgstr "0 Prestiti"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
10092 #, c-format
10093 msgid "0 Holds"
10094 msgstr "0 Prenotazioni"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10098 #, c-format
10099 msgid "0 to disable"
10100 msgstr "0 per disabilitare"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10103 #, c-format
10104 msgid "0%%"
10105 msgstr "0%%"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10108 #, c-format
10109 msgid "000 "
10110 msgstr "000 "
10112 #. SPAN
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10126 msgid "0000-00-00"
10127 msgstr "0000-00-00"
10129 #. META http-equiv=Refresh
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10131 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10132 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10135 #, c-format
10136 msgid "1/2"
10137 msgstr "1/2"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10140 #, c-format
10141 msgid "127.0.0.1"
10142 msgstr "127.0.0.1"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10145 #, c-format
10146 msgid "17.05"
10147 msgstr "17.05"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10150 #, c-format
10151 msgid "1st"
10152 msgstr "1°"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10157 #, c-format
10158 msgid "5"
10159 msgstr "5"
10161 #. META http-equiv=refresh
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10163 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10164 msgstr "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10166 #. SPAN
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10168 msgid "9999-99-99"
10169 msgstr "9999-99-99"
10171 #. %1$s:  ELSE
10172 #. %2$s:  END
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10174 #, c-format
10175 msgid ": %sa list:%s"
10176 msgstr ": %suna lista:%s"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10181 #, c-format
10182 msgid ": Barcode must be unique."
10183 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10186 #, c-format
10187 msgid ": The items do not belong to your library."
10188 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10196 "inserted."
10197 msgstr ""
10198 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10199 "Nessun documento è stato inserito."
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10204 #, c-format
10205 msgid ": item has a waiting hold."
10206 msgstr ": la copia è prenotata."
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10209 #, c-format
10210 msgid ": item has linked "
10211 msgstr ": la copia è stata collegata "
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10216 #, c-format
10217 msgid ": item is checked out."
10218 msgstr ": la copia è in prestito."
10220 #. %1$s:  HTML5MediaParent
10221 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child
10222 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock
10223 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock
10224 #. %5$s:  HTML5MediaParent
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10229 "browser.] "
10230 msgstr ""
10231 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10232 "browser.] "
10234 #. INPUT type=button name=back
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10239 msgid "<< Back"
10240 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10242 #. INPUT type=button name=delete
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10244 msgid "<< Delete"
10245 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10247 #. INPUT type=button
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10250 msgid "<< Previous"
10251 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10253 #. SCRIPT
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10255 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10256 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10258 #. SCRIPT
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10260 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10261 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10263 #. SCRIPT
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10265 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10266 msgstr ""
10267 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10269 #. SCRIPT
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10271 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10272 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10274 #. SCRIPT
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10276 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10277 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10280 #, c-format
10281 msgid "A pattern with this name already exists."
10282 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10285 #, c-format
10286 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10287 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10290 #, c-format
10291 msgid "A. Sassmannshausen"
10292 msgstr "A. Sassmannshausen"
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10296 msgid "AJAX error (%s alert)"
10297 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10301 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10302 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10304 #. SCRIPT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10306 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10307 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10310 #, c-format
10311 msgid "ALL items fields MUST :"
10312 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10314 #. SCRIPT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10316 msgid "AM"
10317 msgstr "AM"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10321 #, c-format
10322 msgid "AND"
10323 msgstr "AND"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10326 #, c-format
10327 msgid "AUSMARC"
10328 msgstr "AUSMARC"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10331 #, c-format
10332 msgid "Aaron Wells"
10333 msgstr "Aaron Wells"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10336 #, c-format
10337 msgid "Abby Robertson"
10338 msgstr "Abby Robertson"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10343 #, c-format
10344 msgid "About Koha"
10345 msgstr "Informazioni su Koha"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10348 #, c-format
10349 msgid "Abstracts / Summaries"
10350 msgstr "Riassunti/sommari"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10354 #, c-format
10355 msgid "Academic"
10356 msgstr "Accademico"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10364 #, c-format
10365 msgid "Accepted"
10366 msgstr "Accettato"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10371 #, c-format
10372 msgid "Accepted by"
10373 msgstr "Accettato da"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10376 #, c-format
10377 msgid "Accepted by:"
10378 msgstr "Accettato da:"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10381 #, c-format
10382 msgid "Accepted date from:"
10383 msgstr "Accettato il:"
10385 #. %1$s:  message.amount
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10387 #, c-format
10388 msgid "Accepted payment (%s) from "
10389 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10392 #, c-format
10393 msgid "Access this report from the: "
10394 msgstr "Accedi a questo report da: "
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10397 #, c-format
10398 msgid "Access to all librarian functions"
10399 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10402 #, c-format
10403 msgid "Accession date"
10404 msgstr "Data di acquisizione"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10407 #, c-format
10408 msgid "Accession date (inclusive)"
10409 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10412 #, c-format
10413 msgid "Accession date:"
10414 msgstr "Data di accesso:"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10421 #, c-format
10422 msgid "Account"
10423 msgstr "Account"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10426 #, c-format
10427 msgid "Account fines and payments"
10428 msgstr "Multe e pagamenti"
10430 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10432 #, c-format
10433 msgid "Account has expired"
10434 msgstr "L'account è scaduto."
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10440 #, c-format
10441 msgid "Account management fee"
10442 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10444 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10449 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10450 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10451 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10452 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10453 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10454 msgstr ""
10455 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
10456 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
10457 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
10458 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
10459 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
10460 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
10461 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore "
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10465 #, c-format
10466 msgid "Account number: "
10467 msgstr "Codice: "
10469 #. %1$s:  firstname
10470 #. %2$s:  surname
10471 #. %3$s:  cardnumber
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10473 #, c-format
10474 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10475 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10480 #, c-format
10481 msgid "Account type"
10482 msgstr "Tipo di account"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10487 #, c-format
10488 msgid "Accounting details"
10489 msgstr "Dettagli economici"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10494 #, c-format
10495 msgid "Accruing fine"
10496 msgstr "Multa complessiva"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10503 #, c-format
10504 msgid "Acquisition"
10505 msgstr "Acquisizioni"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10508 #, c-format
10509 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10510 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10514 #, c-format
10515 msgid "Acquisition date"
10516 msgstr "Data di acquisizione"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10519 #, c-format
10520 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10521 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10525 #, c-format
10526 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10527 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10531 #, c-format
10532 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10533 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10537 #, c-format
10538 msgid "Acquisition details"
10539 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10544 #, c-format
10545 msgid "Acquisition information"
10546 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10550 #, c-format
10551 msgid "Acquisition parameters"
10552 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10555 #, c-format
10556 msgid "Acquisition tables"
10557 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10594 #, c-format
10595 msgid "Acquisitions"
10596 msgstr "Acquisizioni"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10599 #, c-format
10600 msgid "Acquisitions home"
10601 msgstr "Acquisizioni"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10605 #, c-format
10606 msgid "Acquisitions statistics"
10607 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10610 #, c-format
10611 msgid "Acquisitions statistics "
10612 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10625 #, c-format
10626 msgid "Action"
10627 msgstr "Azione"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10631 #, c-format
10632 msgid "Action if matching record found:"
10633 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10636 #, c-format
10637 msgid "Action if matching record found: "
10638 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10642 #, c-format
10643 msgid "Action if no match found:"
10644 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10647 #, c-format
10648 msgid "Action if no match is found: "
10649 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10699 #, c-format
10700 msgid "Actions"
10701 msgstr "Azioni"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10725 #, c-format
10726 msgid "Actions "
10727 msgstr "Azioni "
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10730 #, c-format
10731 msgid "Actions for "
10732 msgstr "Azioni per "
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10735 #, c-format
10736 msgid "Actions:"
10737 msgstr "Azioni:"
10739 #. SCRIPT
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10741 msgid "Activate filters"
10742 msgstr "Attiva filtri"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10746 #, c-format
10747 msgid "Activate sync: "
10748 msgstr "Attiva sync: "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10755 #, c-format
10756 msgid "Active"
10757 msgstr "Attiva"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10760 #, c-format
10761 msgid "Active budgets"
10762 msgstr "Budgets attivi"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10765 #, c-format
10766 msgid "Active: "
10767 msgstr "Attiva: "
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10770 #, c-format
10771 msgid "Actual cost"
10772 msgstr "Costo reale"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10775 #, c-format
10776 msgid "Actual cost tax exc."
10777 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10780 #, c-format
10781 msgid "Actual cost tax inc."
10782 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10785 #, c-format
10786 msgid "Actual cost:"
10787 msgstr "Costo reale:"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10791 #, c-format
10792 msgid "Actual cost: "
10793 msgstr "Costo reale: "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10796 #, c-format
10797 msgid "Adam Thick"
10798 msgstr "Adam Thick"
10800 #. For the first occurrence,
10801 #. SCRIPT
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10818 #, c-format
10819 msgid "Add"
10820 msgstr "Aggiungi"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10823 #, c-format
10824 msgid "Add "
10825 msgstr "Aggiungi a "
10827 #. %1$s:  total
10828 #. %2$s:  IF ( singleshelf )
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10830 #, c-format
10831 msgid "Add %s items to %s"
10832 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10834 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10836 msgid "Add & duplicate"
10837 msgstr "Aggiungi & duplica"
10839 #. %1$s:  booksellername
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10841 #, c-format
10842 msgid "Add a basket to %s"
10843 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10847 #, c-format
10848 msgid "Add a condition"
10849 msgstr "Aggiungi una condizione"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10852 #, c-format
10853 msgid "Add a contract"
10854 msgstr "Aggiungi un contratto"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10857 #, c-format
10858 msgid "Add a definition to the dictionary."
10859 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10862 #, c-format
10863 msgid "Add a mapping"
10864 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10867 #, c-format
10868 msgid "Add a message for:"
10869 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10872 #, c-format
10873 msgid "Add a new OAI set"
10874 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10877 #, c-format
10878 msgid "Add a new action"
10879 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10882 #, c-format
10883 msgid "Add a new delivery "
10884 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10887 #, c-format
10888 msgid "Add a new field"
10889 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10892 #, c-format
10893 msgid "Add a new group"
10894 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10897 #, c-format
10898 msgid "Add a new message"
10899 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10901 #. SCRIPT
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10903 msgid "Add a new upload"
10904 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10907 #, c-format
10908 msgid "Add a patron category"
10909 msgstr "Aggiungi una categoria utente"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10913 #, c-format
10914 msgid "Add a substitution"
10915 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10917 #. INPUT type=submit
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10919 msgid "Add action"
10920 msgstr "Aggiungi azione"
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. SCRIPT
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10926 #, c-format
10927 msgid "Add an SMS cellular provider"
10928 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
10930 #. A
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10932 msgid "Add an attribute"
10933 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10936 #, c-format
10937 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10938 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10940 #. INPUT type=button
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10942 msgid "Add another condition"
10943 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10946 #, c-format
10947 msgid "Add another contact"
10948 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10950 #. A
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10952 msgid "Add another field"
10953 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10956 #, c-format
10957 msgid "Add basket group for "
10958 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10961 #, c-format
10962 msgid "Add biblio"
10963 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10967 #, c-format
10968 msgid "Add budget"
10969 msgstr "Aggiungi un budget"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10972 #, c-format
10973 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10974 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10977 #, c-format
10978 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10979 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10982 #, c-format
10983 msgid "Add checked"
10984 msgstr "Aggiungi selezionati"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10987 #, c-format
10988 msgid "Add child"
10989 msgstr "Aggiungi un bambino"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10992 #, c-format
10993 msgid "Add child fund"
10994 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10997 #, c-format
10998 msgid "Add classification source"
10999 msgstr "Aggiungi classificazione"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
11002 #, c-format
11003 msgid "Add course reserves"
11004 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11006 #. INPUT type=submit name=add
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11008 msgid "Add credit"
11009 msgstr "Aggiungi credito"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11012 #, c-format
11013 msgid "Add description"
11014 msgstr "Aggiungi descrizione"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11017 #, c-format
11018 msgid "Add field"
11019 msgstr "Aggiungi campo"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11022 #, c-format
11023 msgid "Add filing rule"
11024 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
11027 #, c-format
11028 msgid "Add fund"
11029 msgstr "Aggiungi un fondo"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
11033 #, c-format
11034 msgid "Add internal note"
11035 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11037 #. For the first occurrence,
11038 #. SCRIPT
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
11042 #, c-format
11043 msgid "Add item"
11044 msgstr "Aggiungi copia"
11046 #. %1$s:  IF (circborrowernumber)
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11048 #, c-format
11049 msgid "Add item %s"
11050 msgstr "Aggiungi copia %s"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11053 #, c-format
11054 msgid "Add item type"
11055 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11058 #, c-format
11059 msgid "Add item(s)"
11060 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11063 #, c-format
11064 msgid "Add items"
11065 msgstr "Aggiungi copie"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11071 msgstr ""
11072 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11073 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
11076 #, c-format
11077 msgid "Add items: scan barcode"
11078 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
11084 #, c-format
11085 msgid "Add manual restriction"
11086 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
11092 #, c-format
11093 msgid "Add match check"
11094 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
11100 #, c-format
11101 msgid "Add match point"
11102 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11105 #, c-format
11106 msgid "Add message"
11107 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11109 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11111 msgid "Add multiple copies of this item"
11112 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11116 msgid "Add multiple items"
11117 msgstr "Aggiungi più copie"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11120 #, c-format
11121 msgid "Add new alert"
11122 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11125 #, c-format
11126 msgid "Add new collection"
11127 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11134 #, c-format
11135 msgid "Add new definition"
11136 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11140 #, c-format
11141 msgid "Add new field "
11142 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11145 #, c-format
11146 msgid "Add new group"
11147 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11150 #, c-format
11151 msgid "Add new holiday"
11152 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11155 #, c-format
11156 msgid "Add offline circulations to queue"
11157 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11161 #, c-format
11162 msgid "Add or remove items"
11163 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11166 #, c-format
11167 msgid "Add order"
11168 msgstr "Aggiungi un ordine"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11171 #, c-format
11172 msgid "Add order to basket"
11173 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11175 #. SCRIPT
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11177 msgid "Add order to basket %s"
11178 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11181 #, c-format
11182 msgid "Add orders"
11183 msgstr "Aggiungi ordini"
11185 #. %1$s:  comments
11186 #. %2$s:  file_name
11187 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11189 #, c-format
11190 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11191 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11194 #, c-format
11195 msgid "Add patron attribute type"
11196 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11199 #, c-format
11200 msgid "Add patron(s)"
11201 msgstr "Aggiungi utenti"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11206 #, c-format
11207 msgid "Add patrons"
11208 msgstr "Aggiungi utenti"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11214 "add via patron search."
11215 msgstr ""
11216 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11217 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11220 #, c-format
11221 msgid "Add quote"
11222 msgstr "Aggiungi una citazione"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11225 #, c-format
11226 msgid "Add recipients"
11227 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11230 #, c-format
11231 msgid "Add record matching rule"
11232 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11235 #, c-format
11236 msgid "Add record using fast cataloging"
11237 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11240 #, c-format
11241 msgid "Add reserves"
11242 msgstr "Aggiungi testi"
11244 #. INPUT type=submit
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11246 msgid "Add restriction"
11247 msgstr "Aggiungi restrizione"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11250 #, c-format
11251 msgid "Add rule"
11252 msgstr "Aggiungi regola"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11255 #, c-format
11256 msgid "Add rules"
11257 msgstr "Aggiungi regole"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11260 #, c-format
11261 msgid "Add selected patrons to:"
11262 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11265 #, c-format
11266 msgid "Add subscription fields"
11267 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11270 #, c-format
11271 msgid "Add to "
11272 msgstr "Aggiungi a "
11274 #. %1$s:  IF ( singleshelf )
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11276 #, c-format
11277 msgid "Add to %s"
11278 msgstr "Aggiungi a %s"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11281 #, c-format
11282 msgid "Add to a list"
11283 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11286 #, c-format
11287 msgid "Add to a new list:"
11288 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11292 #, c-format
11293 msgid "Add to basket"
11294 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11299 #, c-format
11300 msgid "Add to cart"
11301 msgstr "Aggiungi al carrello"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11304 #, c-format
11305 msgid "Add to list"
11306 msgstr "Aggiungi alla lista"
11308 #. INPUT type=submit
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11310 msgid "Add to offline circulation queue"
11311 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11313 #. For the first occurrence,
11314 #. SCRIPT
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11317 msgid "Add to:"
11318 msgstr "Aggiungi a:"
11320 #. INPUT type=button
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11323 msgid "Add user"
11324 msgstr "Aggiungi utente"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11327 #, c-format
11328 msgid "Add users"
11329 msgstr "Aggiungi utenti"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11332 #, c-format
11333 msgid "Add vendor"
11334 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11338 #, c-format
11339 msgid "Add vendor note"
11340 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11343 #, c-format
11344 msgid "Add, edit and delete courses"
11345 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11348 #, c-format
11349 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11350 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11353 #, c-format
11354 msgid "Add, modify and view patron information"
11355 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11358 #, c-format
11359 msgid "Add/Edit items"
11360 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11363 #, c-format
11364 msgid "Add/Update"
11365 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11368 #, c-format
11369 msgid "Added "
11370 msgstr "Aggiunto "
11372 #. %1$s:  added_source
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11374 #, c-format
11375 msgid "Added classification source %s"
11376 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11378 #. %1$s:  added_rule
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11380 #, c-format
11381 msgid "Added filing rule %s"
11382 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11385 #, c-format
11386 msgid "Added on or after date: "
11387 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11390 #, c-format
11391 msgid "Added on or before date: "
11392 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11394 #. %1$s:  added_attribute_type
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11396 #, c-format
11397 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11398 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11400 #. %1$s:  added_matching_rule
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11402 #, c-format
11403 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11404 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11406 #. SCRIPT
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11408 msgid "Added."
11409 msgstr "Aggiunto."
11411 #. %1$s:  authtypetext
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11413 #, c-format
11414 msgid "Adding authority %s"
11415 msgstr "Aggiungere authority %s"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11418 #, c-format
11419 msgid "Additional SRU options: "
11420 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11425 #, c-format
11426 msgid "Additional attributes and identifiers"
11427 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11430 #, c-format
11431 msgid "Additional authors:"
11432 msgstr "Altri autori:"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11435 #, c-format
11436 msgid "Additional content types"
11437 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11440 #, c-format
11441 msgid "Additional fields"
11442 msgstr "Campi aggiunti"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11445 #, c-format
11446 msgid "Additional fields for subscriptions"
11447 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11450 #, c-format
11451 msgid "Additional fields:"
11452 msgstr "Campi aggiunti:"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11456 #, c-format
11457 msgid "Additional parameters"
11458 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11461 #, c-format
11462 msgid "Additional subfields (XML)"
11463 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11466 #, c-format
11467 msgid "Additional thanks to..."
11468 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11472 #, c-format
11473 msgid "Additional tools"
11474 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11477 #, c-format
11478 msgid "Additional values for manual invoice types"
11479 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11488 #, c-format
11489 msgid "Address"
11490 msgstr "Indirizzo"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11494 #, c-format
11495 msgid "Address 2"
11496 msgstr "Indirizzo 2"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11500 #, c-format
11501 msgid "Address 2:"
11502 msgstr "Indirizzo 2: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11505 #, c-format
11506 msgid "Address 2: "
11507 msgstr "Indirizzo 2: "
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11511 #, c-format
11512 msgid "Address in question"
11513 msgstr "Indirizzo in questione"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11516 #, c-format
11517 msgid "Address line 1: "
11518 msgstr "Indirizzo 1 "
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11521 #, c-format
11522 msgid "Address line 2: "
11523 msgstr "Indirizzo 2 "
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11526 #, c-format
11527 msgid "Address line 3: "
11528 msgstr "Indirizzo 3 "
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11533 #, c-format
11534 msgid "Address:"
11535 msgstr "Indirizzo:"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11539 #, c-format
11540 msgid "Address: "
11541 msgstr "Indirizzo: "
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11589 #, c-format
11590 msgid "Administration"
11591 msgstr "Amministrazione"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11594 #, c-format
11595 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11596 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11599 #, c-format
11600 msgid "Administration home"
11601 msgstr "Amministrazione"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11604 #, c-format
11605 msgid "Administration tables"
11606 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11609 #, c-format
11610 msgid "Administrator Patron created!"
11611 msgstr "Utente amministratore creato!"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11614 #, c-format
11615 msgid "Adolescent"
11616 msgstr "Adolescente"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11619 #, c-format
11620 msgid "Adrien Saurat"
11621 msgstr "Adrien Saurat"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11626 #, c-format
11627 msgid "Adult"
11628 msgstr "Adulto"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11631 #, c-format
11632 msgid "Advanced &raquo;"
11633 msgstr "Avanzato &raquo;"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11636 #, c-format
11637 msgid "Advanced constraints"
11638 msgstr "Vincoli avanzati"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11641 #, c-format
11642 msgid "Advanced constraints:"
11643 msgstr "Vincoli avanzati:"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11646 #, c-format
11647 msgid "Advanced editor"
11648 msgstr "Editor avanzato"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11651 #, c-format
11652 msgid "Advanced prediction pattern"
11653 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11662 #, c-format
11663 msgid "Advanced search"
11664 msgstr "Ricerca avanzata"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11668 #, c-format
11669 msgid "After"
11670 msgstr "Dopo"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11674 #, c-format
11675 msgid "Afternoon"
11676 msgstr "Pomeriggio"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11679 #, c-format
11680 msgid "Afternoon "
11681 msgstr "Pomeriggio"
11683 #. For the first occurrence,
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11687 #, c-format
11688 msgid "Age"
11689 msgstr "Età"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11693 #, c-format
11694 msgid "Age in days"
11695 msgstr "Età in giorni"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11698 #, c-format
11699 msgid "Age required"
11700 msgstr "Età richiesta"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11704 #, c-format
11705 msgid "Age required: "
11706 msgstr "Età minima richiesta: "
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11709 #, c-format
11710 msgid "Age restricted"
11711 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11714 #, c-format
11715 msgid "Age restriction"
11716 msgstr "Restrizione per età"
11718 #. For the first occurrence,
11719 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11722 #, c-format
11723 msgid "Age restriction %s."
11724 msgstr "Restrizione per età %s."
11726 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION
11727 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
11728 #. %3$s:  END
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11730 #, c-format
11731 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11732 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11735 #, c-format
11736 msgid "Al Banks"
11737 msgstr "Al Banks"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11740 #, c-format
11741 msgid "Alan Millar"
11742 msgstr "Alan Millar"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11745 #, c-format
11746 msgid "Albany Senior High School"
11747 msgstr "Albany Senior High School"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11750 #, c-format
11751 msgid "Albert Oller"
11752 msgstr "Albert Oller"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11755 #, c-format
11756 msgid "Aleisha Amohia"
11757 msgstr "Aleisha Amohia"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11760 #, c-format
11761 msgid "Aleksa Vujicic"
11762 msgstr "Aleksa Vujicic"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11766 #, c-format
11767 msgid "Alert"
11768 msgstr "Avviso"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11771 #, c-format
11772 msgid "Alert subscribers for "
11773 msgstr "Utenti con notifiche per "
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11776 #, c-format
11777 msgid "Alerts "
11778 msgstr "Avvisi"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11781 #, c-format
11782 msgid "Alex Arnaud"
11783 msgstr "Alex Arnaud"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11786 #, c-format
11787 msgid "Alexandra Horsman"
11788 msgstr "Alexandra Horsman"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11791 #, c-format
11792 msgid "Aliki Pavlidou"
11793 msgstr "Aliki Pavlidou"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11841 #, c-format
11842 msgid "All"
11843 msgstr "Tutti"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11846 #, c-format
11847 msgid "All active funds"
11848 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11854 #, c-format
11855 msgid "All authority types"
11856 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11858 #. %1$s:  IF LoginBranchname
11859 #. %2$s:  LoginBranchname
11860 #. %3$s:  END
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11862 #, c-format
11863 msgid "All available funds%s for %s%s"
11864 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11869 #, c-format
11870 msgid "All branches"
11871 msgstr "Tutte le biblioteche"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11874 #, c-format
11875 msgid "All budgets"
11876 msgstr "Tutti i budget"
11878 #. %1$s:  do_anonym
11879 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11881 #, c-format
11882 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11883 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11886 #, c-format
11887 msgid "All collection codes"
11888 msgstr "Tutti i codici collezione"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11891 #, c-format
11892 msgid "All dates"
11893 msgstr "Tutte le date"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11896 #, c-format
11897 msgid "All dependencies installed."
11898 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11901 #, c-format
11902 msgid "All done!"
11903 msgstr "Finito!"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11909 "been warned."
11910 msgstr ""
11911 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11912 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11917 #, c-format
11918 msgid "All funds"
11919 msgstr "Tutti i fondi"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11922 #, c-format
11923 msgid "All images come from "
11924 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11928 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11929 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11932 #, c-format
11933 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11934 msgstr ""
11935 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11936 "delle copie"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11940 #, c-format
11941 msgid "All item types"
11942 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11958 #, c-format
11959 msgid "All libraries"
11960 msgstr "Tutte le biblioteche"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11963 #, c-format
11964 msgid "All locations"
11965 msgstr "Tutte le collocazioni"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11971 msgstr ""
11972 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11973 "torneranno ai fondi collegati."
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11978 #, c-format
11979 msgid "All payments to the library"
11980 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11983 #, c-format
11984 msgid "All records have successfully been modified! "
11985 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11988 #, c-format
11989 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11990 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11992 #. SCRIPT
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11994 msgid "All selected"
11995 msgstr "Tutto selezionato"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11998 #, c-format
11999 msgid "All shelving locations"
12000 msgstr "Tutte le collocazioni"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12003 #, c-format
12004 msgid "All statuses"
12005 msgstr "Tutti gli status"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12008 #, c-format
12009 msgid "All tags"
12010 msgstr "Tutti i tags"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12014 #, c-format
12015 msgid "All transactions"
12016 msgstr "Tutte le transazioni"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12019 #, c-format
12020 msgid "All vendors"
12021 msgstr "Tutti i fornitori"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
12024 #, c-format
12025 msgid "Allen Reinmeyer"
12026 msgstr "Allen Reinmeyer"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12034 #, c-format
12035 msgid "Allow"
12036 msgstr "Permetti"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12039 #, c-format
12040 msgid "Allow access to the reports module"
12041 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12047 msgstr ""
12048 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12049 "patrono dall'OPAC"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12052 #, c-format
12053 msgid "Allow public downloads:"
12054 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
12057 #, c-format
12058 msgid "Allow public enrollment:"
12059 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12062 #, c-format
12063 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12064 msgstr ""
12065 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12068 #, c-format
12069 msgid "Allow transfer?"
12070 msgstr "Permette il trasferimento?"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
12073 #, c-format
12074 msgid "Already received"
12075 msgstr "Già arrivati"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12078 #, c-format
12079 msgid "Already validated discharges"
12080 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
12086 #, c-format
12087 msgid "Alternate address"
12088 msgstr "Indirizzo alternativo"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12092 #, c-format
12093 msgid "Alternate address: Address"
12094 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12098 #, c-format
12099 msgid "Alternate address: Address 2"
12100 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12104 #, c-format
12105 msgid "Alternate address: City"
12106 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12109 #, c-format
12110 msgid "Alternate address: Contact note"
12111 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12114 #, c-format
12115 msgid "Alternate address: Country"
12116 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12120 #, c-format
12121 msgid "Alternate address: Email"
12122 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12126 #, c-format
12127 msgid "Alternate address: Phone"
12128 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12132 #, c-format
12133 msgid "Alternate address: State"
12134 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12138 #, c-format
12139 msgid "Alternate address: Street number"
12140 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12144 #, c-format
12145 msgid "Alternate address: Street type"
12146 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12150 #, c-format
12151 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12152 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12157 #, c-format
12158 msgid "Alternate contact"
12159 msgstr "Contatto alternativo"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12163 #, c-format
12164 msgid "Alternate contact: Address"
12165 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12169 #, c-format
12170 msgid "Alternate contact: Address 2"
12171 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12175 #, c-format
12176 msgid "Alternate contact: City"
12177 msgstr "Contatto alternativo: città"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12181 #, c-format
12182 msgid "Alternate contact: Country"
12183 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12187 #, c-format
12188 msgid "Alternate contact: First name"
12189 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12192 #, c-format
12193 msgid "Alternate contact: Note"
12194 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12198 #, c-format
12199 msgid "Alternate contact: Phone"
12200 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12204 #, c-format
12205 msgid "Alternate contact: State"
12206 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12210 #, c-format
12211 msgid "Alternate contact: Surname"
12212 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12215 #, c-format
12216 msgid "Alternate contact: Title"
12217 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12221 #, c-format
12222 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12223 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12226 #, c-format
12227 msgid "Alternative contact"
12228 msgstr "Contatto alternativo"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12232 #, c-format
12233 msgid "Alternative phone: "
12234 msgstr "Telefono alternativo: "
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12240 "to supply from the following list: "
12241 msgstr ""
12242 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12243 "vuoi fornire:"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12246 #, c-format
12247 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12248 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12251 #, c-format
12252 msgid "Always show checkouts immediately"
12253 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12256 #, c-format
12257 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12258 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12261 #, c-format
12262 msgid "Amit Gupta"
12263 msgstr "Amit Gupta"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12276 #, c-format
12277 msgid "Amount"
12278 msgstr "Importo"
12280 #. SCRIPT
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12282 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12283 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12289 #, c-format
12290 msgid "Amount outstanding"
12291 msgstr "Importo da pagare"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12294 #, c-format
12295 msgid "Amount:"
12296 msgstr "Importo: "
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12301 #, c-format
12302 msgid "Amount: "
12303 msgstr "Importo: "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12310 "purposes"
12311 msgstr ""
12312 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12313 "fine statistici"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12320 msgstr ""
12321 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12322 "statistici"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12325 #, c-format
12326 msgid "An error has occurred!"
12327 msgstr "Si è verificato un errore!"
12329 #. %1$s:  IF ( error_delitem )
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12331 #, c-format
12332 msgid "An error has occurred. %s "
12333 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12336 #, c-format
12337 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12338 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12340 #. SCRIPT
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12342 msgid "An error occurred on deleting this image"
12343 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12346 #, c-format
12347 msgid "An error occurred when creating this list."
12348 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12350 #. %1$s:  shelfname
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12352 #, c-format
12353 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12354 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12357 #, c-format
12358 msgid "An error occurred when deleting this list."
12359 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12362 #, c-format
12363 msgid "An error occurred when updating this list."
12364 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12366 #. %1$s:  errstr
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12371 "the error log for details. "
12372 msgstr ""
12373 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12374 "amministratore di sistema. "
12376 #. %1$s:  op
12377 #. %2$s:  label_element
12378 #. %3$s:  element_id
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12383 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12384 msgstr ""
12385 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12386 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12389 #, c-format
12390 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12391 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12394 #, c-format
12395 msgid "An unknown error has occurred."
12396 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12399 #, c-format
12400 msgid "Analytics"
12401 msgstr "Analitici"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12404 #, c-format
12405 msgid "Analyze items"
12406 msgstr "Analitici"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12409 #, c-format
12410 msgid "Andreas Roussos"
12411 msgstr "Andreas Roussos"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12414 #, c-format
12415 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12416 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12419 #, c-format
12420 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12421 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12424 #, c-format
12425 msgid "Andrew Chilton"
12426 msgstr "Andrew Chilton"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12429 #, c-format
12430 msgid "Andrew Elwell"
12431 msgstr "Andrew Elwell"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12434 #, c-format
12435 msgid "Andrew Hooper"
12436 msgstr "Andrew Hooper"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12439 #, c-format
12440 msgid "Andrew Moore"
12441 msgstr "Andrew Moore"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12444 #, c-format
12445 msgid "Anonymize checkout history"
12446 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12449 #, c-format
12450 msgid "Another pattern with this name already exists."
12451 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12454 #, c-format
12455 msgid "Antoine Farnault"
12456 msgstr "Antoine Farnault"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12481 #, c-format
12482 msgid "Any"
12483 msgstr "Tutti"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12486 #, c-format
12487 msgid "Any Category code"
12488 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12491 #, c-format
12492 msgid "Any audience"
12493 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12498 #, c-format
12499 msgid "Any category code"
12500 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. SCRIPT
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12506 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12507 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12510 #, c-format
12511 msgid "Any collection"
12512 msgstr "Qualsiasi collezione"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12515 #, c-format
12516 msgid "Any content"
12517 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12520 #, c-format
12521 msgid "Any format"
12522 msgstr "Qualsiasi formato"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12525 #, c-format
12526 msgid "Any item "
12527 msgstr "Qualsiasi copia"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12533 #, c-format
12534 msgid "Any item type"
12535 msgstr "Qualsiasi tipo"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12541 #, c-format
12542 msgid "Any library"
12543 msgstr "Biblioteca"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12546 #, c-format
12547 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12548 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12552 #, c-format
12553 msgid "Any phrase"
12554 msgstr "Qualsiasi frase"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12557 #, c-format
12558 msgid "Any shelving location"
12559 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12562 #, c-format
12563 msgid "Any status except cancelled"
12564 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12567 #, c-format
12568 msgid "Any vendor"
12569 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12572 #, c-format
12573 msgid "Any word"
12574 msgstr "Qualsiasi parola"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12577 #, c-format
12578 msgid "Any: "
12579 msgstr "Ogni: "
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12582 #, c-format
12583 msgid "Apache version: "
12584 msgstr "Versione Apache: "
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12587 #, c-format
12588 msgid "Appear in position: "
12589 msgstr "Appare nella posizione "
12591 #. %1$s:  num_with_matches
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12593 #, c-format
12594 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12595 msgstr ""
12596 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12597 "ora %s "
12599 #. INPUT type=submit
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12601 msgid "Apply different matching rules"
12602 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12604 #. INPUT type=submit
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12606 msgid "Apply directly"
12607 msgstr "Carica direttamente"
12609 #. INPUT type=submit
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12612 msgid "Apply filter"
12613 msgstr "Applica filtro"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12616 #, c-format
12617 msgid "Apply filter(s)"
12618 msgstr "Applica filtro(i)"
12620 #. For the first occurrence,
12621 #. SCRIPT
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12628 #, c-format
12629 msgid "Approve"
12630 msgstr "Approva"
12632 #. For the first occurrence,
12633 #. SCRIPT
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12638 #, c-format
12639 msgid "Approved"
12640 msgstr "Approvato"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12643 #, c-format
12644 msgid "Approved comments"
12645 msgstr "Commenti Approvati"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12648 #, c-format
12649 msgid "Approved tags"
12650 msgstr "Tag approvati"
12652 #. SCRIPT
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12654 msgid "Apr"
12655 msgstr "Aprile"
12657 #. For the first occurrence,
12658 #. SCRIPT
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12661 #, c-format
12662 msgid "April"
12663 msgstr "Aprile"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12666 #, c-format
12667 msgid "Archived"
12668 msgstr "Archiviato"
12670 #. SCRIPT
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12672 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12673 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12675 #. SCRIPT
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12677 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12678 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12680 #. SCRIPT
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12682 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12683 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12685 #. %1$s:  ordernumber
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12687 #, c-format
12688 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12689 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12693 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12698 msgid ""
12699 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12700 "request?"
12701 msgstr ""
12702 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12703 "richiesta?"
12705 #. %1$s:  basketname|html
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12707 #, c-format
12708 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12709 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12711 #. SCRIPT
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12713 msgid ""
12714 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12715 msgstr ""
12716 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12717 "EDIFACT?"
12719 #. SCRIPT
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12721 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12722 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12726 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12727 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12729 #. For the first occurrence,
12730 #. SCRIPT
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12732 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12735 #. %1$s:  library.branchname
12736 #. %2$s:  library.branchcode
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12738 #, c-format
12739 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12740 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12742 #. SCRIPT
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12744 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12745 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12747 #. SCRIPT
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12749 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12750 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12752 #. For the first occurrence,
12753 #. SCRIPT
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12756 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12757 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12761 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12762 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12766 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12767 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12769 #. SCRIPT
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12771 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12772 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12774 #. SCRIPT
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12776 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12777 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12779 #. SCRIPT
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12781 msgid ""
12782 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12783 "enrollments in this club."
12784 msgstr ""
12785 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
12786 "le iscrizioni al club."
12788 #. SCRIPT
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12790 msgid ""
12791 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12792 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12793 msgstr ""
12794 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
12795 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
12797 #. %1$s:  category.codedescription
12798 #. %2$s:  category.categorycode
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12800 #, c-format
12801 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12802 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12806 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12807 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12809 #. %1$s:  firstname
12810 #. %2$s:  surname
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12815 msgstr ""
12816 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
12817 "essere annullata."
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12821 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12822 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
12824 #. SCRIPT
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12826 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12827 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
12829 #. SCRIPT
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12831 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12832 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
12834 #. SCRIPT
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12836 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12837 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
12839 #. SCRIPT
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12841 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12842 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12846 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12847 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
12849 #. For the first occurrence,
12850 #. SCRIPT
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12853 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12854 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
12856 #. SCRIPT
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12858 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12859 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12863 #, c-format
12864 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
12867 #. SCRIPT
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12869 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12870 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12874 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12875 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12879 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12884 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12885 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
12887 #. SCRIPT
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12889 msgid ""
12890 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12891 "undone."
12892 msgstr ""
12893 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
12894 "annullato."
12896 #. For the first occurrence,
12897 #. SCRIPT
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12900 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12901 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12903 #. SCRIPT
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12905 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12906 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12910 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12911 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12915 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12916 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12918 #. SCRIPT
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12920 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12925 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12928 #. SCRIPT
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12930 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12931 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
12933 #. SCRIPT
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12935 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12936 msgstr ""
12937 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
12938 "annullato."
12940 #. For the first occurrence,
12941 #. SCRIPT
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12944 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12945 msgstr ""
12946 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
12947 "annullato."
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12951 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12952 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12956 msgid ""
12957 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12958 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12959 msgstr ""
12960 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12961 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12965 msgid ""
12966 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12967 "patron database? This cannot be undone."
12968 msgstr ""
12969 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12970 "Questa operazione non può essere annullata."
12972 #. SCRIPT
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12974 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12977 #. SCRIPT
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12979 msgid ""
12980 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12981 "cannot be undone."
12982 msgstr ""
12983 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12984 "operazione non potrà essere annullata."
12986 #. SCRIPT
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12988 msgid ""
12989 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12990 msgstr ""
12991 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12992 "essere annullata."
12994 #. SCRIPT
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12996 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12997 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12999 #. SCRIPT
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13001 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13002 msgstr ""
13003 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13004 "annullato."
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13008 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13009 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13011 #. SCRIPT
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13013 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13014 msgstr ""
13015 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13016 "essere annullata."
13018 #. SCRIPT
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
13020 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13021 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13023 #. SCRIPT
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13025 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13026 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13030 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13031 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13033 #. For the first occurrence,
13034 #. SCRIPT
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13037 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13038 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13040 #. SCRIPT
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13042 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13043 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13045 #. SCRIPT
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13047 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13048 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13050 #. For the first occurrence,
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13055 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13056 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13060 msgid "Are you sure you want to do this?"
13061 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13065 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13066 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13070 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13071 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13075 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13076 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13078 #. %1$s:  basketname|html
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
13080 #, c-format
13081 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13082 msgstr ""
13083 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13087 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13088 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13092 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13097 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13098 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13102 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13103 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13107 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13108 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13112 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13113 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13117 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13118 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13122 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13123 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13127 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13128 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13132 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13133 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13135 #. For the first occurrence,
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13139 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13140 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13144 msgid ""
13145 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13146 "undone."
13147 msgstr ""
13148 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13149 "operazione non potrà essere annullata."
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13153 msgid ""
13154 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13155 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13157 #. SCRIPT
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13159 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13160 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13164 msgid ""
13165 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13166 "be undone."
13167 msgstr ""
13168 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13169 "Questa operazione non può essere annullata."
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13173 msgid ""
13174 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13175 "undone!"
13176 msgstr ""
13177 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13178 "non potrà essere annullata!"
13180 #. For the first occurrence,
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13184 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13185 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13189 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13190 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13194 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13195 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13198 #, c-format
13199 msgid "Area"
13200 msgstr "Area"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13203 #, c-format
13204 msgid "Area:"
13205 msgstr "Area:"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13208 #, c-format
13209 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13210 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13213 #, c-format
13214 msgid "Arnaud Laurin"
13215 msgstr "Arnaud Laurin"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13221 #, c-format
13222 msgid "Arrived"
13223 msgstr "Arrivato"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13226 #, c-format
13227 msgid "Arslan Farooq"
13228 msgstr "Arslan Farooq"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13236 #, c-format
13237 msgid "Article requests"
13238 msgstr "Richieste articoli"
13240 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13242 #, c-format
13243 msgid "Article requests (%s)"
13244 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13247 #, c-format
13248 msgid "Article requests:"
13249 msgstr "Richieste articoli:"
13251 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql'
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13253 #, c-format
13254 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13255 msgstr ""
13256 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
13257 "Vedi %s"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13260 #, c-format
13261 msgid "Asked "
13262 msgstr "Richiesta "
13264 #. For the first occurrence,
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13268 msgid "At least two records must be selected for merging."
13269 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13271 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13273 #, c-format
13274 msgid "At library: %s"
13275 msgstr "Biblioteca: %s"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13278 #, c-format
13279 msgid "Athens County Public Libraries"
13280 msgstr "Athens County Public Libraries"
13282 #. %1$s:  bibliotitle |html
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13284 #, c-format
13285 msgid "Attach an item to %s"
13286 msgstr "Sposta una copia a %s"
13288 #. %1$s:  IF ( bibliotitle )
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13290 #, c-format
13291 msgid "Attach an item%s to "
13292 msgstr "Sposta una copia a %s "
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13295 #, c-format
13296 msgid "Attach another item"
13297 msgstr "Collega un'altra copia"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13300 #, c-format
13301 msgid "Attach item"
13302 msgstr "Sposta qui una copia"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13306 #, c-format
13307 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13308 msgstr ""
13309 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13312 #, c-format
13313 msgid "Attention:"
13314 msgstr "Attenzione:"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13317 #, c-format
13318 msgid "Attila Kinali"
13319 msgstr "Attila Kinali"
13321 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13323 #, c-format
13324 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13325 msgstr ""
13326 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13327 "altro utente."
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13330 #, c-format
13331 msgid "Attribute: "
13332 msgstr "Attributo: "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13337 #, c-format
13338 msgid "Audio alerts"
13339 msgstr "Avvisi audio"
13341 #. SCRIPT
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13343 msgid "Aug"
13344 msgstr "Agosto"
13346 #. For the first occurrence,
13347 #. SCRIPT
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13350 #, c-format
13351 msgid "August"
13352 msgstr "Agosto"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13356 #, c-format
13357 msgid "Auth"
13358 msgstr "Authority"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13361 #, c-format
13362 msgid "Auth field copied"
13363 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13366 #, c-format
13367 msgid "Auth value"
13368 msgstr "Valore autorizzato"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13371 #, c-format
13372 msgid "Auth value:"
13373 msgstr "Valore autorizzato:"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13377 #, c-format
13378 msgid "Authid"
13379 msgstr "Id dell'authority"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13409 #, c-format
13410 msgid "Author"
13411 msgstr "Autore"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13415 #, c-format
13416 msgid "Author (A-Z)"
13417 msgstr "Autore (A-Z)"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13421 #, c-format
13422 msgid "Author (Z-A)"
13423 msgstr "Autore (Z-A)"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13426 #, c-format
13427 msgid "Author (any): "
13428 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13431 #, c-format
13432 msgid "Author (corporate): "
13433 msgstr "Autore (istituzionale): "
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13436 #, c-format
13437 msgid "Author (meeting/conference): "
13438 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13441 #, c-format
13442 msgid "Author (personal): "
13443 msgstr "Autore (personale): "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13446 #, c-format
13447 msgid "Author(s)"
13448 msgstr "Autori"
13450 #. For the first occurrence,
13451 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13452 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author
13453 #. %3$s:  END
13454 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13455 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13456 #. %6$s:  END
13457 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13458 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13459 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13460 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13461 #. %11$s:  END
13462 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last )
13463 #. %13$s:  END
13464 #. %14$s:  END
13465 #. %15$s:  END
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13468 #, c-format
13469 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13470 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13484 #, c-format
13485 msgid "Author:"
13486 msgstr "Autore:"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13497 #, c-format
13498 msgid "Author: "
13499 msgstr "Autore: "
13501 #. %1$s:  author
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13503 #, c-format
13504 msgid "Author: %s"
13505 msgstr "Autore: %s"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13508 #, c-format
13509 msgid "Authorised value category"
13510 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13516 #, c-format
13517 msgid "Authorised value category:"
13518 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13521 #, c-format
13522 msgid "Authorised value category: "
13523 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13526 #, c-format
13527 msgid "Authorised values category"
13528 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13531 #, c-format
13532 msgid "Authorised values category: "
13533 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13544 #, c-format
13545 msgid "Authorities"
13546 msgstr "Authority"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13549 #, c-format
13550 msgid "Authorities tables"
13551 msgstr "Tabelle dell'authority"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13555 #, c-format
13556 msgid "Authorities: "
13557 msgstr "Authority:"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13563 #, c-format
13564 msgid "Authority"
13565 msgstr "Authority:"
13567 #. %1$s:  authid
13568 #. %2$s:  authtypetext
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13570 #, c-format
13571 msgid "Authority #%s (%s)"
13572 msgstr "Authority #%s (%s)"
13574 #. %1$s:  loopro.object
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13576 #, c-format
13577 msgid "Authority %s"
13578 msgstr "Authority %s"
13580 #. A
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13582 msgid "Authority Control"
13583 msgstr "Controllo di authority"
13585 #. %1$s:  IF ( authtypecode )
13586 #. %2$s:  authtypecode
13587 #. %3$s:  ELSE
13588 #. %4$s:  END
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13590 #, c-format
13591 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13592 msgstr ""
13593 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13595 #. %1$s:  tagfield | html
13596 #. %2$s:  authtypecode | html
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13598 #, c-format
13599 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13600 msgstr ""
13601 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13602 "(authority: %s)"
13604 #. %1$s:  tagfield | html
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13606 #, c-format
13607 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13608 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13611 #, c-format
13612 msgid "Authority Type"
13613 msgstr "Tipo di authority"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13616 #, c-format
13617 msgid "Authority field to copy: "
13618 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13622 #, c-format
13623 msgid "Authority record"
13624 msgstr "Record di authority"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13627 #, c-format
13628 msgid "Authority search"
13629 msgstr "Ricerca sull'authority"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13633 #, c-format
13634 msgid "Authority search results"
13635 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13638 #, c-format
13639 msgid "Authority type"
13640 msgstr "Tipo di authority"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13645 #, c-format
13646 msgid "Authority type: "
13647 msgstr "Tipo di authority: "
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13655 #, c-format
13656 msgid "Authority types"
13657 msgstr "Tipi di authority"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13660 #, c-format
13661 msgid "Authority:"
13662 msgstr "Authority:"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13665 #, c-format
13666 msgid "Authorized"
13667 msgstr "Autorizzato"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13670 #, c-format
13671 msgid "Authorized value"
13672 msgstr "Valore autorizzato"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13675 #, c-format
13676 msgid "Authorized value category: "
13677 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13683 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13684 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13685 msgstr ""
13686 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13687 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13688 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13689 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13693 #, c-format
13694 msgid "Authorized value:"
13695 msgstr "Valore autorizzato:"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13700 #, c-format
13701 msgid "Authorized value: "
13702 msgstr "Valore autorizzato: "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13708 #, c-format
13709 msgid "Authorized values"
13710 msgstr "Valori autorizzati"
13712 #. %1$s:  category
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13714 #, c-format
13715 msgid "Authorized values for category %s:"
13716 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13719 #, c-format
13720 msgid "Authors"
13721 msgstr "Autori"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13725 #, c-format
13726 msgid "Authors:"
13727 msgstr "Autori:"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13730 #, c-format
13731 msgid "Auto ordering"
13732 msgstr "Ordine automatico"
13734 #. INPUT type=button
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13736 msgid "Auto-fill row"
13737 msgstr "Autocompila linea"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13743 "doesn't match your library. "
13744 msgstr ""
13745 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
13746 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13752 #, c-format
13753 msgid "Automatic item modifications by age"
13754 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13757 #, c-format
13758 msgid "Automatic ordering: "
13759 msgstr "Ordine automatico:"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13764 #, c-format
13765 msgid "Automatic renewal"
13766 msgstr "Rinnovo automatico"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13769 #, c-format
13770 msgid "Availability"
13771 msgstr "Disponibilità"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13774 #, c-format
13775 msgid "Available call numbers"
13776 msgstr "Segnature disponibili"
13778 #. INPUT type=text
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13780 msgid "Available copy"
13781 msgstr "Copia disponibile"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13784 #, c-format
13785 msgid "Available copy numbers"
13786 msgstr "Numeri copia disponibili"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13790 #, c-format
13791 msgid "Available enumeration"
13792 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13795 #, c-format
13796 msgid "Available itypes"
13797 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13800 #, c-format
13801 msgid "Available locations"
13802 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13806 #, c-format
13807 msgid "Available since"
13808 msgstr "Disponibile da"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13812 #, c-format
13813 msgid "Average checkout period"
13814 msgstr "Durata media del prestito"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13817 #, c-format
13818 msgid "Average checkout period statistics"
13819 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13823 #, c-format
13824 msgid "Average loan time"
13825 msgstr "Durata media del prestito"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13828 #, c-format
13829 msgid "BIBTEX"
13830 msgstr "BIBTEX"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13835 #, c-format
13836 msgid "BSD License"
13837 msgstr "Licenza BSD"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13840 #, c-format
13841 msgid "BT"
13842 msgstr "Termine più ampio"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13849 #, c-format
13850 msgid "Back"
13851 msgstr "Indietro"
13853 #. For the first occurrence,
13854 #. %1$s:  ELSE
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13857 #, c-format
13858 msgid "Back %s "
13859 msgstr "Indietro %s "
13861 #. INPUT type=submit
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13863 msgid "Back to System Preferences"
13864 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13867 #, c-format
13868 msgid "Back to Tools"
13869 msgstr "Torna agli strumenti"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13873 #, c-format
13874 msgid "Back to biblio"
13875 msgstr "Torna al record bibliografico"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13878 #, c-format
13879 msgid "Back to the list"
13880 msgstr "Torna alla lista"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13886 "KohaAdminEmailAddress."
13887 msgstr ""
13888 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
13889 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13932 #, c-format
13933 msgid "Barcode"
13934 msgstr "Codice a barre"
13936 #. %1$s:  barcode
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13938 #, c-format
13939 msgid "Barcode %s"
13940 msgstr "Codice a barre %s"
13942 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode
13943 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13944 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext
13945 #. %4$s:  END
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13947 #, c-format
13948 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13949 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
13951 #. For the first occurrence,
13952 #. %1$s:  overduesloo.barcode
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13955 #, c-format
13956 msgid "Barcode : %s "
13957 msgstr "Codice a barre : %s "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13961 #, c-format
13962 msgid "Barcode file: "
13963 msgstr "File del codice a barre: "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13967 #, c-format
13968 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13969 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13972 #, c-format
13973 msgid "Barcode not found"
13974 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13977 #, c-format
13978 msgid "Barcode submitted"
13979 msgstr "Codice a barre inviato"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13982 #, c-format
13983 msgid "Barcode type"
13984 msgstr "Tipo di codice a barre "
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13987 #, c-format
13988 msgid "Barcode type: "
13989 msgstr "Tipo di codice a barre "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13992 #, c-format
13993 msgid "Barcode:"
13994 msgstr "Codice a barre:"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14001 #, c-format
14002 msgid "Barcode: "
14003 msgstr "Codice a barre: "
14005 #. For the first occurrence,
14006 #. %1$s:  issueloo.barcode
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14010 #, c-format
14011 msgid "Barcode: %s"
14012 msgstr "Codice a barre : %s"
14014 #. For the first occurrence,
14015 #. %1$s:  reserveloo.barcode
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14019 #, c-format
14020 msgid "Barcode: %s "
14021 msgstr "Codice a barre: %s "
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
14024 #, c-format
14025 msgid "Barcodes file"
14026 msgstr "File dei codice a barre"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14029 #, c-format
14030 msgid "Barcodes not found"
14031 msgstr "Codici a barre non trovati"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14034 #, c-format
14035 msgid "Barcodes:"
14036 msgstr "Codici a barre:"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
14039 #, c-format
14040 msgid "Barry Cannon"
14041 msgstr "Barry Cannon"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14044 #, c-format
14045 msgid "Bart Jorgensen"
14046 msgstr "Bart Jorgensen"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14049 #, c-format
14050 msgid "Barton Chittenden"
14051 msgstr "Barton Chittenden"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14054 #, c-format
14055 msgid "Base-level allocated"
14056 msgstr "Livello-base stanziato"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14059 #, c-format
14060 msgid "Base-level available"
14061 msgstr "Livello-base disponibile"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14064 #, c-format
14065 msgid "Base-level ordered"
14066 msgstr "Livello-base ordinato"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14069 #, c-format
14070 msgid "Base-level spent"
14071 msgstr "Livello-base speso"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14074 #, c-format
14075 msgid "Basic constraints"
14076 msgstr "Vincoli di base"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14080 #, c-format
14081 msgid "Basic parameters"
14082 msgstr "Parametri di base"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14093 #, c-format
14094 msgid "Basket"
14095 msgstr "Raccoglitore"
14097 #. For the first occurrence,
14098 #. %1$s:  basketno
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14106 #, c-format
14107 msgid "Basket %s"
14108 msgstr "Raccoglitore %s"
14110 #. %1$s:  basketname|html
14111 #. %2$s:  basketno
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14113 #, c-format
14114 msgid "Basket %s (%s)"
14115 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14118 #, c-format
14119 msgid "Basket (#)"
14120 msgstr "Raccoglitore (#)"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14123 #, c-format
14124 msgid "Basket :"
14125 msgstr "Raccoglitore:"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14128 #, c-format
14129 msgid "Basket by"
14130 msgstr "Raccoglitore di"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14133 #, c-format
14134 msgid "Basket created by: "
14135 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14138 #, c-format
14139 msgid "Basket creator"
14140 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14143 #, c-format
14144 msgid "Basket deleted"
14145 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14148 #, c-format
14149 msgid "Basket details"
14150 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14158 #, c-format
14159 msgid "Basket group"
14160 msgstr "Ordine d'acquisto"
14162 #. %1$s:  name
14163 #. %2$s:  basketgroupid
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14165 #, c-format
14166 msgid "Basket group %s (%s) for "
14167 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14170 #, c-format
14171 msgid "Basket group billing place:"
14172 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14174 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14176 #, c-format
14177 msgid "Basket group delivery placename:"
14178 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14181 #, c-format
14182 msgid "Basket group name :"
14183 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14186 #, c-format
14187 msgid "Basket group name:"
14188 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14191 #, c-format
14192 msgid "Basket group search"
14193 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14197 #, c-format
14198 msgid "Basket group:"
14199 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14202 #, c-format
14203 msgid "Basket grouping"
14204 msgstr "Ordine d'acquisto"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14207 #, c-format
14208 msgid "Basket grouping for "
14209 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14212 #, c-format
14213 msgid "Basket groups"
14214 msgstr "Ordini d'acquisto"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14217 #, c-format
14218 msgid "Basket name"
14219 msgstr "Nome raccoglitore"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14222 #, c-format
14223 msgid "Basket name: "
14224 msgstr "Nome raccoglitore: "
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14227 #, c-format
14228 msgid "Basket search"
14229 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14234 #, c-format
14235 msgid "Basket: "
14236 msgstr "Raccoglitore: "
14238 #. %1$s:  msg.basketno.basketno
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14240 #, c-format
14241 msgid "Basket: %s "
14242 msgstr "Raccoglitore %s"
14244 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14245 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14246 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14248 #, c-format
14249 msgid "Basketgroup: "
14250 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14253 #, c-format
14254 msgid "Baskets"
14255 msgstr "Raccoglitori"
14257 #. %1$s:  booksellertoname
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14259 #, c-format
14260 msgid "Baskets for %s"
14261 msgstr "Raccoglitori per %s"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14264 #, c-format
14265 msgid "Baskets in this group:"
14266 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14268 #. %1$s:  batchid
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14270 #, c-format
14271 msgid "Batch %s"
14272 msgstr "Batch %s"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14276 #, c-format
14277 msgid "Batch ID"
14278 msgstr "Batch ID"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14282 #, c-format
14283 msgid "Batch check out"
14284 msgstr "Perstito massivo"
14286 #. %1$s:  IF borrowernumber
14287 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14288 #. %3$s:  END
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14290 #, c-format
14291 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14292 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14294 #. %1$s:  IF borrowernumber
14295 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14296 #. %3$s:  batch
14297 #. %4$s:  END
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14299 #, c-format
14300 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14301 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14304 #, c-format
14305 msgid "Batch delete"
14306 msgstr "Cancella batch"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14309 #, c-format
14310 msgid "Batch delete patrons "
14311 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14314 #, c-format
14315 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14316 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14319 #, c-format
14320 msgid "Batch edit patrons "
14321 msgstr "Modifica batch utenti"
14323 #. %1$s:  IF ( del )
14324 #. %2$s:  ELSE
14325 #. %3$s:  END
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14327 #, c-format
14328 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14329 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14336 #, c-format
14337 msgid "Batch item deletion"
14338 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14341 #, c-format
14342 msgid "Batch item deletion results"
14343 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14350 #, c-format
14351 msgid "Batch item modification"
14352 msgstr "Modificare copie via batch"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14355 #, c-format
14356 msgid "Batch item modification results"
14357 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14360 #, c-format
14361 msgid "Batch modify"
14362 msgstr "Modifica via batch"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14367 #, c-format
14368 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14369 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14371 #. For the first occurrence,
14372 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch )
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14375 #, c-format
14376 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14377 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14383 #, c-format
14384 msgid "Batch patron modification"
14385 msgstr "Modifica utente via batch"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14389 #, c-format
14390 msgid "Batch patrons modification"
14391 msgstr "Modificare utenti via batch"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14394 #, c-format
14395 msgid "Batch patrons results"
14396 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14402 #, c-format
14403 msgid "Batch record deletion"
14404 msgstr "Cancella records via batch"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14410 #, c-format
14411 msgid "Batch record modification"
14412 msgstr "Modifica record via batch"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14416 #, c-format
14417 msgid "Batches"
14418 msgstr "Lavorazioni batch"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14421 #, c-format
14422 msgid ""
14423 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14424 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14425 msgstr ""
14426 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14427 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14433 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14434 msgstr ""
14435 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14436 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14437 "utenti. Vai "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14441 #, c-format
14442 msgid "Before"
14443 msgstr "Prima"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14449 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14450 "administrator and located in your "
14451 msgstr ""
14452 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14453 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14454 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14457 #, c-format
14458 msgid "Beginning date:"
14459 msgstr "Data di inizio:"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14463 #, c-format
14464 msgid "Begins with"
14465 msgstr "Comincia con"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14468 #, c-format
14469 msgid "Behavior"
14470 msgstr "Comportamento"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14473 #, c-format
14474 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14475 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14478 #, c-format
14479 msgid "Benjamin Rokseth"
14480 msgstr "Benjamin Rokseth"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14483 #, c-format
14484 msgid "Bernardo González Kriegel"
14485 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14491 "Maintainer)"
14492 msgstr ""
14493 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14494 "Maintainer)"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14497 #, c-format
14498 msgid "BibLibre, France"
14499 msgstr "BibLibre, France"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14505 #, c-format
14506 msgid "BibTex"
14507 msgstr "BibTex"
14509 #. %1$s:  loopro.object
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14511 #, c-format
14512 msgid "Biblio %s"
14513 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14517 #, c-format
14518 msgid "Biblio count"
14519 msgstr "Conteggio dei records"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14522 #, c-format
14523 msgid "Biblio number"
14524 msgstr "Numero record bibliografico:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14527 #, c-format
14528 msgid "Biblio number (internal)"
14529 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14532 #, c-format
14533 msgid "Biblio title"
14534 msgstr "Titolo libro"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14537 #, c-format
14538 msgid "Biblio-level item type"
14539 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14542 #, c-format
14543 msgid "Biblio:"
14544 msgstr "Record bibliografico:"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14549 #, c-format
14550 msgid "Bibliographic"
14551 msgstr "Bibliografico"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14554 #, c-format
14555 msgid "Bibliographic data to print"
14556 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14561 #, c-format
14562 msgid "Bibliographic information"
14563 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14567 #, c-format
14568 msgid "Bibliographic record"
14569 msgstr "Record bibliografico"
14571 #. %1$s:  object | html
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14573 #, c-format
14574 msgid "Bibliographic record %s"
14575 msgstr "Record bibliografico %s"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14578 #, c-format
14579 msgid "Bibliographic: "
14580 msgstr "Bibliografico: "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14583 #, c-format
14584 msgid "Bibliographies"
14585 msgstr "Bibliografie"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14588 #, c-format
14589 msgid "Biblioitem number"
14590 msgstr "Numero biblioitem"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14593 #, c-format
14594 msgid "Biblioitem number (internal)"
14595 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14600 #, c-format
14601 msgid "Biblionumber"
14602 msgstr "N. record bibliografico:"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14605 #, c-format
14606 msgid "Biblionumber:"
14607 msgstr "N. record bibliografico:"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14610 #, c-format
14611 msgid "Biblios"
14612 msgstr "Record bibliografici"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14615 #, c-format
14616 msgid "Biblios in reservoir"
14617 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14620 #, c-format
14621 msgid "Biblios: "
14622 msgstr "Record bibliografici:"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14625 #, c-format
14626 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14627 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14629 #. %1$s:  firstname
14630 #. %2$s:  surname
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14632 #, c-format
14633 msgid "Bill to: %s %s "
14634 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14639 #, c-format
14640 msgid "Billing date"
14641 msgstr "Data di fatturazione"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14645 #, c-format
14646 msgid "Billing date:"
14647 msgstr "Data di fatturazione:"
14649 #. %1$s:  IF billingdateto
14650 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates
14651 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates
14652 #. %4$s:  ELSE
14653 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates
14654 #. %6$s:  END
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14656 #, c-format
14657 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14658 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14660 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14662 #, c-format
14663 msgid "Billing date: All until %s "
14664 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14668 #, c-format
14669 msgid "Billing place"
14670 msgstr "Luogo di fatturazione"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14676 #, c-format
14677 msgid "Billing place:"
14678 msgstr "Fatturazione da parte di:"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14681 #, c-format
14682 msgid "Biography"
14683 msgstr "Biografia"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14689 msgstr ""
14690 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14694 #, c-format
14695 msgid "Block "
14696 msgstr "Bloccato"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14699 #, c-format
14700 msgid "Block expired patrons:"
14701 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
14703 #. SCRIPT
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14705 msgid "Blocked!"
14706 msgstr "Bloccato!"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14709 #, c-format
14710 msgid "Book drop mode"
14711 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
14713 #. %1$s:  dropboxdate
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14715 #, c-format
14716 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14717 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14720 #, c-format
14721 msgid "Book fund:"
14722 msgstr "Fondo per i libri:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14725 #, c-format
14726 msgid "Bookseller invoice no: "
14727 msgstr "Numero fattura fornitore: "
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14731 #, c-format
14732 msgid "Boolean"
14733 msgstr "Booleano"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14737 #, c-format
14738 msgid "Bootstrap"
14739 msgstr "Bootstrap"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14742 #, c-format
14743 msgid "Borrower"
14744 msgstr "Utente"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14750 msgstr ""
14751 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
14752 "la liberatoria."
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14755 #, c-format
14756 msgid "Borrower name"
14757 msgstr "Numero utente"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14765 #, c-format
14766 msgid "Borrower number"
14767 msgstr "Numero utente"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14771 #, c-format
14772 msgid "Borrowernumber: "
14773 msgstr "Numero utente: "
14775 #. SCRIPT
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14777 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14778 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14781 #, c-format
14782 msgid ""
14783 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14784 "to be saved."
14785 msgstr ""
14786 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
14787 "salvare la citazione."
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14790 #, c-format
14791 msgid "Braille"
14792 msgstr "Braille"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14796 #, c-format
14797 msgid "Branch"
14798 msgstr "Sottobiblioteca"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14801 #, c-format
14802 msgid "Branches limitation"
14803 msgstr "Limitazione per biblioteche"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14807 #, c-format
14808 msgid "Branches limitation: "
14809 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14813 #, c-format
14814 msgid "Branches limitations"
14815 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14818 #, c-format
14819 msgid "Brandon Haveman"
14820 msgstr "Brandon Haveman"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14823 #, c-format
14824 msgid ""
14825 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14826 "Manager)"
14827 msgstr ""
14828 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14829 "Manager)"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14832 #, c-format
14833 msgid "Brendan Gallagher"
14834 msgstr "Brendan Gallagher"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14837 #, c-format
14838 msgid "Brendon Ford"
14839 msgstr "Brendon Ford"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14842 #, c-format
14843 msgid "Brett Wilkins"
14844 msgstr "Brett Wilkins"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14847 #, c-format
14848 msgid "Brian Engard"
14849 msgstr "Brian Engard"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14852 #, c-format
14853 msgid "Brian Harrington"
14854 msgstr "Brian Harrington"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14857 #, c-format
14858 msgid "Brian Norris"
14859 msgstr "Brian Norris"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14862 #, c-format
14863 msgid "Briana Greally"
14864 msgstr "Briana Greally"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14867 #, c-format
14868 msgid "Brice Sanchez"
14869 msgstr "Brice Sanchez"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14872 #, c-format
14873 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14874 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14877 #, c-format
14878 msgid "Brief display"
14879 msgstr "Visual. breve"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14882 #, c-format
14883 msgid "Brig C. McCoy"
14884 msgstr "Brig C. McCoy"
14886 #. ABBR
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14888 msgid "Broader Term"
14889 msgstr "Termine più ampio"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14892 #, c-format
14893 msgid "Brooke Johnson"
14894 msgstr "Brooke Johnson"
14896 #. For the first occurrence,
14897 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14900 #, c-format
14901 msgid "Browse by last name: %s "
14902 msgstr "Scorri per cognome: %s "
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14905 #, c-format
14906 msgid "Browse system logs"
14907 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14911 #, c-format
14912 msgid "Browse the system logs"
14913 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14916 #, c-format
14917 msgid "Bruno Toumi"
14918 msgstr "Bruno Toumi"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14921 #, c-format
14922 msgid "Budget "
14923 msgstr "Budget"
14925 #. For the first occurrence,
14926 #. %1$s:  budget.budget_period_description
14927 #. %2$s:  budget.budget_period_id
14928 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active
14929 #. %4$s:  END
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14932 #, c-format
14933 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14934 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
14936 #. SCRIPT
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14938 msgid "Budget description missing"
14939 msgstr "Descrizione del budget mancante"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14942 #, c-format
14943 msgid "Budget id"
14944 msgstr "Budget"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14948 #, c-format
14949 msgid "Budget name"
14950 msgstr "Nome budget"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14954 #, c-format
14955 msgid "Budget period description"
14956 msgstr "Descrizione del budget"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14959 #, c-format
14960 msgid "Budget:"
14961 msgstr "Budget: "
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14964 #, c-format
14965 msgid "Budgeted cost"
14966 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14970 #, c-format
14971 msgid "Budgeted cost: "
14972 msgstr "Costo preventivato: "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14984 #, c-format
14985 msgid "Budgets"
14986 msgstr "Budgets"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14990 #, c-format
14991 msgid "Budgets administration"
14992 msgstr "Gestione dei budgets"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14995 #, c-format
14996 msgid "Bug wranglers:"
14997 msgstr "Bug wranglers:"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
15000 #, c-format
15001 msgid "Build a new report?"
15002 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
15011 #, c-format
15012 msgid "Build a report"
15013 msgstr "Crea un nuovo report"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
15016 #, c-format
15017 msgid "Build and run reports"
15018 msgstr "Crea ed esegui reports"
15020 #. INPUT type=submit name=submit
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15023 #, c-format
15024 msgid "Build new"
15025 msgstr "Crea nuovo"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15028 #, c-format
15029 msgid "Built-in offline circulation interface"
15030 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
15035 #, c-format
15036 msgid "By"
15037 msgstr "Di"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
15040 #, c-format
15041 msgid "By "
15042 msgstr "Di "
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15048 #, c-format
15049 msgid "By: "
15050 msgstr "Per: "
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15053 #, c-format
15054 msgid "ByWater Solutions, USA"
15055 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15058 #, c-format
15059 msgid "Bytes"
15060 msgstr "Bytes"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
15063 #, c-format
15064 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15065 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15067 #. %1$s:  cookie
15068 #. %2$s:  interface
15069 #. %3$s:  interface
15070 #. %4$s:  interface
15071 #. %5$s:  interface
15072 #. %6$s:  interface
15073 #. %7$s:  interface
15074 #. %8$s:  interface
15075 #. %9$s:  interface
15076 #. %10$s:  interface
15077 #. %11$s:  interface
15078 #. %12$s:  interface
15079 #. %13$s:  interface
15080 #. %14$s:  interface
15081 #. %15$s:  interface
15082 #. %16$s:  interface
15083 #. %17$s:  theme
15084 #. %18$s:  interface
15085 #. %19$s:  theme
15086 #. %20$s:  interface
15087 #. %21$s:  theme
15088 #. %22$s:  interface
15089 #. %23$s:  theme
15090 #. %24$s:  interface
15091 #. %25$s:  theme
15092 #. %26$s:  interface
15093 #. %27$s:  themelang
15094 #. %28$s:  interface
15095 #. %29$s:  interface
15096 #. %30$s:  interface
15097 #. %31$s:  interface
15098 #. %32$s:  interface
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15100 #, c-format
15101 msgid ""
15102 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15103 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15104 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15105 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15106 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15107 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15108 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15109 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15110 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15111 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15112 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15113 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15114 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15115 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15116 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15117 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15118 msgstr ""
15119 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15120 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15121 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15122 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15123 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15124 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15125 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15126 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15127 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15128 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15129 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15130 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15131 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15132 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15133 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15134 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15137 #, c-format
15138 msgid "CANMARC"
15139 msgstr "CANMARC"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15142 #, c-format
15143 msgid "CATMARC"
15144 msgstr "CATMARC"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15147 #, c-format
15148 msgid "CCF"
15149 msgstr "CCF"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15152 #, c-format
15153 msgid "CD audio"
15154 msgstr "CD audio"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15157 #, c-format
15158 msgid "CD software"
15159 msgstr "Software su CD"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15165 #, c-format
15166 msgid "CSV"
15167 msgstr "CSV"
15169 #. For the first occurrence,
15170 #. %1$s:  csv_profile.profile
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15175 #, c-format
15176 msgid "CSV - %s"
15177 msgstr "CSV - %s"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15180 #, c-format
15181 msgid "CSV profile ID"
15182 msgstr "ID Profilo CSV"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15185 #, c-format
15186 msgid "CSV profile: "
15187 msgstr "Profilo CSV:"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15192 #, c-format
15193 msgid "CSV profiles"
15194 msgstr "Profili CSV"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15197 #, c-format
15198 msgid "CSV separator"
15199 msgstr "Separatore CSV"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15202 #, c-format
15203 msgid "CSV separator: "
15204 msgstr "Separatore CSV: "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15207 #, c-format
15208 msgid "CSV type"
15209 msgstr "Tipo CSV"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15212 #, c-format
15213 msgid "Cache expiry (seconds)"
15214 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15219 #, c-format
15220 msgid "Cache expiry:"
15221 msgstr "Vita della cache:"
15223 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates
15224 #. %2$s:  from | $KohaDates
15225 #. %3$s:  to | $KohaDates
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15227 #, c-format
15228 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15229 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15233 #, c-format
15234 msgid "Calendar"
15235 msgstr "Calendario"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15238 #, c-format
15239 msgid "Calendar information"
15240 msgstr "Calendario"
15242 #. OPTGROUP
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15245 #, c-format
15246 msgid "Call Number"
15247 msgstr "Segnatura"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15250 #, c-format
15251 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15252 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15260 #, c-format
15261 msgid "Call no"
15262 msgstr "Segnatura"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15267 #, c-format
15268 msgid "Call no."
15269 msgstr "Segnatura"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15308 #, c-format
15309 msgid "Call number"
15310 msgstr "Segnatura"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15313 #, c-format
15314 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15315 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15319 #, c-format
15320 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15321 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15325 #, c-format
15326 msgid "Call number range"
15327 msgstr "Intervallo di segnature"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15333 #, c-format
15334 msgid "Call number:"
15335 msgstr "Segnatura:"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15338 #, c-format
15339 msgid "Call number: "
15340 msgstr "Collocazione: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15343 #, c-format
15344 msgid "Call numbers"
15345 msgstr "Collocazioni"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15348 #, c-format
15349 msgid "Call numbers browser"
15350 msgstr "scorrimento per collocazione"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15353 #, c-format
15354 msgid "Callnumber"
15355 msgstr "Collocazione"
15357 #. %1$s:  subscription.callnumber
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15359 #, c-format
15360 msgid "Callnumber: %s "
15361 msgstr "Collocazione: %s "
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15364 #, c-format
15365 msgid "Calyx, Australia"
15366 msgstr "Calyx, Australia"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15369 #, c-format
15370 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15371 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15374 #, c-format
15375 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15376 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
15378 #. SCRIPT
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15380 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15381 msgstr ""
15382 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15383 "superato"
15385 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber )
15386 #. %2$s:  error.cardnumber
15387 #. %3$s:  END
15388 #. %4$s:  error.borrowernumber
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15390 #, c-format
15391 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15392 msgstr ""
15393 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15397 #, c-format
15398 msgid "Can't cancel order"
15399 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15403 #, c-format
15404 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15405 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15407 #. SPAN
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15409 msgid ""
15410 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15411 "this order cancel holds first"
15412 msgstr ""
15413 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15414 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15416 #. SPAN
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15418 msgid ""
15419 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15420 "this order cancel holds first"
15421 msgstr ""
15422 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15423 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15426 #, c-format
15427 msgid "Can't cancel receipt "
15428 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15430 #. B
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15433 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15434 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15436 #. B
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15438 msgid ""
15439 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15440 "hold(s)"
15441 msgstr ""
15442 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15443 "items %] prenotazione(i)"
15445 #. B
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15447 msgid ""
15448 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15449 "item(s)"
15450 msgstr ""
15451 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15452 "items %] copia(e)"
15454 #. B
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15457 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15458 msgstr ""
15459 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15460 "collegati ad esso"
15462 #. B
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15465 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15466 msgstr ""
15467 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15469 #. SPAN
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15472 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15473 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15475 #. SCRIPT
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15478 msgstr ""
15479 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15480 "riempiti :"
15482 #. SCRIPT
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15485 msgstr ""
15486 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15487 "riempiti:"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15640 #, c-format
15641 msgid "Cancel"
15642 msgstr "Cancella"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15648 #, c-format
15649 msgid "Cancel "
15650 msgstr "Cancella"
15652 #. INPUT type=submit
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15654 msgid ""
15655 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15656 msgstr ""
15657 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
15658 "%]tutti"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15661 #, c-format
15662 msgid "Cancel and return to order"
15663 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
15665 #. A
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15667 msgid "Cancel article request"
15668 msgstr "Annulla richiesta articolo"
15670 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15672 #, c-format
15673 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15674 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15677 #, c-format
15678 msgid "Cancel filter"
15679 msgstr "Cancella filtro"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15687 #, c-format
15688 msgid "Cancel hold"
15689 msgstr "Cancella prenotazione"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15692 #, c-format
15693 msgid "Cancel hold "
15694 msgstr "Cancella prenotazione"
15696 #. INPUT type=submit
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15698 msgid ""
15699 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15700 msgstr ""
15701 "Cancella prenotazione e ritorna a :  [% Branches.GetName( overloo."
15702 "homebranch ) %]"
15704 #. INPUT type=submit
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15706 msgid ""
15707 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15708 msgstr ""
15709 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
15710 "homebranch ) %]"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15713 #, c-format
15714 msgid "Cancel import"
15715 msgstr "Cancella importazione"
15717 #. INPUT type=submit name=submit
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15720 msgid "Cancel marked holds"
15721 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
15723 #. SCRIPT
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15725 msgid "Cancel merge"
15726 msgstr "Cancella fusione"
15728 #. INPUT type=button
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15730 msgid "Cancel modifications"
15731 msgstr "Cancella le modifiche"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15734 #, c-format
15735 msgid "Cancel notification"
15736 msgstr "Cancella il messaggio"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15741 #, c-format
15742 msgid "Cancel order"
15743 msgstr "Cancella ordine"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15746 #, c-format
15747 msgid "Cancel order and catalog record"
15748 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15751 #, c-format
15752 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15753 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15756 #, c-format
15757 msgid "Cancel receipt"
15758 msgstr "Cancella la ricevuta"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15762 #, c-format
15763 msgid "Cancel request "
15764 msgstr "Cancella richiesta"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15767 #, c-format
15768 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15769 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15773 #, c-format
15774 msgid "Cancel transfer"
15775 msgstr "Cancella trasferimento"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15778 #, c-format
15779 msgid "Cancel upload"
15780 msgstr "Cancella il caricamento"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15783 #, c-format
15784 msgid "Cancellation Date"
15785 msgstr "Data di cancellazione"
15787 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15788 #. %2$s:  END
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15790 #, c-format
15791 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15792 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15796 #, c-format
15797 msgid "Cancelled"
15798 msgstr "Cancellato"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15801 #, c-format
15802 msgid "Cancelled "
15803 msgstr "Cancellato "
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15806 #, c-format
15807 msgid "Cancelled orders"
15808 msgstr "Ordini cancellati"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15812 #, c-format
15813 msgid "Cannot Delete"
15814 msgstr "Impossibile cancellare"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15817 #, c-format
15818 msgid "Cannot add patron"
15819 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15822 #, c-format
15823 msgid "Cannot be ordered"
15824 msgstr "Non può essere ordinato"
15826 #. I
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15829 msgid "Cannot be put on hold"
15830 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15833 #, c-format
15834 msgid "Cannot be toggled"
15835 msgstr "Non può essere attivata"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15838 #, c-format
15839 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15840 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15844 #, c-format
15845 msgid "Cannot check in"
15846 msgstr "Impossibile restituire"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15849 #, c-format
15850 msgid "Cannot check out"
15851 msgstr "Impossibile restituire"
15853 #. For the first occurrence,
15854 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15857 #, c-format
15858 msgid "Cannot check out! %s "
15859 msgstr "Impossibile prestare| %s"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15867 #, c-format
15868 msgid "Cannot delete"
15869 msgstr "Impossibile eliminare"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15872 #, c-format
15873 msgid "Cannot delete budget"
15874 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
15876 #. %1$s:  budget_period_description
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15878 #, c-format
15879 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15880 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15883 #, c-format
15884 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15885 msgstr "Impossibile cancellare la valuta '[%% '"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15888 #, c-format
15889 msgid "Cannot delete filing rule "
15890 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15893 #, c-format
15894 msgid "Cannot delete patron"
15895 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15899 #, c-format
15900 msgid "Cannot edit"
15901 msgstr "Impossibile modificare"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15904 #, c-format
15905 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15906 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
15908 #. For the first occurrence,
15909 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15912 #, c-format
15913 msgid "Cannot open %s to read."
15914 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15917 #, c-format
15918 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15919 msgstr ""
15920 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
15922 #. SCRIPT
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15924 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15925 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15928 #, c-format
15929 msgid "Cannot place hold"
15930 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15933 #, c-format
15934 msgid "Cannot place hold on some items"
15935 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15939 #, c-format
15940 msgid "Cannot place hold:"
15941 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15944 #, c-format
15945 msgid "Cannot process file as an image."
15946 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15949 #, c-format
15950 msgid "Cannot renew:"
15951 msgstr "Impossibile rinnovare:"
15953 #. SCRIPT
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15955 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15956 msgstr ""
15957 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
15959 #. SCRIPT
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15961 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15962 msgstr ""
15963 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15966 #, c-format
15967 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15968 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15972 #, c-format
15973 msgid "Cap fine at replacement price"
15974 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15985 #, c-format
15986 msgid "Card"
15987 msgstr "Tessera"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15990 #, c-format
15991 msgid "Card batch"
15992 msgstr "Batch per le tessere"
15994 #. %1$s:  batche.batch_id
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15996 #, c-format
15997 msgid "Card batch number %s"
15998 msgstr "Operazione batch numero %s"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16001 #, c-format
16002 msgid "Card batches"
16003 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16006 #, c-format
16007 msgid "Card height:"
16008 msgstr "Altezza della tessera:"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16016 #, c-format
16017 msgid "Card number"
16018 msgstr "Numero tessera"
16020 #. %1$s:  cardnumber
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16022 #, c-format
16023 msgid "Card number : %s"
16024 msgstr "Numero di tessera: %s"
16026 #. %1$s:  maxlength_cardnumber
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
16028 #, c-format
16029 msgid "Card number can be up to %s characters."
16030 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16033 #, c-format
16034 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16035 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16037 #. %1$s:  minlength_cardnumber
16038 #. %2$s:  maxlength_cardnumber
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
16040 #, c-format
16041 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16042 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16044 #. %1$s:  minlength_cardnumber
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
16046 #, c-format
16047 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16048 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16051 #, c-format
16052 msgid "Card number:"
16053 msgstr "Numero tessera:"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
16058 #, c-format
16059 msgid "Card number: "
16060 msgstr "Numero di tessera: "
16062 #. %1$s:  cardnumber
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16064 #, c-format
16065 msgid "Card number: %s"
16066 msgstr "Numero di tessera: %s"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16070 #, c-format
16071 msgid "Card preview"
16072 msgstr "Anteprima scheda"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16075 #, c-format
16076 msgid "Card template"
16077 msgstr "Template tessera"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16080 #, c-format
16081 msgid "Card templates"
16082 msgstr "I template delle tessere"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16085 #, c-format
16086 msgid "Card width:"
16087 msgstr "Larghezza della tessera:"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16091 #, c-format
16092 msgid "Cardnumber"
16093 msgstr "Numero tessera"
16095 #. %1$s:  ERROR.cardnumber
16096 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber
16097 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber
16098 #. %4$s:  END
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16103 "%s)%s "
16104 msgstr ""
16105 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16109 #, c-format
16110 msgid "Cardnumber already in use."
16111 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16115 #, c-format
16116 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16117 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16120 #, c-format
16121 msgid "Cardnumbers not found"
16122 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16128 #, c-format
16129 msgid "Cart"
16130 msgstr "Carrello"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16133 #, c-format
16134 msgid "Cas login"
16135 msgstr "Accesso CAS"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16139 #, c-format
16140 msgid "Cash register"
16141 msgstr "Registratore di cassa"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16145 #, c-format
16146 msgid "Cash register statistics"
16147 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16149 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates
16150 #. %2$s:  endDate | $KohaDates
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16152 #, c-format
16153 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16154 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16157 #, c-format
16158 msgid "Cassette recording"
16159 msgstr "Audiocassetta"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16184 #, c-format
16185 msgid "Catalog"
16186 msgstr "Catalogo"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16189 #, c-format
16190 msgid "Catalog by Item Type"
16191 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16194 #, c-format
16195 msgid "Catalog by item type"
16196 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16199 #, c-format
16200 msgid "Catalog by itemtype"
16201 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16204 #, c-format
16205 msgid "Catalog details"
16206 msgstr "Dettagli del catalogo"
16208 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16210 #, c-format
16211 msgid "Catalog details %s "
16212 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16215 #, c-format
16216 msgid "Catalog search"
16217 msgstr "Cerca nel catalogo"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16222 #, c-format
16223 msgid "Catalog statistics"
16224 msgstr "Statistiche del catalogo"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16236 #, c-format
16237 msgid "Cataloging"
16238 msgstr "Catalogazione"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16241 #, c-format
16242 msgid "Cataloging editor"
16243 msgstr "Editor di catalogazione"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16246 #, c-format
16247 msgid "Cataloging search"
16248 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16251 #, c-format
16252 msgid "Catalogs"
16253 msgstr "Cataloghi"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16256 #, c-format
16257 msgid "Catalogue tables"
16258 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16261 #, c-format
16262 msgid "Cataloguing tables"
16263 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16266 #, c-format
16267 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16268 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16278 #, c-format
16279 msgid "Category"
16280 msgstr "Categoria"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16283 #, c-format
16284 msgid "Category code"
16285 msgstr "Codice della categoria"
16287 #. SCRIPT
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16289 msgid ""
16290 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16291 "and _."
16292 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16294 #. SCRIPT
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16296 msgid "Category code unknown."
16297 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16300 #, c-format
16301 msgid "Category code:"
16302 msgstr "Codice della categoria:"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16309 #, c-format
16310 msgid "Category code: "
16311 msgstr "Codice della categoria: "
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16314 #, c-format
16315 msgid "Category name"
16316 msgstr "Nome della categoria"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16321 #, c-format
16322 msgid "Category type: "
16323 msgstr "Tipo di categoria: "
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16328 #, c-format
16329 msgid "Category:"
16330 msgstr "Categoria:"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16340 #, c-format
16341 msgid "Category: "
16342 msgstr "Categoria: "
16344 #. For the first occurrence,
16345 #. SCRIPT
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16348 #, c-format
16349 msgid "Category: %s"
16350 msgstr "Categoria: %s"
16352 #. %1$s:  categoryname
16353 #. %2$s:  categorycode
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16355 #, c-format
16356 msgid "Category: %s (%s)"
16357 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16359 # Stefano Bargioni va tradotto?
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16361 #, c-format
16362 msgid "Categorycode"
16363 msgstr "Codice di categoria"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16367 #, c-format
16368 msgid "Cell value"
16369 msgstr "Valore della cella"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16373 #, c-format
16374 msgid "Cell value "
16375 msgstr "Valore della cella "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16378 #, c-format
16379 msgid "Cells contain estimated values only."
16380 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16382 #. For the first occurrence,
16383 #. SCRIPT
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16387 msgid "Change"
16388 msgstr "Cambia"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16391 #, c-format
16392 msgid "Change amounts by"
16393 msgstr "Modificare gli importi del"
16395 #. INPUT type=submit
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16397 msgid "Change basket group"
16398 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16400 #. INPUT type=submit
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16402 msgid "Change basketgroup"
16403 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16406 #, c-format
16407 msgid "Change framework"
16408 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16412 #, c-format
16413 msgid "Change internal note"
16414 msgstr "Cambia la nota interna"
16416 #. SCRIPT
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16418 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16419 msgstr ""
16420 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16421 "categoria di utenti?"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16425 #, c-format
16426 msgid "Change order"
16427 msgstr "Cambia l'ordine"
16429 #. %1$s:  ordernumber
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16431 #, c-format
16432 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16433 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16435 #. %1$s:  ordernumber
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16437 #, c-format
16438 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16439 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16442 #, c-format
16443 msgid "Change password"
16444 msgstr "Cambia password"
16446 #. %1$s:  firstname
16447 #. %2$s:  surname
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16449 #, c-format
16450 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16451 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16454 #, c-format
16455 msgid "Change vendor note"
16456 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16459 #, c-format
16460 msgid "Changed action if matching record found"
16461 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16464 #, c-format
16465 msgid "Changed action if no match found"
16466 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16469 #, c-format
16470 msgid "Changed item processing option"
16471 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16477 #, c-format
16478 msgid "Changed. "
16479 msgstr "Cambiato. "
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16482 #, c-format
16483 msgid ""
16484 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16485 "'items' table. "
16486 msgstr ""
16487 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16488 "sono collegati alla tabella 'items'"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16491 #, c-format
16492 msgid "Changes saved."
16493 msgstr "Modifiche salvate"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16497 #, c-format
16498 msgid "Chapters"
16499 msgstr "Capitoli"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16504 #, c-format
16505 msgid "Chapters:"
16506 msgstr "Capitoli:"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16509 #, c-format
16510 msgid "Character encoding: "
16511 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16520 #, c-format
16521 msgid "Charge"
16522 msgstr "Tariffa"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16527 #, c-format
16528 msgid "Charge type"
16529 msgstr "Tipo di tariffa"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16532 #, c-format
16533 msgid "Charge when?"
16534 msgstr "Quando tariffare ?"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16537 #, c-format
16538 msgid "Charles Farmer"
16539 msgstr "Charles Farmer"
16541 #. SCRIPT
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16543 msgid "Check All"
16544 msgstr "Seleziona tutto"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16547 #, c-format
16548 msgid "Check In"
16549 msgstr "Restituisci"
16551 #. INPUT type=submit
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16553 msgid "Check Out"
16554 msgstr "Presta"
16556 #. For the first occurrence,
16557 #. SCRIPT
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16561 #, c-format
16562 msgid "Check all"
16563 msgstr "Seleziona tutto"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16567 #, c-format
16568 msgid "Check expiration"
16569 msgstr "Controlla scadenza"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16572 #, c-format
16573 msgid "Check for embedded item record data?"
16574 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16578 #, c-format
16579 msgid "Check for previous checkouts: "
16580 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16592 #, c-format
16593 msgid "Check in"
16594 msgstr "Restituisci"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16597 #, c-format
16598 msgid "Check in "
16599 msgstr "Restituisci "
16601 #. For the first occurrence,
16602 #. SCRIPT
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16605 #, c-format
16606 msgid "Check in message"
16607 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16610 #, c-format
16611 msgid "Check lists"
16612 msgstr "Liste di controllo"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16617 #, c-format
16618 msgid "Check logs for more details."
16619 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16647 #, c-format
16648 msgid "Check out"
16649 msgstr "Prestito"
16651 #. %1$s:  book.barcode
16652 #. %2$s:  book.title
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16654 #, c-format
16655 msgid "Check out %s: %s"
16656 msgstr "Prestato %s: %s"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16659 #, c-format
16660 msgid "Check out and check in items"
16661 msgstr "Copie in prestito e restituite"
16663 #. For the first occurrence,
16664 #. SCRIPT
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16666 msgid "Check out message"
16667 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16670 #, c-format
16671 msgid "Check out to this patron"
16672 msgstr "Presta a questo utente"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16675 #, c-format
16676 msgid "Check previous checkout?"
16677 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16681 #, c-format
16682 msgid "Check previous checkouts: "
16683 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16686 #, c-format
16687 msgid "Check that your database is running."
16688 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
16690 #. SCRIPT
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16692 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16693 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16696 #, c-format
16697 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16698 msgstr ""
16699 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16702 #, c-format
16703 msgid "Check the expiration of a serial"
16704 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16707 #, c-format
16708 msgid "Check the hostname setting in "
16709 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16715 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16716 msgstr ""
16717 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
16718 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
16719 "preferenza "
16721 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16723 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16724 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
16726 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16728 msgid "Check to delete this field"
16729 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16732 #, c-format
16733 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16734 msgstr ""
16735 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
16736 "dell'utente nell'OPAC."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16742 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16743 msgstr ""
16744 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
16745 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
16746 "è definito."
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16752 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16755 #, c-format
16756 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16757 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16760 #, c-format
16761 msgid "Check your database settings in "
16762 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16766 #, c-format
16767 msgid "Check-in"
16768 msgstr "Restituzione"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16771 #, c-format
16772 msgid "Check-in date from"
16773 msgstr "Data di restituzione da"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16776 #, c-format
16777 msgid "Check-in date from:"
16778 msgstr "Data di restituzione da:"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16782 #, c-format
16783 msgid "Check:"
16784 msgstr "Controlla:"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16792 #, c-format
16793 msgid "Checked"
16794 msgstr "Controllato"
16796 #. SCRIPT
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16798 msgid "Checked in"
16799 msgstr "Restituito "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16802 #, c-format
16803 msgid "Checked in "
16804 msgstr "Restituito "
16806 #. SCRIPT
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16808 msgid "Checked in item."
16809 msgstr "Copia restituita."
16811 #. SPAN
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16815 #, c-format
16816 msgid "Checked out"
16817 msgstr "Prestato"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16820 #, c-format
16821 msgid "Checked out "
16822 msgstr "Prestato "
16824 #. %1$s:  END
16825 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16826 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16828 #, c-format
16829 msgid "Checked out %s %s %s by "
16830 msgstr "In prestito %s %s %s a "
16832 #. %1$s:  total
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16834 #, c-format
16835 msgid "Checked out %s times"
16836 msgstr "Prestato %s volte"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16845 #, c-format
16846 msgid "Checked out from"
16847 msgstr "Prestato da"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16855 #, c-format
16856 msgid "Checked out on"
16857 msgstr "Prestato il"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16860 #, c-format
16861 msgid "Checked out today"
16862 msgstr "Prestato oggi"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16865 #, c-format
16866 msgid "Checked out: "
16867 msgstr "Prestato: "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16871 #, c-format
16872 msgid "Checked-in items"
16873 msgstr "Copie restituite"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16876 #, c-format
16877 msgid "Checkin"
16878 msgstr "Restituzione"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16881 #, c-format
16882 msgid "Checkin message"
16883 msgstr "Messaggio per la restituzione"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16886 #, c-format
16887 msgid "Checkin message type: "
16888 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16891 #, c-format
16892 msgid "Checkin message: "
16893 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16896 #, c-format
16897 msgid "Checkin on"
16898 msgstr "Restituito il"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16901 #, c-format
16902 msgid "Checking out to "
16903 msgstr "In prestito a "
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16910 #, c-format
16911 msgid "Checking out to %s"
16912 msgstr "In prestito a %s"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16918 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16919 "change."
16920 msgstr ""
16921 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
16922 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
16923 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16929 "the values of that field on all selected patrons"
16930 msgstr ""
16931 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
16932 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16937 #, c-format
16938 msgid "Checkout"
16939 msgstr "Prestito"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16942 #, c-format
16943 msgid "Checkout count"
16944 msgstr "Numero prestiti"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16947 #, c-format
16948 msgid "Checkout count:"
16949 msgstr "Numero prestiti"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16952 #, c-format
16953 msgid "Checkout date"
16954 msgstr "Data prestito"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16957 #, c-format
16958 msgid "Checkout date from:"
16959 msgstr "Data di prestito da:"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16962 #, c-format
16963 msgid "Checkout date from: "
16964 msgstr "Data di prestito da: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16967 #, c-format
16968 msgid "Checkout history"
16969 msgstr "Storico del prestito"
16971 #. %1$s:  title |html
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16973 #, c-format
16974 msgid "Checkout history for %s"
16975 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16978 #, c-format
16979 msgid "Checkout on"
16980 msgstr "Prestato il"
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16984 msgid "Checkout or renew"
16985 msgstr "Prestata o rinnova"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16988 #, c-format
16989 msgid "Checkout settings"
16990 msgstr "Impostazioni prestiti"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16993 #, c-format
16994 msgid "Checkout status:"
16995 msgstr "Situazione:"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17003 #, c-format
17004 msgid "Checkouts"
17005 msgstr "Prestiti"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17011 #, c-format
17012 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17013 msgstr ""
17014 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17015 "il limite."
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17019 #, c-format
17020 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17021 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17025 #, c-format
17026 msgid "Checkouts by patron category"
17027 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
17029 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category )
17030 #. %2$s:  mainloo.borrower_category
17031 #. %3$s:  END
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17033 #, c-format
17034 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17035 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
17038 #, c-format
17039 msgid "Checkouts:"
17040 msgstr "Prestiti:"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17046 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17047 "definition."
17048 msgstr ""
17049 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17050 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17051 "tua definizione."
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
17055 #, c-format
17056 msgid "Child"
17057 msgstr "Bambino"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
17060 #, c-format
17061 msgid "Chloe Alabaster"
17062 msgstr "Chloe Alabaster"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17066 #, c-format
17067 msgid "Choice"
17068 msgstr "Lista di scelta"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17081 #, c-format
17082 msgid "Choose"
17083 msgstr "Scegliere"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
17087 #, c-format
17088 msgid "Choose "
17089 msgstr "Scegli: "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17092 #, c-format
17093 msgid "Choose .koc file: "
17094 msgstr "Scegli il file .koc: "
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17097 #, c-format
17098 msgid "Choose Adult category "
17099 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17101 #. SCRIPT
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17103 msgid "Choose Hemisphere:"
17104 msgstr "Scegliere emisfero:"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17107 #, c-format
17108 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17109 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17115 #, c-format
17116 msgid "Choose a field name"
17117 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17121 #, c-format
17122 msgid "Choose a file "
17123 msgstr "Scegli un file "
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17126 #, c-format
17127 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17128 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17131 #, c-format
17132 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17133 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17136 #, c-format
17137 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17138 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17142 #, c-format
17143 msgid "Choose an icon:"
17144 msgstr "Scegli un'icona:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17147 #, c-format
17148 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17149 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17152 #, c-format
17153 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17154 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17157 #, c-format
17158 msgid "Choose layout type: "
17159 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17162 #, c-format
17163 msgid "Choose library:"
17164 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17167 #, c-format
17168 msgid "Choose list"
17169 msgstr "Scegli la lista"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17173 #, c-format
17174 msgid "Choose one"
17175 msgstr "Scegli"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17181 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17182 msgstr ""
17183 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17184 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17187 #, c-format
17188 msgid "Choose order of text fields to print"
17189 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17192 #, c-format
17193 msgid "Choose the file to add to the basket"
17194 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17196 #. A
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17198 msgid "Choose this record"
17199 msgstr "Scegli questo record"
17201 #. SCRIPT
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17203 msgid "Choose time"
17204 msgstr "Scegli la tempistica"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17210 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17211 msgstr ""
17212 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17213 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17214 "tessere è scaduta."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17220 "to borrow an item they borrowed before. "
17221 msgstr ""
17222 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17223 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17224 "in prestito prima."
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17227 #, c-format
17228 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17229 msgstr ""
17230 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17231 "utenti e allo staff."
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17234 #, c-format
17235 msgid "Choose your library:"
17236 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17241 #, c-format
17242 msgid "Choose: "
17243 msgstr "Scegli: "
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17246 #, c-format
17247 msgid "Chooser"
17248 msgstr "Selezionatore"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17252 #, c-format
17253 msgid "Chooser:"
17254 msgstr "Selezionatore:"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17257 #, c-format
17258 msgid "Chooser: "
17259 msgstr "Selezionatore:"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17262 #, c-format
17263 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17264 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17267 #, c-format
17268 msgid "Chris Cormack"
17269 msgstr "Chris Cormack"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17272 #, c-format
17273 msgid ""
17274 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17275 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17276 msgstr ""
17277 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17278 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17281 #, c-format
17282 msgid "Chris Kirby"
17283 msgstr "Chris Kirby"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17286 #, c-format
17287 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17288 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17291 #, c-format
17292 msgid "Christophe Croullebois"
17293 msgstr "Christophe Croullebois"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17296 #, c-format
17297 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17298 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17301 #, c-format
17302 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17303 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17306 #, c-format
17307 msgid "Christopher Hyde"
17308 msgstr "storia"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17311 #, c-format
17312 msgid "Cindy Murdock Ames"
17313 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17316 #, c-format
17317 msgid "Circ note"
17318 msgstr "Nota pubblica"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17321 #, c-format
17322 msgid "Circ notes"
17323 msgstr "Note sulla circolazione"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17354 #, c-format
17355 msgid "Circulation"
17356 msgstr "Circolazione"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17362 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17363 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17364 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17365 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17366 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17367 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17368 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17369 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17370 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17371 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17372 "symbol by National Park Service "
17373 msgstr ""
17374 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17375 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17376 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17377 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17378 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17379 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17380 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17381 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17382 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17383 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17384 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17385 "symbol by National Park Service "
17387 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17389 #, c-format
17390 msgid "Circulation History for %s"
17391 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17393 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17395 #, c-format
17396 msgid "Circulation alerts for %s"
17397 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17400 #, c-format
17401 msgid "Circulation and fine rules"
17402 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17406 #, c-format
17407 msgid "Circulation and fines rules"
17408 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17413 #, c-format
17414 msgid "Circulation history"
17415 msgstr "Storico della circolazione"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17418 #, c-format
17419 msgid "Circulation home"
17420 msgstr "Circolazione"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17424 #, c-format
17425 msgid "Circulation note"
17426 msgstr "Note della circolazione: "
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17429 #, c-format
17430 msgid "Circulation note: "
17431 msgstr "Note di circolazione: "
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17434 #, c-format
17435 msgid "Circulation records were last synced on: "
17436 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17440 #, c-format
17441 msgid "Circulation reports"
17442 msgstr "Reports sulla circolazione"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17445 #, c-format
17446 msgid "Circulation rule created!"
17447 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17450 #, c-format
17451 msgid "Circulation rule not created!"
17452 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17457 #, c-format
17458 msgid "Circulation statistics"
17459 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17462 #, c-format
17463 msgid "Circulation tables"
17464 msgstr "Tabelle della circolazione"
17466 #. %1$s:  LoginBranchname
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17468 #, c-format
17469 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17470 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17473 #, c-format
17474 msgid "Citation"
17475 msgstr "Citazione"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17479 #, c-format
17480 msgid "Cities"
17481 msgstr "Città"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17485 #, c-format
17486 msgid "Cities and towns"
17487 msgstr "Città e paesi"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17494 #, c-format
17495 msgid "City"
17496 msgstr "Città"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17499 #, c-format
17500 msgid "City ID"
17501 msgstr "ID città"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17504 #, c-format
17505 msgid "City ID: "
17506 msgstr "ID città: "
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17509 #, c-format
17510 msgid "City id"
17511 msgstr "ID città"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17514 #, c-format
17515 msgid "City search:"
17516 msgstr "Cerca città:"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17520 #, c-format
17521 msgid "City:"
17522 msgstr "Città:"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17527 #, c-format
17528 msgid "City: "
17529 msgstr "Città: "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17533 #, c-format
17534 msgid "Claim acquisition"
17535 msgstr "Sollecito per acquisto"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17538 #, c-format
17539 msgid "Claim date"
17540 msgstr "Data di sollecito"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17543 #, c-format
17544 msgid "Claim missing serials"
17545 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17547 #. INPUT type=submit
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17549 msgid "Claim order"
17550 msgstr "Sollecito per ordine"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17554 #, c-format
17555 msgid "Claim serial issue"
17556 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17559 #, c-format
17560 msgid "Claim using notice: "
17561 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17568 #, c-format
17569 msgid "Claimed"
17570 msgstr "Sollecitato"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17573 #, c-format
17574 msgid "Claimed date"
17575 msgstr "Data di sollecito"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17579 #, c-format
17580 msgid "Claims"
17581 msgstr "Solleciti"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17585 #, c-format
17586 msgid "Claims count"
17587 msgstr "Conteggio solleciti"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17590 #, c-format
17591 msgid "Claire Gravely"
17592 msgstr "Claire Gravely"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17595 #, c-format
17596 msgid "Claire Hernandez"
17597 msgstr "Claire Hernandez"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17600 #, c-format
17601 msgid "Class: "
17602 msgstr "Classe: "
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17606 #, c-format
17607 msgid "ClassSources"
17608 msgstr "Schema di classificazione"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17612 #, c-format
17613 msgid "Classification"
17614 msgstr "Classificazione"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17617 #, c-format
17618 msgid "Classification filing rules"
17619 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17623 #, c-format
17624 msgid "Classification source code: "
17625 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17631 #, c-format
17632 msgid "Classification sources"
17633 msgstr "Schemi di classificazione"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17636 #, c-format
17637 msgid "Classification:"
17638 msgstr "Classificazione:"
17640 #. For the first occurrence,
17641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17644 #, c-format
17645 msgid "Classification: %s "
17646 msgstr "Classificazione: %s "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17649 #, c-format
17650 msgid "Claudia Forsman"
17651 msgstr "Claudia Forsman"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17654 #, c-format
17655 msgid "Clay Fouts"
17656 msgstr "Layouts"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17659 #, c-format
17660 msgid "Clean"
17661 msgstr "Cancella"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17664 #, c-format
17665 msgid "Clean patron records"
17666 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
17668 #. %1$s:  import_batch_id
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17670 #, c-format
17671 msgid "Cleaned import batch #%s"
17672 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
17674 #. For the first occurrence,
17675 #. SCRIPT
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17688 #, c-format
17689 msgid "Clear"
17690 msgstr "Cancella"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17719 #, c-format
17720 msgid "Clear all"
17721 msgstr "Cancella tutto"
17723 #. SCRIPT
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17725 msgid ""
17726 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17727 msgstr ""
17728 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
17729 "operazione non potrà essere annullata."
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17736 #, c-format
17737 msgid "Clear date"
17738 msgstr "Annulla data"
17740 #. SCRIPT
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17742 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17743 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17746 #, c-format
17747 msgid "Clear field"
17748 msgstr "Cancella il campo"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17751 #, c-format
17752 msgid "Clear fields"
17753 msgstr "Cancella campi"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17756 #, c-format
17757 msgid "Clear filter"
17758 msgstr "Cancella il filtro"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17761 #, c-format
17762 msgid "Clear on loan"
17763 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
17765 #. A
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17768 msgid "Clear screen"
17769 msgstr "Cancella pagina"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17774 #, c-format
17775 msgid "Clear search form"
17776 msgstr "Pulisci ricerca"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17782 #, c-format
17783 msgid "Clear selection on visible rows"
17784 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17787 #, c-format
17788 msgid "Clear used authorities"
17789 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17796 #, c-format
17797 msgid "Click 'Next' to continue "
17798 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
17800 #. For the first occurrence,
17801 #. SCRIPT
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17804 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17805 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17808 #, c-format
17809 msgid "Click Save to finish."
17810 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17814 #, c-format
17815 msgid "Click here to define a printer profile."
17816 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17819 #, c-format
17820 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17821 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17825 #, c-format
17826 msgid "Click here to see the merged record."
17827 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
17829 # onboarding? - Stefano Bargioni 2017-05-17
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17834 "Koha onboarding tool. "
17835 msgstr ""
17836 "Clicca su 'Configura Koha con lo strumento per la configurazione minima "
17837 "iniziale' per completare la configurazione di Koha."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17840 #, c-format
17841 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17842 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17849 "edit."
17850 msgstr ""
17851 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
17852 "modifiche."
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17855 #, c-format
17856 msgid "Click on individual cells to edit."
17857 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17863 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17864 msgstr ""
17865 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17866 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17872 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17873 msgstr ""
17874 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
17875 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17881 "Enter&gt; key to save the quote."
17882 msgstr ""
17883 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
17884 "'Invia' per salvarla. "
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17887 #, c-format
17888 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17889 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17892 #, c-format
17893 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17894 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17897 #, c-format
17898 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17899 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17902 #, c-format
17903 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17904 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
17906 #. SCRIPT
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17908 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17909 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
17911 #. SCRIPT
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17913 msgid ""
17914 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17915 "be selected."
17916 msgstr ""
17917 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
17918 "selezionati più citazioni insieme."
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17924 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
17926 #. %1$s:  ELSE
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17928 #, c-format
17929 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17930 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17936 "quotes."
17937 msgstr ""
17938 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
17939 "citazioni."
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17942 #, c-format
17943 msgid ""
17944 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17945 "quotes."
17946 msgstr ""
17947 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
17948 "citazioni."
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17951 #, c-format
17952 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17953 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
17955 #. INPUT type=submit
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17957 msgid "Click to \"Unmap\""
17958 msgstr "Sgancia"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17961 #, c-format
17962 msgid "Click to Edit"
17963 msgstr "Clicca per modificare"
17965 #. A
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17968 msgid "Click to Expand this Tag"
17969 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17973 #, c-format
17974 msgid "Click to add item"
17975 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17978 #, c-format
17979 msgid "Click to collapse"
17980 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17982 #. SCRIPT
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17984 msgid "Click to collapse this section"
17985 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17988 #, c-format
17989 msgid "Click to edit"
17990 msgstr "Clicca per modificare"
17992 #. SCRIPT
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17994 msgid "Click to expand this section"
17995 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
17997 #. SCRIPT
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17999 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18000 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
18003 #, c-format
18004 msgid "Click to recheck dependencies "
18005 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
18007 #. IMG
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18015 msgid "Clone"
18016 msgstr "Clona"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18019 #, c-format
18020 msgid "Clone these rules to:"
18021 msgstr "Clona queste regole in:"
18023 #. IMG
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18030 msgid "Clone this subfield"
18031 msgstr "Clona questo sottocampo"
18033 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18034 #. %1$s:  IF frombranch
18035 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch )
18036 #. %3$s:  END
18037 #. %4$s:  IF tobranch
18038 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch )
18039 #. %6$s:  END
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18041 #, c-format
18042 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18043 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18046 #, c-format
18047 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18048 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18071 #, c-format
18072 msgid "Close"
18073 msgstr "Chiudi"
18075 #. INPUT type=button
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18077 msgid "Close and export as PDF"
18078 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18081 #, c-format
18082 msgid "Close basket group"
18083 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
18086 #, c-format
18087 msgid "Close budget "
18088 msgstr "Chiudi il budget "
18090 #. INPUT type=button
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18092 msgid "Close help window"
18093 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18096 #, c-format
18097 msgid "Close this basket"
18098 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18100 #. A
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18104 msgid "Close this menu"
18105 msgstr "Chiudi questo menù"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18108 #, c-format
18109 msgid "Close this window."
18110 msgstr "Chiudi la finestra."
18112 #. INPUT type=button
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18116 #, c-format
18117 msgid "Close window"
18118 msgstr "Chiudi la finestra"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18121 #, c-format
18122 msgid "Close: "
18123 msgstr "Chiudi: "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18128 #, c-format
18129 msgid "Closed"
18130 msgstr "Chiuso"
18132 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18134 #, c-format
18135 msgid "Closed (%s)"
18136 msgstr "Chiuso (%s)"
18138 #. SCRIPT
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18140 msgid "Closed on %s"
18141 msgstr "Chiuso il: %s."
18143 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18145 #, c-format
18146 msgid "Closed on %s."
18147 msgstr "Chiuso il: %s."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18151 #, c-format
18152 msgid "Closed on:"
18153 msgstr "Chiuso il:"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18157 #, c-format
18158 msgid "Club "
18159 msgstr "Club "
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18162 #, c-format
18163 msgid "Club enrollments for "
18164 msgstr "Iscrizioni al club per "
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18167 #, c-format
18168 msgid "Club fields:"
18169 msgstr "Campi per il club:"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18173 #, c-format
18174 msgid "Club template "
18175 msgstr "Modello di club "
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18178 #, c-format
18179 msgid "Club templates"
18180 msgstr "Modelli di club"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18183 #, c-format
18184 msgid "Clubs"
18185 msgstr "Clubs"
18187 #. For the first occurrence,
18188 #. %1$s:  enrollments.count
18189 #. %2$s:  enrollable.count
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18192 #, c-format
18193 msgid "Clubs (%s/%s) "
18194 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18197 #, c-format
18198 msgid "Clubs currently enrolled in "
18199 msgstr "Clubs a cui attualmente si è iscritti "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18202 #, c-format
18203 msgid "Clubs not enrolled in "
18204 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18223 #, c-format
18224 msgid "Code"
18225 msgstr "Codice"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18229 #, c-format
18230 msgid "Code:"
18231 msgstr "Codice:"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18235 #, c-format
18236 msgid "CodeMirror editing library"
18237 msgstr "CodeMirror editing library"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18240 #, c-format
18241 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18242 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18246 #, c-format
18247 msgid "Collapse all"
18248 msgstr "Comprimi tutto"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18251 #, c-format
18252 msgid "Collapsed"
18253 msgstr "Compresso"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18257 #, c-format
18258 msgid "Collect from patron: "
18259 msgstr "Ricevi da utente: "
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18273 #, c-format
18274 msgid "Collection"
18275 msgstr "Serie"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18285 #, c-format
18286 msgid "Collection "
18287 msgstr "Raccolta mobile "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18295 #, c-format
18296 msgid "Collection code"
18297 msgstr "Codice raccolta"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18300 #, c-format
18301 msgid "Collection code:"
18302 msgstr "Codice della collezione:"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18305 #, c-format
18306 msgid "Collection code: "
18307 msgstr "Codice della collezione:"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18310 #, c-format
18311 msgid "Collection deleted successfully"
18312 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18315 #, c-format
18316 msgid "Collection failed to be deleted"
18317 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18322 #, c-format
18323 msgid "Collection title:"
18324 msgstr "Collana:"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18327 #, c-format
18328 msgid "Collection transferred successfully"
18329 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18332 #, c-format
18333 msgid "Collection:"
18334 msgstr "Serie:"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18338 #, c-format
18339 msgid "Collection: "
18340 msgstr "Serie: "
18342 #. For the first occurrence,
18343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18346 #, c-format
18347 msgid "Collection: %s "
18348 msgstr "Serie: %s"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18351 #, c-format
18352 msgid "Collections"
18353 msgstr "Collezioni"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18356 #, c-format
18357 msgid "Color"
18358 msgstr "Colore"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18366 #, c-format
18367 msgid "Column"
18368 msgstr "Colonna"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18371 #, c-format
18372 msgid "Column name"
18373 msgstr "Nome colonna"
18375 #. SCRIPT
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18377 msgid "Column visibility"
18378 msgstr "Colonna visibilità"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18381 #, c-format
18382 msgid "Column: "
18383 msgstr "Colonna: "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18386 #, c-format
18387 msgid "Columns"
18388 msgstr "Colonne"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18394 "columns will be ignored. "
18395 msgstr ""
18396 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18397 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18401 #, c-format
18402 msgid "Columns settings"
18403 msgstr "Impostazione delle colonne"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18406 #, c-format
18407 msgid "Coming from"
18408 msgstr "proveniente da"
18410 #. %1$s:  branchesloo.branchname
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18412 #, c-format
18413 msgid "Coming from %s"
18414 msgstr "Proveniente da %s"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18418 #, c-format
18419 msgid "Comma (,)"
18420 msgstr "Virgola (,)"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18423 #, c-format
18424 msgid "Comma separated text"
18425 msgstr "Testo separato da virgole"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18430 #, c-format
18431 msgid "Comment"
18432 msgstr "Commento"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18435 #, c-format
18436 msgid "Comment "
18437 msgstr "Commento "
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18442 #, c-format
18443 msgid "Comment:"
18444 msgstr "Commento:"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18447 #, c-format
18448 msgid "Comment: "
18449 msgstr "Commento: "
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18452 #, c-format
18453 msgid "Commenter "
18454 msgstr "Commentatore "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18462 #, c-format
18463 msgid "Comments"
18464 msgstr "Commenti"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18467 #, c-format
18468 msgid "Comments about this file: "
18469 msgstr "Note su questo file: "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18472 #, c-format
18473 msgid "Comments awaiting moderation"
18474 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18477 #, c-format
18478 msgid "Comments pending approval"
18479 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18482 #, c-format
18483 msgid "Comments:"
18484 msgstr "Commenti:"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18487 #, c-format
18488 msgid "Compact view"
18489 msgstr "Visualizzazione compatta"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18492 #, c-format
18493 msgid "Company details"
18494 msgstr "Profilo dell'azienda"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18497 #, c-format
18498 msgid "Company name: "
18499 msgstr "Nome dell'azienda: "
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18502 #, c-format
18503 msgid "Compare barcodes list to results: "
18504 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18508 #, c-format
18509 msgid "Complete request "
18510 msgstr "Compila la richiesta"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18513 #, c-format
18514 msgid "Complete view"
18515 msgstr "Visualizzazione completa"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18518 #, c-format
18519 msgid "Completed import of records"
18520 msgstr "Importazione dei records completata"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18525 #, c-format
18526 msgid "Conditions"
18527 msgstr "Condizioni"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18530 #, c-format
18531 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18532 msgstr ""
18533 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18536 #, c-format
18537 msgid "Configure"
18538 msgstr "Configurazione"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18541 #, c-format
18542 msgid "Configure columns"
18543 msgstr "Configurazione delle colonne"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18546 #, c-format
18547 msgid "Configure plugins"
18548 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18551 #, c-format
18552 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18553 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18559 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18560 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18561 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18562 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18563 msgstr ""
18564 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
18565 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18566 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18567 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18568 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18569 "potrebbe non funzionare."
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18575 #, c-format
18576 msgid "Confirm"
18577 msgstr "Conferma"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18580 #, c-format
18581 msgid "Confirm "
18582 msgstr "Conferma"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18585 #, c-format
18586 msgid "Confirm custom report"
18587 msgstr "Conferma il report"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18591 #, c-format
18592 msgid "Confirm deletion"
18593 msgstr "Conferma cancellazione"
18595 #. %1$s:  searchfield
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18597 #, c-format
18598 msgid "Confirm deletion of %s?"
18599 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18602 #, c-format
18603 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18604 msgstr ""
18605 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18608 #, c-format
18609 msgid "Confirm deletion of classification source "
18610 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18613 #, c-format
18614 msgid "Confirm deletion of contract "
18615 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18618 #, c-format
18619 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18620 msgstr "Conferma cancellazione della valuta '[%% '"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18623 #, c-format
18624 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18625 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18628 #, c-format
18629 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18630 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18633 #, c-format
18634 msgid "Confirm deletion of printer "
18635 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18638 #, c-format
18639 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18640 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18642 #. %1$s:  tagsubfield
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18644 #, c-format
18645 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18646 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18649 #, c-format
18650 msgid "Confirm deletion of tag "
18651 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18653 #. SCRIPT
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18655 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18656 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18659 #, c-format
18660 msgid "Confirm hold "
18661 msgstr "Conferma prenotazione"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18664 #, c-format
18665 msgid "Confirm hold and transfer "
18666 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18669 #, c-format
18670 msgid "Confirm holds"
18671 msgstr "Conferma prenotazioni"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18674 #, c-format
18675 msgid "Confirm new password:"
18676 msgstr "Conferma la nuova password:"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18679 #, c-format
18680 msgid "Confirm password: "
18681 msgstr "Conferma la password: "
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18684 #, c-format
18685 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18686 msgstr "Complimenti, hai finito, puoi usare Koha"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18689 #, c-format
18690 msgid "Congratulations, installation complete"
18691 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
18693 #. %1$s:  tablename
18694 #. %2$s:  kohafield
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18696 #, c-format
18697 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18698 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18701 #, c-format
18702 msgid "Connection established."
18703 msgstr "Connessione stabilita."
18705 #. For the first occurrence,
18706 #. %1$s:  errcon.server
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18710 #, c-format
18711 msgid "Connection failed to %s"
18712 msgstr "Connessione fallita a %s"
18714 #. For the first occurrence,
18715 #. %1$s:  errcon.server
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18718 #, c-format
18719 msgid "Connection timeout to %s"
18720 msgstr "Connessione fallita a %s"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18723 #, c-format
18724 msgid "Connor Dewar"
18725 msgstr "Connor Dewar"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18728 #, c-format
18729 msgid "Connor Fraser"
18730 msgstr "Connor Fraser"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18733 #, c-format
18734 msgid "Considered lost"
18735 msgstr "Considerato come perduto"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18738 #, c-format
18739 msgid "Consolas"
18740 msgstr "Consolas"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18744 #, c-format
18745 msgid "Constraints"
18746 msgstr "Vincoli"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18750 #, c-format
18751 msgid "Contact"
18752 msgstr "Contatto"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18755 #, c-format
18756 msgid "Contact about late issues?"
18757 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18760 #, c-format
18761 msgid "Contact about late orders?"
18762 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18766 #, c-format
18767 msgid "Contact details"
18768 msgstr "Dettagli del contatto"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18771 #, c-format
18772 msgid "Contact information"
18773 msgstr "Informazioni di contatti"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18776 #, c-format
18777 msgid "Contact name: "
18778 msgstr "Nome del contatto: "
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18781 #, c-format
18782 msgid "Contact note: "
18783 msgstr "Nota per il contatto: "
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18786 #, c-format
18787 msgid "Contact when ordering?"
18788 msgstr "Contatto per ordini?"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18791 #, c-format
18792 msgid "Contact: "
18793 msgstr "Contatto: "
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18796 #, c-format
18797 msgid "Contact: First name"
18798 msgstr "Contatto: nome"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18801 #, c-format
18802 msgid "Contact: Last name"
18803 msgstr "Cognome del contatto: "
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18806 #, c-format
18807 msgid "Contact: Relationship"
18808 msgstr "Contatto: Relazione"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18811 #, c-format
18812 msgid "Contact: Title"
18813 msgstr "Contatto: Titolo"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18816 #, c-format
18817 msgid "Contacts"
18818 msgstr "Contatti"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18824 #, c-format
18825 msgid "Contains"
18826 msgstr "Contiene"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18829 #, c-format
18830 msgid "Content"
18831 msgstr "Contenuto"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18834 #, c-format
18835 msgid "Contents"
18836 msgstr "Contenuti"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18839 #, c-format
18840 msgid "Contents of "
18841 msgstr "Contenuti di "
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18849 #, c-format
18850 msgid "Continue"
18851 msgstr "Continua"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18854 #, c-format
18855 msgid "Continue to log in to Koha"
18856 msgstr "Continua il login"
18858 #. INPUT type=submit
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18860 msgid "Continue without marking >>"
18861 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18864 #, c-format
18865 msgid "Contract"
18866 msgstr "Contratto"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18869 #, c-format
18870 msgid "Contract deleted"
18871 msgstr "Contratto cancellato"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18874 #, c-format
18875 msgid "Contract description:"
18876 msgstr "Descrizione contratto:"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18879 #, c-format
18880 msgid "Contract end date:"
18881 msgstr "Data fine contratto:"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18887 msgstr ""
18888 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
18889 "questo contratto."
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18892 #, c-format
18893 msgid "Contract id "
18894 msgstr "Id contratto "
18896 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18901 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18902 "Billing place "
18903 msgstr ""
18904 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18905 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18906 "Billing place "
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18911 #, c-format
18912 msgid "Contract name:"
18913 msgstr "Nome contratto:"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18916 #, c-format
18917 msgid "Contract number:"
18918 msgstr "Numero contratto:"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18921 #, c-format
18922 msgid "Contract number: "
18923 msgstr "Numero contratto: "
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18926 #, c-format
18927 msgid "Contract start date:"
18928 msgstr "Date inizio contratto:"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18931 #, c-format
18932 msgid "Contract(s)"
18933 msgstr "Contratto(i)"
18935 #. %1$s:  booksellername
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18937 #, c-format
18938 msgid "Contract(s) of %s"
18939 msgstr "Contratto(i) di %s"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18942 #, c-format
18943 msgid "Contract: "
18944 msgstr "Contratto: "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18951 #, c-format
18952 msgid "Contracts"
18953 msgstr "Contratti"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18956 #, c-format
18957 msgid "Contributing companies and institutions"
18958 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18962 #, c-format
18963 msgid "Control no.: "
18964 msgstr "N. di controllo: "
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18968 #, c-format
18969 msgid "Control no: "
18970 msgstr "N. di controllo: "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18973 #, c-format
18974 msgid "Control number:"
18975 msgstr "Numero di controllo:"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18978 #, c-format
18979 msgid "Control number: "
18980 msgstr "Numero di controllo:"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18987 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18988 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18989 "of history kept is controlled by the cronjob "
18990 msgstr ""
18991 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
18992 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
18993 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
18994 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18997 #, c-format
18998 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18999 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19003 #, c-format
19004 msgid "Copies:"
19005 msgstr "Copie:"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
19011 #, c-format
19012 msgid "Copy"
19013 msgstr "Copia"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19016 #, c-format
19017 msgid "Copy and replace"
19018 msgstr "Copia e sostituisci"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
19021 #, c-format
19022 msgid "Copy holidays to:"
19023 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19026 #, c-format
19027 msgid "Copy notice"
19028 msgstr "Copia messaggio"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19042 #, c-format
19043 msgid "Copy number"
19044 msgstr "Numero copia"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19047 #, c-format
19048 msgid "Copy number:"
19049 msgstr "Numero copia:"
19051 #. %1$s:  l.branchname
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
19053 #, c-format
19054 msgid "Copy to %s"
19055 msgstr "Copia in %s"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
19058 #, c-format
19059 msgid "Copy to all libraries"
19060 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19064 #, c-format
19065 msgid "Copyright"
19066 msgstr "Copyright"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
19069 #, c-format
19070 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19071 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
19074 #, c-format
19075 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19076 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19081 #, c-format
19082 msgid "Copyright date:"
19083 msgstr "Data di copyright:"
19085 #. For the first occurrence,
19086 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19089 #, c-format
19090 msgid "Copyright year: %s "
19091 msgstr "Copyright: %s"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
19094 #, c-format
19095 msgid "Copyright:"
19096 msgstr "Copyright:"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19099 #, c-format
19100 msgid "Copyright: "
19101 msgstr "Copyright: "
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19105 #, c-format
19106 msgid "Copyrightdate"
19107 msgstr "Data di copyright"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19110 #, c-format
19111 msgid "Corey Fuimaono"
19112 msgstr "Corey Fuimaono"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19116 #, c-format
19117 msgid "Corporate"
19118 msgstr "Corporazione"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19121 #, c-format
19122 msgid "Cory Jaeger"
19123 msgstr "Cory Jaeger"
19125 #. SCRIPT
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19127 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19128 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19134 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19135 msgstr ""
19136 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19137 "(che indica senza costo)."
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19140 #, c-format
19141 msgid "Could not add a new patron."
19142 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19144 #. %1$s:  duplicate_code_error
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19146 #, c-format
19147 msgid ""
19148 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19149 "code already exists. "
19150 msgstr ""
19151 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
19152 "esistente. "
19154 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use
19155 #. %2$s:  ERROR_num_patrons
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19160 "by %s patron records"
19161 msgstr ""
19162 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
19163 "in uso da %s record di utenti"
19165 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19170 "absent from the database."
19171 msgstr ""
19172 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
19173 "assente dal database."
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19176 #, c-format
19177 msgid "Could not find a system preference named "
19178 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19184 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19185 msgstr ""
19186 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
19187 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19191 #, c-format
19192 msgid "Count"
19193 msgstr "Conteggio"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19196 #, c-format
19197 msgid "Count deleted items"
19198 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19200 # Stefano Bargioni errata?
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19202 #, c-format
19203 msgid "Count holds:"
19204 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19207 #, c-format
19208 msgid "Count items:"
19209 msgstr "Conteggio copie"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19212 #, c-format
19213 msgid "Count of checkouts"
19214 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19217 #, c-format
19218 msgid "Count total items"
19219 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19222 #, c-format
19223 msgid "Count total items:"
19224 msgstr "Conteggio copie totali"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19227 #, c-format
19228 msgid "Count unique biblios"
19229 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19234 #, c-format
19235 msgid "Count unique biblios:"
19236 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19239 #, c-format
19240 msgid "Count unique borrowers:"
19241 msgstr "Conteggio utenti"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19245 #, c-format
19246 msgid "Count unique items:"
19247 msgstr "Conteggio copie univoche"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19254 #, c-format
19255 msgid "Country"
19256 msgstr "Paese"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19260 #, c-format
19261 msgid "Country:"
19262 msgstr "Paese:"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19267 #, c-format
19268 msgid "Country: "
19269 msgstr "Paese: "
19271 #. %1$s:  l.branchcountry
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19273 #, c-format
19274 msgid "Country: %s"
19275 msgstr "Paese: %s"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19278 #, c-format
19279 msgid "Courier New"
19280 msgstr "Courier New"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19283 #, c-format
19284 msgid "Course #"
19285 msgstr "Corso #"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19288 #, c-format
19289 msgid "Course Reserves"
19290 msgstr "Testi per i corsi"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19293 #, c-format
19294 msgid "Course name"
19295 msgstr "Nome corso"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19298 #, c-format
19299 msgid "Course name:"
19300 msgstr "Nome corso:"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19303 #, c-format
19304 msgid "Course number"
19305 msgstr "Numero corso"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19308 #, c-format
19309 msgid "Course number:"
19310 msgstr "Numero di corso:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19321 #, c-format
19322 msgid "Course reserves"
19323 msgstr "Testi per i corsi"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19326 #, c-format
19327 msgid "Courses"
19328 msgstr "Corsi"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19331 #, c-format
19332 msgid "Crawford County Federated Library System"
19333 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19336 #, c-format
19337 msgid "Create Circulation rule"
19338 msgstr "Crea regola di circolazione"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19341 #, c-format
19342 msgid "Create EDIFACT order"
19343 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19346 #, c-format
19347 msgid "Create Koha administrator patron"
19348 msgstr "Crea un utente amministratore di Koha"
19350 #. INPUT type=submit
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19352 msgid "Create New"
19353 msgstr "Crea"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19356 #, c-format
19357 msgid "Create SQL reports"
19358 msgstr "Crea report SQL"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19361 #, c-format
19362 msgid "Create a library"
19363 msgstr "Crea una biblioteca"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19366 #, c-format
19367 msgid "Create a new CSV profile"
19368 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19371 #, c-format
19372 msgid "Create a new Item type "
19373 msgstr "Crea un nuovo tipo di copia "
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19376 #, c-format
19377 msgid "Create a new category"
19378 msgstr "Crea una nuova categoria"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19381 #, c-format
19382 msgid "Create a new circulation rule "
19383 msgstr "Crea una nuova regola di circolazione "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19386 #, c-format
19387 msgid "Create a new city"
19388 msgstr "Crea una nuova città"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19391 #, c-format
19392 msgid "Create a new list"
19393 msgstr "Crea una nuova lista"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19396 #, c-format
19397 msgid "Create a new patron category"
19398 msgstr "Crea una nuova categoria utenti"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19401 #, c-format
19402 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19403 msgstr ""
19404 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19405 "derivata)."
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19408 #, c-format
19409 msgid "Create a new subscription"
19410 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19413 #, c-format
19414 msgid "Create a new template"
19415 msgstr "Crea un nuovo template"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19418 #, c-format
19419 msgid "Create analytics"
19420 msgstr "Crea analitici:"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19423 #, c-format
19424 msgid "Create and edit club templates"
19425 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19428 #, c-format
19429 msgid "Create and edit clubs"
19430 msgstr "Crea e modifica clubs"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19436 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19437 msgstr ""
19438 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19439 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19445 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19446 "for the MARC editor."
19447 msgstr ""
19448 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19449 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19450 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19452 #. %1$s:  authtypecode
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19454 #, c-format
19455 msgid "Create authority framework for %s using "
19456 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19458 #. %1$s:  frameworkcode
19459 #. %2$s:  framework.frameworktext
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19461 #, c-format
19462 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19463 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19466 #, c-format
19467 msgid "Create from SQL"
19468 msgstr "Crea da SQL"
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19471 #, c-format
19472 msgid "Create item type"
19473 msgstr "Crea tipo di copia"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19476 #, c-format
19477 msgid "Create koha administrator patron"
19478 msgstr "Crea un amministratore di Koha"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19485 #, c-format
19486 msgid "Create manual credit"
19487 msgstr "Crea credito manuale"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19494 #, c-format
19495 msgid "Create manual invoice"
19496 msgstr "Crea una fattura manuale"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19499 #, c-format
19500 msgid "Create new authority"
19501 msgstr "Crea una nuova authority"
19503 #. INPUT type=submit
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19505 msgid "Create new invoice anyway"
19506 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19509 #, c-format
19510 msgid "Create new record"
19511 msgstr "Crea nuovo record"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19514 #, c-format
19515 msgid "Create patron"
19516 msgstr "Crea un utente"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19519 #, c-format
19520 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19521 msgstr ""
19522 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19523 "utenti"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19526 #, c-format
19527 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19528 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19531 #, c-format
19532 msgid "Create printable patron cards"
19533 msgstr "Crea tessere stampabili"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19536 #, c-format
19537 msgid "Create record"
19538 msgstr "Crea nuovo record"
19540 #. INPUT type=submit name=submit
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19543 #, c-format
19544 msgid "Create report from SQL"
19545 msgstr "Crea un report da SQL"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19549 #, c-format
19550 msgid "Create routing list"
19551 msgstr "Crea Routing List"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19554 #, c-format
19555 msgid "Create routing list for "
19556 msgstr "Crea Routing List per "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19560 #, c-format
19561 msgid "Created by"
19562 msgstr "Creato da"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19566 #, c-format
19567 msgid "Created by:"
19568 msgstr "Creato da:"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19571 #, c-format
19572 msgid "Created by: "
19573 msgstr "Creato da: "
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19576 #, c-format
19577 msgid "Created:"
19578 msgstr "Creato da:"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19584 #, c-format
19585 msgid "Creation date"
19586 msgstr "Data di creazione"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19589 #, c-format
19590 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19591 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19594 #, c-format
19595 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19596 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19602 #, c-format
19603 msgid "Credit"
19604 msgstr "Credito"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19608 #, c-format
19609 msgid "Credit (item returned)"
19610 msgstr "Credito (copia restituita)"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19613 #, c-format
19614 msgid "Credit type: "
19615 msgstr "Tipo di credito: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19618 #, c-format
19619 msgid "Credits"
19620 msgstr "Crediti"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19623 #, c-format
19624 msgid "Credits:"
19625 msgstr "Crediti:"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19629 #, c-format
19630 msgid "Creep:"
19631 msgstr "Margini:"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19634 #, c-format
19635 msgid "Ctrl-D"
19636 msgstr "Ctrl-D"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19639 #, c-format
19640 msgid "Ctrl-H"
19641 msgstr "Ctrl-H"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19644 #, c-format
19645 msgid "Ctrl-S"
19646 msgstr "Ctrl-S"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19649 #, c-format
19650 msgid "Ctrl-Shift-X"
19651 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19654 #, c-format
19655 msgid "Ctrl-X"
19656 msgstr "Ctrl-X"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19659 #, c-format
19660 msgid "Currencies"
19661 msgstr "Valute"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19664 #, c-format
19665 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19666 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19671 #, c-format
19672 msgid "Currencies and exchange rates"
19673 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19676 #, c-format
19677 msgid "Currencies search:"
19678 msgstr "Cerca valuta:"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19683 #, c-format
19684 msgid "Currency"
19685 msgstr "Valuta"
19687 #. %1$s:  currency
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19689 #, c-format
19690 msgid "Currency = %s"
19691 msgstr "Valuta = %s"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19697 #, c-format
19698 msgid "Currency:"
19699 msgstr "Valuta:"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19704 #, c-format
19705 msgid "Currency: "
19706 msgstr "Valuta: "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19709 #, c-format
19710 msgid "Current article requests"
19711 msgstr "Attuali richieste di articoli"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19715 #, c-format
19716 msgid "Current checkouts allowed"
19717 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19720 #, c-format
19721 msgid "Current checkouts allowed: "
19722 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19727 #, c-format
19728 msgid "Current library"
19729 msgstr "Biblioteca corrente"
19731 #. For the first occurrence,
19732 #. %1$s:  LoginBranchname
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19737 #, c-format
19738 msgid "Current library: %s"
19739 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19748 #, c-format
19749 msgid "Current location"
19750 msgstr "Locazione corrente"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19753 #, c-format
19754 msgid "Current location:"
19755 msgstr "Locazione corrente:"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19759 #, c-format
19760 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19761 msgstr "Consultazione autorizzata"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19764 #, c-format
19765 msgid "Current renewals:"
19766 msgstr "Totale rinnovi:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19769 #, c-format
19770 msgid "Current server time is:"
19771 msgstr "L'ora del server è:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19775 #, c-format
19776 msgid "Current session"
19777 msgstr "Sessione corrente"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19780 #, c-format
19781 msgid "Current terms"
19782 msgstr "Termini correnti"
19784 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19786 #, c-format
19787 msgid "Currently available %s"
19788 msgstr "Attualmente disponibile %s"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19791 #, c-format
19792 msgid "Currently available batches"
19793 msgstr "Batches attualmente disponibili"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19796 #, c-format
19797 msgid "Currently available layouts"
19798 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19801 #, c-format
19802 msgid "Currently available profiles"
19803 msgstr "Profili attualmente disponibili"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19806 #, c-format
19807 msgid "Currently available templates"
19808 msgstr "Templates attualmente disponibili."
19810 #. %1$s:  ELSE
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19812 #, c-format
19813 msgid "Currently in local use %s "
19814 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19820 "effects: "
19821 msgstr ""
19822 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
19823 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19826 #, c-format
19827 msgid "Curriculum"
19828 msgstr "Curriculum"
19830 #. OPTGROUP
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19832 msgid "Custom search fields"
19833 msgstr "Ricerca campi proprietari"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19836 #, c-format
19837 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19838 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19841 #, c-format
19842 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19843 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19846 #, c-format
19847 msgid "DANMARC"
19848 msgstr "DANMARC"
19850 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
19851 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19853 #, c-format
19854 msgid "DOIT"
19855 msgstr "FAI"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19858 #, c-format
19859 msgid "DSpace project"
19860 msgstr "DSpace project"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19863 #, c-format
19864 msgid "DVD video / Videodisc"
19865 msgstr "Video DVD / Videodisco"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19870 #, c-format
19871 msgid "Damaged"
19872 msgstr "Danneggiato"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19875 #, c-format
19876 msgid "Damaged status"
19877 msgstr "Status danneggiato:"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19880 #, c-format
19881 msgid "Damaged status:"
19882 msgstr "Status danneggiato:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19885 #, c-format
19886 msgid "Dan Scott"
19887 msgstr "Dan Scott"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19890 #, c-format
19891 msgid "Dani Elder"
19892 msgstr "Dani Elder"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19895 #, c-format
19896 msgid "Daniel Banzli"
19897 msgstr "Daniel Banzli"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19900 #, c-format
19901 msgid "Daniel Barker"
19902 msgstr "Daniel Barker"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19905 #, c-format
19906 msgid "Daniel Grobani"
19907 msgstr "Daniel Grobani"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19910 #, c-format
19911 msgid "Daniel Holth"
19912 msgstr "Daniel Holth"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19915 #, c-format
19916 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19917 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19920 #, c-format
19921 msgid "Daniel Sweeney"
19922 msgstr "Daniel Sweeney"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19925 #, c-format
19926 msgid "Danny Bouman"
19927 msgstr "Danny Bouman"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19930 #, c-format
19931 msgid "Darrell Ulm"
19932 msgstr "Darrell Ulm"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19938 #, c-format
19939 msgid "Data deleted"
19940 msgstr "Dati cancellati"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19943 #, c-format
19944 msgid "Data error"
19945 msgstr "Errore nei dati"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19948 #, c-format
19949 msgid "Data fields"
19950 msgstr "Campi di dati"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19954 #, c-format
19955 msgid "Data recorded"
19956 msgstr "Dati registrati"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19959 #, c-format
19960 msgid "Data:"
19961 msgstr "Dati:"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19964 #, c-format
19965 msgid "Database"
19966 msgstr "Database"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19969 #, c-format
19970 msgid "Database "
19971 msgstr "Database "
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19974 #, c-format
19975 msgid "Database settings:"
19976 msgstr "Impostazioni database:"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19979 #, c-format
19980 msgid "Database tables created"
19981 msgstr "Tabelle del database create"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19984 #, c-format
19985 msgid "Database: "
19986 msgstr "Database: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
20020 #, c-format
20021 msgid "Date"
20022 msgstr "Data"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20025 #, c-format
20026 msgid "Date "
20027 msgstr "Data "
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
20031 #, c-format
20032 msgid "Date acquired"
20033 msgstr "Data di acquisti"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20036 #, c-format
20037 msgid "Date acquired (item)"
20038 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20041 #, c-format
20042 msgid "Date added"
20043 msgstr "Data aggiunta"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
20047 #, c-format
20048 msgid "Date arrived"
20049 msgstr "Data di ricezione"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20052 #, c-format
20053 msgid "Date deleted (item)"
20054 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20061 #, c-format
20062 msgid "Date due"
20063 msgstr "Data di restituzione"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20066 #, c-format
20067 msgid "Date due:"
20068 msgstr "Data prevista:"
20070 #. For the first occurrence,
20071 #. %1$s:  issueloo.date_due
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20075 #, c-format
20076 msgid "Date due: %s"
20077 msgstr "Data prevista: %s"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
20080 #, c-format
20081 msgid "Date enrolled"
20082 msgstr "Data di iscrizione "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20085 #, c-format
20086 msgid "Date formats: "
20087 msgstr "Formati date: "
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20090 #, c-format
20091 msgid "Date last checked out"
20092 msgstr "Data ultimo prestito"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20096 #, c-format
20097 msgid "Date last seen"
20098 msgstr "Data ultima revisione"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20110 #, c-format
20111 msgid "Date of birth"
20112 msgstr "Data di nascita"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20115 #, c-format
20116 msgid "Date of birth is invalid."
20117 msgstr "La data di nascita non è valida."
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20122 #, c-format
20123 msgid "Date of birth:"
20124 msgstr "Data di nascita:"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20127 #, c-format
20128 msgid "Date of enrollment is invalid."
20129 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20132 #, c-format
20133 msgid "Date of expiration is invalid."
20134 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20137 #, c-format
20138 msgid "Date of transfer"
20139 msgstr "Data del trasferimento"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20142 #, c-format
20143 msgid "Date ordered"
20144 msgstr "Data d'ordine "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20147 #, c-format
20148 msgid "Date ordered "
20149 msgstr "Data d'ordine "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20152 #, c-format
20153 msgid "Date published"
20154 msgstr "Data di pubblicazione"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20157 #, c-format
20158 msgid "Date published "
20159 msgstr "Data di pubblicazione "
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20162 #, c-format
20163 msgid "Date published (text) "
20164 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20167 #, c-format
20168 msgid "Date range"
20169 msgstr "Intervallo di tempo"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20174 #, c-format
20175 msgid "Date received"
20176 msgstr "Data di ricezione"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20179 #, c-format
20180 msgid "Date received "
20181 msgstr "Data di ricezione "
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20184 #, c-format
20185 msgid "Date received: "
20186 msgstr "Data di ricezione: "
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20189 #, c-format
20190 msgid ""
20191 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20192 msgstr ""
20193 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20194 "sistema, e allineati con gli zeri"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20197 #, c-format
20198 msgid "Date/Time"
20199 msgstr "Data/ora"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20204 #, c-format
20205 msgid "Date/time"
20206 msgstr "Data/ora"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20212 #, c-format
20213 msgid "Date:"
20214 msgstr "Data:"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20218 #, c-format
20219 msgid "Date: "
20220 msgstr "Data: "
20222 #. %1$s:  pulldate
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20224 #, c-format
20225 msgid "Date: %s"
20226 msgstr "Data: %s"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20229 #, c-format
20230 msgid "Date: from "
20231 msgstr "Data: da "
20233 #. OPTGROUP
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20235 msgid "Dates"
20236 msgstr "Date"
20238 #. SCRIPT
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20240 msgid "Dates cannot be empty"
20241 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20243 #. SCRIPT
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20245 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20246 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20248 #. SCRIPT
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20250 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20251 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20253 #. SCRIPT
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20255 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20256 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20258 #. SCRIPT
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20260 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20261 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20264 #, c-format
20265 msgid "David Birmingham"
20266 msgstr "David Birmingham"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20269 #, c-format
20270 msgid "David Cook"
20271 msgstr "David Cook"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20274 #, c-format
20275 msgid "David Goldfein"
20276 msgstr "David Goldfein"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20279 #, c-format
20280 msgid "David Strainchamps"
20281 msgstr "David Strainchamps"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20287 #, c-format
20288 msgid "Day"
20289 msgstr "Giorno"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20295 #, c-format
20296 msgid "Day of week"
20297 msgstr "Giorno della settimana"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20300 #, c-format
20301 msgid "Day/month"
20302 msgstr "giorno/mese"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20305 #, c-format
20306 msgid "Day: "
20307 msgstr "Giorno: "
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20315 #, c-format
20316 msgid "Days"
20317 msgstr "Giorni"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20320 #, c-format
20321 msgid "Days in advance"
20322 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20325 #, c-format
20326 msgid "DeAndre Carroll"
20327 msgstr "DeAndre Carroll"
20329 #. SCRIPT
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20331 msgid "Deactivate filters"
20332 msgstr "Disattiva filtri"
20334 #. SCRIPT
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20336 msgid "Dec"
20337 msgstr "Dic"
20339 #. For the first occurrence,
20340 #. SCRIPT
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20343 #, c-format
20344 msgid "December"
20345 msgstr "Dicembre"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20368 #, c-format
20369 msgid "Default"
20370 msgstr "Default"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20373 #, c-format
20374 msgid "Default accounting details"
20375 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20377 #. %1$s:  IF humanbranch
20378 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch )
20379 #. %3$s:  END
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20381 #, c-format
20382 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20383 msgstr ""
20384 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20385 "per %s%s"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20388 #, c-format
20389 msgid "Default font"
20390 msgstr "Font di default"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20404 #, c-format
20405 msgid "Default framework"
20406 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20409 #, c-format
20410 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20411 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20414 #, c-format
20415 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20416 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20419 #, c-format
20420 msgid "Default privacy"
20421 msgstr "Privacy di default"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20426 #, c-format
20427 msgid "Default privacy: "
20428 msgstr "Privacy di default:"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20432 #, c-format
20433 msgid "Default value:"
20434 msgstr "Valore di default:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20437 #, c-format
20438 msgid "Default values"
20439 msgstr "Valori di default"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20442 #, c-format
20443 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20444 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20447 #, c-format
20448 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20449 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20451 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules )
20452 #. %2$s:  END
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20454 #, c-format
20455 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20456 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20459 #, c-format
20460 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20461 msgstr ""
20462 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20463 "SMS tramite e-mail."
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20466 #, c-format
20467 msgid ""
20468 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20469 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20470 "through plugins"
20471 msgstr ""
20472 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20473 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20474 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20475 "plugins"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20478 #, c-format
20479 msgid "Define categories and authorized values for them."
20480 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20486 "categories, and item types"
20487 msgstr ""
20488 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20489 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20492 #, c-format
20493 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20494 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20497 #, c-format
20498 msgid ""
20499 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20500 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20501 msgstr ""
20502 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20503 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20504 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20507 #, c-format
20508 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20509 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20513 #, c-format
20514 msgid "Define days when the library is closed"
20515 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20521 "patron records"
20522 msgstr ""
20523 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20524 "utenti"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20527 #, c-format
20528 msgid "Define funds within your budgets"
20529 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20532 #, c-format
20533 msgid "Define item types used for circulation rules."
20534 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20537 #, c-format
20538 msgid "Define libraries and groups."
20539 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20542 #, c-format
20543 msgid "Define mappings"
20544 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20547 #, c-format
20548 msgid "Define notices"
20549 msgstr "Definisci un avviso"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20555 msgstr ""
20556 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20557 "etc.)"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20560 #, c-format
20561 msgid "Define patron categories."
20562 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20568 "libraries, patron categories, and item types"
20569 msgstr ""
20570 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20571 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20574 #, c-format
20575 msgid "Define rules to modify items by age"
20576 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20579 #, c-format
20580 msgid "Define the holidays for:"
20581 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20587 "to find some datas independently of the framework."
20588 msgstr ""
20589 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
20590 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20591 "catalogazione."
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20597 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20598 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20599 "linkage."
20600 msgstr ""
20601 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20602 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20603 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20604 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20607 #, c-format
20608 msgid "Define transport costs between branches"
20609 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20612 #, c-format
20613 msgid "Define which events trigger which sounds"
20614 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20617 #, c-format
20618 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20619 msgstr ""
20620 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20621 "Z39.50."
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20624 #, c-format
20625 msgid "Define your budgets"
20626 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20628 #. %1$s:  IF ( branch )
20629 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
20630 #. %3$s:  ELSE
20631 #. %4$s:  END
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20633 #, c-format
20634 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20635 msgstr ""
20636 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20637 "default per restituzione in ritardo%s"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20640 #, c-format
20641 msgid "Defining transport costs between libraries "
20642 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20645 #, c-format
20646 msgid "Definition"
20647 msgstr "Definizione"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20650 #, c-format
20651 msgid "Definition description:"
20652 msgstr "Descrizione della definizione:"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20655 #, c-format
20656 msgid "Definition name:"
20657 msgstr "Nome della definizione:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20660 #, c-format
20661 msgid "DejaVu Sans Mono"
20662 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20665 #, c-format
20666 msgid "Delay"
20667 msgstr "Ritardo"
20669 #. %1$s:  ERRORDELAY
20670 #. %2$s:  BORERR
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20675 "be only numerical characters. "
20676 msgstr ""
20677 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
20678 "Puoi inserire solo numeri. "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20684 "triggered. "
20685 msgstr ""
20686 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
20687 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
20688 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
20690 #. For the first occurrence,
20691 #. SCRIPT
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20790 #, c-format
20791 msgid "Delete"
20792 msgstr "Cancella"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20798 #, c-format
20799 msgid "Delete "
20800 msgstr "Cancella "
20802 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20804 msgid "Delete ALL submitted items"
20805 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
20807 #. %1$s:  csv_profile.profile
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20809 #, c-format
20810 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20811 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
20813 #. %1$s:  ean.ean
20814 #. %2$s:  ean.branch.branchname
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20816 #, c-format
20817 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20818 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20821 #, c-format
20822 msgid "Delete Images"
20823 msgstr "Cancella immagini"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20826 #, c-format
20827 msgid "Delete SQL reports"
20828 msgstr "Eliminare i report SQL"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20831 #, c-format
20832 msgid "Delete a batch of items"
20833 msgstr "Cancella delle copie via batch"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20836 #, c-format
20837 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20838 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20841 #, c-format
20842 msgid "Delete all"
20843 msgstr "Cancella tutto"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20847 #, c-format
20848 msgid "Delete all items"
20849 msgstr "Cancella tutte le copie"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20852 #, c-format
20853 msgid "Delete all items at once"
20854 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20857 #, c-format
20858 msgid "Delete an existing subscription"
20859 msgstr "Cancella abbonamento"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20862 #, c-format
20863 msgid "Delete basket"
20864 msgstr "Cancella raccoglitore"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20867 #, c-format
20868 msgid "Delete basket and orders"
20869 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20872 #, c-format
20873 msgid "Delete basket, orders, and records"
20874 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20878 #, c-format
20879 msgid "Delete batch"
20880 msgstr "Cancella batch"
20882 #. For the first occurrence,
20883 #. %1$s:  budget_period_description
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20886 #, c-format
20887 msgid "Delete budget '%s'?"
20888 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
20890 #. %1$s:  city.city_name
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20892 #, c-format
20893 msgid "Delete city \"%s?\""
20894 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20897 #, c-format
20898 msgid "Delete contact"
20899 msgstr "Elimina contatto"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20902 #, c-format
20903 msgid "Delete course"
20904 msgstr "Cancella corso"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20907 #, c-format
20908 msgid "Delete current field"
20909 msgstr "Cancella questo campo"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20912 #, c-format
20913 msgid "Delete current subfield"
20914 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20918 #, c-format
20919 msgid "Delete field:"
20920 msgstr "Cancella campo:"
20922 #. %1$s:  framework.frameworktext
20923 #. %2$s:  framework.frameworkcode
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20925 #, c-format
20926 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20927 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
20929 #. %1$s:  budget_name
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20931 #, c-format
20932 msgid "Delete fund %s?"
20933 msgstr "Cancella il fondo %s?"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20936 #, c-format
20937 msgid "Delete image"
20938 msgstr "Cancella immagine"
20940 #. SCRIPT
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20942 msgid "Delete item"
20943 msgstr "Cancella la copia"
20945 #. %1$s:  itemtype.itemtype
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20947 #, c-format
20948 msgid "Delete item type '%s'?"
20949 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20953 #, c-format
20954 msgid "Delete items in a batch"
20955 msgstr "Cancella copie via batch"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20959 #, c-format
20960 msgid "Delete list"
20961 msgstr "Cancella la lista"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20964 #, c-format
20965 msgid "Delete local"
20966 msgstr "Cancella in locale"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20969 #, c-format
20970 msgid "Delete local and remote"
20971 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
20973 #. BUTTON
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20975 #, c-format
20976 msgid "Delete macro"
20977 msgstr "Cancella macro"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20980 #, c-format
20981 msgid "Delete notice?"
20982 msgstr "Cancelli il messaggio?"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20988 "reading history)"
20989 msgstr ""
20990 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
20991 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20994 #, c-format
20995 msgid "Delete patrons"
20996 msgstr "Cancella utenti"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20999 #, c-format
21000 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21001 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21004 #, c-format
21005 msgid "Delete public lists"
21006 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21010 #, c-format
21011 msgid "Delete quote(s)"
21012 msgstr "Cancella citazione(i)"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21016 #, c-format
21017 msgid "Delete record"
21018 msgstr "Cancella il record"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21021 #, c-format
21022 msgid "Delete records if no items remain."
21023 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21026 #, c-format
21027 msgid "Delete remote"
21028 msgstr "Cancella in remoto"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21034 #, c-format
21035 msgid "Delete selected"
21036 msgstr "Cancella la selezione"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21039 #, c-format
21040 msgid "Delete selected alerts"
21041 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21045 #, c-format
21046 msgid "Delete selected items"
21047 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21049 #. INPUT type=submit
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21051 msgid "Delete selected records"
21052 msgstr "Cancella records selezionati"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21055 #, c-format
21056 msgid "Delete subfield "
21057 msgstr "Cancella sottocampo "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21060 #, c-format
21061 msgid "Delete subscription"
21062 msgstr "Cancella abbonamento"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
21065 #, c-format
21066 msgid "Delete the exceptions on a range"
21067 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
21070 #, c-format
21071 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21072 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21075 #, c-format
21076 msgid "Delete the single holidays on a range"
21077 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21079 #. A
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
21084 msgid "Delete this Tag"
21085 msgstr "Cancella questo tag"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21088 #, c-format
21089 msgid "Delete this account?"
21090 msgstr "Elimina account ?"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21093 #, c-format
21094 msgid "Delete this basket"
21095 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21097 #. INPUT type=submit
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21099 msgid "Delete this category"
21100 msgstr "Cancella questa categoria"
21102 #. SCRIPT
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21104 msgid "Delete this exception."
21105 msgstr "Cancella questa eccezione."
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
21108 #, c-format
21109 msgid "Delete this holiday"
21110 msgstr "Cancella questa chiusura"
21112 #. For the first occurrence,
21113 #. SCRIPT
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21115 msgid "Delete this holiday."
21116 msgstr "Cancella questa chiusura."
21118 #. INPUT type=submit
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21120 msgid "Delete this printer"
21121 msgstr "Cancella questa stampante"
21123 #. A
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21125 msgid "Delete this saved report"
21126 msgstr "Cancella questo report salvato"
21128 #. IMG
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21131 msgid "Delete this subfield"
21132 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21134 #. For the first occurrence,
21135 #. SCRIPT
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21140 #, c-format
21141 msgid "Delete user"
21142 msgstr "Elimina utente"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21145 #, c-format
21146 msgid "Delete vendor"
21147 msgstr "Cancella fornitore"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21152 #, c-format
21153 msgid "Delete?"
21154 msgstr "Cancellare?"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21159 #, c-format
21160 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21161 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21163 #. %1$s:  deleted_source
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21165 #, c-format
21166 msgid "Deleted classification source %s"
21167 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21169 #. %1$s:  deleted_rule
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21171 #, c-format
21172 msgid "Deleted filing rule %s"
21173 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21175 #. %1$s:  deleted_attribute_type
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21177 #, c-format
21178 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21179 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
21181 #. %1$s:  deleted_matching_rule
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21183 #, c-format
21184 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21185 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
21187 #. SCRIPT
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21189 msgid "Deleted."
21190 msgstr "Cancellato."
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21193 #, c-format
21194 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21195 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21197 #. SCRIPT
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21199 msgid ""
21200 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21201 msgstr ""
21202 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21203 "il batch."
21205 #. SCRIPT
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21207 msgid ""
21208 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21209 msgstr ""
21210 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21211 "batch."
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21214 #, c-format
21215 msgid "Delimiter: "
21216 msgstr "Delimitatore: "
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21219 #, c-format
21220 msgid "Delink"
21221 msgstr "Cancella link"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21224 #, c-format
21225 msgid "Deliverer"
21226 msgstr "Trasportatore"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21231 #, c-format
21232 msgid "Deliverer:"
21233 msgstr "Trasportatore:"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21236 #, c-format
21237 msgid "Deliveries"
21238 msgstr "Consegne"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21242 #, c-format
21243 msgid "Delivery comment:"
21244 msgstr "Commento sulla consegna:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21248 #, c-format
21249 msgid "Delivery day:"
21250 msgstr "Giorno di consegna:"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21253 #, c-format
21254 msgid "Delivery details"
21255 msgstr "Dettagli di consegna:"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21259 #, c-format
21260 msgid "Delivery place"
21261 msgstr "Luogo di consegna"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21268 #, c-format
21269 msgid "Delivery place:"
21270 msgstr "Luogo di consegna:"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21274 #, c-format
21275 msgid "Delivery time: "
21276 msgstr "Tempo di consegna: "
21278 #. For the first occurrence,
21279 #. SCRIPT
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21284 msgid "Denied"
21285 msgstr "Impedito"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21288 #, c-format
21289 msgid "Deny"
21290 msgstr "Respingi"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21293 #, c-format
21294 msgid "Department"
21295 msgstr "Dipartimento"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21298 #, c-format
21299 msgid "Department:"
21300 msgstr "Dipartimento:"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21303 #, c-format
21304 msgid "Dept."
21305 msgstr "Dipart."
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21352 #, c-format
21353 msgid "Description"
21354 msgstr "Descrizione"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21357 #, c-format
21358 msgid "Description (OPAC)"
21359 msgstr "Descrizione (Opac)"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21362 #, c-format
21363 msgid "Description (OPAC): "
21364 msgstr "Descrizione (Opac) "
21366 #. SCRIPT
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21368 msgid "Description is required"
21369 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21371 #. For the first occurrence,
21372 #. SCRIPT
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21375 msgid "Description missing"
21376 msgstr "Descrizione mancante"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21382 #, c-format
21383 msgid "Description of charges"
21384 msgstr "Descrizione delle quote"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21401 #, c-format
21402 msgid "Description:"
21403 msgstr "Descrizione:"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21426 #, c-format
21427 msgid "Description: "
21428 msgstr "Descrizione: "
21430 #. For the first occurrence,
21431 #. %1$s:  liblibrarian
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21434 #, c-format
21435 msgid "Description: %s"
21436 msgstr "Descrizione: %s"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21439 #, c-format
21440 msgid "Descriptions"
21441 msgstr "Descrizioni"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21444 #, c-format
21445 msgid "Destination"
21446 msgstr "Destinazione"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21449 #, c-format
21450 msgid "Destination library:"
21451 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21455 #, c-format
21456 msgid "Destination library: "
21457 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21460 #, c-format
21461 msgid "Destination record"
21462 msgstr "Record di destinazione"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21473 #, c-format
21474 msgid "Details"
21475 msgstr "Dettagli"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21478 #, c-format
21479 msgid ""
21480 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21481 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21482 msgstr ""
21483 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21484 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21487 #, c-format
21488 msgid "Dewey"
21489 msgstr "Dewey"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21492 #, c-format
21493 msgid "Dewey number:"
21494 msgstr "Numero Dewey:"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21497 #, c-format
21498 msgid "Dewey/classification"
21499 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21502 #, c-format
21503 msgid "Dewey:"
21504 msgstr "Dewey:"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21511 #, c-format
21512 msgid "Dewey: "
21513 msgstr "Dewey: "
21515 #. For the first occurrence,
21516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21519 #, c-format
21520 msgid "Dewey: %s "
21521 msgstr "Dewey: %s "
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21524 #, c-format
21525 msgid "Dictionaries"
21526 msgstr "Dizionari"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21534 #, c-format
21535 msgid "Dictionary"
21536 msgstr "Dizionario"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21539 #, c-format
21540 msgid "Dictionary "
21541 msgstr "Dizionario "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21544 #, c-format
21545 msgid "Dictionary definitions"
21546 msgstr "Definizioni del dizionario"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21549 #, c-format
21550 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21551 msgstr ""
21552 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21555 #, c-format
21556 msgid "Did you mean: "
21557 msgstr "Intendi dire: "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21562 #, c-format
21563 msgid "Did you mean?"
21564 msgstr "Intendi dire:"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21567 #, c-format
21568 msgid "Diff"
21569 msgstr "Differenze"
21571 #. ABBR
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21573 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21574 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21577 #, c-format
21578 msgid "Digests only "
21579 msgstr "Solo Digest?"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21582 #, c-format
21583 msgid "Dimitris Antonakis"
21584 msgstr "Dimitris Antonakis"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21587 #, c-format
21588 msgid "Directories"
21589 msgstr "Elenchi"
21591 #. SCRIPT
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21593 msgid "Disabled for %s"
21594 msgstr "Disabilitato per %s"
21596 #. SCRIPT
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21598 msgid "Disabled for all"
21599 msgstr "Disabilitato per tutti"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21604 #, c-format
21605 msgid "Discharge"
21606 msgstr "Liberatoria"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21609 #, c-format
21610 msgid "Discharge requests pending"
21611 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21614 #, c-format
21615 msgid "Discharges"
21616 msgstr "Liberatorie"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21619 #, c-format
21620 msgid "Discographies"
21621 msgstr "Discografie"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21627 #, c-format
21628 msgid "Discount: "
21629 msgstr "Sconto: "
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21632 #, c-format
21633 msgid "Display"
21634 msgstr "Visualizza"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21637 #, c-format
21638 msgid "Display children too."
21639 msgstr "Visualizza anche i figli."
21641 #. A
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21643 msgid "Display detail for this authority"
21644 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
21646 #. A
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21648 msgid "Display detail for this biblio"
21649 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21651 #. A
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21653 msgid "Display detail for this item"
21654 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21657 #, c-format
21658 msgid "Display from: "
21659 msgstr "Visualizza da: "
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21663 #, c-format
21664 msgid "Display height: "
21665 msgstr "Altezza display: "
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21668 #, c-format
21669 msgid "Display in OPAC: "
21670 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21673 #, c-format
21674 msgid "Display in check-out: "
21675 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21679 #, c-format
21680 msgid "Display location:"
21681 msgstr "Mostra posizione:"
21683 #. A
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21685 msgid "Display member details."
21686 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21689 #, c-format
21690 msgid "Display only used tags/subfields"
21691 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21695 #, c-format
21696 msgid "Display order"
21697 msgstr "Mostra ordine"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21700 #, c-format
21701 msgid "Display order:"
21702 msgstr "Mostra ordine:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21705 #, c-format
21706 msgid "Display order: "
21707 msgstr "Mostra ordine: "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21710 #, c-format
21711 msgid "Display them"
21712 msgstr "Visualizzali"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21715 #, c-format
21716 msgid "Display to: "
21717 msgstr "Visualizza a: "
21719 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all )
21720 #. %2$s:  END
21721 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok )
21722 #. %4$s:  END
21723 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending )
21724 #. %6$s:  END
21725 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej )
21726 #. %8$s:  END
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21728 #, c-format
21729 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21730 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
21732 #. INPUT type=submit
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21734 msgid "Do not Delete"
21735 msgstr "Non cancellare"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21740 #, c-format
21741 msgid "Do not allow"
21742 msgstr "Non permettere"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21745 #, c-format
21746 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21747 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21753 "your catalog."
21754 msgstr ""
21755 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
21756 "catalogo."
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21761 #, c-format
21762 msgid "Do not look for matching records"
21763 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21766 #, c-format
21767 msgid "Do not notify"
21768 msgstr "non inviare messaggi"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21771 #, c-format
21772 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21773 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21776 #, c-format
21777 msgid "Do not use plugin"
21778 msgstr "Non utilizzare plugin"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21782 #, c-format
21783 msgid "Do not use."
21784 msgstr "Non usare."
21786 #. SCRIPT
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21788 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21789 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
21791 #. SCRIPT
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21793 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21794 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
21796 #. SCRIPT
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21798 msgid ""
21799 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21800 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21801 "export option to make a backup"
21802 msgstr ""
21803 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
21804 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
21805 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21808 #, c-format
21809 msgid "Do you want to confirm this order?"
21810 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21813 #, c-format
21814 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21815 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21819 #, c-format
21820 msgid "Document type:"
21821 msgstr "Tipo di documento:"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21824 #, c-format
21825 msgid "Domain"
21826 msgstr "Dominio"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21829 #, c-format
21830 msgid "Domain: "
21831 msgstr "Dominio:"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21834 #, c-format
21835 msgid "Don't allow"
21836 msgstr "Non permettere"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21840 #, c-format
21841 msgid "Don't block "
21842 msgstr "Non bloccare"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21846 #, c-format
21847 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21848 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21851 #, c-format
21852 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21853 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21856 #, c-format
21857 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21858 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21863 #, c-format
21864 msgid "Don't export fields:"
21865 msgstr "Non esportare i campi:"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21868 #, c-format
21869 msgid "Don't export items:"
21870 msgstr "Non esportare le copie"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21876 #, c-format
21877 msgid "Don't include tax"
21878 msgstr "non includere tasse"
21880 #. For the first occurrence,
21881 #. SCRIPT
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21887 #, c-format
21888 msgid "Done"
21889 msgstr "Eseguito"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21892 #, c-format
21893 msgid "Donovan Jones"
21894 msgstr "Donovan Jones"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21897 #, c-format
21898 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21899 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21902 #, c-format
21903 msgid "Doug Dearden"
21904 msgstr "Doug Dearden"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21908 #, c-format
21909 msgid "Download"
21910 msgstr "Scarica"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21914 #, c-format
21915 msgid "Download "
21916 msgstr "Scarica "
21918 #. INPUT type=submit name=save
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21920 msgid "Download Record"
21921 msgstr "Scarica il record"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21926 #, c-format
21927 msgid "Download as CSV"
21928 msgstr "Download in CSV"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21933 #, c-format
21934 msgid "Download as PDF"
21935 msgstr "Download in PDF"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21940 #, c-format
21941 msgid "Download as XML"
21942 msgstr "Download in XML"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21945 #, c-format
21946 msgid "Download cart"
21947 msgstr "Scarica il carrello"
21949 #. INPUT type=submit
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21951 msgid "Download configuration"
21952 msgstr "Scarica la configurazione"
21954 #. INPUT type=submit
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21956 msgid "Download database"
21957 msgstr "Scarica il database"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21960 #, c-format
21961 msgid "Download directory"
21962 msgstr "Directory di download"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21965 #, c-format
21966 msgid "Download directory: "
21967 msgstr "Directory di download:"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21970 #, c-format
21971 msgid "Download file of all overdues"
21972 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21975 #, c-format
21976 msgid "Download file of displayed overdues"
21977 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21980 #, c-format
21981 msgid "Download list"
21982 msgstr "Lista di download"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21985 #, c-format
21986 msgid "Download list "
21987 msgstr "Scarica la lista "
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21990 #, c-format
21991 msgid "Download records"
21992 msgstr "Scarica i record"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21995 #, c-format
21996 msgid "Download selected claims"
21997 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22000 #, c-format
22001 msgid "Download starter CSV"
22002 msgstr "Download in CSV"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22005 #, c-format
22006 msgid "Downloading records, please wait..."
22007 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22010 #, c-format
22011 msgid "Draw guide boxes: "
22012 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
22016 #, c-format
22017 msgid "Dublin Core"
22018 msgstr "Dublin Core"
22020 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22022 #, c-format
22023 msgid "Due %s"
22024 msgstr "Restituzione %s"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22037 #, c-format
22038 msgid "Due date"
22039 msgstr "Data di restituzione"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22042 #, c-format
22043 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22044 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22047 #, c-format
22048 msgid "Due date hidden not formatted"
22049 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22051 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22053 #, c-format
22054 msgid "Due on %s"
22055 msgstr "Data scadenza: %s"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22058 #, c-format
22059 msgid "Duncan Tyler"
22060 msgstr "Duncan Tyler"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22068 #, c-format
22069 msgid "Duplicate"
22070 msgstr "Duplica"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22073 #, c-format
22074 msgid "Duplicate "
22075 msgstr "Duplica "
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22078 #, c-format
22079 msgid "Duplicate a template:"
22080 msgstr "Duplica un template"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
22083 #, c-format
22084 msgid "Duplicate budget"
22085 msgstr "Duplica il budget"
22087 #. %1$s:  budget_period_description
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22089 #, c-format
22090 msgid "Duplicate budget %s"
22091 msgstr "Duplica il budget %s"
22093 #. %1$s:  batch_id
22094 #. %2$s:  duplicate_count
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22096 #, c-format
22097 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22098 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
22101 #, c-format
22102 msgid "Duplicate patron record?"
22103 msgstr "Duplica i record utente ?"
22105 #. %1$s:  batch_id
22106 #. %2$s:  duplicate_count
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22108 #, c-format
22109 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22110 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
22114 #, c-format
22115 msgid "Duplicate record suspected"
22116 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22118 #. A
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22121 msgid "Duplicate this saved report"
22122 msgstr "Duplica questo report salvato"
22124 #. For the first occurrence,
22125 #. SCRIPT
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22128 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22129 msgstr ""
22130 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22131 "nuovo."
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22135 #, c-format
22136 msgid "Duplicate warning"
22137 msgstr "Avviso di duplicazione"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22140 #, c-format
22141 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22142 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22145 #, c-format
22146 msgid "E-mail order"
22147 msgstr "Ordine via e-mail"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22150 #, c-format
22151 msgid "EAN"
22152 msgstr "EAN"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22155 #, c-format
22156 msgid "EAN :"
22157 msgstr "EAN :"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22163 #, c-format
22164 msgid "EAN:"
22165 msgstr "EAN:"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22171 #, c-format
22172 msgid "EAN: "
22173 msgstr "EAN: "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22181 #, c-format
22182 msgid "EDI accounts"
22183 msgstr "Account EDI"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22186 #, c-format
22187 msgid "EDIFACT message"
22188 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22194 #, c-format
22195 msgid "EDIFACT messages"
22196 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22199 #, c-format
22200 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22201 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22204 #, c-format
22205 msgid "ENV"
22206 msgstr "ENV"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22209 #, c-format
22210 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22211 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22214 #, c-format
22215 msgid "ERROR - unknown"
22216 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22227 #, c-format
22228 msgid "ERROR:"
22229 msgstr "ERRORE:"
22231 #. SCRIPT
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22233 msgid ""
22234 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22235 msgstr ""
22236 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22239 #, c-format
22240 msgid "EUC-KR"
22241 msgstr "EUC-KR"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22244 #, c-format
22245 msgid "EXAMPLE plugin"
22246 msgstr "Plugin di esempio"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22249 #, c-format
22250 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22251 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22254 #, c-format
22255 msgid "Earliest hold date"
22256 msgstr "Prima prenotazione"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22259 #, c-format
22260 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22261 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22264 #, c-format
22265 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22266 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22268 #. For the first occurrence,
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22342 #, c-format
22343 msgid "Edit"
22344 msgstr "Modifica"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22354 #, c-format
22355 msgid "Edit "
22356 msgstr "Modifica "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22360 #, c-format
22361 msgid "Edit Details"
22362 msgstr "Modifica dettagli"
22364 #. %1$s:  itemnumber
22365 #. %2$s:  IF ( barcode )
22366 #. %3$s:  barcode
22367 #. %4$s:  END
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22369 #, c-format
22370 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22371 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22374 #, c-format
22375 msgid "Edit Items"
22376 msgstr "Modifica le copie"
22378 #. %1$s:  spec
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22380 #, c-format
22381 msgid "Edit OAI set '%s'"
22382 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22386 #, c-format
22387 msgid "Edit SQL"
22388 msgstr "Modifica SQL"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22391 #, c-format
22392 msgid "Edit SQL report"
22393 msgstr "Modifica report SQL"
22395 #. A
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22397 msgid "Edit [% field.name %] field"
22398 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22402 msgid "Edit action %s"
22403 msgstr "Modifica azione %s"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22406 #, c-format
22407 msgid "Edit actions"
22408 msgstr "Modifica azioni"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22411 #, c-format
22412 msgid "Edit alert"
22413 msgstr "Modifica avviso"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22416 #, c-format
22417 msgid "Edit an existing subscription"
22418 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22422 #, c-format
22423 msgid "Edit as new (duplicate)"
22424 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22427 #, c-format
22428 msgid "Edit authorities"
22429 msgstr "Modifica authority"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22432 #, c-format
22433 msgid "Edit authority"
22434 msgstr "Modifica authority"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22437 #, c-format
22438 msgid "Edit basket"
22439 msgstr "Modifica raccoglitore"
22441 #. %1$s:  basketname
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22443 #, c-format
22444 msgid "Edit basket %s"
22445 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22447 #. %1$s:  name
22448 #. %2$s:  basketgroupid
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22450 #, c-format
22451 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22452 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22455 #, c-format
22456 msgid "Edit biblio"
22457 msgstr "Modifica record bibliografico"
22459 #. %1$s:  budget_period_description
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22461 #, c-format
22462 msgid "Edit budget %s"
22463 msgstr "Modifica budget %s"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22467 #, c-format
22468 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22469 msgstr ""
22470 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22471 "di copia)"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22474 #, c-format
22475 msgid "Edit collection "
22476 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22479 #, c-format
22480 msgid "Edit course"
22481 msgstr "Modifica il corso"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22484 #, c-format
22485 msgid "Edit field"
22486 msgstr "Modifica il campo"
22488 #. %1$s:  description
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22490 #, c-format
22491 msgid "Edit frequency: %s"
22492 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22494 #. INPUT type=submit
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22496 msgid "Edit help"
22497 msgstr "Modifica l'aiuto"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22500 #, c-format
22501 msgid "Edit history"
22502 msgstr "Modifica la cronologia"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22505 #, c-format
22506 msgid "Edit in host"
22507 msgstr "Modifica nella superiore"
22509 #. SCRIPT
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22511 msgid "Edit item"
22512 msgstr "Modifica le copie"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22519 #, c-format
22520 msgid "Edit items"
22521 msgstr "Modifica le copie"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22525 #, c-format
22526 msgid "Edit items in batch"
22527 msgstr "Modifica copie via batch"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22530 #, c-format
22531 msgid "Edit label template"
22532 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22536 #, c-format
22537 msgid "Edit list"
22538 msgstr "Modifica la lista"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22541 #, c-format
22542 msgid "Edit list "
22543 msgstr "Modifica la lista "
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22546 #, c-format
22547 msgid "Edit patrons"
22548 msgstr "Modifica utenti"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22551 #, c-format
22552 msgid "Edit printer profile"
22553 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22555 #. SCRIPT
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22557 msgid "Edit provider %s"
22558 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22560 #. %1$s:  suggestionid
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22562 #, c-format
22563 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22564 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22567 #, c-format
22568 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22569 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22572 #, c-format
22573 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22574 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22582 #, c-format
22583 msgid "Edit record"
22584 msgstr "Modifica il record"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22588 #, c-format
22589 msgid "Edit routing list"
22590 msgstr "Modifica la routing list"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22593 #, c-format
22594 msgid "Edit routing list "
22595 msgstr "Modifica la routing list "
22597 #. %1$s:  subscription.routingedit
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22599 #, c-format
22600 msgid "Edit routing list (%s)"
22601 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22604 #, c-format
22605 msgid "Edit routing list for "
22606 msgstr "Modifica la routing list "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22609 #, c-format
22610 msgid "Edit rules"
22611 msgstr "Modifica le regole"
22613 #. SCRIPT
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22615 msgid "Edit search"
22616 msgstr "Modifica la ricerca"
22618 #. INPUT type=submit
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22620 msgid "Edit serials"
22621 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
22623 #. INPUT type=submit
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22626 msgid "Edit subfields"
22627 msgstr "Modifica i sottocampi"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22630 #, c-format
22631 msgid "Edit subscription"
22632 msgstr "Modifica abbonamento"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22636 #, c-format
22637 msgid "Edit this holiday"
22638 msgstr "Modifica questa chiusura"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22641 #, c-format
22642 msgid "Edit vendor"
22643 msgstr "Modifica il fornitore"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22646 #, c-format
22647 msgid "Editable in OPAC: "
22648 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
22650 #. SCRIPT
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22652 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22653 msgstr "Modifica record #{ID}"
22655 #. SCRIPT
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22657 msgid "Editing new full record"
22658 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
22660 #. SCRIPT
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22662 msgid "Editing new record"
22663 msgstr "Modificano il nuovo record"
22665 #. SCRIPT
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22667 msgid "Editing search result"
22668 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
22670 #. For the first occurrence,
22671 #. SCRIPT
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22675 #, c-format
22676 msgid "Edition"
22677 msgstr "Edizione"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22681 #, c-format
22682 msgid "Edition: "
22683 msgstr "Edizione: "
22685 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22687 #, c-format
22688 msgid "Edition: %s"
22689 msgstr "Edizione: %s"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22693 #, c-format
22694 msgid "Editions"
22695 msgstr "Edizioni"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22698 #, c-format
22699 msgid "Editor"
22700 msgstr "Editor"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22703 #, c-format
22704 msgid "Edmund Balnaves"
22705 msgstr "Edmund Balnaves"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22708 #, c-format
22709 msgid "Edward Allen"
22710 msgstr "Edward Allen"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22713 #, c-format
22714 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22715 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22718 #, c-format
22719 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22720 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22728 #, c-format
22729 msgid "Email"
22730 msgstr "Email"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22734 #, c-format
22735 msgid "Email address:"
22736 msgstr "Indirizzo email:"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22739 #, c-format
22740 msgid "Email check:"
22741 msgstr "Controllo email:"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22746 #, c-format
22747 msgid "Email has been sent."
22748 msgstr "L'email è stata inviata"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22752 #, c-format
22753 msgid "Email required"
22754 msgstr "Email necessaria"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22758 #, c-format
22759 msgid "Email:"
22760 msgstr "Email:"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22767 #, c-format
22768 msgid "Email: "
22769 msgstr "Email: "
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22772 #, c-format
22773 msgid "Emma Heath"
22774 msgstr "Emma Heath"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22777 #, c-format
22778 msgid "Empty and close"
22779 msgstr "Vuota e chiudi"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22782 #, c-format
22783 msgid "Enabled"
22784 msgstr "Abilita"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22787 #, c-format
22788 msgid "Enabled?"
22789 msgstr "Abilitato?"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22792 #, c-format
22793 msgid "Encoding"
22794 msgstr "Codifica:"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22797 #, c-format
22798 msgid "Encoding (z3950 can send"
22799 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22802 #, c-format
22803 msgid "Encoding: "
22804 msgstr "Codifica: "
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22807 #, c-format
22808 msgid "Encyclopedias "
22809 msgstr "Enciclopedie "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22812 #, c-format
22813 msgid "End Date: "
22814 msgstr "Data di fine: "
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22822 #, c-format
22823 msgid "End date"
22824 msgstr "Data di fine"
22826 #. SCRIPT
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22828 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22829 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22832 #, c-format
22833 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22834 msgstr ""
22835 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
22837 #. For the first occurrence,
22838 #. SCRIPT
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22840 msgid "End date missing"
22841 msgstr "Manca la data di fine"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22847 #, c-format
22848 msgid "End date:"
22849 msgstr "Data di fine:"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22854 #, c-format
22855 msgid "End date: "
22856 msgstr "Data di fine: "
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22859 #, c-format
22860 msgid "End date: *"
22861 msgstr "Data di fine: *"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22864 #, c-format
22865 msgid "End of date range "
22866 msgstr "Fine del periodo "
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22869 #, c-format
22870 msgid "End of interval"
22871 msgstr "Fine del periodo"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22874 #, c-format
22875 msgid "English"
22876 msgstr "Inglese"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22879 #, c-format
22880 msgid "Enhanced content"
22881 msgstr "Arricchimento Opac"
22883 #. A
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22885 msgid "Enhanced content settings"
22886 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22889 #, c-format
22890 msgid "Enroll "
22891 msgstr "Iscrivi"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22894 #, c-format
22895 msgid "Enroll in "
22896 msgstr "Iscrivi a"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22899 #, c-format
22900 msgid "Enroll patrons in clubs"
22901 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22904 #, c-format
22905 msgid "Enrolled patrons"
22906 msgstr "Utenti iscritti"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22909 #, c-format
22910 msgid "Enrollment fee"
22911 msgstr "Quota di iscrizione:"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22915 #, c-format
22916 msgid "Enrollment fee: "
22917 msgstr "Quota di iscrizione: "
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22920 #, c-format
22921 msgid "Enrollment fields:"
22922 msgstr "Campi di iscrizione: "
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22925 #, c-format
22926 msgid "Enrollment period"
22927 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22931 #, c-format
22932 msgid "Enrollment period: "
22933 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22936 #, c-format
22937 msgid "Enrolment period: "
22938 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22941 #, c-format
22942 msgid "Enter"
22943 msgstr "Inserisci"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22946 #, c-format
22947 msgid ""
22948 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22949 "label printers"
22950 msgstr ""
22951 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
22952 "stampanti per etichette"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22955 #, c-format
22956 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22957 msgstr ""
22958 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
22959 "includere qualsiasi "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22962 #, c-format
22963 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22964 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22970 "Example, for a website itemtype : "
22971 msgstr ""
22972 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
22973 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22976 #, c-format
22977 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22978 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22981 #, c-format
22982 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22983 msgstr ""
22984 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22987 #, c-format
22988 msgid "Enter any authority field:"
22989 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22992 #, c-format
22993 msgid "Enter any heading:"
22994 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
22997 #, c-format
22998 msgid "Enter barcode: "
22999 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23003 #, c-format
23004 msgid "Enter biblionumber:"
23005 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23008 #, c-format
23009 msgid "Enter by barcode:"
23010 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23013 #, c-format
23014 msgid "Enter by itemnumber:"
23015 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23018 #, c-format
23019 msgid "Enter cover biblionumber: "
23020 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
23023 #, c-format
23024 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23025 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23030 #, c-format
23031 msgid "Enter item barcode:"
23032 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23037 #, c-format
23038 msgid "Enter item barcode: "
23039 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23042 #, c-format
23043 msgid "Enter main heading ($a only):"
23044 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23047 #, c-format
23048 msgid "Enter main heading:"
23049 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23051 #. %1$s:  name
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
23053 #, c-format
23054 msgid "Enter parameters for report %s:"
23055 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23063 #, c-format
23064 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23065 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23067 #. SCRIPT
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23069 msgid "Enter patron card number:"
23070 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23073 #, c-format
23074 msgid "Enter patron cardnumber: "
23075 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23094 #, c-format
23095 msgid "Enter search keywords:"
23096 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23098 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23101 msgid "Enter search terms"
23102 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23105 #, c-format
23106 msgid "Enter starting card position: "
23107 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23110 #, c-format
23111 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23112 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23115 #, c-format
23116 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23117 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23119 #. INPUT type=text name=q
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23134 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23135 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23138 #, c-format
23139 msgid "Entity"
23140 msgstr "Entità"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23143 #, c-format
23144 msgid "Entry date"
23145 msgstr "Data di ingresso"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23154 #, c-format
23155 msgid "Enumeration"
23156 msgstr "Enumerazione"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23159 #, c-format
23160 msgid "Envoyer"
23161 msgstr "Invia"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23164 #, c-format
23165 msgid "Eric Olsen"
23166 msgstr "Eric Olsen"
23168 #. For the first occurrence,
23169 #. SCRIPT
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23172 #, c-format
23173 msgid "Error"
23174 msgstr "Errore"
23176 #. %1$s:  errno
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23178 #, c-format
23179 msgid "Error %s"
23180 msgstr "Errore %s"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23183 #, c-format
23184 msgid "Error adding items:"
23185 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23188 #, c-format
23189 msgid "Error analysis:"
23190 msgstr "Analisi errore:"
23192 #. SCRIPT
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23194 msgid "Error downloading the file"
23195 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23197 #. SCRIPT
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23199 msgid "Error importing the framework"
23200 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23202 #. %1$s:  ( errZebraConnection )
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23204 #, c-format
23205 msgid "Error message from Zebra: %s "
23206 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23211 #, c-format
23212 msgid "Error saving item"
23213 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23218 #, c-format
23219 msgid "Error saving items"
23220 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23228 #, c-format
23229 msgid "Error:"
23230 msgstr "Errore:"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23246 #, c-format
23247 msgid "Error: "
23248 msgstr "Errore: "
23250 #. For the first occurrence,
23251 #. %1$s:  ELSE
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23254 #, c-format
23255 msgid "Error: %s"
23256 msgstr "Errore: %s"
23258 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql )
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23260 #, c-format
23261 msgid "Error: %s "
23262 msgstr "Errore: %s"
23264 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq
23265 #. %2$s:  errse.serialseq
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23267 #, c-format
23268 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23269 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23272 #, c-format
23273 msgid "Error: Required news title missing!"
23274 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23276 #. %1$s:  msg_add
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23278 #, c-format
23279 msgid "Error: Server with id %s not found"
23280 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23283 #, c-format
23284 msgid "Error: no field value specified."
23285 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23287 #. SCRIPT
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23289 msgid "Error; your data might not have been saved"
23290 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23292 #. For the first occurrence,
23293 #. %1$s:  name
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23296 #, c-format
23297 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23298 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23301 #, c-format
23302 msgid ""
23303 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23304 "values: "
23305 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23308 #, c-format
23309 msgid "Errors occurred:"
23310 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23313 #, c-format
23314 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23315 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23318 #, c-format
23319 msgid ""
23320 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23321 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23322 msgstr ""
23323 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23324 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23327 #, c-format
23328 msgid "Espace\\Temps"
23329 msgstr "Spazio\\Tempo"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23332 #, c-format
23333 msgid "Est cost"
23334 msgstr "Costo stimato"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23337 #, c-format
23338 msgid "Estimated cost per unit "
23339 msgstr "Costi stimati per unità "
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23342 #, c-format
23343 msgid "Estimated delivery date"
23344 msgstr "Data stimata per la consegna"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23347 #, c-format
23348 msgid "Estimated delivery date from: "
23349 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23353 #, c-format
23354 msgid "Estimated delivery date:"
23355 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23358 #, c-format
23359 msgid "Estimated priority:"
23360 msgstr "Priorità stimata:"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23364 #, c-format
23365 msgid "Evening"
23366 msgstr "Seraa"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23369 #, c-format
23370 msgid "Evening "
23371 msgstr "Sera"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23376 #, c-format
23377 msgid "Every"
23378 msgstr "Ogni"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23382 #, c-format
23383 msgid "Everyone"
23384 msgstr "Chiunque"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23387 #, c-format
23388 msgid "Everything went OK, update done."
23389 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23392 #, c-format
23393 msgid "Evonne Cheung"
23394 msgstr "Evonne Cheung"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23397 #, c-format
23398 msgid "Exactly on"
23399 msgstr "Esattamente il"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23402 #, c-format
23403 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23404 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23407 #, c-format
23408 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23409 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23412 #, c-format
23413 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23414 msgstr ""
23415 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23418 #, c-format
23419 msgid "Example: '01/02/2008'"
23420 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23423 #, c-format
23424 msgid "Example: '2010-10-28'"
23425 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23429 #, c-format
23430 msgid "Example: 5.00"
23431 msgstr "Esempio: 5.00"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23434 #, c-format
23435 msgid ""
23436 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23437 "serialseq"
23438 msgstr ""
23439 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23440 "serialseq"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23443 #, c-format
23444 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23445 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23447 #. SCRIPT
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23449 msgid "Exception: %s"
23450 msgstr "Eccezione: %s"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23453 #, c-format
23454 msgid "Exceptions"
23455 msgstr "Eccezioni"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23458 #, c-format
23459 msgid "Execute SQL reports"
23460 msgstr "Esegui report SQL"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23463 #, c-format
23464 msgid "Execute overdue items report"
23465 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23468 #, c-format
23469 msgid "Existing holds"
23470 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23473 #, c-format
23474 msgid "Existing patrons"
23475 msgstr "Utenti esistenti"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23479 #, c-format
23480 msgid "Expand all"
23481 msgstr "Espandi"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23487 #, c-format
23488 msgid "Expected"
23489 msgstr "Atteso"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23492 #, c-format
23493 msgid "Expected on"
23494 msgstr "Atteso per"
23496 #. A
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23498 msgid "Experimental features"
23499 msgstr "Funzioni sperimentali"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23506 #, c-format
23507 msgid "Expiration"
23508 msgstr "Scadenza"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23514 #, c-format
23515 msgid "Expiration date"
23516 msgstr "Data di scadenza"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23521 #, c-format
23522 msgid "Expiration date: "
23523 msgstr "Data di scadenza: "
23525 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23527 #, c-format
23528 msgid "Expiration date: %s"
23529 msgstr "Data di scadenza: %s"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23534 #, c-format
23535 msgid "Expiration:"
23536 msgstr "Scadenza:"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23539 #, c-format
23540 msgid "Expiration: "
23541 msgstr "Scadenza: "
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23544 #, c-format
23545 msgid "Expired? / Closed?"
23546 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23550 #, c-format
23551 msgid "Expires before:"
23552 msgstr "Scade prima del:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23558 #, c-format
23559 msgid "Expires on"
23560 msgstr "Scade il"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23563 #, c-format
23564 msgid "Expiring before:"
23565 msgstr "Scade prima di:"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23569 #, c-format
23570 msgid "Expiry date"
23571 msgstr "Data di scadenza"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23574 #, c-format
23575 msgid "Explanation"
23576 msgstr "Spiegazione"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23579 #, c-format
23580 msgid "Explanation: "
23581 msgstr "Spiegazione: "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23609 #, c-format
23610 msgid "Export"
23611 msgstr "Esporta"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23614 #, c-format
23615 msgid "Export "
23616 msgstr "Esporta "
23618 #. %1$s:  loo.frameworktext
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23620 #, c-format
23621 msgid "Export %s framework"
23622 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
23624 #. INPUT type=button
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23627 msgid "Export as CSV"
23628 msgstr "Esporta in un file CSV"
23630 #. INPUT type=submit
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23632 msgid "Export as PDF"
23633 msgstr "Esporta come file PDF"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23637 #, c-format
23638 msgid "Export authority records"
23639 msgstr "Esporta records di authority"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23642 #, c-format
23643 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23644 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23648 #, c-format
23649 msgid "Export bibliographic records"
23650 msgstr "Esporta record bibliografici"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23653 #, c-format
23654 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23655 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23658 #, c-format
23659 msgid "Export card batch"
23660 msgstr "Esporta tessere via batch"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23663 #, c-format
23664 msgid "Export checkouts using format:"
23665 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23668 #, c-format
23669 msgid "Export configuration"
23670 msgstr "Esporta configurazione"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23674 #, c-format
23675 msgid "Export data"
23676 msgstr "Esporta dati"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23679 #, c-format
23680 msgid "Export database"
23681 msgstr "Esporta database"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23684 #, c-format
23685 msgid "Export default framework"
23686 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
23688 #. A
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23691 msgid ""
23692 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23693 "xml, .ods)"
23694 msgstr ""
23695 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
23696 "xml, .ods)"
23698 #. INPUT type=button
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23700 msgid "Export from patron list"
23701 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23704 #, c-format
23705 msgid "Export full batch"
23706 msgstr "Esporta tutto il batch"
23708 #. SCRIPT
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23710 msgid "Export labels"
23711 msgstr "Esporta etichette"
23713 #. For the first occurrence,
23714 #. SCRIPT
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23717 msgid "Export patron cards"
23718 msgstr "Esporta tessere utenti"
23720 #. SCRIPT
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23722 msgid "Export patron cards from list"
23723 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
23725 #. SCRIPT
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23727 msgid "Export results to CSV"
23728 msgstr "Esporta in un file CSV"
23730 #. SCRIPT
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23732 msgid "Export results to barcodes file"
23733 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23736 #, c-format
23737 msgid "Export selected"
23738 msgstr "Esporta i selezionati"
23740 #. INPUT type=button
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23742 msgid "Export selected batches"
23743 msgstr "Esporta batch selezionati"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23746 #, c-format
23747 msgid "Export selected card(s)"
23748 msgstr "Esporta tessere selezionate"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23751 #, c-format
23752 msgid "Export selected items"
23753 msgstr "Esporta le copie selezionate"
23755 #. SCRIPT
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23757 msgid "Export single batch"
23758 msgstr "Esporta il singolo il batch"
23760 #. SCRIPT
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23762 msgid "Export single card"
23763 msgstr "Esportare la singola tesserea"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23767 #, c-format
23768 msgid "Export this basket as CSV"
23769 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23772 #, c-format
23773 msgid "Export this basket group as CSV"
23774 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23777 #, c-format
23778 msgid "Export to CSV file: "
23779 msgstr "Esporta in un file CSV: "
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23783 #, c-format
23784 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23785 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23789 #, c-format
23790 msgid ""
23791 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23792 "well"
23793 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23797 #, c-format
23798 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23799 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23803 #, c-format
23804 msgid "Export today's checked in barcodes"
23805 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23808 #, c-format
23809 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23810 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23813 #, c-format
23814 msgid "Extended patron attributes: "
23815 msgstr "Estenti attributi utente"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23818 #, c-format
23819 msgid "FEIDE:"
23820 msgstr "FEIDE:"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23823 #, c-format
23824 msgid "FINMARC"
23825 msgstr "FINMARC"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23828 #, c-format
23829 msgid "Fabio Tiana"
23830 msgstr "Fabio Tiana"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23833 #, c-format
23834 msgid "Facetable"
23835 msgstr "Faccetta"
23837 #. For the first occurrence,
23838 #. SCRIPT
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23843 msgid "Failed"
23844 msgstr "Fallito"
23846 #. %1$s:  failed_add_source
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23848 #, c-format
23849 msgid ""
23850 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23851 msgstr ""
23852 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
23853 "usato esiste già?"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23859 msgstr ""
23860 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
23861 "non sia già esistene."
23863 #. %1$s:  failed_add_rule
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23865 #, c-format
23866 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23867 msgstr ""
23868 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
23869 "usato esiste già?"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23872 #, c-format
23873 msgid "Failed to add item with barcode "
23874 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23877 #, c-format
23878 msgid "Failed to add scheduled task"
23879 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23882 #, c-format
23883 msgid "Failed to apply different matching rule"
23884 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
23886 #. %1$s:  message_loo.failed_ok
23887 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23889 #, c-format
23890 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23891 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23894 #, c-format
23895 msgid "Failed to delete field."
23896 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
23898 #. %1$s:  message_loo.failed_rej
23899 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver )
23900 #. %3$s:  message_loo.approver
23901 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by )
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23903 #, c-format
23904 msgid ""
23905 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23906 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23907 msgstr ""
23908 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
23909 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23912 #, c-format
23913 msgid "Failed to remove item with barcode "
23914 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
23916 #. SCRIPT
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23918 msgid "Failed to run macro:"
23919 msgstr "Macro fallita:"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23922 #, c-format
23923 msgid "Failed to transfer collection"
23924 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23927 #, c-format
23928 msgid "Failed to unzip archive."
23929 msgstr "Impossibile decomprimere."
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23932 #, c-format
23933 msgid "Failed to update field."
23934 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
23936 #. SCRIPT
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23938 msgid "Fall"
23939 msgstr "Autunno"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23942 #, c-format
23943 msgid "FamFamFam Site"
23944 msgstr "Sito FamFamFam"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23947 #, c-format
23948 msgid "Famfamfam iconset"
23949 msgstr "Icone Famfamfam"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23954 #, c-format
23955 msgid "Fast cataloging"
23956 msgstr "Catalogazione veloce"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23960 #, c-format
23961 msgid "Fax"
23962 msgstr "Fax"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23971 #, c-format
23972 msgid "Fax: "
23973 msgstr "Fax: "
23975 #. %1$s:  library.branchfax |html
23976 #. %2$s:  END
23977 #. %3$s:  IF library.branchemail
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23979 #, c-format
23980 msgid "Fax: %s%s %s "
23981 msgstr "Fax: %s%s %s "
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23985 msgid "Feb"
23986 msgstr "Feb"
23988 #. For the first occurrence,
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23992 #, c-format
23993 msgid "February"
23994 msgstr "Febbraio"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
23997 #, c-format
23998 msgid "Fee receipt"
23999 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24002 #, c-format
24003 msgid "Feedback:"
24004 msgstr "Ritorno:"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24009 #, c-format
24010 msgid "Fees &amp; Charges:"
24011 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
24015 #, c-format
24016 msgid "Female"
24017 msgstr "Donna "
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
24020 #, c-format
24021 msgid "Female "
24022 msgstr "Donna "
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
24025 #, c-format
24026 msgid "Fernando Canizo"
24027 msgstr "Fernando Canizo"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24030 #, c-format
24031 msgid "Fewer options"
24032 msgstr "Meno opzioni"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24035 #, c-format
24036 msgid "Fiction"
24037 msgstr "Narrativa"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
24043 #, c-format
24044 msgid "Field"
24045 msgstr "Campo"
24047 #. For the first occurrence,
24048 #. SCRIPT
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24051 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24052 msgstr ""
24053 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24057 #, c-format
24058 msgid "Field 1"
24059 msgstr "Field 1"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24063 #, c-format
24064 msgid "Field 2"
24065 msgstr "Field 2"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24069 #, c-format
24070 msgid "Field 3"
24071 msgstr "Field 3"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24074 #, c-format
24075 msgid "Field created."
24076 msgstr "Campo creato."
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24079 #, c-format
24080 msgid "Field deleted."
24081 msgstr "Campo eliminato."
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24084 #, c-format
24085 msgid "Field list: "
24086 msgstr "Elenco campi:"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24089 #, c-format
24090 msgid "Field name: "
24091 msgstr "Nome campo: "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24094 #, c-format
24095 msgid "Field separator: "
24096 msgstr "Separatore campo: "
24098 #. %1$s:  field_added.label
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24100 #, c-format
24101 msgid "Field successfully added: %s "
24102 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24105 #, c-format
24106 msgid "Field successfully deleted. "
24107 msgstr "Campo cancellato con successo."
24109 #. %1$s:  field_updated.label
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24111 #, c-format
24112 msgid "Field successfully updated: %s "
24113 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24116 #, c-format
24117 msgid "Field to use for record matching"
24118 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24121 #, c-format
24122 msgid "Field updated."
24123 msgstr "Campo aggiornato."
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24126 #, c-format
24127 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24128 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24131 #, c-format
24132 msgid ""
24133 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24134 "location_description and permanent_location_description show description "
24135 "instead of code."
24136 msgstr ""
24137 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24138 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24139 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24140 "contenuto nel campo di MySQL."
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24143 #, c-format
24144 msgid "Fields to display in report:"
24145 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24148 #, c-format
24149 msgid ""
24150 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24151 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24152 "csv and .txt)"
24153 msgstr ""
24154 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24155 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24156 "file accettati: .csv e .txt)."
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24159 #, c-format
24160 msgid ""
24161 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24162 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24163 "types accepted: .csv and .txt)"
24164 msgstr ""
24165 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24166 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24167 "accettati: .csv e .txt)"
24169 #. SCRIPT
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24171 msgid "File could not be created. Check permissions."
24172 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24174 #. SCRIPT
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24176 msgid "File could not be read."
24177 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24181 #, c-format
24182 msgid "File format: "
24183 msgstr "Formato file: "
24185 #. SCRIPT
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24187 msgid "File has been deleted."
24188 msgstr "Il file è stato cancellato."
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24193 #, c-format
24194 msgid "File name"
24195 msgstr "Nome del file"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24200 #, c-format
24201 msgid "File name:"
24202 msgstr "Nome del file:"
24204 #. SCRIPT
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24206 msgid "File or upload record could not be deleted."
24207 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24210 #, c-format
24211 msgid "File type"
24212 msgstr "Tipo di file"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24217 #, c-format
24218 msgid "File:"
24219 msgstr "File:"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24227 #, c-format
24228 msgid "File: "
24229 msgstr "File: "
24231 #. %1$s:  SOURCE_FILE
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24233 #, c-format
24234 msgid "File: %s"
24235 msgstr "File: %s"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24239 #, c-format
24240 msgid "FileSaver library"
24241 msgstr "FileSaver library"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24245 #, c-format
24246 msgid "Filename"
24247 msgstr "Nome del file"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24252 #, c-format
24253 msgid "Files"
24254 msgstr "Files"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24257 #, c-format
24258 msgid "Files attached to invoice"
24259 msgstr "Files collegati alla fattura"
24261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24263 #, c-format
24264 msgid "Files for %s"
24265 msgstr "Files per %s"
24267 #. %1$s:  invoicenumber | html
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24269 #, c-format
24270 msgid "Files for invoice: %s"
24271 msgstr "Files per la fattura: %s"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24274 #, c-format
24275 msgid "Filing routine: "
24276 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24279 #, c-format
24280 msgid "Filing rule"
24281 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24283 #. SCRIPT
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24285 msgid "Filing rule code missing"
24286 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24290 #, c-format
24291 msgid "Filing rule code: "
24292 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24295 #, c-format
24296 msgid "Filing rule: "
24297 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24300 #, c-format
24301 msgid "Filmographies"
24302 msgstr "Filmografie"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24319 #, c-format
24320 msgid "Filter"
24321 msgstr "Filtro"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24324 #, c-format
24325 msgid "Filter barcode"
24326 msgstr "Filtra per barcode"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24329 #, c-format
24330 msgid "Filter by: "
24331 msgstr "Filtro: "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24334 #, c-format
24335 msgid "Filter location"
24336 msgstr "Filtra collocazioni"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24339 #, c-format
24340 msgid "Filter on:"
24341 msgstr "Filtrato per:"
24343 #. SCRIPT
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24345 msgid "Filter paid transactions"
24346 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24350 #, c-format
24351 msgid "Filter results:"
24352 msgstr "Filtra i risultati:"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24364 #, c-format
24365 msgid "Filtered on:"
24366 msgstr "Filtrato per:"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24372 #, c-format
24373 msgid "Filters"
24374 msgstr "Filtri"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24377 #, c-format
24378 msgid "Filters :"
24379 msgstr "Filtri:"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24384 #, c-format
24385 msgid "Find another patron?"
24386 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24395 #, c-format
24396 msgid "Fine"
24397 msgstr "Multa"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24401 #, c-format
24402 msgid "Fine amount"
24403 msgstr "Importo della multa"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24406 #, c-format
24407 msgid "Fine amount: "
24408 msgstr "Importo della multa : "
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24412 #, c-format
24413 msgid "Fine charging interval"
24414 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24418 #, c-format
24419 msgid "Fine grace period"
24420 msgstr "Periodo di grazia"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24425 #, c-format
24426 msgid "Fines"
24427 msgstr "Multe"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24430 #, c-format
24431 msgid "Fines &amp; Charges"
24432 msgstr "Multe &amp; Costi"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24435 #, c-format
24436 msgid "Fines &amp; charges"
24437 msgstr "Multe &amp; costi"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24440 #, c-format
24441 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24442 msgstr ""
24443 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24446 #, c-format
24447 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24448 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24450 #. INPUT type=submit name=submit
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24453 msgid "Finish"
24454 msgstr "Completa"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24457 #, c-format
24458 msgid "Finish enrollment"
24459 msgstr "Completa l'iscrizione"
24461 #. INPUT type=submit
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24463 msgid "Finish receiving"
24464 msgstr "Ricezione finita"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24467 #, c-format
24468 msgid "Finlay Thompson"
24469 msgstr "Finlay Thompson"
24471 #. For the first occurrence,
24472 #. SCRIPT
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24475 msgid "First"
24476 msgstr "Primo"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24479 #, c-format
24480 msgid "First arrival:"
24481 msgstr "Primo arrivo:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24484 #, c-format
24485 msgid "First issue publication date:"
24486 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24489 #, c-format
24490 msgid "First issue publication date: "
24491 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24500 #, c-format
24501 msgid "First name"
24502 msgstr "Nome"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24507 #, c-format
24508 msgid "First name: "
24509 msgstr "Nome: "
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24512 #, c-format
24513 msgid "First patron"
24514 msgstr "Primo utente"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24517 #, c-format
24518 msgid "Flagged"
24519 msgstr "Esploso"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24523 #, c-format
24524 msgid "Float"
24525 msgstr "Float"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24528 #, c-format
24529 msgid "Florian Bischof"
24530 msgstr "Florian Bischof"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24534 #, c-format
24535 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24536 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24538 #. SCRIPT
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24540 msgid "Following required fields are missing:"
24541 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
24543 #. SCRIPT
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24545 msgid "Following required subfields are missing:"
24546 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24550 #, c-format
24551 msgid "Font Awesome"
24552 msgstr "Font Awesome"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24558 #, c-format
24559 msgid "Font size: "
24560 msgstr "Grandezza del font: "
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24566 #, c-format
24567 msgid "Font: "
24568 msgstr "Font: "
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24571 #, c-format
24572 msgid "For all collection codes: "
24573 msgstr "Tutti i codici collezione:"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24576 #, c-format
24577 msgid "For all item types: "
24578 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
24580 #. SCRIPT
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24582 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24583 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24586 #, c-format
24587 msgid "For the selected operations: "
24588 msgstr "Per i selezionati opera: "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24591 #, c-format
24592 msgid ""
24593 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24594 "patron's category. "
24595 msgstr ""
24596 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
24597 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24600 #, c-format
24601 msgid ""
24602 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24603 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24604 msgstr ""
24605 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
24606 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
24607 "copia. "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24610 #, c-format
24611 msgid "Force"
24612 msgstr "Forza"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24615 #, c-format
24616 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24617 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24625 #, c-format
24626 msgid "Forever"
24627 msgstr "Sempre"
24629 #. %1$s:  holdfor_firstname
24630 #. %2$s:  holdfor_surname
24631 #. %3$s:  holdfor_cardnumber
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24633 #, c-format
24634 msgid "Forget %s %s (%s)"
24635 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24638 #, c-format
24639 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24640 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24643 #, c-format
24644 msgid "Forgive fines on return: "
24645 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24648 #, c-format
24649 msgid "Forgive overdue charges"
24650 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24653 #, c-format
24654 msgid "Forgiven"
24655 msgstr "Cancellato"
24657 #. For the first occurrence,
24658 #. SCRIPT
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24670 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24671 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24675 #, c-format
24676 msgid "Format:"
24677 msgstr "Formato:"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24681 #, c-format
24682 msgid "Format: "
24683 msgstr "Formato : "
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24687 #, c-format
24688 msgid "Formatting"
24689 msgstr "Dai forma"
24691 #. SCRIPT
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24693 msgid "Fr"
24694 msgstr "Ven"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24699 #, c-format
24700 msgid "Framework code"
24701 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24705 #, c-format
24706 msgid "Framework code: "
24707 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24711 #, c-format
24712 msgid "Framework description"
24713 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24716 #, c-format
24717 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24718 msgstr ""
24719 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
24720 "per impostare i parametri dell'editor"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24723 #, c-format
24724 msgid "Framework:"
24725 msgstr "Griglia di catalogazione:"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24728 #, c-format
24729 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24730 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24733 #, c-format
24734 msgid "Francesca Moore"
24735 msgstr "Francesca Moore"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24738 #, c-format
24739 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24740 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24743 #, c-format
24744 msgid "Francois Charbonnier"
24745 msgstr "Francois Charbonnier"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24748 #, c-format
24749 msgid "Francois Marier"
24750 msgstr "Francois Marier"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24753 #, c-format
24754 msgid "Fred Pierre"
24755 msgstr "Fred Pierre"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24758 #, c-format
24759 msgid "Frederic Durand"
24760 msgstr "Frederic Durand"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24764 #, c-format
24765 msgid "Free"
24766 msgstr "Libero"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24770 #, c-format
24771 msgid "Frequencies"
24772 msgstr "Frequenze"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24775 #, c-format
24776 msgid "Frequency"
24777 msgstr "Frequenza"
24779 #. SCRIPT
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24781 msgid ""
24782 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24783 "consider entering an issue count rather than a time period."
24784 msgstr ""
24785 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
24786 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
24787 "periodo di tempo."
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24793 #, c-format
24794 msgid "Frequency:"
24795 msgstr "Frequenza:"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24798 #, c-format
24799 msgid "Frequency: "
24800 msgstr "Frequenza: "
24802 #. SCRIPT
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24804 msgid "Fri"
24805 msgstr "Ven"
24807 #. For the first occurrence,
24808 #. SCRIPT
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24816 #, c-format
24817 msgid "Friday"
24818 msgstr "Venerdì"
24820 #. SCRIPT
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24822 msgid "Fridays"
24823 msgstr "Venerdì"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24826 #, c-format
24827 msgid "Fridolin Somers"
24828 msgstr "Fridolin Somers"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24831 #, c-format
24832 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24833 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24836 #, c-format
24837 msgid "Friedrich zur Hellen"
24838 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24853 #, c-format
24854 msgid "From"
24855 msgstr "Da"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24861 #, c-format
24862 msgid "From "
24863 msgstr "Da "
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24866 #, c-format
24867 msgid "From \\ To"
24868 msgstr "Da \\ A"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24871 #, c-format
24872 msgid "From a new (empty) record"
24873 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24876 #, c-format
24877 msgid "From a staged file"
24878 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24881 #, c-format
24882 msgid "From a subscription"
24883 msgstr "Da un abbonamento"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24886 #, c-format
24887 msgid "From a suggestion"
24888 msgstr "Da un suggerimento"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24891 #, c-format
24892 msgid "From an existing record: "
24893 msgstr "Da un record esistente: "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24896 #, c-format
24897 msgid "From an external source"
24898 msgstr "Da una fonte esterna"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24901 #, c-format
24902 msgid "From any library"
24903 msgstr "Da ogni biblioteca"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24906 #, c-format
24907 msgid "From any library:"
24908 msgstr "Da ogni biblioteca:"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24911 #, c-format
24912 msgid "From authid: "
24913 msgstr "Dal numero di authority: "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24916 #, c-format
24917 msgid "From biblio number: "
24918 msgstr "Dal numero di record: "
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24921 #, c-format
24922 msgid "From call number:"
24923 msgstr "Dalla collocazione: "
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24927 #, c-format
24928 msgid "From date:"
24929 msgstr "Dalla data:"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24932 #, c-format
24933 msgid "From home library"
24934 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24937 #, c-format
24938 msgid "From home library:"
24939 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24942 #, c-format
24943 msgid "From item call number: "
24944 msgstr "Dalla collocazione: "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24947 #, c-format
24948 msgid "From titles with highest hold ratios"
24949 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24952 #, c-format
24953 msgid "From vendor: "
24954 msgstr "Dal fornitore: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24961 #, c-format
24962 msgid "From:"
24963 msgstr "Da:"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24967 #, c-format
24968 msgid "From: "
24969 msgstr "Da: "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24973 #, c-format
24974 msgid "Front "
24975 msgstr "Fronte "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
24978 #, c-format
24979 msgid "Frère Sébastien Marie"
24980 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
24983 #, c-format
24984 msgid ""
24985 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24986 "Maintainer)"
24987 msgstr ""
24988 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
24989 "Maintainer)"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
24992 #, c-format
24993 msgid "Frédérick Capovilla"
24994 msgstr "Frédérick Capovilla"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25007 #, c-format
25008 msgid "Fund"
25009 msgstr "Fondo"
25011 #. SCRIPT
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25013 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25014 msgstr ""
25015 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25016 "superiore"
25018 #. SCRIPT
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25020 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25021 msgstr ""
25022 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25023 "temporale di riferimento"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25026 #, c-format
25027 msgid "Fund amount:"
25028 msgstr "Ammontare del fondo"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25033 #, c-format
25034 msgid "Fund code"
25035 msgstr "Codice fondo"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25039 #, c-format
25040 msgid "Fund code: "
25041 msgstr "Codice fondo: "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25044 #, c-format
25045 msgid "Fund filters"
25046 msgstr "Filtri fondo"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
25049 #, c-format
25050 msgid "Fund id"
25051 msgstr "Id fondo "
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
25054 #, c-format
25055 msgid "Fund list of budget "
25056 msgstr "Lista fondi del budget"
25058 #. TD
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25060 msgid "Fund locked"
25061 msgstr "Fondo bloccato"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25067 #, c-format
25068 msgid "Fund name"
25069 msgstr "Nome fondo"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25072 #, c-format
25073 msgid "Fund name: "
25074 msgstr "Nome fondo: "
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25077 #, c-format
25078 msgid "Fund parent: "
25079 msgstr "Fondo di riferimento: "
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25082 #, c-format
25083 msgid "Fund remaining"
25084 msgstr "Rimanenze fondo"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25087 #, c-format
25088 msgid "Fund search"
25089 msgstr "Ricerca del fondo"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25092 #, c-format
25093 msgid "Fund total"
25094 msgstr "Totale fondo"
25096 #. %1$s:  sep
25097 #. %2$s:  sep
25098 #. %3$s:  sep
25099 #. %4$s:  sep
25100 #. %5$s:  sep
25101 #. %6$s:  sep
25102 #. %7$s:  sep
25103 #. %8$s:  sep
25104 #. %9$s:  sep
25105 #. %10$s:  sep
25106 #. %11$s:  sep
25107 #. %12$s:  sep
25108 #. %13$s:  sep
25109 #. %14$s:  sep
25110 #. %15$s:  sep
25111 #. %16$s:  sep
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25113 #, c-format
25114 msgid ""
25115 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25116 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25117 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25118 "note\"%s\"Vendor note\" "
25119 msgstr ""
25120 "Fondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
25121 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
25122 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
25123 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
25124 "\" "
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25129 #, c-format
25130 msgid "Fund:"
25131 msgstr "Fondo:"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25141 #, c-format
25142 msgid "Fund: "
25143 msgstr "Fondo: "
25145 #. For the first occurrence,
25146 #. %1$s:  fund_code
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25149 #, c-format
25150 msgid "Fund: %s"
25151 msgstr "Fondo: %s"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25159 #, c-format
25160 msgid "Funds"
25161 msgstr "Fondi"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25165 #, c-format
25166 msgid "Fyneworks.com"
25167 msgstr "Fyneworks.com"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25171 #, c-format
25172 msgid "GPL License"
25173 msgstr "GPL License"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25178 #, c-format
25179 msgid "GST"
25180 msgstr "IVA"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25185 #, c-format
25186 msgid "GST %%"
25187 msgstr "IVA %%"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25190 #, c-format
25191 msgid "GST:"
25192 msgstr "IVA:"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25195 #, c-format
25196 msgid "Gaetan Boisson"
25197 msgstr "Gaetan Boisson"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25200 #, c-format
25201 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25202 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25205 #, c-format
25206 msgid ""
25207 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25208 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25209 msgstr ""
25210 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25211 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25215 #, c-format
25216 msgid "Gap between columns:"
25217 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25221 #, c-format
25222 msgid "Gap between rows:"
25223 msgstr "Distanza tra le righe:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25226 #, c-format
25227 msgid "Garry Collum"
25228 msgstr "Garry Collum"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25231 #, c-format
25232 msgid "Geauga County Public Library"
25233 msgstr "Geauga County Public Library"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25237 #, c-format
25238 msgid "Gender"
25239 msgstr "Genere"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25244 #, c-format
25245 msgid "Gender:"
25246 msgstr "Genere:"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25249 #, c-format
25250 msgid "General"
25251 msgstr "Generale"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25254 #, c-format
25255 msgid "General settings"
25256 msgstr "Configurazioni generali"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25260 #, c-format
25261 msgid "Generate EDIFACT order"
25262 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25265 #, c-format
25266 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25267 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25269 #. INPUT type=submit name=discharge
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25271 msgid "Generate discharge"
25272 msgstr "Crea liberatoria"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25275 #, c-format
25276 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25277 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25279 #. INPUT type=button
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25281 msgid "Generate next"
25282 msgstr "Genera il successivo"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25285 #, c-format
25286 msgid "Genevieve Plantin"
25287 msgstr "Genevieve Plantin"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25291 #, c-format
25292 msgid "Geolocation: "
25293 msgstr "Geolocalizzazione: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25297 #, c-format
25298 msgid "Gestion des index MACLES"
25299 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25302 #, c-format
25303 msgid "Get Firefox add-on"
25304 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25307 #, c-format
25308 msgid "Get desktop application"
25309 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25312 #, c-format
25313 msgid "Get help on current subfield"
25314 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25317 #, c-format
25318 msgid "Get it!"
25319 msgstr "Scegli questo!"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25322 #, c-format
25323 msgid "Glen Stewart"
25324 msgstr "Glen Stewart"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25327 #, c-format
25328 msgid "Global system preferences"
25329 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25332 #, c-format
25333 msgid "Glyphicons Free"
25334 msgstr "Glyphicons Free"
25336 #. INPUT type=submit
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25349 msgid "Go"
25350 msgstr "Vai"
25352 #. IMG
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25354 msgid "Go bottom"
25355 msgstr "Vai giù"
25357 #. IMG
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25359 msgid "Go down"
25360 msgstr "Scendi"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25363 #, c-format
25364 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25365 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25367 #. For the first occurrence,
25368 #. SCRIPT
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25371 #, c-format
25372 msgid "Go to advanced search"
25373 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25375 #. A
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25377 msgid "Go to item details"
25378 msgstr "Dettagli della copia"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25381 #, c-format
25382 msgid "Go to item search"
25383 msgstr "Ricerca sulla copia"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25388 #, c-format
25389 msgid "Go to page : "
25390 msgstr "Vai a pagina: "
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25393 #, c-format
25394 msgid "Go to receipt page"
25395 msgstr "Vai alla ricevuta"
25397 #. A
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25399 msgid "Go to record detail page"
25400 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25402 #. IMG
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25404 msgid "Go top"
25405 msgstr "Vai su"
25407 #. IMG
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25409 msgid "Go up"
25410 msgstr "Sali"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25413 #, c-format
25414 msgid "Gone no address flag"
25415 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25419 #, c-format
25420 msgid "Government"
25421 msgstr "Governo"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25425 #, c-format
25426 msgid "Grace period:"
25427 msgstr "Periodo di grazia:"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25430 #, c-format
25431 msgid "Greg Barniskis"
25432 msgstr "Greg Barniskis"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25436 #, c-format
25437 msgid "Group"
25438 msgstr "Gruppo"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25441 #, c-format
25442 msgid ""
25443 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25444 "category 'PA_CLASS')"
25445 msgstr ""
25446 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25447 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25449 #. INPUT type=text name=group
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25451 msgid "Group code"
25452 msgstr "Codice gruppo"
25454 #. INPUT type=text name=groupdesc
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25456 msgid "Group name"
25457 msgstr "Nome gruppo"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25460 #, c-format
25461 msgid "Group(s):"
25462 msgstr "Gruppo(i):"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25465 #, c-format
25466 msgid "Groups of libraries: "
25467 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25471 #, c-format
25472 msgid "Guarantees:"
25473 msgstr "Cauzioni:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25476 #, c-format
25477 msgid "Guarantor borrower number"
25478 msgstr "Numero utente garante"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25481 #, c-format
25482 msgid "Guarantor information"
25483 msgstr "Informazioni garante"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25487 #, c-format
25488 msgid "Guarantor:"
25489 msgstr "Garante:"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25492 #, c-format
25493 msgid "Guide box:"
25494 msgstr "Box guida:"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25501 #, c-format
25502 msgid "Guided reports"
25503 msgstr "Reports guidati"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25508 #, c-format
25509 msgid "Guided reports wizard"
25510 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25513 #, c-format
25514 msgid "Gus Ellerm"
25515 msgstr "Gus Ellerm"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25518 #, c-format
25519 msgid "Gynn Lomax"
25520 msgstr "Gynn Lomax"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25523 #, c-format
25524 msgid "H. Passini"
25525 msgstr "H. Passini"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25528 #, c-format
25529 msgid "HTML message:"
25530 msgstr "Messaggi HTML:"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25533 #, c-format
25534 msgid "Handbooks"
25535 msgstr "Manuali"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25539 #, c-format
25540 msgid "Hard due date"
25541 msgstr "Data di restituzione (hard)"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25544 #, c-format
25545 msgid "Hashvalue"
25546 msgstr "Hashvalue"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25549 #, c-format
25550 msgid "Header row could not be parsed"
25551 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25554 #, c-format
25555 msgid "Header: "
25556 msgstr "Testata:"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25559 #, c-format
25560 msgid "Heading"
25561 msgstr "Intestazione"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25573 #, c-format
25574 msgid "Heading A-Z"
25575 msgstr "Intestazioni A-Z"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25587 #, c-format
25588 msgid "Heading Z-A"
25589 msgstr "Intestazioni Z-A"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25593 #, c-format
25594 msgid "Help"
25595 msgstr "Aiuto"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25598 #, c-format
25599 msgid "Help input"
25600 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25603 #, c-format
25604 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25605 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25608 #, c-format
25609 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25610 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
25612 #. %1$s:  shelfname
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25614 #, c-format
25615 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25616 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25620 #, c-format
25621 msgid "Hi,"
25622 msgstr "Ciao,"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25625 #, c-format
25626 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25627 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25631 #, c-format
25632 msgid "Hidden by default"
25633 msgstr "Nascosto per default"
25635 #. SCRIPT
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25637 msgid "Hide MARC"
25638 msgstr "Mascondi MARC"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25641 #, c-format
25642 msgid "Hide SQL code"
25643 msgstr "Nascondi il codice SQL"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25646 #, c-format
25647 msgid "Hide advanced pattern"
25648 msgstr "Nascondi schema avanzato"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25653 #, c-format
25654 msgid "Hide all"
25655 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25660 #, c-format
25661 msgid "Hide all columns"
25662 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25665 #, c-format
25666 msgid "Hide in OPAC"
25667 msgstr "Nascondi nell'Opac"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25670 #, c-format
25671 msgid "Hide in OPAC: "
25672 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25676 #, c-format
25677 msgid "Hide inactive budgets"
25678 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25681 #, c-format
25682 msgid "Hide or show columns for tables."
25683 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25686 #, c-format
25687 msgid "Hide window"
25688 msgstr "Nascondi la finestra"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25691 #, c-format
25692 msgid "High demand item. "
25693 msgstr "Copia molto richiesta. "
25695 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25696 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25698 #, c-format
25699 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25700 msgstr ""
25701 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25702 "%s)."
25704 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration
25705 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25707 #, c-format
25708 msgid ""
25709 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25710 "anyway?"
25711 msgstr ""
25712 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
25713 "%s). Prestare comunque?"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25716 #, c-format
25717 msgid "Highlight"
25718 msgstr "Evidenzia"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25724 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25725 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25726 msgstr ""
25727 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
25728 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
25729 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
25730 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25733 #, c-format
25734 msgid "Hint:"
25735 msgstr "Suggerimento:"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25738 #, c-format
25739 msgid "Hints"
25740 msgstr "Suggerimenti"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25743 #, c-format
25744 msgid "History"
25745 msgstr "Storico"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25748 #, c-format
25749 msgid "History OPAC note:"
25750 msgstr "Nota OPAC (storico)"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25753 #, c-format
25754 msgid "History end date:"
25755 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25758 #, c-format
25759 msgid "History staff note:"
25760 msgstr "Nota staff (storico):"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25763 #, c-format
25764 msgid "History start date:"
25765 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25768 #, c-format
25769 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25770 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25773 #, c-format
25774 msgid "Hold"
25775 msgstr "Prenotazione"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25778 #, c-format
25779 msgid "Hold Date"
25780 msgstr "Data della prenotazione"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25785 #, c-format
25786 msgid "Hold at"
25787 msgstr "Prenotazione a"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25791 #, c-format
25792 msgid "Hold date"
25793 msgstr "Data della prenotazione"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25796 #, c-format
25797 msgid "Hold details"
25798 msgstr "Dettagli della prenotazione"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25801 #, c-format
25802 msgid "Hold expires on date:"
25803 msgstr "La prenotazione scade il:"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25806 #, c-format
25807 msgid "Hold fee"
25808 msgstr "Quota di prenotazione:"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25812 #, c-format
25813 msgid "Hold fee: "
25814 msgstr "Quota di prenotazione: "
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25820 #, c-format
25821 msgid "Hold for:"
25822 msgstr "Prenotazione per:"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25825 #, c-format
25826 msgid "Hold for: "
25827 msgstr "Prenotazione per: "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25830 #, c-format
25831 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25832 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
25834 #. %1$s:  nextreservtitle
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25836 #, c-format
25837 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25838 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25841 #, c-format
25842 msgid "Hold found: "
25843 msgstr "Prenotazione trovata: "
25845 #. SCRIPT
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25847 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25848 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25851 #, c-format
25852 msgid "Hold must be record level "
25853 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25856 #, c-format
25857 msgid "Hold needing transfer found"
25858 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25861 #, c-format
25862 msgid "Hold next available item "
25863 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25867 #, c-format
25868 msgid "Hold pickup library match"
25869 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25872 #, c-format
25873 msgid "Hold placed by : "
25874 msgstr "Prenotazione fatta da : "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25878 #, c-format
25879 msgid "Hold policy"
25880 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25883 #, c-format
25884 msgid "Hold ratio"
25885 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25888 #, c-format
25889 msgid "Hold ratio:"
25890 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25894 #, c-format
25895 msgid "Hold ratios"
25896 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25899 #, c-format
25900 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25901 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25904 #, c-format
25905 msgid "Hold starts on date:"
25906 msgstr "La prenotazione vale dal:"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25909 #, c-format
25910 msgid "Hold status "
25911 msgstr "Status di prenotazione "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25914 #, c-format
25915 msgid "Holding branch"
25916 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25920 #, c-format
25921 msgid "Holding libraries"
25922 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25930 #, c-format
25931 msgid "Holding library"
25932 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25935 #, c-format
25936 msgid "Holding library:"
25937 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25940 #, c-format
25941 msgid "Holdings"
25942 msgstr "Dati di copia"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25945 #, c-format
25946 msgid "Holdings:"
25947 msgstr "Dati di copia:"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25957 #, c-format
25958 msgid "Holds"
25959 msgstr "Prenotazioni"
25961 #. For the first occurrence,
25962 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25965 #, c-format
25966 msgid "Holds (%s)"
25967 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25971 #, c-format
25972 msgid "Holds allowed (count)"
25973 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25978 #, c-format
25979 msgid "Holds awaiting pickup"
25980 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
25982 #. %1$s:  show_date | $KohaDates
25983 #. %2$s:  IF ( all_branches_link )
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
25985 #, c-format
25986 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25987 msgstr ""
25988 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
25990 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
25992 #, c-format
25993 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25994 msgstr ""
25995 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
25999 #, c-format
26000 msgid "Holds per record (count)"
26001 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26007 #, c-format
26008 msgid "Holds queue"
26009 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26014 #, c-format
26015 msgid "Holds statistics"
26016 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26019 #, c-format
26020 msgid "Holds to place (count)"
26021 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26025 #, c-format
26026 msgid "Holds to pull"
26027 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26029 #. %1$s:  from | $KohaDates
26030 #. %2$s:  to | $KohaDates
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26032 #, c-format
26033 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26034 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26036 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay
26037 #. %2$s:  overcount
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26039 #, c-format
26040 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26041 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
26044 #, c-format
26045 msgid "Holds waiting:"
26046 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26048 #. %1$s:  reservecount
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26050 #, c-format
26051 msgid "Holds waiting: %s"
26052 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
26056 #, c-format
26057 msgid "Holds:"
26058 msgstr "Prenotazioni:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26061 #, c-format
26062 msgid "Holger Meißner"
26063 msgstr "Holger Meißner"
26065 #. For the first occurrence,
26066 #. SCRIPT
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26069 #, c-format
26070 msgid "Holiday exception"
26071 msgstr "Chiusura eccezione"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
26074 #, c-format
26075 msgid "Holiday only on this day"
26076 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
26079 #, c-format
26080 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26081 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
26084 #, c-format
26085 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26086 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26088 #. For the first occurrence,
26089 #. SCRIPT
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26092 #, c-format
26093 msgid "Holiday repeating weekly"
26094 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26096 #. For the first occurrence,
26097 #. SCRIPT
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26100 #, c-format
26101 msgid "Holiday repeating yearly"
26102 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
26105 #, c-format
26106 msgid "Holidays on a range"
26107 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
26110 #, c-format
26111 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26112 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26364 #, c-format
26365 msgid "Home"
26366 msgstr "Home"
26368 #. %1$s:  IF ( do_it )
26369 #. %2$s:  ELSE
26370 #. %3$s:  END
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26372 #, c-format
26373 msgid ""
26374 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26375 msgstr ""
26376 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
26377 "%sModerazione Tags%s"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26382 #, c-format
26383 msgid "Home branch"
26384 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26388 #, c-format
26389 msgid "Home libraries"
26390 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26410 #, c-format
26411 msgid "Home library"
26412 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26415 #, c-format
26416 msgid "Home library (branchcode)"
26417 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26419 #. SCRIPT
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26421 msgid "Home library unknown."
26422 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26426 #, c-format
26427 msgid "Home library:"
26428 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26430 #. For the first occurrence,
26431 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26434 #, c-format
26435 msgid "Home library: %s"
26436 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26442 #, c-format
26443 msgid "Horizontal: "
26444 msgstr "Orizzontale: "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26447 #, c-format
26448 msgid "Horowhenua Library Trust"
26449 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26452 #, c-format
26453 msgid "Host records"
26454 msgstr "Record superiore"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26457 #, c-format
26458 msgid "Hostname/Port"
26459 msgstr "Hostname/porta:"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26462 #, c-format
26463 msgid "Hostname: "
26464 msgstr "Hostname: "
26466 #. For the first occurrence,
26467 #. SCRIPT
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26470 #, c-format
26471 msgid "Hour"
26472 msgstr "Orario:"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26480 #, c-format
26481 msgid "Hours"
26482 msgstr "Ore:"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26486 #, c-format
26487 msgid "Housebound"
26488 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26491 #, c-format
26492 msgid "Housebound details"
26493 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26497 #, c-format
26498 msgid "Housebound details for %s"
26499 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26503 #, c-format
26504 msgid "Housebound roles"
26505 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26507 #. For the first occurrence,
26508 #. SCRIPT
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26511 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26512 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26515 #, c-format
26516 msgid "How to process items: "
26517 msgstr "Come elaborare le copie: "
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26520 #, c-format
26521 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26522 msgstr "Hrvatski (Croato)"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26526 #, c-format
26527 msgid "Htmlarea"
26528 msgstr "Htmlarea"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26531 #, c-format
26532 msgid "Huge text"
26533 msgstr "Testo molto grande"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26536 #, c-format
26537 msgid "Hugh Davenport"
26538 msgstr "Hugh Davenport"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26541 #, c-format
26542 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26543 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26546 #, c-format
26547 msgid "I encountered some problems."
26548 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26551 #, c-format
26552 msgid "I received this from you:"
26553 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26556 #, c-format
26557 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26558 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26561 #, c-format
26562 msgid "I18N/L10N"
26563 msgstr "I18N/L10N"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26566 #, c-format
26567 msgid "IBERMARC"
26568 msgstr "IBERMARC"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26574 #, c-format
26575 msgid "ID"
26576 msgstr "ID"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26579 #, c-format
26580 msgid "IM_notification.ogg"
26581 msgstr "IM_notification.ogg"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26584 #, c-format
26585 msgid "INTERMARC"
26586 msgstr "INTERMARC"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26589 #, c-format
26590 msgid "INVOICE"
26591 msgstr "FATTURA"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26594 #, c-format
26595 msgid "IP"
26596 msgstr "IP"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26599 #, c-format
26600 msgid "IP address has changed, please log in again "
26601 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26604 #, c-format
26605 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26606 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26609 #, c-format
26610 msgid "IP: "
26611 msgstr "IP: "
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26614 #, c-format
26615 msgid "ISBD"
26616 msgstr "ISBD"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26629 #, c-format
26630 msgid "ISBN"
26631 msgstr "ISBN"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26634 #, c-format
26635 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26636 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26640 #, c-format
26641 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26642 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26645 #, c-format
26646 msgid "ISBN, author or title :"
26647 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
26649 #. %1$s:  isbneanissn
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26651 #, c-format
26652 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26653 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26661 #, c-format
26662 msgid "ISBN:"
26663 msgstr "ISBN:"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26675 #, c-format
26676 msgid "ISBN: "
26677 msgstr "ISBN: "
26679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26681 #, c-format
26682 msgid "ISBN: %s"
26683 msgstr "ISBN: %s"
26685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26687 #, c-format
26688 msgid "ISBN: %s "
26689 msgstr "ISBN: %s "
26691 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26692 #. %2$s:  isbn
26693 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last )
26694 #. %4$s:  END
26695 #. %5$s:  END
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26697 #, c-format
26698 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26699 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26702 #, c-format
26703 msgid "ISO 5426"
26704 msgstr "ISO 5426"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26707 #, c-format
26708 msgid "ISO 6937"
26709 msgstr "ISO 6937"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26712 #, c-format
26713 msgid "ISO 8859-1"
26714 msgstr "ISO 8859-1"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26717 #, c-format
26718 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26719 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26722 #, c-format
26723 msgid "ISO code"
26724 msgstr "codice ISO"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26727 #, c-format
26728 msgid "ISO code: "
26729 msgstr "Codice ISO: "
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26732 #, c-format
26733 msgid "ISO2709 with items"
26734 msgstr "ISO2709 con copie"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26737 #, c-format
26738 msgid "ISO2709 without items"
26739 msgstr "ISO2709 senza copie"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26754 #, c-format
26755 msgid "ISSN"
26756 msgstr "ISSN"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26767 #, c-format
26768 msgid "ISSN:"
26769 msgstr "ISSN:"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26776 #, c-format
26777 msgid "ISSN: "
26778 msgstr "ISSN: "
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26781 #, c-format
26782 msgid "ITEM"
26783 msgstr "Copia"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26786 #, c-format
26787 msgid "ITEMS"
26788 msgstr "Copie"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26791 #, c-format
26792 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26793 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26796 #, c-format
26797 msgid "Icon"
26798 msgstr "Icona"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26801 #, c-format
26802 msgid "Id"
26803 msgstr "Id"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26806 #, c-format
26807 msgid ""
26808 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26809 "new one or overwrite the old one."
26810 msgstr ""
26811 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
26812 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26815 #, c-format
26816 msgid ""
26817 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26818 "on this template from the public catalog."
26819 msgstr ""
26820 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
26821 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26825 #, c-format
26826 msgid "If all unavailable"
26827 msgstr "Se tutto non è disponibile"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26830 #, c-format
26831 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26832 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26835 #, c-format
26836 msgid ""
26837 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26838 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26839 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26840 msgstr ""
26841 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
26842 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
26843 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26847 #, c-format
26848 msgid "If any unavailable"
26849 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26852 #, c-format
26853 msgid ""
26854 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26855 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26856 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26857 msgstr ""
26858 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
26859 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
26860 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
26861 "che un attributo è stato definito."
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26864 #, c-format
26865 msgid ""
26866 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26867 "already exists for a library, no change is made."
26868 msgstr ""
26869 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
26870 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
26871 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26875 #, c-format
26876 msgid "If empty, English is used"
26877 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26880 #, c-format
26881 msgid ""
26882 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26883 msgstr ""
26884 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
26885 "saranno eliminate."
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26888 #, c-format
26889 msgid ""
26890 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26891 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26892 "and a colon should precede each value. "
26893 msgstr ""
26894 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
26895 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26898 #, c-format
26899 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26900 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26903 #, c-format
26904 msgid ""
26905 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26906 "with a valid email address."
26907 msgstr ""
26908 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
26909 "template usando un indirizzo di posta valido."
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26912 #, c-format
26913 msgid ""
26914 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26915 "this club template."
26916 msgstr ""
26917 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
26918 "modificare il template del club."
26920 #. SCRIPT
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26922 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26923 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26926 #, c-format
26927 msgid ""
26928 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26929 "policies can be overridden by your circulation staff."
26930 msgstr ""
26931 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
26932 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26935 #, c-format
26936 msgid ""
26937 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26938 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26939 "type. "
26940 msgstr ""
26941 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
26942 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
26943 "uno specifico tipo di copia. "
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26946 #, c-format
26947 msgid ""
26948 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26949 "you can check corresponding boxes below. "
26950 msgstr ""
26951 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
26952 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26955 #, c-format
26956 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26957 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
26959 #. For the first occurrence,
26960 #. SCRIPT
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26963 msgid ""
26964 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26965 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26968 #, c-format
26969 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26970 msgstr ""
26971 "Se questa pagina non viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi, "
26972 "clicca "
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26976 #, c-format
26977 msgid ""
26978 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26979 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26980 msgstr ""
26981 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
26982 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26985 #, c-format
26986 msgid ""
26987 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26988 msgstr ""
26989 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
26990 "cancellati!"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
26993 #, c-format
26994 msgid ""
26995 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26996 "authenticate:"
26997 msgstr ""
26998 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
26999 "desidera autenticare:"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
27002 #, c-format
27003 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27004 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
27007 #, c-format
27008 msgid ""
27009 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27010 "in the patron categories dropdown box. "
27011 msgstr ""
27012 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27013 "a discesa delle categorie utente. "
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27016 #, c-format
27017 msgid ""
27018 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27019 "a delay value is required."
27020 msgstr ""
27021 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27022 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27024 #. SCRIPT
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27026 msgid ""
27027 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27028 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27029 msgstr ""
27030 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27031 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27032 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
27035 #, c-format
27036 msgid ""
27037 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27038 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
27039 msgstr ""
27040 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27041 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27043 #. INPUT type=submit
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27047 #, c-format
27048 msgid "Ignore"
27049 msgstr "Ignora"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
27052 #, c-format
27053 msgid "Ignore "
27054 msgstr "Ignora"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27057 #, c-format
27058 msgid "Ignore and continue"
27059 msgstr "Ignora e continua"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27062 #, c-format
27063 msgid "Ignore and return to transfers: "
27064 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27067 #, c-format
27068 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27069 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27071 #. SCRIPT
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27073 msgid "Ignored"
27074 msgstr "Ignorato"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27077 #, c-format
27078 msgid "Illustrations"
27079 msgstr "Illustrazioni"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27084 #, c-format
27085 msgid "Image"
27086 msgstr "Immagine"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27089 #, c-format
27090 msgid "Image 1"
27091 msgstr "Immagine"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27094 #, c-format
27095 msgid "Image 2"
27096 msgstr "Immagine"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
27099 #, c-format
27100 msgid "Image ID"
27101 msgstr "Image ID"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27104 #, c-format
27105 msgid "Image file"
27106 msgstr "File immagine"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
27109 #, c-format
27110 msgid "Image name: "
27111 msgstr "Nome immagine: "
27113 #. %1$s:  IMAGE_NAME
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
27115 #, c-format
27116 msgid "Image name: %s"
27117 msgstr "Nome immagine: %s"
27119 #. %1$s:  filerror.CRDFIL
27120 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27122 #, c-format
27123 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27124 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27126 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27131 msgstr ""
27132 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
27133 "la lettura. %s"
27135 #. %1$s:  END
27136 #. %2$s:  END
27137 #. %3$s:  ELSE
27138 #. %4$s:  END
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27140 #, c-format
27141 msgid ""
27142 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27143 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27144 msgstr ""
27145 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
27146 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
27147 "successo. %s"
27149 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27151 #, c-format
27152 msgid ""
27153 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27154 "the error log for more details. %s"
27155 msgstr ""
27156 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
27157 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27159 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR )
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27161 #, c-format
27162 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27163 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27165 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27167 #, c-format
27168 msgid ""
27169 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27170 "maximum size). %s"
27171 msgstr ""
27172 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27173 "per la massima grandezza del file). %s"
27175 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR )
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27177 #, c-format
27178 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27179 msgstr ""
27180 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27182 #. For the first occurrence,
27183 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR )
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27186 #, c-format
27187 msgid ""
27188 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27189 msgstr ""
27190 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27194 #, c-format
27195 msgid "Image source: "
27196 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27199 #, c-format
27200 msgid "Image successfully uploaded"
27201 msgstr "Immagine caricata con successo"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27204 #, c-format
27205 msgid "Image upload results :"
27206 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27210 #, c-format
27211 msgid "Image(s) successfully deleted"
27212 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27217 #, c-format
27218 msgid "Image: "
27219 msgstr "Immagine: "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27224 #, c-format
27225 msgid "Images"
27226 msgstr "Immagini"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27229 #, c-format
27230 msgid "Images for "
27231 msgstr "Immagini per "
27233 #. For the first occurrence,
27234 #. SCRIPT
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27245 #, c-format
27246 msgid "Import"
27247 msgstr "Importa"
27249 #. %1$s:  loo.frameworkcode
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27251 #, c-format
27252 msgid ""
27253 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27254 "(.csv, .xml, .ods)"
27255 msgstr ""
27256 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27257 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27259 #. INPUT type=submit
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27261 msgid "Import >>"
27262 msgstr "Importa >>"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27265 #, c-format
27266 msgid ""
27267 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27268 "details (used only if no information is filled for the item):"
27269 msgstr ""
27270 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27271 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27274 #, c-format
27275 msgid ""
27276 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27277 msgstr ""
27278 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27280 #. BUTTON
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27282 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27283 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27286 #, c-format
27287 msgid "Import batch deleted successfully"
27288 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27291 #, c-format
27292 msgid ""
27293 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27294 "file (.csv, .xml, .ods)"
27295 msgstr ""
27296 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27297 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27299 #. A
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27302 msgid ""
27303 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27304 "csv, .xml, .ods)"
27305 msgstr ""
27306 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27307 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27310 #, c-format
27311 msgid "Import into the borrowers table"
27312 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27316 #, c-format
27317 msgid "Import patron data"
27318 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27324 #, c-format
27325 msgid "Import patrons"
27326 msgstr "Importa utenti"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27329 #, c-format
27330 msgid "Import quotes"
27331 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27334 #, c-format
27335 msgid "Import record..."
27336 msgstr "Importa record..."
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27339 #, c-format
27340 msgid "Import results :"
27341 msgstr "Importa risultati :"
27343 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27345 msgid "Import this batch into the catalog"
27346 msgstr "Importa nel catalogo"
27348 #. INPUT type=submit
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27350 msgid "Import this patron"
27351 msgstr "Importa questo utente"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27354 #, c-format
27355 msgid "Important: "
27356 msgstr "Importante:"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27362 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27363 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27364 "for borrowing any DVD."
27365 msgstr ""
27366 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27367 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27368 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27369 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27373 #, c-format
27374 msgid "Imported"
27375 msgstr "Importato"
27377 #. SCRIPT
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27379 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27380 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27383 #, c-format
27384 msgid "In framework:"
27385 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27389 #, c-format
27390 msgid "In months: "
27391 msgstr "in mesi: "
27393 #. For the first occurrence,
27394 #. %1$s:  OPACBaseURL
27395 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27398 #, c-format
27399 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27400 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27406 "records must be up-to-date on this computer: "
27407 msgstr ""
27408 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
27409 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27410 "server:"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27413 #, c-format
27414 msgid "In transit"
27415 msgstr "In transito"
27417 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom )
27418 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto )
27419 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27421 #, c-format
27422 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27423 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27426 #, c-format
27427 msgid "In use"
27428 msgstr "In uso"
27430 #. For the first occurrence,
27431 #. SCRIPT
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27434 #, c-format
27435 msgid "In your cart"
27436 msgstr "Nel tuo carrello"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27442 #, c-format
27443 msgid "Inactive"
27444 msgstr "Non attivo"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27447 #, c-format
27448 msgid "Inactive budgets"
27449 msgstr "Budgets non attivi"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27452 #, c-format
27453 msgid "Include expired subscriptions: "
27454 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27460 #, c-format
27461 msgid "Include tax"
27462 msgstr "Comprensivo di tasse"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27465 #, c-format
27466 msgid "Included ordered:"
27467 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27470 #, c-format
27471 msgid ""
27472 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27473 "Database."
27474 msgstr ""
27475 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27476 "'Database'."
27478 #. SCRIPT
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27480 msgid ""
27481 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27482 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27483 "now be reset to include only superlibrarian."
27484 msgstr ""
27485 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
27486 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
27487 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
27489 #. SCRIPT
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27491 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27492 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27496 #, c-format
27497 msgid "Indefinite"
27498 msgstr "Non definito"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27501 #, c-format
27502 msgid "Indexed in:"
27503 msgstr "Indicizzato in:"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27506 #, c-format
27507 msgid "Indexes"
27508 msgstr "Indici"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27511 #, c-format
27512 msgid "Individual libraries:"
27513 msgstr "Biblioteche singole:"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27517 #, c-format
27518 msgid "Indranil Das Gupta"
27519 msgstr "Indranil Das Gupta"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27526 #, c-format
27527 msgid "Info"
27528 msgstr "Info"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27531 #, c-format
27532 msgid "Info:"
27533 msgstr "Info"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27540 #, c-format
27541 msgid "Information"
27542 msgstr "Informazione"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27545 #, c-format
27546 msgid "Information "
27547 msgstr "Informazione "
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27552 #, c-format
27553 msgid "Inherit from settings"
27554 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27559 #, c-format
27560 msgid "Inherit from system preferences"
27561 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27565 #, c-format
27566 msgid "Initials"
27567 msgstr "Iniziali: "
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27571 #, c-format
27572 msgid "Initials: "
27573 msgstr "Iniziali: "
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27578 #, c-format
27579 msgid "Inner counter"
27580 msgstr "Contatore interno "
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27583 #, c-format
27584 msgid "Inner counter "
27585 msgstr "Contatore interno "
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27588 #, c-format
27589 msgid "Insert "
27590 msgstr "Inserisci"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27593 #, c-format
27594 msgid "Insert delimiter (‡)"
27595 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27598 #, c-format
27599 msgid "Insert line break"
27600 msgstr "Inserisci a capo"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27603 #, c-format
27604 msgid "Install basic configuration settings"
27605 msgstr "Installa le impostazioni di base della configurazione"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27608 #, c-format
27609 msgid "Installation complete."
27610 msgstr "Installazione completa."
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27614 #, c-format
27615 msgid "Instructions"
27616 msgstr "Istruzioni"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27619 #, c-format
27620 msgid "Instructor search:"
27621 msgstr "Cerca insegnante:"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27625 #, c-format
27626 msgid "Instructors"
27627 msgstr "Insegnanti"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27630 #, c-format
27631 msgid "Instructors:"
27632 msgstr "Insegnanti:"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27637 #, c-format
27638 msgid "Insufficient privileges."
27639 msgstr "Privilegi insufficienti."
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27643 #, c-format
27644 msgid "Integer"
27645 msgstr "Intero"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27648 #, c-format
27649 msgid "Interface"
27650 msgstr "Interfaccia"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27653 #, c-format
27654 msgid "Interface:"
27655 msgstr "Interfaccia:"
27657 #. SCRIPT
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27659 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27660 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27664 #, c-format
27665 msgid "Internal note"
27666 msgstr "Nota interna"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27670 #, c-format
27671 msgid "Internal note:"
27672 msgstr "Nota interna:"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27680 #, c-format
27681 msgid "Internal note: "
27682 msgstr "Nota interna: "
27684 #. SCRIPT
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27686 msgid "Internal search error"
27687 msgstr "Errore interno ricerca"
27689 #. A
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27691 msgid "Internationalization and localization"
27692 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27695 #, c-format
27696 msgid "Into an application"
27697 msgstr "In un'applicazione"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27700 #, c-format
27701 msgid "Into an application "
27702 msgstr "In un'applicazione "
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27711 #, c-format
27712 msgid "Into an application:"
27713 msgstr "In un'applicazione: "
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27718 #, c-format
27719 msgid "Into an application: "
27720 msgstr "In un'applicazione: "
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27724 #, c-format
27725 msgid "Intranet"
27726 msgstr "Intranet"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27729 #, c-format
27730 msgid "Invalid authority type"
27731 msgstr "Tipo di authority non valido"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27734 #, c-format
27735 msgid "Invalid collection id"
27736 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27739 #, c-format
27740 msgid "Invalid course!"
27741 msgstr "Corso non valido"
27743 #. SCRIPT
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27745 msgid "Invalid day entered in field %s"
27746 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
27748 #. SCRIPT
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27750 msgid "Invalid indicators"
27751 msgstr "Indicatori non validi"
27753 #. SCRIPT
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27755 msgid "Invalid month entered in field %s"
27756 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27759 #, c-format
27760 msgid "Invalid number of copies"
27761 msgstr "Numero di copie non valido."
27763 #. SCRIPT
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27765 msgid "Invalid record"
27766 msgstr "Record non valido"
27768 #. SCRIPT
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27770 msgid "Invalid tag number"
27771 msgstr "Numero tag invalido"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27775 #, c-format
27776 msgid "Invalid username or password"
27777 msgstr "Password o username non valide"
27779 #. %1$s:  e
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27781 #, c-format
27782 msgid "Invalid value for %s"
27783 msgstr "Valore invalido per %s"
27785 #. SCRIPT
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27787 msgid "Invalid year entered in field %s"
27788 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27794 #, c-format
27795 msgid "Inventory"
27796 msgstr "Inventario"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27799 #, c-format
27800 msgid "Inventory date:"
27801 msgstr "Data inventario:"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27810 #, c-format
27811 msgid "Inventory number"
27812 msgstr "Numero d'inventario"
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27815 #, c-format
27816 msgid "Invoice"
27817 msgstr "Fattura "
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27822 #, c-format
27823 msgid "Invoice amount"
27824 msgstr "Somma della fattura"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27827 #, c-format
27828 msgid "Invoice details"
27829 msgstr "Dettagli fattura"
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27832 #, c-format
27833 msgid "Invoice has been modified"
27834 msgstr "La fattura è stata modificata"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27837 #, c-format
27838 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27839 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27842 #, c-format
27843 msgid "Invoice item price includes tax: "
27844 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27849 #, c-format
27850 msgid "Invoice no."
27851 msgstr "Fattura numero."
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27854 #, c-format
27855 msgid "Invoice no.: "
27856 msgstr "Fattura numero: "
27858 #. %1$s:  invoicenumber
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27860 #, c-format
27861 msgid "Invoice no.: %s"
27862 msgstr "Fattura numero: %s"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27865 #, c-format
27866 msgid "Invoice no:"
27867 msgstr "Fattura numero:"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27872 #, c-format
27873 msgid "Invoice number"
27874 msgstr "Numero della fattura"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27877 #, c-format
27878 msgid "Invoice number reverse"
27879 msgstr "Numero fattura (invertito)"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27886 #, c-format
27887 msgid "Invoice number:"
27888 msgstr "Numero della fattura:"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27892 #, c-format
27893 msgid "Invoice prices are: "
27894 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27897 #, c-format
27898 msgid "Invoice prices:"
27899 msgstr "Prezzi della fattura:"
27901 #. %1$s:  invoicenumber
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27903 #, c-format
27904 msgid "Invoice: %s"
27905 msgstr "Fattura %s"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27913 #, c-format
27914 msgid "Invoices"
27915 msgstr "Fatture"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27918 #, c-format
27919 msgid "Invoices "
27920 msgstr "Fatture"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27923 #, c-format
27924 msgid "Invoices enabled: "
27925 msgstr "Fattura abilitate:"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27928 #, c-format
27929 msgid "Irma Birchall"
27930 msgstr "Irma Birchall"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27933 #, c-format
27934 msgid "Irregularity:"
27935 msgstr "Irregolarità:"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27939 #, c-format
27940 msgid "Is a URL:"
27941 msgstr "È un url:"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27944 #, c-format
27945 msgid "Is hidden by default"
27946 msgstr "Nascosto per default"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27949 #, c-format
27950 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27951 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27955 #, c-format
27956 msgid "Is this a duplicate of "
27957 msgstr "È un duplicato di "
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27960 #, c-format
27961 msgid "Isaac Brodsky"
27962 msgstr "Isaac Brodsky"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27967 #, c-format
27968 msgid "Issue"
27969 msgstr "Fascicolo"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27972 #, c-format
27973 msgid "Issue "
27974 msgstr "Fascicolo "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27977 #, c-format
27978 msgid "Issue #"
27979 msgstr "Fascicolo num."
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27983 #, c-format
27984 msgid "Issue history"
27985 msgstr "Storico fascicoli"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27989 #, c-format
27990 msgid "Issue number"
27991 msgstr "Numero della pubblicazione"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27997 #, c-format
27998 msgid "Issue:"
27999 msgstr "Fascicolo:"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28002 #, c-format
28003 msgid "Issue: "
28004 msgstr "Fascicolo: "
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28007 #, c-format
28008 msgid "Issues"
28009 msgstr "Fascicoli"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28012 #, c-format
28013 msgid "Issues per unit"
28014 msgstr "Fascicoli per unità"
28016 #. SCRIPT
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28018 msgid "Issues per unit is required"
28019 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28022 #, c-format
28023 msgid "Issues per unit: "
28024 msgstr "Fascicoli per unità: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28027 #, c-format
28028 msgid "Issues summary"
28029 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28032 #, c-format
28033 msgid "Issuing library"
28034 msgstr "Biblioteca prestante"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28037 #, c-format
28038 msgid "It began on "
28039 msgstr "Iniziato il "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
28042 #, c-format
28043 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28044 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
28047 #, c-format
28048 msgid ""
28049 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28050 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28051 msgstr ""
28052 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28053 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28062 #, c-format
28063 msgid "Item"
28064 msgstr "Copia"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28070 #, c-format
28071 msgid "Item "
28072 msgstr "Copia "
28074 #. For the first occurrence,
28075 #. %1$s:  loopro.object
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28078 #, c-format
28079 msgid "Item %s"
28080 msgstr "Copia %s"
28082 #. %1$s:  item.item_id
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28084 #, c-format
28085 msgid "Item Record %s"
28086 msgstr "Record di copia %s"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28089 #, c-format
28090 msgid "Item URI"
28091 msgstr "Elemento URI"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
28094 #, c-format
28095 msgid "Item barcode:"
28096 msgstr "Codice a barre della copia:"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28100 #, c-format
28101 msgid "Item call number"
28102 msgstr "Collocazione della copia"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
28105 #, c-format
28106 msgid "Item callnumber between: "
28107 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28110 #, c-format
28111 msgid "Item callnumber:"
28112 msgstr "Collocazione della copia:"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
28115 #, c-format
28116 msgid "Item checked out"
28117 msgstr "Copia in prestito"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28122 #, c-format
28123 msgid "Item circulation alerts"
28124 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
28127 #, c-format
28128 msgid "Item consigned:"
28129 msgstr "Copia consegnata"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28134 #, c-format
28135 msgid "Item count"
28136 msgstr "Conteggio delle copie"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28139 #, c-format
28140 msgid "Item details"
28141 msgstr "Dettagli della copia"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28144 #, c-format
28145 msgid "Item floats"
28146 msgstr "Copia circolante"
28148 #. SCRIPT
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28150 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28151 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28154 #, c-format
28155 msgid "Item has been withdrawn"
28156 msgstr "La copia è stata ritirata"
28158 #. SCRIPT
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28160 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28161 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28164 #, c-format
28165 msgid "Item has been withdrawn."
28166 msgstr "La copia è stata ritirata."
28168 #. SCRIPT
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28170 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28171 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28174 #, c-format
28175 msgid "Item holding library:"
28176 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28179 #, c-format
28180 msgid "Item home library:"
28181 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28185 #, c-format
28186 msgid "Item information"
28187 msgstr "Informazioni sulla copia"
28189 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28190 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28191 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28193 #, c-format
28194 msgid "Item information %s%s %s "
28195 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28197 #. SCRIPT
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28199 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28200 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28202 #. SCRIPT
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28204 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28205 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28207 #. SCRIPT
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28209 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28210 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28213 #, c-format
28214 msgid "Item is already at destination library."
28215 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28217 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib
28218 #. %2$s:  item_notforloan_lib
28219 #. %3$s:  END
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28221 #, c-format
28222 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28223 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28226 #, c-format
28227 msgid "Item is restricted"
28228 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28230 #. SCRIPT
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28232 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28233 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28236 #, c-format
28237 msgid "Item is restricted."
28238 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28242 #, c-format
28243 msgid "Item is withdrawn."
28244 msgstr "La copia è stata ritirata"
28246 #. %1$s:  END
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28248 #, c-format
28249 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28250 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s "
28252 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28254 #, c-format
28255 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28256 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28260 #, c-format
28261 msgid "Item level holds"
28262 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28265 #, c-format
28266 msgid "Item missing"
28267 msgstr "Copia mancante"
28269 #. SCRIPT
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28271 msgid "Item not checked out."
28272 msgstr "Copia non in prestito"
28274 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib
28275 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib
28276 #. %3$s:  END
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28278 #, c-format
28279 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28280 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28282 #. For the first occurrence,
28283 #. SCRIPT
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28285 msgid "Item not found."
28286 msgstr "Copia non trovata"
28288 #. SCRIPT
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28290 msgid ""
28291 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28292 "anyway)"
28293 msgstr ""
28294 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28295 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28298 #, c-format
28299 msgid "Item number"
28300 msgstr "Numero di copia"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28303 #, c-format
28304 msgid "Item number (internal)"
28305 msgstr "Numero di copia (interno)"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28308 #, c-format
28309 msgid "Item number file: "
28310 msgstr "File con i numeri di copia: "
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28313 #, c-format
28314 msgid "Item only"
28315 msgstr "Solo copia"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28319 #, c-format
28320 msgid "Item processing:"
28321 msgstr "Copia in lavorazione:"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28324 #, c-format
28325 msgid "Item records were last synced on: "
28326 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28329 #, c-format
28330 msgid "Item renewed:"
28331 msgstr "Copia rinnovata:"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28334 #, c-format
28335 msgid "Item returns home"
28336 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28339 #, c-format
28340 msgid "Item returns to issuing library"
28341 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28345 #, c-format
28346 msgid "Item search"
28347 msgstr "Cerca copia"
28349 #. %1$s:  field.label
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28351 #, c-format
28352 msgid "Item search field: %s"
28353 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28359 #, c-format
28360 msgid "Item search fields"
28361 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28363 #. SCRIPT
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28365 msgid "Item search results"
28366 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28369 #, c-format
28370 msgid "Item should have been scanned"
28371 msgstr "La copia deve essere scansionata."
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28374 #, c-format
28375 msgid "Item should not have been scanned"
28376 msgstr "La copia non è stata scansionata."
28378 #. %1$s:  reqbrchname
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28380 #, c-format
28381 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28382 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28384 #. A
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28386 msgid "Item sorting"
28387 msgstr "Ordinamento delle copie"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28390 #, c-format
28391 msgid "Item statuses"
28392 msgstr "Status delle copie"
28394 #. SPAN
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28396 msgid ""
28397 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28398 "item statuses"
28399 msgstr ""
28400 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28401 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28404 #, c-format
28405 msgid "Item tag"
28406 msgstr "Campi della copia"
28408 #. SCRIPT
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28410 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28411 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28453 #, c-format
28454 msgid "Item type"
28455 msgstr "Tipo di copia"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28458 #, c-format
28459 msgid "Item type "
28460 msgstr "Tipo di copia"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28463 #, c-format
28464 msgid "Item type already exists!"
28465 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28468 #, c-format
28469 msgid "Item type code: "
28470 msgstr "Codice tipo di copia: "
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28473 #, c-format
28474 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28475 msgstr ""
28476 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
28477 "disattiva "
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28480 #, c-format
28481 msgid "Item type is normally not for loan."
28482 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28485 #, c-format
28486 msgid "Item type not for loan."
28487 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28496 #, c-format
28497 msgid "Item type:"
28498 msgstr "Tipo di copia:"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28509 #, c-format
28510 msgid "Item type: "
28511 msgstr "Tipo di copia: "
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28521 #, c-format
28522 msgid "Item types"
28523 msgstr "Tipologie di documenti"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28526 #, c-format
28527 msgid "Item types administration"
28528 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28534 "books, cds, and DVDs. "
28535 msgstr ""
28536 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28539 #, c-format
28540 msgid "Item was lost, now found."
28541 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28544 #, c-format
28545 msgid "Item was on loan to "
28546 msgstr "La copia era in prestito a "
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28549 #, c-format
28550 msgid "Item with barcode "
28551 msgstr "Copia con il codice a barre "
28553 #. %1$s:  barcode
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28555 #, c-format
28556 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28557 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28560 #, c-format
28561 msgid "Item(s)"
28562 msgstr "Copia(e)"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28565 #, c-format
28566 msgid "Itemnumber"
28567 msgstr "Numero di copia"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28575 #, c-format
28576 msgid "Items"
28577 msgstr "Copie"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28581 #, c-format
28582 msgid "Items available"
28583 msgstr "Copie disponibili"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28586 #, c-format
28587 msgid "Items checked out"
28588 msgstr "Copie in prestito"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28592 #, c-format
28593 msgid "Items expected"
28594 msgstr "Copie attese"
28596 #. %1$s:  title |html
28597 #. %2$s:  IF ( author )
28598 #. %3$s:  author | html
28599 #. %4$s:  END
28600 #. %5$s:  biblionumber
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28602 #, c-format
28603 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28604 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28607 #, c-format
28608 msgid "Items in "
28609 msgstr "Copie in"
28611 #. %1$s:  batch_id
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28613 #, c-format
28614 msgid "Items in batch number %s"
28615 msgstr "Copie nel batch numero %s"
28617 #. SCRIPT
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28619 msgid "Items in your cart: %s"
28620 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28624 #, c-format
28625 msgid "Items list"
28626 msgstr "Lista copie"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28629 #, c-format
28630 msgid "Items lost"
28631 msgstr "Copie smarrite"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28634 #, c-format
28635 msgid "Items needed"
28636 msgstr "Copie necessarie"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28642 #, c-format
28643 msgid "Items with no checkouts"
28644 msgstr "Copie mai prestate"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28648 #, c-format
28649 msgid "Items:"
28650 msgstr "Copie:"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28654 #, c-format
28655 msgid "Items: "
28656 msgstr "Copie:"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28660 #, c-format
28661 msgid "Itemtype"
28662 msgstr "Tipo di copia"
28664 # Stefano Bargioni va tradotta?
28665 # Tajoli: si
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28667 #, c-format
28668 msgid "Itype"
28669 msgstr "Tipo di copia"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28672 #, c-format
28673 msgid "Ivan Brown"
28674 msgstr "Ivan Brown"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28677 #, c-format
28678 msgid "Jacek Ablewicz"
28679 msgstr "Jacek Ablewicz"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28682 #, c-format
28683 msgid "James Winter"
28684 msgstr "James Winter"
28686 #. SCRIPT
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28688 msgid "Jan"
28689 msgstr "Gen"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28692 #, c-format
28693 msgid "Jane Wagner"
28694 msgstr "Jane Wagner"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28697 #, c-format
28698 msgid "Janet McGowan"
28699 msgstr "Janet McGowan"
28701 #. For the first occurrence,
28702 #. SCRIPT
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28705 #, c-format
28706 msgid "January"
28707 msgstr "Gennaio"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28710 #, c-format
28711 msgid "Janusz Kaczmarek"
28712 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28715 #, c-format
28716 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28717 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28720 #, c-format
28721 msgid "Jason Etheridge"
28722 msgstr "Jason Etheridge"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28725 #, c-format
28726 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28727 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28731 #, c-format
28732 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28733 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28736 #, c-format
28737 msgid "Jen Zajac"
28738 msgstr "Jen Zajac"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28741 #, c-format
28742 msgid "Jenkins maintainer:"
28743 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28746 #, c-format
28747 msgid "Jeremy Crabtree"
28748 msgstr "Jeremy Crabtree"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28751 #, c-format
28752 msgid "Jerome Charaoui"
28753 msgstr "Jerome Charaoui"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28756 #, c-format
28757 msgid "Jesse Maseto"
28758 msgstr "Jesse Maseto"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28761 #, c-format
28762 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28763 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28766 #, c-format
28767 msgid "Jo Ransom"
28768 msgstr "Jo Ransom"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28776 #, c-format
28777 msgid "Job progress: "
28778 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28781 #, c-format
28782 msgid "Jobs already entered"
28783 msgstr "Compiti già definiti"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28786 #, c-format
28787 msgid "Joe Atzberger"
28788 msgstr "Joe Atzberger"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28791 #, c-format
28792 msgid "John Beppu"
28793 msgstr "John Beppu"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28796 #, c-format
28797 msgid "John Copeland"
28798 msgstr "John Copeland"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28801 #, c-format
28802 msgid "John Seymour"
28803 msgstr "John Seymour"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28806 #, c-format
28807 msgid "Jon Aker"
28808 msgstr "Jon Aker"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28811 #, c-format
28812 msgid "Jonathan Druart"
28813 msgstr "Jonathan Druart"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28816 #, c-format
28817 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28818 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28821 #, c-format
28822 msgid "Jono Mingard"
28823 msgstr "Jono Mingard"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28826 #, c-format
28827 msgid "Joonas Kylmälä"
28828 msgstr "Joonas Kylmälä"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28831 #, c-format
28832 msgid "Jorgia Kelsey"
28833 msgstr "Jorgia Kelsey"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28836 #, c-format
28837 msgid "Josef Moravec"
28838 msgstr "Josef Moravec"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28841 #, c-format
28842 msgid "Joseph Alway"
28843 msgstr "Joseph Alway"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28846 #, c-format
28847 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28848 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28851 #, c-format
28852 msgid "Joy Nelson"
28853 msgstr "Joy Nelson"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28856 #, c-format
28857 msgid "Juan Romay Sieira"
28858 msgstr "Juan Romay Sieira"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28861 #, c-format
28862 msgid "Juhani Seppälä"
28863 msgstr "Juhani Seppälä"
28865 #. SCRIPT
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28867 msgid "Jul"
28868 msgstr "Lug"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28871 #, c-format
28872 msgid "Julian Fiol"
28873 msgstr "Julian Fiol"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28877 #, c-format
28878 msgid "Julian Maurice"
28879 msgstr "Julian Maurice"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28882 #, c-format
28883 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28884 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28886 #. For the first occurrence,
28887 #. SCRIPT
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28890 #, c-format
28891 msgid "July"
28892 msgstr "Luglio"
28894 #. SCRIPT
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28896 msgid "Jun"
28897 msgstr "Giu"
28899 #. For the first occurrence,
28900 #. SCRIPT
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28903 #, c-format
28904 msgid "June"
28905 msgstr "Giugno"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28908 #, c-format
28909 msgid "Justin Vos"
28910 msgstr "Justin Vos"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28913 #, c-format
28914 msgid "Juvenile"
28915 msgstr "Giovane"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28918 #, c-format
28919 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28920 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28923 #, c-format
28924 msgid "Karam Qubsi"
28925 msgstr "Karam Qubsi"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28928 #, c-format
28929 msgid "Karl Holten"
28930 msgstr "Karl Holten"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28933 #, c-format
28934 msgid "Karl Menzies"
28935 msgstr "Karl Menzies"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28938 #, c-format
28939 msgid "Kate Henderson"
28940 msgstr "Kate Henderson"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28943 #, c-format
28944 msgid "Kathryn Tyree"
28945 msgstr "Kathryn Tyree"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28948 #, c-format
28949 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28950 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28953 #, c-format
28954 msgid "Katrin Fischer"
28955 msgstr "Katrin Fischer"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28958 #, c-format
28959 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28960 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28962 #. %1$s:  budget_period_description
28963 #. %2$s:  bookfund
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28965 #, c-format
28966 msgid "Keep current (%s - %s)"
28967 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28971 #, c-format
28972 msgid "Keep issue number"
28973 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28976 #, c-format
28977 msgid "Kenza Zaki"
28978 msgstr "Kenza Zaki"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28981 #, c-format
28982 msgid "Key"
28983 msgstr "Chiave"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28986 #, c-format
28987 msgid "Keyboard shortcuts "
28988 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28993 #, c-format
28994 msgid "Keyword"
28995 msgstr "Parola chiave"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28999 #, c-format
29000 msgid "Keyword (any): "
29001 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29004 #, c-format
29005 msgid "Keyword to MARC mapping"
29006 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
29009 #, c-format
29010 msgid "Keyword:"
29011 msgstr "Parola chiave:"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29014 #, c-format
29015 msgid "Keyword: "
29016 msgstr "Parola chiave: "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29020 #, c-format
29021 msgid "Keywords to MARC mapping"
29022 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29025 #, c-format
29026 msgid "Keywords:"
29027 msgstr "Parole chiave:"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
29030 #, c-format
29031 msgid "Kip DeGraaf"
29032 msgstr "Kip DeGraaf"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
29044 #, c-format
29045 msgid "Koha"
29046 msgstr "Koha"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
29049 #, c-format
29050 msgid "Koha "
29051 msgstr "Koha "
29053 #. %1$s: - Koha.Version.release -
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
29055 #, c-format
29056 msgid "Koha %s installer"
29057 msgstr "Koha %s installer"
29059 #. %1$s:  shelf
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29061 #, c-format
29062 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29063 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
29065 #. For the first occurrence,
29066 #. %1$s:  IF ( nopermission )
29067 #. %2$s:  END
29068 #. %3$s:  IF ( timed_out )
29069 #. %4$s:  END
29070 #. %5$s:  IF ( different_ip )
29071 #. %6$s:  END
29072 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password )
29073 #. %8$s:  END
29074 #. %9$s:  IF ( loginprompt )
29075 #. %10$s:  END
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29078 #, c-format
29079 msgid ""
29080 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29081 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
29082 msgstr ""
29083 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29084 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29086 #. %1$s:  IF op == 'view'
29087 #. %2$s:  shelf.shelfname | html
29088 #. %3$s:  ELSE
29089 #. %4$s:  END
29090 #. %5$s:  IF op == 'add_form'
29091 #. %6$s:  END
29092 #. %7$s:  IF op == 'edit_form'
29093 #. %8$s:  shelf.shelfname | html
29094 #. %9$s:  END
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29096 #, c-format
29097 msgid ""
29098 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29099 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29100 msgstr ""
29101 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
29102 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29105 #, c-format
29106 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29107 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
29109 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29110 #. %2$s: - ELSE -
29111 #. %3$s: - END -
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29113 #, c-format
29114 msgid ""
29115 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29116 "order internal note %s "
29117 msgstr ""
29118 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
29119 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29122 #, c-format
29123 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29124 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29127 #, c-format
29128 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29129 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29132 #, c-format
29133 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29134 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
29136 #. %1$s:  IF ( op_save )
29137 #. %2$s:  IF ( suggestionid )
29138 #. %3$s:  suggestionid
29139 #. %4$s:  ELSE
29140 #. %5$s:  END
29141 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' )
29142 #. %7$s:  suggestionid
29143 #. %8$s:  ELSE
29144 #. %9$s:  END
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29146 #, c-format
29147 msgid ""
29148 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29149 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29150 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29151 msgstr ""
29152 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29153 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29154 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29155 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
29156 "%s "
29158 #. %1$s:  IF ( add_form )
29159 #. %2$s:  IF ( basketno )
29160 #. %3$s:  basketname
29161 #. %4$s:  ELSE
29162 #. %5$s:  booksellername
29163 #. %6$s:  END
29164 #. %7$s:  END
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29166 #, c-format
29167 msgid ""
29168 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29169 "%s %s %s "
29170 msgstr ""
29171 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29172 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29174 #. %1$s:  IF ( date )
29175 #. %2$s:  name
29176 #. %3$s:  IF ( invoice )
29177 #. %4$s:  invoice
29178 #. %5$s:  END
29179 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates
29180 #. %7$s:  ELSE
29181 #. %8$s:  name
29182 #. %9$s:  END
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29184 #, c-format
29185 msgid ""
29186 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29187 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29188 msgstr ""
29189 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29190 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29192 #. %1$s:  UNLESS ( basketno )
29193 #. %2$s:  END
29194 #. %3$s:  basketname|html
29195 #. %4$s:  basketno
29196 #. %5$s:  name|html
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29198 #, c-format
29199 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29200 msgstr ""
29201 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29203 #. %1$s:  IF ( opsearch )
29204 #. %2$s:  ELSE
29205 #. %3$s:  END
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29207 #, c-format
29208 msgid ""
29209 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29210 "external source &rsaquo; Search results%s"
29211 msgstr ""
29212 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29213 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
29215 #. %1$s:  IF ( order_loop )
29216 #. %2$s:  ELSE
29217 #. %3$s:  END
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29219 #, c-format
29220 msgid ""
29221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29222 "%sOrder search%s"
29223 msgstr ""
29224 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
29225 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
29227 #. %1$s:  IF ( booksellername )
29228 #. %2$s:  booksellername
29229 #. %3$s:  ELSE
29230 #. %4$s:  END
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29232 #, c-format
29233 msgid ""
29234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29235 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29236 msgstr ""
29237 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
29238 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29241 #, c-format
29242 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29243 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
29245 #. %1$s:  basketno
29246 #. %2$s:  IF ( ordernumber )
29247 #. %3$s:  ordernumber
29248 #. %4$s:  ELSE
29249 #. %5$s:  END
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29251 #, c-format
29252 msgid ""
29253 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29254 "details (line #%s)%sNew order%s"
29255 msgstr ""
29256 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
29257 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29259 #. %1$s:  basketno
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29261 #, c-format
29262 msgid ""
29263 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29264 msgstr ""
29265 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
29266 "duplicato"
29268 #. %1$s:  basketno
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29270 #, c-format
29271 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29272 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
29274 #. %1$s:  IF ( add_form )
29275 #. %2$s:  IF ( contractnumber )
29276 #. %3$s:  contractname
29277 #. %4$s:  ELSE
29278 #. %5$s:  END
29279 #. %6$s:  END
29280 #. %7$s:  IF ( else )
29281 #. %8$s:  booksellername
29282 #. %9$s:  END
29283 #. %10$s:  IF ( add_validate )
29284 #. %11$s:  END
29285 #. %12$s:  IF ( delete_confirm )
29286 #. %13$s:  contractnumber
29287 #. %14$s:  END
29288 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed )
29289 #. %16$s:  END
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29291 #, c-format
29292 msgid ""
29293 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29294 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29295 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29296 msgstr ""
29297 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
29298 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
29299 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29302 #, c-format
29303 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29304 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29307 #, c-format
29308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29309 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29312 #, c-format
29313 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29314 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29317 #, c-format
29318 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29319 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29322 #, c-format
29323 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29324 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29327 #, c-format
29328 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29329 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
29331 #. %1$s:  IF ( batch_details )
29332 #. %2$s:  import_batch_id
29333 #. %3$s:  ELSE
29334 #. %4$s:  END
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29336 #, c-format
29337 msgid ""
29338 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29339 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29340 msgstr ""
29341 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
29342 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29345 #, c-format
29346 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29347 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
29349 #. %1$s:  name
29350 #. %2$s:  IF ( invoice )
29351 #. %3$s:  invoice
29352 #. %4$s:  END
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29354 #, c-format
29355 msgid ""
29356 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29357 msgstr ""
29358 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
29359 "%sfattura, %s%s"
29361 #. %1$s:  name
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29363 #, c-format
29364 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29365 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29368 #, c-format
29369 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29370 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29375 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29378 #, c-format
29379 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29380 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29383 #, c-format
29384 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29385 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29388 #, c-format
29389 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29390 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
29392 #. %1$s:  IF ( add_form )
29393 #. %2$s:  tablename
29394 #. %3$s:  kohafield
29395 #. %4$s:  END
29396 #. %5$s:  IF ( else )
29397 #. %6$s:  tagfield
29398 #. %7$s:  END
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29400 #, c-format
29401 msgid ""
29402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29403 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29404 msgstr ""
29405 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
29406 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29408 #. %1$s:  IF ( add_form )
29409 #. %2$s:  IF ( modify )
29410 #. %3$s:  searchfield
29411 #. %4$s:  ELSE
29412 #. %5$s:  END
29413 #. %6$s:  END
29414 #. %7$s:  IF ( add_validate )
29415 #. %8$s:  END
29416 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
29417 #. %10$s:  searchfield
29418 #. %11$s:  searchfield
29419 #. %12$s:  END
29420 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed )
29421 #. %14$s:  END
29422 #. %15$s:  IF ( else )
29423 #. %16$s:  END
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29425 #, c-format
29426 msgid ""
29427 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29428 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29429 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29430 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29431 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29432 msgstr ""
29433 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
29434 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
29435 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
29436 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
29437 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
29438 "%s"
29440 #. %1$s:  IF ( add_form )
29441 #. %2$s:  IF ( searchfield )
29442 #. %3$s:  searchfield
29443 #. %4$s:  ELSE
29444 #. %5$s:  END
29445 #. %6$s:  END
29446 #. %7$s:  IF ( add_validate )
29447 #. %8$s:  END
29448 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
29449 #. %10$s:  searchfield
29450 #. %11$s:  END
29451 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
29452 #. %13$s:  END
29453 #. %14$s:  IF ( else )
29454 #. %15$s:  END
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29456 #, c-format
29457 msgid ""
29458 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29459 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29460 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29461 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29462 msgstr ""
29463 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
29464 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
29465 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29466 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
29467 "%sStampanti%s"
29469 #. %1$s:  IF op =='add_form'
29470 #. %2$s:  IF city.cityid
29471 #. %3$s:  ELSE
29472 #. %4$s:  END
29473 #. %5$s:  ELSE
29474 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm'
29475 #. %7$s:  ELSE
29476 #. %8$s:  END
29477 #. %9$s:  END
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29479 #, c-format
29480 msgid ""
29481 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29482 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29483 msgstr ""
29484 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
29485 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
29486 "sCittà%s%s"
29488 #. %1$s:  IF ( add_form )
29489 #. %2$s:  action
29490 #. %3$s:  searchfield
29491 #. %4$s:  END
29492 #. %5$s:  IF ( delete_confirm )
29493 #. %6$s:  searchfield
29494 #. %7$s:  END
29495 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed )
29496 #. %9$s:  END
29497 #. %10$s:  IF ( else )
29498 #. %11$s:  END
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29503 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29504 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29505 msgstr ""
29506 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
29507 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
29508 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
29509 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
29511 #. %1$s:  IF ( op_new )
29512 #. %2$s:  ELSE
29513 #. %3$s:  END
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29515 #, c-format
29516 msgid ""
29517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29518 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29519 msgstr ""
29520 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
29521 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29524 #, c-format
29525 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29526 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
29528 #. %1$s:  IF ( add_form )
29529 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p )
29530 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p )
29531 #. %4$s:  IF ( authtypecode )
29532 #. %5$s:  authtypecode
29533 #. %6$s:  ELSE
29534 #. %7$s:  END
29535 #. %8$s:  END
29536 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p )
29537 #. %10$s:  IF ( authtypecode )
29538 #. %11$s:  authtypecode
29539 #. %12$s:  ELSE
29540 #. %13$s:  END
29541 #. %14$s:  END
29542 #. %15$s:  ELSE
29543 #. %16$s:  action
29544 #. %17$s:  END
29545 #. %18$s:  END
29546 #. %19$s:  IF ( delete_confirm )
29547 #. %20$s:  IF ( authtypecode )
29548 #. %21$s:  authtypecode
29549 #. %22$s:  ELSE
29550 #. %23$s:  END
29551 #. %24$s:  END
29552 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed )
29553 #. %26$s:  IF ( authtypecode )
29554 #. %27$s:  authtypecode
29555 #. %28$s:  ELSE
29556 #. %29$s:  END
29557 #. %30$s:  END
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29559 #, c-format
29560 msgid ""
29561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29562 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29563 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29564 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29565 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29566 "deleted%s"
29567 msgstr ""
29568 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
29569 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
29570 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
29571 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
29572 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
29573 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29576 #, c-format
29577 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29578 msgstr ""
29579 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
29580 "authority"
29582 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29583 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined
29584 #. %3$s:  ELSE
29585 #. %4$s:  END
29586 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
29587 #. %6$s:  END
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29589 #, c-format
29590 msgid ""
29591 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29592 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29593 "authority type %s "
29594 msgstr ""
29595 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
29596 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
29597 "cancellazione di tipo di Authority %s "
29599 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29600 #. %2$s:  IF ( action_modify )
29601 #. %3$s:  END
29602 #. %4$s:  IF ( action_add_value )
29603 #. %5$s:  END
29604 #. %6$s:  IF ( action_add_category )
29605 #. %7$s:  END
29606 #. %8$s:  END
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29608 #, c-format
29609 msgid ""
29610 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29611 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29612 "category%s %s "
29613 msgstr ""
29614 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
29615 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
29616 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
29618 #. %1$s:  IF ( add_form )
29619 #. %2$s:  IF ( budget_period_id )
29620 #. %3$s:  budget_period_description
29621 #. %4$s:  ELSE
29622 #. %5$s:  END
29623 #. %6$s:  END
29624 #. %7$s:  IF ( duplicate_form )
29625 #. %8$s:  END
29626 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
29627 #. %10$s:  budget_period_description
29628 #. %11$s:  END
29629 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
29630 #. %13$s:  END
29631 #. %14$s:  IF close_form
29632 #. %15$s:  budget_period_description
29633 #. %16$s:  END
29634 #. %17$s:  IF closed
29635 #. %18$s:  budget_period_description
29636 #. %19$s:  END
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29638 #, c-format
29639 msgid ""
29640 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29641 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29642 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29643 "Budget %s closed %s "
29644 msgstr ""
29645 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
29646 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
29647 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
29648 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
29650 #. %1$s:  budget_period_description
29651 #. %2$s:  authcat
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29653 #, c-format
29654 msgid ""
29655 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29656 "Planning for %s by %s"
29657 msgstr ""
29658 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
29659 "Pianificazione budget %s per %s"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29662 #, c-format
29663 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29664 msgstr ""
29665 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29671 "Clone circulation and fine rules"
29672 msgstr ""
29673 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
29674 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
29676 #. %1$s:  IF ( class_source_form )
29677 #. %2$s:  IF ( edit_class_source )
29678 #. %3$s:  ELSE
29679 #. %4$s:  END
29680 #. %5$s:  END
29681 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form )
29682 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule )
29683 #. %8$s:  ELSE
29684 #. %9$s:  END
29685 #. %10$s:  END
29686 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form )
29687 #. %12$s:  class_source
29688 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29689 #. %14$s:  sort_rule
29690 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29691 #. %16$s:  sort_rule
29692 #. %17$s:  END
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29694 #, c-format
29695 msgid ""
29696 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29697 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29698 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29699 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29700 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29701 msgstr ""
29702 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
29703 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
29704 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
29705 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
29706 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
29707 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29710 #, c-format
29711 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29712 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
29714 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29715 #. %2$s:  IF currency
29716 #. %3$s:  currency.currency
29717 #. %4$s:  ELSE
29718 #. %5$s:  END
29719 #. %6$s:  END
29720 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
29721 #. %8$s:  currency.currency
29722 #. %9$s:  END
29723 #. %10$s:  IF op == 'list'
29724 #. %11$s:  END
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29726 #, c-format
29727 msgid ""
29728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
29729 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29730 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29731 msgstr ""
29732 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
29733 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
29734 "valuta '%s'%s %sValute%s"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29737 #, c-format
29738 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
29739 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
29741 #. %1$s:  IF acct_form
29742 #. %2$s:  IF account
29743 #. %3$s:  ELSE
29744 #. %4$s:  END
29745 #. %5$s:  END
29746 #. %6$s:  IF delete_confirm
29747 #. %7$s:  END
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29749 #, c-format
29750 msgid ""
29751 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
29752 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29753 "account %s "
29754 msgstr ""
29755 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
29756 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
29757 "cancellazione dell'account %s "
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29760 #, c-format
29761 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
29762 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
29764 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29765 #. %2$s:  IF ( budget_id )
29766 #. %3$s:  IF ( budget_name )
29767 #. %4$s:  budget_name
29768 #. %5$s:  END
29769 #. %6$s:  ELSE
29770 #. %7$s:  END
29771 #. %8$s:  END
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
29776 "%sAdd fund %s%s"
29777 msgstr ""
29778 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
29779 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29782 #, c-format
29783 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
29784 msgstr ""
29785 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29789 #, c-format
29790 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
29791 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
29793 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29794 #. %2$s:  IF ( itemtype )
29795 #. %3$s:  itemtype.itemtype
29796 #. %4$s:  ELSE
29797 #. %5$s:  END
29798 #. %6$s:  END
29799 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
29800 #. %8$s:  IF ( total )
29801 #. %9$s:  itemtype.itemtype
29802 #. %10$s:  ELSE
29803 #. %11$s:  itemtype.itemtype
29804 #. %12$s:  END
29805 #. %13$s:  END
29806 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed'
29807 #. %15$s:  END
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29809 #, c-format
29810 msgid ""
29811 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29812 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29813 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29814 msgstr ""
29815 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
29816 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
29817 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
29818 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29821 #, c-format
29822 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29823 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29826 #, c-format
29827 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
29828 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
29830 #. %1$s:  IF op == 'editcategory'
29831 #. %2$s:  IF category.categorycode
29832 #. %3$s:  category.categorycode
29833 #. %4$s:  ELSE
29834 #. %5$s:  END
29835 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29836 #. %7$s:  category.categorycode
29837 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'
29838 #. %9$s:  IF library
29839 #. %10$s:  ELSE
29840 #. %11$s:  library.branchcode
29841 #. %12$s:  END
29842 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
29843 #. %14$s:  library.branchcode
29844 #. %15$s:  END
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29846 #, c-format
29847 msgid ""
29848 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29849 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29850 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29851 "'%s' %s "
29852 msgstr ""
29853 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e gruppi %s &rsaquo;"
29854 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29855 "del gruppo %s %s &rsaquo;%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
29856 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
29858 #. %1$s:  IF ean_form
29859 #. %2$s:  IF ean
29860 #. %3$s:  ELSE
29861 #. %4$s:  END
29862 #. %5$s:  END
29863 #. %6$s:  IF delete_confirm
29864 #. %7$s:  END
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29866 #, c-format
29867 msgid ""
29868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29869 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29870 "deletion of EAN %s "
29871 msgstr ""
29872 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
29873 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
29874 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29880 msgstr ""
29881 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
29882 "trasferimenti"
29884 #. %1$s:  IF ( total )
29885 #. %2$s:  total
29886 #. %3$s:  ELSE
29887 #. %4$s:  END
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29889 #, c-format
29890 msgid ""
29891 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29892 "Configuration OK!%s"
29893 msgstr ""
29894 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
29895 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
29897 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29898 #. %2$s:  IF framework
29899 #. %3$s:  ELSE
29900 #. %4$s:  END
29901 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm'
29902 #. %6$s:  framework.frameworktext
29903 #. %7$s:  framework.frameworkcode
29904 #. %8$s:  END
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29906 #, c-format
29907 msgid ""
29908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29909 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29910 msgstr ""
29911 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
29912 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
29913 "di %s (%s)? %s "
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29916 #, c-format
29917 msgid ""
29918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29919 msgstr ""
29920 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
29922 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form )
29923 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type )
29924 #. %3$s:  ELSE
29925 #. %4$s:  END
29926 #. %5$s:  END
29927 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form )
29928 #. %7$s:  code |html
29929 #. %8$s:  END
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29931 #, c-format
29932 msgid ""
29933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29934 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29935 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29936 msgstr ""
29937 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
29938 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
29939 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
29941 #. %1$s:  IF op == 'add_form'
29942 #. %2$s:  IF ( categorycode )
29943 #. %3$s:  categorycode |html
29944 #. %4$s:  ELSE
29945 #. %5$s:  END
29946 #. %6$s:  END
29947 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm'
29948 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 )
29949 #. %9$s:  categorycode |html
29950 #. %10$s:  ELSE
29951 #. %11$s:  categorycode |html
29952 #. %12$s:  END
29953 #. %13$s:  END
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29955 #, c-format
29956 msgid ""
29957 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29958 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29959 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29960 msgstr ""
29961 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
29962 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
29963 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
29965 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form )
29966 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule )
29967 #. %3$s:  ELSE
29968 #. %4$s:  END
29969 #. %5$s:  END
29970 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form )
29971 #. %7$s:  code
29972 #. %8$s:  END
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29974 #, c-format
29975 msgid ""
29976 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29977 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29978 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29979 msgstr ""
29980 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
29981 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
29982 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
29983 "%s "
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29986 #, c-format
29987 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29988 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29991 #, c-format
29992 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29993 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29996 #, c-format
29997 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29998 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
30000 #. %1$s:  IF op == 'edit'
30001 #. %2$s:  PROCESS ServerType
30002 #. %3$s:  server.servername
30003 #. %4$s:  END
30004 #. %5$s:  IF op ==  'add'
30005 #. %6$s:  PROCESS ServerType
30006 #. %7$s:  END
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30008 #, c-format
30009 msgid ""
30010 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30011 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30012 msgstr ""
30013 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
30014 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
30016 #. %1$s:  IF ( add_form )
30017 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p )
30018 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p )
30019 #. %4$s:  END
30020 #. %5$s:  ELSE
30021 #. %6$s:  action
30022 #. %7$s:  END
30023 #. %8$s:  END
30024 #. %9$s:  IF ( delete_confirm )
30025 #. %10$s:  tagsubfield
30026 #. %11$s:  END
30027 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed )
30028 #. %13$s:  END
30029 #. %14$s:  IF ( else )
30030 #. %15$s:  END
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30032 #, c-format
30033 msgid ""
30034 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30035 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30036 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30037 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30038 msgstr ""
30039 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30040 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30041 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
30042 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
30043 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30046 #, c-format
30047 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30048 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
30050 #. %1$s:  IF ( unknownauthid )
30051 #. %2$s:  ELSE
30052 #. %3$s:  authid
30053 #. %4$s:  authtypetext
30054 #. %5$s:  END
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30056 #, c-format
30057 msgid ""
30058 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30059 "for authority #%s (%s) %s "
30060 msgstr ""
30061 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
30062 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30064 #. %1$s:  IF ( authid )
30065 #. %2$s:  authid
30066 #. %3$s:  authtypetext
30067 #. %4$s:  ELSE
30068 #. %5$s:  authtypetext
30069 #. %6$s:  END
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30071 #, c-format
30072 msgid ""
30073 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30074 "authority (%s)%s"
30075 msgstr ""
30076 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30077 "authority (%s)%s"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30080 #, c-format
30081 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30082 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30085 #, c-format
30086 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30087 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30090 #, c-format
30091 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30092 msgstr ""
30093 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
30095 #. %1$s:  booksellername |html
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30097 #, c-format
30098 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30099 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
30101 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30102 #. %2$s:  ELSE
30103 #. %3$s:  title |html
30104 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30105 #. %5$s:  subtitl.subfield | html
30106 #. %6$s:  END
30107 #. %7$s:  END
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
30109 #, c-format
30110 msgid ""
30111 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30112 "%s "
30113 msgstr ""
30114 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
30115 "%s%s %s "
30117 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30118 #. %2$s:  ELSE
30119 #. %3$s:  title | html
30120 #. %4$s:  END
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30122 #, c-format
30123 msgid ""
30124 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30125 msgstr ""
30126 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30127 "%s %s "
30129 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30130 #. %2$s:  ELSE
30131 #. %3$s:  bibliotitle | html
30132 #. %4$s:  END
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30134 #, c-format
30135 msgid ""
30136 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30137 "%s %s "
30138 msgstr ""
30139 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30140 "MARC per %s %s "
30142 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber )
30143 #. %2$s:  ELSE
30144 #. %3$s:  bibliotitle | html
30145 #. %4$s:  END
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30147 #, c-format
30148 msgid ""
30149 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30150 msgstr ""
30151 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
30152 "%s %s "
30154 #. %1$s:  IF ( searchdesc )
30155 #. %2$s:  IF ( query_desc )
30156 #. %3$s:  query_desc | html
30157 #. %4$s:  END
30158 #. %5$s:  IF ( limit_desc )
30159 #. %6$s:  limit_desc | html
30160 #. %7$s:  END
30161 #. %8$s:  ELSE
30162 #. %9$s:  END
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30164 #, c-format
30165 msgid ""
30166 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30167 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30168 msgstr ""
30169 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
30170 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
30171 "%s"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30174 #, c-format
30175 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30176 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
30178 #. %1$s:  title |html
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30180 #, c-format
30181 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30182 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
30184 #. %1$s:  biblio.title |html
30185 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30186 #. %3$s:  subtitl.subfield
30187 #. %4$s:  END
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30189 #, c-format
30190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30191 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
30193 #. %1$s:  title | html
30194 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
30195 #. %3$s:  subtitl.subfield | html
30196 #. %4$s:  END
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30198 #, c-format
30199 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30200 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30203 #, c-format
30204 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30205 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30208 #, c-format
30209 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30210 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30213 #, c-format
30214 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30215 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
30217 #. SCRIPT
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30219 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30220 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
30222 #. %1$s:  title |html
30223 #. %2$s:  IF ( author )
30224 #. %3$s:  author | html
30225 #. %4$s:  END
30226 #. %5$s:  biblionumber
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30228 #, c-format
30229 msgid ""
30230 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30231 msgstr ""
30232 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
30233 "Copie"
30235 #. %1$s:  IF ( biblionumber )
30236 #. %2$s:  title |html
30237 #. %3$s:  biblionumber
30238 #. %4$s:  ELSE
30239 #. %5$s:  END
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30241 #, c-format
30242 msgid ""
30243 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30244 "record%s"
30245 msgstr ""
30246 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30247 "Record MARC%s"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30250 #, c-format
30251 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30252 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30255 #, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30257 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30261 #, c-format
30262 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30263 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30266 #, c-format
30267 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30268 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30272 #, c-format
30273 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30274 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30277 #, c-format
30278 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30279 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30282 #, c-format
30283 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30284 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30287 #, c-format
30288 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30289 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30293 #, c-format
30294 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30295 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
30297 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30298 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30299 #. %3$s:  END
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30301 #, c-format
30302 msgid ""
30303 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30304 "to %s %s "
30305 msgstr ""
30306 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
30307 "a %s %s "
30309 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30310 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30311 #. %3$s:  END
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30313 #, c-format
30314 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30315 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30320 msgstr ""
30321 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30324 #, c-format
30325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30326 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
30328 #. %1$s:  title |html
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30330 #, c-format
30331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30332 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
30334 #. %1$s:  title |html
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30336 #, c-format
30337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30338 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30341 #, c-format
30342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30343 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30346 #, c-format
30347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30348 msgstr ""
30349 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
30350 "trasferimento"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30353 #, c-format
30354 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30355 msgstr ""
30356 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
30357 "prenotazioni"
30359 #. %1$s:  title |html
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30361 #, c-format
30362 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30363 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30366 #, c-format
30367 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30368 msgstr ""
30369 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30372 #, c-format
30373 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30374 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30377 #, c-format
30378 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30379 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
30381 #. %1$s:  todaysdate
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30383 #, c-format
30384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30385 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30388 #, c-format
30389 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30390 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30393 #, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30395 msgstr ""
30396 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
30398 #. %1$s:  LoginBranchname
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30400 #, c-format
30401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30402 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30405 #, c-format
30406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30407 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
30409 #. %1$s:  title |html
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30411 #, c-format
30412 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30413 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30416 #, c-format
30417 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30418 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30421 #, c-format
30422 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30423 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30427 #, c-format
30428 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30429 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30432 #, c-format
30433 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30434 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30437 #, c-format
30438 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30439 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30443 #, c-format
30444 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30445 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
30447 #. %1$s:  IF course_name
30448 #. %2$s:  course_name
30449 #. %3$s:  ELSE
30450 #. %4$s:  END
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30452 #, c-format
30453 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30454 msgstr ""
30455 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30459 #, c-format
30460 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30461 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
30463 #. %1$s:  course.course_name
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30465 #, c-format
30466 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30467 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
30469 #. %1$s:  firstname
30470 #. %2$s:  surname
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30472 #, c-format
30473 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30474 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30477 #, c-format
30478 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30479 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30482 #, c-format
30483 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30484 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
30486 #. %1$s:  errno
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30488 #, c-format
30489 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30490 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
30492 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30494 #, c-format
30495 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30496 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30499 #, c-format
30500 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30501 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30504 #, c-format
30505 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30506 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30509 #, c-format
30510 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30511 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30514 #, c-format
30515 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30516 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
30518 #. %1$s:  IF ( searching )
30519 #. %2$s:  END
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30521 #, c-format
30522 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30523 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
30525 #. %1$s:  title
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30527 #, c-format
30528 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30529 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
30531 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
30532 #. %2$s:  ELSE
30533 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30534 #. %4$s:  END
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30536 #, c-format
30537 msgid ""
30538 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30539 "for %s %s "
30540 msgstr ""
30541 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
30542 "%s %s "
30544 #. %1$s:  IF ( unknowuser )
30545 #. %2$s:  ELSE
30546 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30547 #. %4$s:  END
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30549 #, c-format
30550 msgid ""
30551 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30552 "%s "
30553 msgstr ""
30554 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
30555 "%s "
30557 #. %1$s:  IF ( opadd )
30558 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate )
30559 #. %3$s:  ELSE
30560 #. %4$s:  END
30561 #. %5$s:  IF (firstname)
30562 #. %6$s:  firstname
30563 #. %7$s:  END
30564 #. %8$s:  IF (surname)
30565 #. %9$s:  surname
30566 #. %10$s:  END
30567 #. %11$s: IF ( categoryname )
30568 #. %12$s:  categoryname
30569 #. %13$s:  ELSE
30570 #. %14$s:  IF ( I )
30571 #. %15$s:  END
30572 #. %16$s:  IF ( A )
30573 #. %17$s:  END
30574 #. %18$s:  IF ( C )
30575 #. %19$s:  END
30576 #. %20$s:  IF ( P )
30577 #. %21$s:  END
30578 #. %22$s:  IF ( S )
30579 #. %23$s:  END
30580 #. %24$s:  END
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30582 #, c-format
30583 msgid ""
30584 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30585 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30586 msgstr ""
30587 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
30588 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
30589 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
30591 #. %1$s:  IF ( newpassword )
30592 #. %2$s:  ELSE
30593 #. %3$s:  surname
30594 #. %4$s:  firstname
30595 #. %5$s:  END
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30600 "%s%s"
30601 msgstr ""
30602 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
30603 "%s, %s%s"
30605 #. %1$s:  IF (unknowuser)
30606 #. %2$s:  ELSE
30607 #. %3$s:  firstname
30608 #. %4$s:  surname
30609 #. %5$s:  cardnumber
30610 #. %6$s:  END
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30612 #, c-format
30613 msgid ""
30614 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30615 "(%s)%s"
30616 msgstr ""
30617 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
30618 "(%s)%s"
30620 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30622 #, c-format
30623 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30624 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
30626 #. %1$s:  borrower.firstname
30627 #. %2$s:  borrower.surname
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30629 #, c-format
30630 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30631 msgstr ""
30632 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30635 #, c-format
30636 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30637 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30640 #, c-format
30641 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30642 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
30644 #. %1$s:  borrower.firstname
30645 #. %2$s:  borrower.surname
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30647 #, c-format
30648 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30649 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30654 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
30656 #. %1$s:  borrowernumber
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30660 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
30662 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30664 #, c-format
30665 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30666 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
30668 #. %1$s:  surname
30669 #. %2$s:  firstname
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30671 #, c-format
30672 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30673 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30676 #, c-format
30677 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30678 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30681 #, c-format
30682 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30683 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
30685 #. %1$s:  IF ( do_it )
30686 #. %2$s:  ELSE
30687 #. %3$s:  END
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30692 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30693 msgstr ""
30694 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
30695 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
30697 #. %1$s:  IF ( do_it )
30698 #. %2$s:  ELSE
30699 #. %3$s:  END
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30701 #, c-format
30702 msgid ""
30703 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30704 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30705 msgstr ""
30706 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
30707 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
30709 #. %1$s:  IF ( do_it )
30710 #. %2$s:  ELSE
30711 #. %3$s:  END
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30716 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30717 msgstr ""
30718 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
30719 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
30721 #. %1$s:  IF ( do_it )
30722 #. %2$s:  ELSE
30723 #. %3$s:  END
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30725 #, c-format
30726 msgid ""
30727 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30728 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30729 msgstr ""
30730 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
30731 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30734 #, c-format
30735 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
30736 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30739 #, c-format
30740 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30741 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30744 #, c-format
30745 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
30746 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
30748 #. %1$s:  IF ( do_it )
30749 #. %2$s:  END
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30751 #, c-format
30752 msgid ""
30753 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30754 msgstr ""
30755 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
30756 "Risultati%s"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30759 #, c-format
30760 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30761 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
30763 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30764 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30765 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30766 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30767 #. %5$s:  name
30768 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30769 #. %7$s: - END -
30770 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30771 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30772 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30773 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30774 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30775 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30776 #. %14$s: - END -
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30778 #, c-format
30779 msgid ""
30780 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
30781 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
30782 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
30783 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30784 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
30785 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
30786 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
30787 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
30788 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30789 msgstr ""
30790 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
30791 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
30792 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
30793 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
30794 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
30795 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
30796 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
30797 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
30798 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
30799 "ordinare le righe %s"
30801 #. %1$s:  IF ( do_it )
30802 #. %2$s:  END
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30804 #, c-format
30805 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30806 msgstr ""
30807 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
30808 "Risultati%s"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30811 #, c-format
30812 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30813 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30818 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
30820 #. %1$s:  IF ( do_it )
30821 #. %2$s:  END
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30823 #, c-format
30824 msgid ""
30825 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30826 msgstr ""
30827 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30830 #, c-format
30831 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30832 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30837 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30840 #, c-format
30841 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30842 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30845 #, c-format
30846 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30847 msgstr ""
30848 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30851 #, c-format
30852 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30853 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30856 #, c-format
30857 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30858 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
30860 #. %1$s:  supplier
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30862 #, c-format
30863 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30864 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. %1$s:  biblionumber
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30873 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
30875 #. %1$s:  title |html
30876 #. %2$s:  IF ( op )
30877 #. %3$s:  ELSE
30878 #. %4$s:  END
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30880 #, c-format
30881 msgid ""
30882 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30883 "routing list%s"
30884 msgstr ""
30885 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
30886 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
30888 #. %1$s:  IF ( modify )
30889 #. %2$s:  bibliotitle |html
30890 #. %3$s:  ELSE
30891 #. %4$s:  END
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30893 #, c-format
30894 msgid ""
30895 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30896 "subscription%s"
30897 msgstr ""
30898 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
30899 "per %sNuovo abbonamento%s"
30901 #. %1$s:  bibliotitle
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30903 #, c-format
30904 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30905 msgstr ""
30906 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30909 #, c-format
30910 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30911 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30914 #, c-format
30915 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30916 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30919 #, c-format
30920 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30921 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
30923 #. %1$s:  subscriptionid
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30925 #, c-format
30926 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30927 msgstr ""
30928 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
30929 "num. %s"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30932 #, c-format
30933 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30934 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
30936 #. %1$s:  IF op == "list"
30937 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form"
30938 #. %3$s:  IF field
30939 #. %4$s:  ELSE
30940 #. %5$s:  END
30941 #. %6$s:  END
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30943 #, c-format
30944 msgid ""
30945 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30946 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30947 "%s "
30948 msgstr ""
30949 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
30950 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
30951 "Aggiungi campo %s %s "
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30954 #, c-format
30955 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30956 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30959 #, c-format
30960 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30961 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30964 #, c-format
30965 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30966 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30969 #, c-format
30970 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30971 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30974 #, c-format
30975 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30976 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30981 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
30983 #. %1$s:  bibliotitle
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30987 msgstr ""
30988 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
30990 #. %1$s:  bibliotitle
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30992 #, c-format
30993 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30994 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30997 #, c-format
30998 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30999 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
31001 #. %1$s:  bibliotitle
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31003 #, c-format
31004 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31005 msgstr ""
31006 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
31008 #. %1$s:  biblionumber
31009 #. %2$s:  bibliotitle
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31011 #, c-format
31012 msgid ""
31013 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31014 "title : %s"
31015 msgstr ""
31016 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
31017 "record num.%s dal titolo : %s"
31019 #. %1$s:  subscriptionid
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31021 #, c-format
31022 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31023 msgstr ""
31024 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31028 #, c-format
31029 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31030 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
31032 #. %1$s:  IF ( do_it )
31033 #. %2$s:  ELSE
31034 #. %3$s:  END
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31038 msgstr ""
31039 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
31041 #. %1$s:  Branches.GetName( branch )
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31045 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
31047 #. %1$s:  IF ( del )
31048 #. %2$s:  ELSE
31049 #. %3$s:  END
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31051 #, c-format
31052 msgid ""
31053 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31054 "%s "
31055 msgstr ""
31056 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31057 "via batch%s "
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31062 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31065 #, c-format
31066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31067 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31070 #, c-format
31071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31072 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
31074 #. %1$s:  IF step == 2
31075 #. %2$s:  END
31076 #. %3$s:  IF step == 3
31077 #. %4$s:  END
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31082 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31083 msgstr ""
31084 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31085 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31090 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31093 #, c-format
31094 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31095 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31098 #, c-format
31099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31100 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31105 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
31107 #. %1$s:  IF ( status )
31108 #. %2$s:  ELSE
31109 #. %3$s:  END
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31111 #, c-format
31112 msgid ""
31113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31114 "Comments awaiting moderation%s"
31115 msgstr ""
31116 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
31117 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31120 #, c-format
31121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31122 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
31124 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers )
31125 #. %2$s:  END
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31129 msgstr ""
31130 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31133 #, c-format
31134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31135 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31138 #, c-format
31139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31140 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
31142 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31144 #, c-format
31145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31146 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
31148 #. %1$s:  IF batch_id
31149 #. %2$s:  batch_id
31150 #. %3$s:  ELSE
31151 #. %4$s:  END
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31153 #, c-format
31154 msgid ""
31155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31156 "(%s)%sNew%s"
31157 msgstr ""
31158 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31159 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31165 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
31167 #. %1$s:  IF ( layout_id )
31168 #. %2$s:  layout_id
31169 #. %3$s:  ELSE
31170 #. %4$s:  END
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31172 #, c-format
31173 msgid ""
31174 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31175 "(%s)%sNew%s"
31176 msgstr ""
31177 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
31178 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31180 #. %1$s:  IF ( profile_id )
31181 #. %2$s:  profile_id
31182 #. %3$s:  ELSE
31183 #. %4$s:  END
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31185 #, c-format
31186 msgid ""
31187 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31188 "(%s)%sNew%s"
31189 msgstr ""
31190 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31191 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31193 #. %1$s:  IF ( template_id )
31194 #. %2$s:  template_id
31195 #. %3$s:  ELSE
31196 #. %4$s:  END
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31198 #, c-format
31199 msgid ""
31200 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31201 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31202 msgstr ""
31203 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
31204 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31207 #, c-format
31208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31209 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
31211 #. %1$s:  IF ( import_batch_id )
31212 #. %2$s:  import_batch_id
31213 #. %3$s:  END
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31215 #, c-format
31216 msgid ""
31217 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31218 "%s "
31219 msgstr ""
31220 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
31221 "Batch %s %s "
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31224 #, c-format
31225 msgid ""
31226 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31227 "matched records"
31228 msgstr ""
31229 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
31230 "Confronta record  corrispondenti"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31233 #, c-format
31234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31235 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
31237 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form )
31238 #. %2$s:  IF ( modify )
31239 #. %3$s:  ELSE
31240 #. %4$s:  END
31241 #. %5$s:  END
31242 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate)
31243 #. %7$s:  END
31244 #. %8$s:  IF ( delete_confirm )
31245 #. %9$s:  END
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31250 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31251 msgstr ""
31252 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
31253 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
31254 "Conferma cancellazione%s"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31259 msgstr ""
31260 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31265 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
31267 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31269 #, c-format
31270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31271 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
31273 #. %1$s:  IF batch_id
31274 #. %2$s:  batch_id
31275 #. %3$s:  ELSE
31276 #. %4$s:  END
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31278 #, c-format
31279 msgid ""
31280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31282 msgstr ""
31283 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
31284 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31289 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
31291 #. %1$s:  IF ( layout_id )
31292 #. %2$s:  layout_id
31293 #. %3$s:  ELSE
31294 #. %4$s:  END
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31296 #, c-format
31297 msgid ""
31298 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31299 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31300 msgstr ""
31301 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31302 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31304 #. %1$s:  IF ( profile_id )
31305 #. %2$s:  profile_id
31306 #. %3$s:  ELSE
31307 #. %4$s:  END
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31309 #, c-format
31310 msgid ""
31311 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31312 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31313 msgstr ""
31314 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31315 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31317 #. %1$s:  IF (template_id)
31318 #. %2$s:  template_id
31319 #. %3$s:  ELSE
31320 #. %4$s:  END
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31325 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
31328 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31331 #, c-format
31332 msgid ""
31333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31334 "exporting"
31335 msgstr ""
31336 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
31337 "Esporta"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31342 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31345 #, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club"
31347 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Club"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31352 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club template"
31357 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Template"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31360 #, c-format
31361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31362 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
31364 #. %1$s:  list.name
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31369 msgstr ""
31370 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
31371 "utenti"
31373 #. %1$s:  IF list.patron_list_id
31374 #. %2$s:  ELSE
31375 #. %3$s:  END
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31377 #, c-format
31378 msgid ""
31379 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31380 "New patron list %s "
31381 msgstr ""
31382 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
31383 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31386 #, c-format
31387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31388 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31392 #, c-format
31393 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31394 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31399 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31402 #, c-format
31403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31404 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31409 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31414 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
31416 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31417 #. %2$s:  ELSE
31418 #. %3$s:  editColTitle
31419 #. %4$s:  END -
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31421 #, c-format
31422 msgid ""
31423 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31424 "collection %s Edit collection %s %s "
31425 msgstr ""
31426 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
31427 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31429 #. %1$s:  colTitle
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31431 #, c-format
31432 msgid ""
31433 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31434 "&rsquo; Add or remove items"
31435 msgstr ""
31436 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
31437 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31440 #, c-format
31441 msgid ""
31442 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31443 "collection"
31444 msgstr ""
31445 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
31446 "collezione"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31461 msgstr ""
31462 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
31464 #. %1$s:  IF ( do_it )
31465 #. %2$s:  ELSE
31466 #. %3$s:  END
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31468 #, c-format
31469 msgid ""
31470 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31471 msgstr ""
31472 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
31473 "%sModerazione Tags%s"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31476 #, c-format
31477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31478 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31486 #, c-format
31487 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31488 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31493 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31495 #. %1$s:  bookselname
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31497 #, c-format
31498 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31499 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31502 #, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
31514 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31519 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31522 #, c-format
31523 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31524 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31527 #, c-format
31528 msgid "Koha SAB CINECA"
31529 msgstr "Koha SAB CINECA"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha administration"
31535 msgstr "Amministrazione di Koha"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha administrator patron permissions"
31540 msgstr "Permessi dell'utente amministratore di Koha"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31543 #, c-format
31544 msgid ""
31545 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31546 "password unchanged."
31547 msgstr ""
31548 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
31549 "lasciare la password non modificata."
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31553 #, c-format
31554 msgid "Koha database schema"
31555 msgstr "Koha Database Schema"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31558 #, c-format
31559 msgid "Koha development team"
31560 msgstr "Team di sviluppo"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31564 #, c-format
31565 msgid "Koha field"
31566 msgstr "Campo Koha"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha field:"
31572 msgstr "Campo Koha:"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31575 #, c-format
31576 msgid "Koha full call number"
31577 msgstr "Collocazione Koha"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31580 #, c-format
31581 msgid "Koha history timeline"
31582 msgstr "Storia di Koha"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31585 #, c-format
31586 msgid "Koha internal"
31587 msgstr "Opzioni di Koha"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31590 #, c-format
31591 msgid ""
31592 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31593 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31594 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31595 "version."
31596 msgstr ""
31597 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
31598 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
31599 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31602 #, c-format
31603 msgid "Koha itemtype"
31604 msgstr "Tipo copia Koha"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31607 #, c-format
31608 msgid "Koha link:"
31609 msgstr "Link Koha:"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31612 #, c-format
31613 msgid "Koha module:"
31614 msgstr "Modulo Koha:"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31617 #, c-format
31618 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31619 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31623 #, c-format
31624 msgid "Koha offline circulation"
31625 msgstr "Circolazione offline di Koha"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31628 #, c-format
31629 msgid "Koha plugins"
31630 msgstr "Plugin di Koha"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31635 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha report library"
31640 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31643 #, c-format
31644 msgid "Koha reports library"
31645 msgstr "Libreria dei report di Koha"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31648 #, c-format
31649 msgid "Koha staff client"
31650 msgstr "Client per lo staff Koha"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31653 #, c-format
31654 msgid "Koha team"
31655 msgstr "Il team di Koha"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31658 #, c-format
31659 msgid "Koha to MARC Mapping"
31660 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha to MARC mapping"
31666 msgstr "Link tra Koha e MARC"
31668 #. %1$s:  tagfield
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31670 #, c-format
31671 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31672 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
31674 #. SPAN
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31676 msgid ""
31677 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31678 msgstr ""
31679 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
31680 "mm) a partire dal maggio 2016"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha version: "
31685 msgstr "Versione di Koha: "
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha web installer &rsaquo; Step 3"
31690 msgstr "Koha web installer &rsaquo; Passo 3"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31693 #, c-format
31694 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31695 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31698 #, c-format
31699 msgid "Kohala"
31700 msgstr "Kohala"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31703 #, c-format
31704 msgid "Koustubha Kale"
31705 msgstr "Koustubha Kale"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31708 #, c-format
31709 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31710 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31714 #, c-format
31715 msgid "Kyle Hall"
31716 msgstr "Kyle Hall"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31719 #, c-format
31720 msgid ""
31721 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31722 "Release Manager)"
31723 msgstr ""
31724 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31725 "Release Manager)"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31728 #, c-format
31729 msgid "LC call number:"
31730 msgstr "Collocazione LC: "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31737 #, c-format
31738 msgid "LC call number: "
31739 msgstr "Collocazione LC: "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31746 #, c-format
31747 msgid "LCCN"
31748 msgstr "LCCN"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31752 #, c-format
31753 msgid "LCCN:"
31754 msgstr "LCCN:"
31756 #. For the first occurrence,
31757 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31760 #, c-format
31761 msgid "LCCN: %s "
31762 msgstr "LCCN: %s "
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31768 #, c-format
31769 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31770 msgstr "Lascia INVARIATO"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31773 #, c-format
31774 msgid "LGPL v2.1"
31775 msgstr "LGPL v2.1"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31778 #, c-format
31779 msgid "LIBRISMARC"
31780 msgstr "LIBRISMARC"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31786 #, c-format
31787 msgid "Label"
31788 msgstr "Etichetta"
31790 #. %1$s:  batche.batch_id
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31792 #, c-format
31793 msgid "Label Batch Number %s"
31794 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31797 #, c-format
31798 msgid "Label batch"
31799 msgstr "Batch etichetta"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31802 #, c-format
31803 msgid "Label batches"
31804 msgstr "I batch delle etichette"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31813 #, c-format
31814 msgid "Label creator"
31815 msgstr "Creatore di etichette"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31818 #, c-format
31819 msgid "Label for lib: "
31820 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31823 #, c-format
31824 msgid "Label for opac: "
31825 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31828 #, c-format
31829 msgid "Label height:"
31830 msgstr "Altezza dell'etichetta"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31833 #, c-format
31834 msgid "Label number"
31835 msgstr "Numero etichetta"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31838 #, c-format
31839 msgid "Label template"
31840 msgstr "Template delle etichette"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31843 #, c-format
31844 msgid "Label templates"
31845 msgstr "Template delle etichette"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31848 #, c-format
31849 msgid "Label width:"
31850 msgstr "Larghezza delle etichette"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31853 #, c-format
31854 msgid "Label: "
31855 msgstr "Etichetta:"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31858 #, c-format
31859 msgid "Labeled MARC"
31860 msgstr "MARC con etichette"
31862 #. %1$s:  biblionumber
31863 #. %2$s:  bibliotitle | html
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31865 #, c-format
31866 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31867 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31870 #, c-format
31871 msgid "Labs"
31872 msgstr "Labs"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31875 #, c-format
31876 msgid "Lang"
31877 msgstr "Lingua"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31880 #, c-format
31881 msgid "Lang: "
31882 msgstr "Lingua: "
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31885 #, c-format
31886 msgid "Language"
31887 msgstr "Lingua"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31890 #, c-format
31891 msgid "Language: "
31892 msgstr "Lingua: "
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31896 #, c-format
31897 msgid "Languages"
31898 msgstr "Lingue"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31901 #, c-format
31902 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31903 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31906 #, c-format
31907 msgid "Large print"
31908 msgstr "Caratteri grandi"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31911 #, c-format
31912 msgid "Large text"
31913 msgstr "Testo grande"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31916 #, c-format
31917 msgid "Lari Taskula"
31918 msgstr "Lari Taskula"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31921 #, c-format
31922 msgid "Larry Baerveldt"
31923 msgstr "Larry Baerveldt"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31926 #, c-format
31927 msgid "Lars Wirzenius"
31928 msgstr "Lars Wirzenius"
31930 #. SCRIPT
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31932 msgid "Last"
31933 msgstr "Ultima"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31936 #, c-format
31937 msgid "Last borrowed:"
31938 msgstr "Ultimo prestito:"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31941 #, c-format
31942 msgid "Last borrower:"
31943 msgstr "Ultimo utente:"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31946 #, c-format
31947 msgid "Last changed by:"
31948 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
31950 #. For the first occurrence,
31951 #. SCRIPT
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31954 #, c-format
31955 msgid "Last changed:"
31956 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31959 #, c-format
31960 msgid "Last checkout date:"
31961 msgstr "Data ultimo prestito:"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31964 #, c-format
31965 msgid "Last displayed"
31966 msgstr "Ultimo mostrato"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31969 #, c-format
31970 msgid "Last edit"
31971 msgstr "Ultima modifica"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
31974 #, c-format
31975 msgid "Last location"
31976 msgstr "Ultima collocazione"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31979 #, c-format
31980 msgid "Last renewal of subscription was "
31981 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31984 #, c-format
31985 msgid "Last returned by:"
31986 msgstr "Ultima restituzione da:"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
31989 #, c-format
31990 msgid "Last run"
31991 msgstr "Ultima esecuzione"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
31996 #, c-format
31997 msgid "Last seen"
31998 msgstr "Visto l'ultima volta"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32001 #, c-format
32002 msgid "Last seen:"
32003 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
32006 #, c-format
32007 msgid "Last sync: "
32008 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32011 #, c-format
32012 msgid "Last update: "
32013 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32017 #, c-format
32018 msgid "Last updated"
32019 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32022 #, c-format
32023 msgid "Last updated: "
32024 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32027 #, c-format
32028 msgid "Last value "
32029 msgstr "Ultimo valore "
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32036 #, c-format
32037 msgid "Late"
32038 msgstr "In ritardo"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32042 #, c-format
32043 msgid "Late orders"
32044 msgstr "Ordini in ritardo"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
32047 #, c-format
32048 msgid "Latina (Latin)"
32049 msgstr "Latina (Latin)"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32052 #, c-format
32053 msgid "Law reports and digests"
32054 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32060 #, c-format
32061 msgid "Layout"
32062 msgstr "Layout"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32066 #, c-format
32067 msgid "Layout ID"
32068 msgstr "Id layout: "
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32072 #, c-format
32073 msgid "Layout name: "
32074 msgstr "Nome del layout: "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32080 #, c-format
32081 msgid "Layouts"
32082 msgstr "Layouts"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
32086 #, c-format
32087 msgid "Leaflet"
32088 msgstr "Opuscolo"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32091 #, c-format
32092 msgid "Leave a message"
32093 msgstr "Lascia un messaggio"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32096 #, c-format
32097 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32098 msgstr ""
32099 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32102 #, c-format
32103 msgid "Lee Jamison"
32104 msgstr "Lee Jamison"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32107 #, c-format
32108 msgid "Left on order "
32109 msgstr "Rimasti "
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32113 #, c-format
32114 msgid "Left page margin:"
32115 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32118 #, c-format
32119 msgid "Left text margin:"
32120 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32123 #, c-format
32124 msgid "Legal articles"
32125 msgstr "Articoli legali"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32128 #, c-format
32129 msgid "Legal cases and case notes"
32130 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32133 #, c-format
32134 msgid "Legend"
32135 msgstr "legenda"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32138 #, c-format
32139 msgid "Legislation"
32140 msgstr "Legislazione"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32151 #, c-format
32152 msgid "Length: "
32153 msgstr "Lunghezza: "
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32156 #, c-format
32157 msgid "Letter"
32158 msgstr "Lettera"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32163 #, c-format
32164 msgid "Level"
32165 msgstr "Livello"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32170 #, c-format
32171 msgid "Lib"
32172 msgstr "Testo"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32175 #, c-format
32176 msgid "LibLime, USA"
32177 msgstr "LibLime, USA"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32180 #, c-format
32181 msgid "Librarian"
32182 msgstr "Bibliotecario"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32185 #, c-format
32186 msgid "Librarian identity:"
32187 msgstr "Identità del bibliotecario"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32193 #, c-format
32194 msgid "Librarian interface"
32195 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32198 #, c-format
32199 msgid "Librarian:"
32200 msgstr "Bibliotecario:"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32205 #, c-format
32206 msgid "Libraries"
32207 msgstr "Biblioteche"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32212 #, c-format
32213 msgid "Libraries and groups"
32214 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32217 #, c-format
32218 msgid "Libraries informations: "
32219 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32222 #, c-format
32223 msgid "Libraries limitation: "
32224 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32267 #, c-format
32268 msgid "Library"
32269 msgstr "Biblioteca"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32272 #, c-format
32273 msgid "Library "
32274 msgstr "Biblioteca "
32276 #. %1$s:  branchcode
32277 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32279 #, c-format
32280 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32281 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32290 #, c-format
32291 msgid "Library EANs"
32292 msgstr "EANs della biblioteca "
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32295 #, c-format
32296 msgid "Library URL: "
32297 msgstr "URL Biblioteca: "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32300 #, c-format
32301 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32302 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32305 #, c-format
32306 msgid "Library branch"
32307 msgstr "Biblioteca "
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32312 #, c-format
32313 msgid "Library code: "
32314 msgstr "Codice della biblioteca: "
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32317 #, c-format
32318 msgid "Library created!"
32319 msgstr "Biblioteca creata."
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32322 #, c-format
32323 msgid "Library is invalid."
32324 msgstr "La biblioteca non è valida."
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32328 #, c-format
32329 msgid "Library management"
32330 msgstr "Gestione biblioteca"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32333 #, c-format
32334 msgid "Library name: "
32335 msgstr "Nome della biblioteca: "
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32338 #, c-format
32339 msgid "Library of the patron:"
32340 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32343 #, c-format
32344 msgid "Library set-up"
32345 msgstr "Imposta biblioteca"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32349 #, c-format
32350 msgid "Library transfer limits"
32351 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32354 #, c-format
32355 msgid "Library type: "
32356 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32360 #, c-format
32361 msgid "Library use"
32362 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32385 #, c-format
32386 msgid "Library:"
32387 msgstr "Biblioteca:"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32408 #, c-format
32409 msgid "Library: "
32410 msgstr "Biblioteca: "
32412 #. For the first occurrence,
32413 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode )
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32416 #, c-format
32417 msgid "Library: %s"
32418 msgstr "Biblioteca: %s"
32420 #. %1$s:  update.old_branch or "?"
32421 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32423 #, c-format
32424 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32425 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32428 #, c-format
32429 msgid "Libriotech, Norway"
32430 msgstr "Libriotech, Norway"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32433 #, c-format
32434 msgid "Licenses"
32435 msgstr "Licenze"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32441 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32442 "items_batchmod is still required)"
32443 msgstr ""
32444 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
32445 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
32446 "anche richiesta items_batchmod)"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32449 #, c-format
32450 msgid "Limit collection code to: "
32451 msgstr "Limita alla collezione:"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32454 #, c-format
32455 msgid ""
32456 "Limit item modification to subfields defined in the "
32457 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32458 "is still required)"
32459 msgstr ""
32460 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
32461 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
32462 "edit_item)"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32465 #, c-format
32466 msgid "Limit item type to: "
32467 msgstr "Limita al tipo di copia: "
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32470 #, c-format
32471 msgid ""
32472 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32473 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32474 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32475 msgstr ""
32476 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
32477 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
32478 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
32479 "UseBranchTransferLimits è ON."
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32482 #, c-format
32483 msgid "Limit to any of the following:"
32484 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32487 #, c-format
32488 msgid "Limit to currently available items"
32489 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32492 #, c-format
32493 msgid "Limit to:"
32494 msgstr "Limita a:"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32499 #, c-format
32500 msgid "Limit to: "
32501 msgstr "Limita a: "
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32507 #, c-format
32508 msgid "Limits"
32509 msgstr "Limiti"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32512 #, c-format
32513 msgid "Line"
32514 msgstr "Linea"
32516 #. For the first occurrence,
32517 #. SCRIPT
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32520 #, c-format
32521 msgid "Line "
32522 msgstr "Linea "
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32525 #, c-format
32526 msgid "Link"
32527 msgstr "Link"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32530 #, c-format
32531 msgid "Link to host item"
32532 msgstr "Collega alla superiore"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32535 #, c-format
32536 msgid "Link:"
32537 msgstr "Link:"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32540 #, c-format
32541 msgid "List"
32542 msgstr "Lista"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32545 #, c-format
32546 msgid "List Fields"
32547 msgstr "Lista dei campi"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32553 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32556 #, c-format
32557 msgid "List created."
32558 msgstr "Lista creata."
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32561 #, c-format
32562 msgid "List deleted."
32563 msgstr "Lista cancellata."
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32566 #, c-format
32567 msgid "List fields"
32568 msgstr "Lista dei campi"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32571 #, c-format
32572 msgid "List item price includes tax: "
32573 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32576 #, c-format
32577 msgid "List member:"
32578 msgstr "Utente della lista:"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32582 #, c-format
32583 msgid "List name"
32584 msgstr "Nome della lista"
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32587 #, c-format
32588 msgid "List name: "
32589 msgstr "Nome della lista: "
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32592 #, c-format
32593 msgid "List of rules"
32594 msgstr "Elenco di regole"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32597 #, c-format
32598 msgid "List price"
32599 msgstr "Prezzo di vendita"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32603 #, c-format
32604 msgid "List prices are: "
32605 msgstr "I prezzi della lista sono: "
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32608 #, c-format
32609 msgid "List prices:"
32610 msgstr "I prezzi della lista sono:"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32613 #, c-format
32614 msgid "List updated."
32615 msgstr "Lista aggiornata."
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32623 #, c-format
32624 msgid "Lists"
32625 msgstr "Liste"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32629 #, c-format
32630 msgid "Lists that include this title: "
32631 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32634 #, c-format
32635 msgid "Liz Rea"
32636 msgstr "Liz Rea"
32638 #. For the first occurrence,
32639 #. SCRIPT
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32652 msgid "Loading"
32653 msgstr "Caricamento in corso..."
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32668 #, c-format
32669 msgid "Loading "
32670 msgstr "Caricamento in corso..."
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32674 #, c-format
32675 msgid "Loading data..."
32676 msgstr "Caricamento in corso..."
32678 #. SCRIPT
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32680 msgid "Loading more results…"
32681 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
32683 #. SCRIPT
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32685 msgid "Loading page %s, please wait..."
32686 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
32688 #. SCRIPT
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32690 msgid "Loading records, please wait..."
32691 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32696 #, c-format
32697 msgid "Loading, please wait..."
32698 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
32700 #. For the first occurrence,
32701 #. SCRIPT
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32708 #, c-format
32709 msgid "Loading..."
32710 msgstr "Caricamento in corso..."
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32714 #, c-format
32715 msgid "Loading... "
32716 msgstr "Caricamento in corso..."
32718 #. SCRIPT
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32720 msgid "Loading... you may continue scanning."
32721 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32725 #, c-format
32726 msgid "Loan period"
32727 msgstr "Periodo di prestito"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32730 #, c-format
32731 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32732 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32735 #, c-format
32736 msgid "Loan period: "
32737 msgstr "Periodo di prestito: "
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32740 #, c-format
32741 msgid "Local Use"
32742 msgstr "Uso locale"
32744 #. SCRIPT
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32746 msgid "Local catalog"
32747 msgstr "Catalogo locale"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32750 #, c-format
32751 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32752 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
32754 #. SCRIPT
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32756 msgid "Local number"
32757 msgstr "Numero locale"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32760 #, c-format
32761 msgid "Local use"
32762 msgstr "Uso locale"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32765 #, c-format
32766 msgid "Local use preferences"
32767 msgstr "Preferenze locali"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32771 #, c-format
32772 msgid "Local use recorded"
32773 msgstr "Uso locale registrato"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32776 #, c-format
32777 msgid "Local use recorded."
32778 msgstr "Consultazione registrata."
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32781 #, c-format
32782 msgid "Locale:"
32783 msgstr "Locale:"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32786 #, c-format
32787 msgid "Locale: "
32788 msgstr "Locale: "
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32809 #, c-format
32810 msgid "Location"
32811 msgstr "Collocazione"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32814 #, c-format
32815 msgid "Location and availability"
32816 msgstr "Collocazione e disponibilità"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32819 #, c-format
32820 msgid "Location(s)"
32821 msgstr "Localizzazione(i)"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32827 #, c-format
32828 msgid "Location:"
32829 msgstr "Localizzazione:"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32832 #, c-format
32833 msgid "Locations"
32834 msgstr "Collocazione"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32837 #, c-format
32838 msgid "Lock budget: "
32839 msgstr "Blocca budget: "
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32845 #, c-format
32846 msgid "Locked"
32847 msgstr "Bloccato"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32850 #, c-format
32851 msgid "Log in"
32852 msgstr "Login"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32855 #, c-format
32856 msgid "Log in as a different user"
32857 msgstr "Accedi come altro utente"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32860 #, c-format
32861 msgid "Log out"
32862 msgstr "Esci"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32866 #, c-format
32867 msgid "Log viewer"
32868 msgstr "Visualizzatore dei log"
32870 #. INPUT type=submit
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32873 msgid "Login"
32874 msgstr "Login"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32878 #, c-format
32879 msgid "Logs"
32880 msgstr "Log"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32883 #, c-format
32884 msgid "Look for existing records in catalog?"
32885 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32889 #, c-format
32890 msgid "Lost"
32891 msgstr "Smarrito"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32894 #, c-format
32895 msgid "Lost Items"
32896 msgstr "Copie smarrite"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32900 #, c-format
32901 msgid "Lost card"
32902 msgstr "Carta smarrita"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32905 #, c-format
32906 msgid "Lost card flag"
32907 msgstr "Flag tessera smarrita"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32910 #, c-format
32911 msgid "Lost code"
32912 msgstr "Codice smarrimento"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32918 #, c-format
32919 msgid "Lost item"
32920 msgstr "Copia smarrita"
32922 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch)
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32924 #, c-format
32925 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32926 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32931 #, c-format
32932 msgid "Lost items"
32933 msgstr "Copie smarrite"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32936 #, c-format
32937 msgid "Lost items in staff client"
32938 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32941 #, c-format
32942 msgid "Lost items in staff client: "
32943 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32946 #, c-format
32947 msgid "Lost on"
32948 msgstr "Smarrito"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32951 #, c-format
32952 msgid "Lost on:"
32953 msgstr "Smarrito: "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32956 #, c-format
32957 msgid "Lost status"
32958 msgstr "Status smarrito:"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32961 #, c-format
32962 msgid "Lost status:"
32963 msgstr "Status smarrimento:"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32966 #, c-format
32967 msgid "Lost status: "
32968 msgstr "Smarrito: "
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
32971 #, c-format
32972 msgid "Lost: "
32973 msgstr "Smarrito: "
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32981 #, c-format
32982 msgid "Lower left X coordinate: "
32983 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32991 #, c-format
32992 msgid "Lower left Y coordinate: "
32993 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32996 #, c-format
32997 msgid "Lucida Console"
32998 msgstr "Lucida Console"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33001 #, c-format
33002 msgid "M&#257;ori"
33003 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33006 #, c-format
33007 msgid "MADS (XML)"
33008 msgstr "MADS (XML)"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33011 #, c-format
33012 msgid "MALMARC"
33013 msgstr "MALMARC"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33030 #, c-format
33031 msgid "MARC"
33032 msgstr "MARC"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
33037 #, c-format
33038 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33039 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33042 #, c-format
33043 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33044 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
33049 #, c-format
33050 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33051 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33054 #, c-format
33055 msgid "MARC 8"
33056 msgstr "MARC-8"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33059 #, c-format
33060 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33061 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33064 #, c-format
33065 msgid "MARC Card View"
33066 msgstr "Vista MARC"
33068 #. %1$s:  IF framework
33069 #. %2$s:  framework.frameworktext
33070 #. %3$s:  framework.frameworkcode
33071 #. %4$s:  ELSE
33072 #. %5$s:  END
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33074 #, c-format
33075 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33076 msgstr ""
33077 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33078 "default%s"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
33082 #, c-format
33083 msgid "MARC Preview:"
33084 msgstr "Anteprima MARC:"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33087 #, c-format
33088 msgid "MARC View"
33089 msgstr "Vista MARC"
33091 #. %1$s:  biblionumber
33092 #. %2$s:  bibliotitle |html
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33094 #, c-format
33095 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33096 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33100 #, c-format
33101 msgid "MARC bibliographic framework"
33102 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33106 #, c-format
33107 msgid "MARC bibliographic framework test"
33108 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33112 #, c-format
33113 msgid "MARC field"
33114 msgstr "Campo MARC"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33118 #, c-format
33119 msgid "MARC field: "
33120 msgstr "Campo MARC: "
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33126 #, c-format
33127 msgid "MARC frameworks"
33128 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
33130 #. %1$s:  marcflavour
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
33132 #, c-format
33133 msgid "MARC frameworks: %s"
33134 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33138 #, c-format
33139 msgid "MARC modification templates"
33140 msgstr "Templates di modifica MARC"
33142 #. %1$s:  template_id
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33144 #, c-format
33145 msgid "MARC modification templates %s"
33146 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33158 #, c-format
33159 msgid "MARC preview"
33160 msgstr "Anteprima MARC"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33163 #, c-format
33164 msgid "MARC staging results :"
33165 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33170 #, c-format
33171 msgid "MARC structure"
33172 msgstr "Struttura MARC"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33176 #, c-format
33177 msgid "MARC subfield"
33178 msgstr "Sottocampo MARC"
33180 #. %1$s:  tagfield | html
33181 #. %2$s:  IF ( frameworkcode )
33182 #. %3$s:  frameworkcode
33183 #. %4$s:  ELSE
33184 #. %5$s:  END
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33189 msgstr ""
33190 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33191 "default)%s"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33195 #, c-format
33196 msgid "MARC subfield: "
33197 msgstr "Sottocampo MARC: "
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33200 #, c-format
33201 msgid "MARC21/USMARC"
33202 msgstr "MARC21/USMARC"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33208 #, c-format
33209 msgid "MARCXML"
33210 msgstr "MARCXML"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33217 #, c-format
33218 msgid "MIT License"
33219 msgstr "Licenza MIT"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33226 #, c-format
33227 msgid "MIT license"
33228 msgstr "Licenza MIT"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33231 #, c-format
33232 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33233 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33237 #, c-format
33238 msgid "MODS (XML)"
33239 msgstr "MODS (XML)"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33242 #, c-format
33243 msgid "Macros"
33244 msgstr "Macros"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33247 #, c-format
33248 msgid "Macros..."
33249 msgstr "Macros..."
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33252 #, c-format
33253 msgid "Magnus Enger"
33254 msgstr "Magnus Enger"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33257 #, c-format
33258 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33259 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33262 #, c-format
33263 msgid "Mail"
33264 msgstr "Mail"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33269 #, c-format
33270 msgid "Main address"
33271 msgstr "Indirizzo principale"
33273 #. SCRIPT
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33275 msgid "Main library"
33276 msgstr "Biblioteca principale"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33279 #, c-format
33280 msgid ""
33281 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33282 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33283 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33284 msgstr ""
33285 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33286 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33287 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33288 "nei prossimi anni."
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33291 #, c-format
33292 msgid ""
33293 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33294 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33295 "will not affect August 1-10 in other years."
33296 msgstr ""
33297 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33298 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33299 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33300 "Agosto degli altri anni."
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33303 #, c-format
33304 msgid ""
33305 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33306 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33307 msgstr ""
33308 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
33309 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
33310 "degli altri anni."
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33313 #, c-format
33314 msgid "Make budget active: "
33315 msgstr "Attiva il budget: "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33319 #, c-format
33320 msgid "Make payment"
33321 msgstr "Effettua il pagamento"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33324 #, c-format
33325 msgid ""
33326 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33327 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33328 msgstr ""
33329 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33330 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33331 "ogni sabato."
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33335 #, c-format
33336 msgid "Male"
33337 msgstr "Uomo "
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33340 #, c-format
33341 msgid "Male "
33342 msgstr "Uomo "
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33345 #, c-format
33346 msgid "Manage"
33347 msgstr "Gestisci"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33351 #, c-format
33352 msgid "Manage "
33353 msgstr "Gestisci"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33357 #, c-format
33358 msgid "Manage CSV export profiles"
33359 msgstr ""
33360 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
33361 "dal carrello"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33364 #, c-format
33365 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33366 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33369 #, c-format
33370 msgid "Manage MARC modification templates"
33371 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33374 #, c-format
33375 msgid "Manage OAI Sets"
33376 msgstr "Gestisci i sets OAI"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33379 #, c-format
33380 msgid "Manage all budgets"
33381 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33384 #, c-format
33385 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33386 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33389 #, c-format
33390 msgid "Manage budget plannings"
33391 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33394 #, c-format
33395 msgid "Manage budgets"
33396 msgstr "Gestisci i budgets"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33399 #, c-format
33400 msgid "Manage contracts"
33401 msgstr "Gestisci i contratti"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33404 #, c-format
33405 msgid "Manage custom fields for item search."
33406 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33409 #, c-format
33410 msgid "Manage frequencies "
33411 msgstr "Gestisci le frequenze "
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33414 #, c-format
33415 msgid ""
33416 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33417 "administrator email, and templates."
33418 msgstr ""
33419 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
33420 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33423 #, c-format
33424 msgid "Manage housebound deliveries"
33425 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33428 #, c-format
33429 msgid "Manage housebound profile"
33430 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33433 #, c-format
33434 msgid ""
33435 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33436 msgstr ""
33437 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
33438 "di Koha."
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33441 #, c-format
33442 msgid "Manage invoice files"
33443 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33446 #, c-format
33447 msgid "Manage library EDI EANs"
33448 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33451 #, c-format
33452 msgid "Manage lists of patrons."
33453 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33456 #, c-format
33457 msgid "Manage marc modification templates"
33458 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33461 #, c-format
33462 msgid "Manage numbering patterns "
33463 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33466 #, c-format
33467 msgid "Manage orders"
33468 msgstr "Gestisci gli ordini"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33472 #, c-format
33473 msgid "Manage orders & basket"
33474 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33477 #, c-format
33478 msgid "Manage orders & basketgroups"
33479 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33482 #, c-format
33483 msgid "Manage patron clubs.."
33484 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33487 #, c-format
33488 msgid "Manage patron image"
33489 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33492 #, c-format
33493 msgid "Manage patrons fines and fees"
33494 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33497 #, c-format
33498 msgid "Manage periods"
33499 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33503 #, c-format
33504 msgid "Manage plugins"
33505 msgstr "Gestisci i plugin"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33508 #, c-format
33509 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33510 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33513 #, c-format
33514 msgid "Manage restrictions for accounts"
33515 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33519 #, c-format
33520 msgid "Manage rotating collections"
33521 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33524 #, c-format
33525 msgid ""
33526 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33527 msgstr ""
33528 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
33529 "dei records MARC nell'area temporanea."
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33532 #, c-format
33533 msgid "Manage serial subscriptions"
33534 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33538 #, c-format
33539 msgid "Manage staged MARC records"
33540 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
33542 #. %1$s:  IF ( import_batch_id )
33543 #. %2$s:  import_batch_id
33544 #. %3$s:  END
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33546 #, c-format
33547 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33548 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33551 #, c-format
33552 msgid "Manage staged records"
33553 msgstr "Gestisci i records preparati"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33556 #, c-format
33557 msgid ""
33558 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33559 "is used)"
33560 msgstr ""
33561 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
33562 "preferenza  IndependentBranches)"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33565 #, c-format
33566 msgid "Manage suggestions"
33567 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33570 #, c-format
33571 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33572 msgstr ""
33573 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33576 #, c-format
33577 msgid "Manage uploaded files ("
33578 msgstr "Gestire i file caricati ("
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33581 #, c-format
33582 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33583 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33586 #, c-format
33587 msgid "Manage vendors"
33588 msgstr "Gestisci i fornitori"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33593 #, c-format
33594 msgid "Managed by"
33595 msgstr "Gestito da"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33598 #, c-format
33599 msgid "Managed by - on"
33600 msgstr "Gestito da / su"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33605 #, c-format
33606 msgid "Managed by:"
33607 msgstr "Gestito da:"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33611 #, c-format
33612 msgid "Managed in tab: "
33613 msgstr "Gestito nella scheda: "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33617 #, c-format
33618 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33619 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33622 #, c-format
33623 msgid "Management date from:"
33624 msgstr "Gestisci dalla data:"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33627 #, c-format
33628 msgid "Manager name"
33629 msgstr "Nome del Responsabile"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33633 #, c-format
33634 msgid "Mandatory"
33635 msgstr "Obbligatorio"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33641 #, c-format
33642 msgid "Mandatory: "
33643 msgstr "Obbligatorio: "
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33646 #, c-format
33647 msgid "Manual credit"
33648 msgstr "Credito manuale"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33651 #, c-format
33652 msgid "Manual history:"
33653 msgstr "Storico manuale:"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33656 #, c-format
33657 msgid "Manual history: "
33658 msgstr "Cronologia manuale:"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33661 #, c-format
33662 msgid "Manual invoice"
33663 msgstr "Fattura manuale"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33666 #, c-format
33667 msgid "Mapping"
33668 msgstr "Mappatura"
33670 #. %1$s:  setName
33671 #. %2$s:  setSpec
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33673 #, c-format
33674 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33675 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
33677 #. %1$s:  IF framework.frameworktext
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33679 #, c-format
33680 msgid "Mappings for the %s"
33681 msgstr "Configurazione per %s"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33684 #, c-format
33685 msgid "Mappings have been saved"
33686 msgstr "Il mapping è stato salvato"
33688 #. SCRIPT
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33690 msgid "Mar"
33691 msgstr "Mar"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33694 #, c-format
33695 msgid "Marc Balmer"
33696 msgstr "Marc Balmer"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33699 #, c-format
33700 msgid "Marc Chantreux"
33701 msgstr "Marc Chantreux"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33705 #, c-format
33706 msgid "Marc Véron"
33707 msgstr "Marc Véron"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33710 #, c-format
33711 msgid "Marc field"
33712 msgstr "Campo MARC"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33715 #, c-format
33716 msgid "Marc field: "
33717 msgstr "Campo MARC:"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33720 #, c-format
33721 msgid "Marcel de Rooy"
33722 msgstr "Marcel de Rooy"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33725 #, c-format
33726 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33727 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33729 #. For the first occurrence,
33730 #. SCRIPT
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33733 #, c-format
33734 msgid "March"
33735 msgstr "Marzo"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33738 #, c-format
33739 msgid "Marco Gaiarin"
33740 msgstr "Marco Gaiarin"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33743 #, c-format
33744 msgid "Mark Gavillet"
33745 msgstr "Mark Gavillet"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33748 #, c-format
33749 msgid "Mark Tompsett"
33750 msgstr "Mark Tompsett"
33752 #. INPUT type=submit
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33754 msgid "Mark seen and continue >>"
33755 msgstr "Segna come visto e continua >>"
33757 #. INPUT type=submit
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33759 msgid "Mark seen and quit"
33760 msgstr "Segna come visto ed esci"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33763 #, c-format
33764 msgid "Mark selected as: "
33765 msgstr "Marca i selezionati come: "
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33768 #, c-format
33769 msgid "Mark the original budget as inactive"
33770 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33773 #, c-format
33774 msgid "Martin Persson"
33775 msgstr "Martin Persson"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33778 #, c-format
33779 msgid "Martin Renvoize"
33780 msgstr "Martin Renvoize"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33783 #, c-format
33784 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33785 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33788 #, c-format
33789 msgid "Martin Stenberg"
33790 msgstr "Martin Stenberg"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33793 #, c-format
33794 msgid "Mason James"
33795 msgstr "Mason James"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33798 #, c-format
33799 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33800 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33803 #, c-format
33804 msgid "Master: "
33805 msgstr "Master: "
33807 #. SCRIPT
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33809 msgid "Match applied"
33810 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33813 #, c-format
33814 msgid "Match check "
33815 msgstr "Controllo corrispondenza "
33817 #. %1$s:  matchcheck.mc_num
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33819 #, c-format
33820 msgid "Match check %s"
33821 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33824 #, c-format
33825 msgid "Match check 1 | "
33826 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33829 #, c-format
33830 msgid "Match details"
33831 msgstr "Dettagli corrispondenza"
33833 #. SCRIPT
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33835 msgid "Match found"
33836 msgstr "Corrispondenza trovata"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33839 #, c-format
33840 msgid "Match point "
33841 msgstr "Corrispondenza "
33843 #. %1$s:  matchpoint.mp_num
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33845 #, c-format
33846 msgid "Match point %s | "
33847 msgstr "Corrispondenza %s | "
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33850 #, c-format
33851 msgid "Match point 1 | "
33852 msgstr "Corrispondenza 1 | "
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33855 #, c-format
33856 msgid "Match points"
33857 msgstr "Corrispondenze"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33860 #, c-format
33861 msgid "Match threshold: "
33862 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33865 #, c-format
33866 msgid "Match type"
33867 msgstr "Tipo di corrispondenza"
33869 #. SCRIPT
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33871 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33872 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
33874 #. SCRIPT
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33876 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33877 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33880 #, c-format
33881 msgid "Matching rule applied"
33882 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33885 #, c-format
33886 msgid "Matching rule applied:"
33887 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
33889 #. SCRIPT
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33891 msgid "Matching rule code missing"
33892 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33896 #, c-format
33897 msgid "Matching rule code: "
33898 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33901 #, c-format
33902 msgid "Matching:"
33903 msgstr "Corrispondenza:"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33908 #, c-format
33909 msgid "Matchpoint components"
33910 msgstr "Componenti corrispondenza"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33913 #, c-format
33914 msgid "Material:"
33915 msgstr "Materiale:"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33920 #, c-format
33921 msgid "Materials"
33922 msgstr "Materiali"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33926 #, c-format
33927 msgid "Materials specified"
33928 msgstr "Dati materiali"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33931 #, c-format
33932 msgid "Materials specified:"
33933 msgstr "Dati materiali"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33936 #, c-format
33937 msgid "Mathieu Saby"
33938 msgstr "Mathieu Saby"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33941 #, c-format
33942 msgid "Matrix"
33943 msgstr "Matrice:"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33946 #, c-format
33947 msgid "Matthew Hunt"
33948 msgstr "Matthew Hunt"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33951 #, c-format
33952 msgid "Matthias Meusburger"
33953 msgstr "Matthias Meusburger"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33956 #, c-format
33957 msgid "Max length:"
33958 msgstr "Lunghezza massima:"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33962 #, c-format
33963 msgid "Max. suspension duration (day)"
33964 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33967 #, c-format
33968 msgid "Maxime Beaulieu"
33969 msgstr "Maxime Beaulieu"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33972 #, c-format
33973 msgid "Maxime Pelletier"
33974 msgstr "Maxime Pelletier"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33977 #, c-format
33978 msgid "Maximum Koha version"
33979 msgstr "Massima versione di Koha"
33981 #. For the first occurrence,
33982 #. SCRIPT
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33985 #, c-format
33986 msgid "May"
33987 msgstr "Maggio"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
33990 #, c-format
33991 msgid "Md. Aftabuddin"
33992 msgstr "Md. Aftabuddin"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33995 #, c-format
33996 msgid "Meaning"
33997 msgstr "Significato"
33999 #. SCRIPT
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34001 msgid "Medium"
34002 msgstr "Medium"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34005 #, c-format
34006 msgid "Meenakshi. R"
34007 msgstr "Meenakshi. R"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
34010 #, c-format
34011 msgid "Melia Meggs"
34012 msgstr "Melia Meggs"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34016 #, c-format
34017 msgid "Members"
34018 msgstr "Utenti"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34021 #, c-format
34022 msgid "Memcached: "
34023 msgstr "Memcached:"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34026 #, c-format
34027 msgid "Men"
34028 msgstr "Uomini"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34035 #, c-format
34036 msgid "Merge"
34037 msgstr "Fondi"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34040 #, c-format
34041 msgid "Merge invoices"
34042 msgstr "Fondi fatture"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
34046 #, c-format
34047 msgid "Merge reference"
34048 msgstr "Riferimento per la fusione"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34052 #, c-format
34053 msgid "Merge selected"
34054 msgstr "Fondi i record selezionati"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34057 #, c-format
34058 msgid "Merge selected invoices"
34059 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34063 #, c-format
34064 msgid "Merging records"
34065 msgstr "Fondere records"
34067 #. SCRIPT
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34069 msgid "Merging with authority: "
34070 msgstr "Fondi con l'authority:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34073 #, c-format
34074 msgid "Merllisia Manueli"
34075 msgstr "Merllisia Manueli"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34079 #, c-format
34080 msgid "Message"
34081 msgstr "Messaggio"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34084 #, c-format
34085 msgid "Message body:"
34086 msgstr "Corpo del messaggio:"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34090 #, c-format
34091 msgid "Message sent"
34092 msgstr "Messaggio inviato"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
34095 #, c-format
34096 msgid "Message subject:"
34097 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
34100 #, c-format
34101 msgid "Messages:"
34102 msgstr "Messaggi:"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
34105 #, c-format
34106 msgid "Messaging"
34107 msgstr "Messaggi"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34110 #, c-format
34111 msgid "Michael Hafen"
34112 msgstr "Michael Hafen"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
34115 #, c-format
34116 msgid "Michaes Herman"
34117 msgstr "Michaes Herman"
34119 #. SCRIPT
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34121 msgid "Microsecond"
34122 msgstr "Microsecondo"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34125 #, c-format
34126 msgid "Mike Hansen"
34127 msgstr "Mike Hansen"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
34130 #, c-format
34131 msgid "Mike Johnson"
34132 msgstr "Mike Johnson"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34135 #, c-format
34136 msgid "Mike Mylonas"
34137 msgstr "Mike Mylonas"
34139 #. SCRIPT
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34141 msgid "Millisecond"
34142 msgstr "Millisecondo"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34145 #, c-format
34146 msgid "Mine"
34147 msgstr "Mio"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
34150 #, c-format
34151 msgid ""
34152 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34153 msgstr ""
34154 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34157 #, c-format
34158 msgid "Minimum Koha version"
34159 msgstr "Minima versione di Koha"
34161 #. For the first occurrence,
34162 #. %1$s:  minPasswordLength
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34165 #, c-format
34166 msgid "Minimum password length: %s"
34167 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34169 #. SCRIPT
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34171 msgid "Minute"
34172 msgstr "Minuti"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34177 #, c-format
34178 msgid "Minutes"
34179 msgstr "Minuti"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34182 #, c-format
34183 msgid "Mirko Tietgen"
34184 msgstr "Mirko Tietgen"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34187 #, c-format
34188 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34189 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34196 #, c-format
34197 msgid "Missing"
34198 msgstr "Mancante"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34205 #, c-format
34206 msgid "Missing (damaged)"
34207 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34214 #, c-format
34215 msgid "Missing (lost)"
34216 msgstr "Mancante (perso)"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34223 #, c-format
34224 msgid "Missing (never received)"
34225 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34232 #, c-format
34233 msgid "Missing (sold out)"
34234 msgstr "Mancante (esaurito)"
34236 #. SCRIPT
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34238 msgid "Missing control field contents"
34239 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34244 #, c-format
34245 msgid "Missing issues"
34246 msgstr "Lacune"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34249 #, c-format
34250 msgid "Missing issues:"
34251 msgstr "Lacune:"
34253 #. %1$s:  subscription.missinglist
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34255 #, c-format
34256 msgid "Missing issues: %s "
34257 msgstr "Lacune: %s "
34259 #. SCRIPT
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34261 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34262 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34264 #. SCRIPT
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34266 msgid "Missing mandatory tag: "
34267 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34269 #. SCRIPT
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34271 msgid "Mo"
34272 msgstr "Lun"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34275 #, c-format
34276 msgid "Mobile phone number"
34277 msgstr "Numero cellulare"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34280 #, c-format
34281 msgid "Moderate patron comments"
34282 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34285 #, c-format
34286 msgid "Moderate patron comments. "
34287 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34291 #, c-format
34292 msgid "Moderate patron tags"
34293 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34297 #, c-format
34298 msgid "Modification date"
34299 msgstr "Data di modifica"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34304 #, c-format
34305 msgid "Modification log"
34306 msgstr "Log delle modifiche"
34308 #. %1$s:  edited_source
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34310 #, c-format
34311 msgid "Modified classification source %s"
34312 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34314 #. %1$s:  edited_rule
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34316 #, c-format
34317 msgid "Modified filing rule %s"
34318 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34320 #. %1$s:  edited_attribute_type
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34322 #, c-format
34323 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34324 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
34326 #. %1$s:  edited_matching_rule
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34328 #, c-format
34329 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34330 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
34332 #. INPUT type=button
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34336 #, c-format
34337 msgid "Modify"
34338 msgstr "Modifica"
34340 #. %1$s:  PROCESS ServerType
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34342 #, c-format
34343 msgid "Modify %s server"
34344 msgstr "Modifica il server %s"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34347 #, c-format
34348 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34349 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34352 #, c-format
34353 msgid "Modify a CSV profile"
34354 msgstr "Modifica un profilo CSV"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34357 #, c-format
34358 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34359 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34362 #, c-format
34363 msgid "Modify a city"
34364 msgstr "Modifica una città"
34366 #. %1$s:  authid
34367 #. %2$s:  authtypetext
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34369 #, c-format
34370 msgid "Modify authority #%s %s"
34371 msgstr "Modifica authority #%s %s"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34374 #, c-format
34375 msgid "Modify budget "
34376 msgstr "Modifica budget"
34378 #. %1$s:  budget_period_description
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34380 #, c-format
34381 msgid "Modify budget '%s'"
34382 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34385 #, c-format
34386 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34387 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
34389 #. %1$s:  categorycode |html
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34391 #, c-format
34392 msgid "Modify category %s"
34393 msgstr "Modifica la categoria %s"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34396 #, c-format
34397 msgid "Modify classification source"
34398 msgstr "Modifica schema di classificazione"
34400 #. %1$s:  contractname
34401 #. %2$s:  booksellername
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34403 #, c-format
34404 msgid "Modify contract %s for %s"
34405 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34408 #, c-format
34409 msgid "Modify field"
34410 msgstr "Modifica il campo"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34413 #, c-format
34414 msgid "Modify filing rule"
34415 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34418 #, c-format
34419 msgid "Modify holds priority"
34420 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34423 #, c-format
34424 msgid "Modify item type"
34425 msgstr "Modifica tipo di copia"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34428 #, c-format
34429 msgid "Modify items in a batch"
34430 msgstr "Modifica copie via batch"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34433 #, c-format
34434 msgid "Modify patron attribute type"
34435 msgstr "Modifica l'attributo utente"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34438 #, c-format
34439 msgid "Modify patrons in batch"
34440 msgstr "Modifica utenti via batch"
34442 #. INPUT type=button
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34444 msgid "Modify pattern"
34445 msgstr "Modifica lo schema"
34447 #. %1$s:  label
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34449 #, c-format
34450 msgid "Modify pattern: %s"
34451 msgstr "Modifica lo schema: %s"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34454 #, c-format
34455 msgid "Modify printer"
34456 msgstr "Modifica la stampante"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34459 #, c-format
34460 msgid "Modify record matching rule"
34461 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34466 #, c-format
34467 msgid "Modify record using the following template: "
34468 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34471 #, c-format
34472 msgid "Modify selected items"
34473 msgstr "Modifica le copie selezionate"
34475 #. INPUT type=button
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34477 msgid "Modify selected records"
34478 msgstr "Modifica i records selezionati"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34481 #, c-format
34482 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34483 msgstr ""
34484 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
34485 "di Koha"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34490 #, c-format
34491 msgid "Module"
34492 msgstr "Modulo"
34494 #. TH
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34497 msgid "Module current"
34498 msgstr "Modulo presente"
34500 #. TH
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34503 msgid "Module upgrade needed"
34504 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34507 #, c-format
34508 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34509 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34512 #, c-format
34513 msgid "Modules:"
34514 msgstr "Moduli:"
34516 #. SCRIPT
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34518 msgid "Mon"
34519 msgstr "Lun"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34522 #, c-format
34523 msgid "Monaco"
34524 msgstr "Monaco"
34526 #. For the first occurrence,
34527 #. SCRIPT
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34535 #, c-format
34536 msgid "Monday"
34537 msgstr "Lunedì"
34539 #. SCRIPT
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34541 msgid "Mondays"
34542 msgstr "Lunedì"
34544 #. For the first occurrence,
34545 #. SCRIPT
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34554 #, c-format
34555 msgid "Month"
34556 msgstr "Mese"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34559 #, c-format
34560 msgid "Month/day"
34561 msgstr "Mese/giorno"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34564 #, c-format
34565 msgid "Month: "
34566 msgstr "Mese: "
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34569 #, c-format
34570 msgid "Morag Hills"
34571 msgstr "Morag Hills"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34575 #, c-format
34576 msgid "More "
34577 msgstr "Più "
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34580 #, c-format
34581 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34582 msgstr "Più &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Circolazione e regole dei ritardi"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34585 #, c-format
34586 msgid "More -> Administration -> Item types "
34587 msgstr "Più &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipologie di documenti "
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34590 #, c-format
34591 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34592 msgstr "More &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e Gruppi"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34595 #, c-format
34596 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34597 msgstr "Più-> amministrazione-> Categorie utente"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34600 #, c-format
34601 msgid ""
34602 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34603 msgstr "Più-> Imposta le autorizzazioni per il livello superlibrarian."
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34606 #, c-format
34607 msgid "More details"
34608 msgstr "Maggiori dettagli"
34610 #. For the first occurrence,
34611 #. SCRIPT
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34614 msgid "More lists"
34615 msgstr "Altre liste"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34618 #, c-format
34619 msgid "More options"
34620 msgstr "Più opzioni"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34624 #, c-format
34625 msgid "Morning"
34626 msgstr "Mattina"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34629 #, c-format
34630 msgid "Morning "
34631 msgstr "Mattina"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34637 #, c-format
34638 msgid "Most-circulated items"
34639 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34642 #, c-format
34643 msgid "Move"
34644 msgstr "Muovi"
34646 #. IMG
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34651 msgid "Move Up"
34652 msgstr "Sposta su"
34654 #. A
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34656 msgid "Move action down"
34657 msgstr "Muovi l'azione giù"
34659 #. A
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34661 msgid "Move action to bottom"
34662 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
34664 #. A
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34666 msgid "Move action to top"
34667 msgstr "Sposta l'azione in cima"
34669 #. A
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34671 msgid "Move action up"
34672 msgstr "Muovi l'azione in sù"
34674 #. A
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34676 msgid "Move alert down"
34677 msgstr "Muovi l'avviso giù"
34679 #. A
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34681 msgid "Move alert to bottom"
34682 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
34684 #. A
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34686 msgid "Move alert to top"
34687 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
34689 #. A
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34691 msgid "Move alert up"
34692 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
34694 #. A
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34696 msgid "Move hold down"
34697 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
34699 #. A
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34701 msgid "Move hold to bottom"
34702 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
34704 #. A
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34706 msgid "Move hold to top"
34707 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
34709 #. A
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34711 msgid "Move hold up"
34712 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34715 #, c-format
34716 msgid "Move remaining unspent funds"
34717 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34720 #, c-format
34721 msgid "Move these patrons to the trash"
34722 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34725 #, c-format
34726 msgid "Move to next position"
34727 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34730 #, c-format
34731 msgid "Move to previous position"
34732 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
34734 #. INPUT type=submit
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34736 msgid "Move unreceived orders"
34737 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34740 #, c-format
34741 msgid "Moved!"
34742 msgstr "Mosso!"
34744 #. INPUT type=button
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34747 msgid "Multi receiving"
34748 msgstr "Ricezione multipla"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34751 #, c-format
34752 msgid "Musical recording"
34753 msgstr "Registrazione musicale"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34756 #, c-format
34757 msgid "My account"
34758 msgstr "Account"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34761 #, c-format
34762 msgid "My checkouts"
34763 msgstr "Prestiti"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34766 #, c-format
34767 msgid "My library"
34768 msgstr "Biblioteca"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34771 #, c-format
34772 msgid "MySQL version: "
34773 msgstr "Versione MySQL: "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34776 #, c-format
34777 msgid "NO NAME"
34778 msgstr "NESSUN NOME"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34781 #, c-format
34782 msgid "NORMARC"
34783 msgstr "NORMARC"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34787 #, c-format
34788 msgid "NOT CHECKED IN"
34789 msgstr "NON RESTITUITO"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34796 #, c-format
34797 msgid "NOTE:"
34798 msgstr "NOTE:"
34800 #. SCRIPT
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34802 msgid ""
34803 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34804 "not be copied"
34805 msgstr ""
34806 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
34807 "non verranno copiati"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34810 #, c-format
34811 msgid ""
34812 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34813 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34814 msgstr ""
34815 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
34816 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34819 #, c-format
34820 msgid "NT"
34821 msgstr "Termine più stretto"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34824 #, c-format
34825 msgid "Nadia Nicolaides"
34826 msgstr "Nadia Nicolaides"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34829 #, c-format
34830 msgid "Nahuel Angelinetti"
34831 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34872 #, c-format
34873 msgid "Name"
34874 msgstr "Nome"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34877 #, c-format
34878 msgid "Name (any): "
34879 msgstr "Nome (qualsiasi): "
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34884 #, c-format
34885 msgid "Name of day"
34886 msgstr "Nome del giorno"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34891 #, c-format
34892 msgid "Name of day (abbreviated)"
34893 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34898 #, c-format
34899 msgid "Name of month"
34900 msgstr "Nome del mese"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34905 #, c-format
34906 msgid "Name of month (abbreviated)"
34907 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34912 #, c-format
34913 msgid "Name of season"
34914 msgstr "Nome della stagione"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34919 #, c-format
34920 msgid "Name of season (abbreviated)"
34921 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34924 #, c-format
34925 msgid "Name or ISSN: "
34926 msgstr "Nome o ISSN: "
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34929 #, c-format
34930 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34931 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34934 #, c-format
34935 msgid "Name or cardnumber:"
34936 msgstr "Nome o numero di tessera :"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34939 #, c-format
34940 msgid "Name the new definition"
34941 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34954 #, c-format
34955 msgid "Name:"
34956 msgstr "Nome:"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
34967 #, c-format
34968 msgid "Name: "
34969 msgstr "Nome: "
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
34972 #, c-format
34973 msgid "Name: *"
34974 msgstr "Nome: *"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34977 #, c-format
34978 msgid "Named:"
34979 msgstr "Nome:"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34993 #, c-format
34994 msgid "Named: "
34995 msgstr "Nome: "
34997 #. ABBR
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34999 msgid "Narrower Term"
35000 msgstr "Termine più vicino"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
35003 #, c-format
35004 msgid "Natalie Bennison"
35005 msgstr "Natalie Bennison"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35008 #, c-format
35009 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35010 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
35013 #, c-format
35014 msgid "Nate Curulla"
35015 msgstr "Nate Curulla"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
35018 #, c-format
35019 msgid "Near East University"
35020 msgstr "Near East University"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35023 #, c-format
35024 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35025 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35028 #, c-format
35029 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35030 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
35033 #, c-format
35034 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35035 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
35044 #, c-format
35045 msgid "Never"
35046 msgstr "Mai"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35055 #, c-format
35056 msgid "New"
35057 msgstr "Nuovo"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35064 #, c-format
35065 msgid "New "
35066 msgstr "Nuovo "
35068 #. %1$s:  PROCESS ServerType
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35070 #, c-format
35071 msgid "New %s server"
35072 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
35076 #, c-format
35077 msgid "New CSV profile"
35078 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35081 #, c-format
35082 msgid "New EAN "
35083 msgstr "Nuovo codice EAN"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35086 #, c-format
35087 msgid "New SMS provider"
35088 msgstr "Nuovo provider SMS"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
35092 #, c-format
35093 msgid "New SQL report"
35094 msgstr "Nuovo report SQL"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35097 #, c-format
35098 msgid "New SRU server"
35099 msgstr "Nuovo server SRU"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35102 #, c-format
35103 msgid "New Z39.50 server"
35104 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35107 #, c-format
35108 msgid "New account "
35109 msgstr "Nuovo account"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35112 #, c-format
35113 msgid "New action"
35114 msgstr "Nuova azione"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35117 #, c-format
35118 msgid "New alert"
35119 msgstr "Nuovo avviso..."
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35122 #, c-format
35123 msgid "New authority "
35124 msgstr "Nuovo authority "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35127 #, c-format
35128 msgid "New authority type"
35129 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35131 #. %1$s:  category
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35133 #, c-format
35134 msgid "New authorized value for %s"
35135 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35138 #, c-format
35139 msgid "New basket"
35140 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35143 #, c-format
35144 msgid "New basket group"
35145 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35148 #, c-format
35149 msgid "New batch patron modification"
35150 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35152 #. A
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35154 msgid "New batch patrons modification"
35155 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35157 #. A
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35159 #, c-format
35160 msgid "New batch record deletion"
35161 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35163 #. A
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35167 #, c-format
35168 msgid "New batch record modification"
35169 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35173 #, c-format
35174 msgid "New budget"
35175 msgstr "Nuovo budget"
35177 #. SCRIPT
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35179 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35180 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35186 #, c-format
35187 msgid "New card"
35188 msgstr "Nuova tessera"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35193 #, c-format
35194 msgid "New category"
35195 msgstr "Nuova categoria"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35198 #, c-format
35199 msgid "New child record"
35200 msgstr "Nuovo record figlio"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35204 #, c-format
35205 msgid "New city"
35206 msgstr "Nuova città"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35209 #, c-format
35210 msgid "New classification source"
35211 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35215 #, c-format
35216 msgid "New club "
35217 msgstr "Nuovo club "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35220 #, c-format
35221 msgid "New club template"
35222 msgstr "Nuovo template di club"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35225 #, c-format
35226 msgid "New collection"
35227 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35229 #. %1$s:  booksellername
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35231 #, c-format
35232 msgid "New contract for %s"
35233 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35236 #, c-format
35237 msgid "New course"
35238 msgstr "Nuovo corso"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35241 #, c-format
35242 msgid "New currency"
35243 msgstr "Nuova valuta"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35246 #, c-format
35247 msgid "New definition"
35248 msgstr "Nuova definizione"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35251 #, c-format
35252 msgid "New entry"
35253 msgstr "Nuova notizia"
35255 #. SCRIPT
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35257 msgid "New field"
35258 msgstr "Nuovo campo"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35261 #, c-format
35262 msgid "New field on next line"
35263 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35266 #, c-format
35267 msgid "New fields"
35268 msgstr "Nuovi campi"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35271 #, c-format
35272 msgid "New filing rule"
35273 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35276 #, c-format
35277 msgid "New framework"
35278 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35282 #, c-format
35283 msgid "New frequency"
35284 msgstr "Nuova frequenza"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35287 #, c-format
35288 msgid "New from Z39.50"
35289 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35292 #, c-format
35293 msgid "New from Z39.50/SRU"
35294 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35296 #. %1$s:  budget_period_description
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35298 #, c-format
35299 msgid "New fund for %s"
35300 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35303 #, c-format
35304 msgid "New group"
35305 msgstr "Nuovo gruppo"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35309 #, c-format
35310 msgid "New guided report"
35311 msgstr "Nuovo report guidato"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35314 #, c-format
35315 msgid "New item"
35316 msgstr "Nuova copia"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35319 #, c-format
35320 msgid "New item type"
35321 msgstr "Nuovo tipo di copia"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35324 #, c-format
35325 msgid "New item type created!"
35326 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
35328 #. %1$s:  label_batch
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35330 #, c-format
35331 msgid "New label batch created: # %s "
35332 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35335 #, c-format
35336 msgid "New library"
35337 msgstr "Nuova biblioteca"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35341 #, c-format
35342 msgid "New line (\\n)"
35343 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35346 #, c-format
35347 msgid "New list"
35348 msgstr "Nuova lista"
35350 #. SCRIPT
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35352 msgid "New macro..."
35353 msgstr "Nuova macro..."
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35356 #, c-format
35357 msgid "New notice"
35358 msgstr "Nuovo messaggio"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35362 #, c-format
35363 msgid "New numbering pattern"
35364 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35367 #, c-format
35368 msgid "New password:"
35369 msgstr "Nuova password:"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35372 #, c-format
35373 msgid "New patron "
35374 msgstr "Nuovo utente "
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35377 #, c-format
35378 msgid "New patron attribute type"
35379 msgstr "Nuovo un attributo utente"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35382 #, c-format
35383 msgid "New patron list"
35384 msgstr "Nuova lista di utenti"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35387 #, c-format
35388 msgid "New preference"
35389 msgstr "Nuova preferenza"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35393 #, c-format
35394 msgid "New printer"
35395 msgstr "Nuova stampante"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35399 #, c-format
35400 msgid "New purchase suggestion"
35401 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35405 #, c-format
35406 msgid "New record"
35407 msgstr "Nuovo record"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35410 #, c-format
35411 msgid "New record "
35412 msgstr "Nuovo record "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35415 #, c-format
35416 msgid "New record matching rule"
35417 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35420 #, c-format
35421 msgid "New report "
35422 msgstr "Nuovo report "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35425 #, c-format
35426 msgid "New routing list"
35427 msgstr "Nuova routing List"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35430 #, c-format
35431 msgid "New search"
35432 msgstr "Nuova ricerca"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35435 #, c-format
35436 msgid "New search field"
35437 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35440 #, c-format
35441 msgid "New set"
35442 msgstr "Nuovo set"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35449 #, c-format
35450 msgid "New subscription"
35451 msgstr "Nuovo abbonamento"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35455 #, c-format
35456 msgid "New tag"
35457 msgstr "Nuovo tag"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35460 #, c-format
35461 msgid "New template"
35462 msgstr "Nuovo template"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35465 #, c-format
35466 msgid "New username:"
35467 msgstr "Nuovo username:"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35471 #, c-format
35472 msgid "New value"
35473 msgstr "Nuovo valore"
35475 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35476 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35477 #. %3$s:  ELSE
35478 #. %4$s:  END
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35480 #, c-format
35481 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35482 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35485 #, c-format
35486 msgid "New vendor"
35487 msgstr "Nuovo fornitore"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35495 #, c-format
35496 msgid "News"
35497 msgstr "News Koha"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35500 #, c-format
35501 msgid "News: "
35502 msgstr "Notizie: "
35504 #. For the first occurrence,
35505 #. SCRIPT
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35517 msgid "Next"
35518 msgstr "Successivo"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35524 #, c-format
35525 msgid "Next &gt;&gt;"
35526 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
35528 #. INPUT type=button
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35543 msgid "Next >>"
35544 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35547 #, c-format
35548 msgid "Next available"
35549 msgstr "Successivo disponibile"
35551 #. For the first occurrence,
35552 #. SCRIPT
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35555 #, c-format
35556 msgid "Next available %s item"
35557 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35560 #, c-format
35561 msgid "Next issue publication date:"
35562 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
35564 #. INPUT type=button name=changepage_next
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35568 msgid "Next page"
35569 msgstr "Prossima pagina"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35572 #, c-format
35573 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35574 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35577 #, c-format
35578 msgid "Nick Clemens"
35579 msgstr "Nick Clemens"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35582 #, c-format
35583 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35584 msgstr "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35587 #, c-format
35588 msgid "Nicolas Legrand"
35589 msgstr "Nicolas Legrand"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35592 #, c-format
35593 msgid "Nicolas Morin"
35594 msgstr "Nicolas Morin"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35597 #, c-format
35598 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35599 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35601 #. For the first occurrence,
35602 #. SCRIPT
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35632 #, c-format
35633 msgid "No"
35634 msgstr "No"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35640 #, c-format
35641 msgid "No "
35642 msgstr "No "
35644 #. For the first occurrence,
35645 #. %1$s:  ELSE
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35648 #, c-format
35649 msgid "No %s "
35650 msgstr "No %s"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35658 #, c-format
35659 msgid "No (default)"
35660 msgstr "No (default)"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35664 #, c-format
35665 msgid ""
35666 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35667 "ACQ, the items framework would be used"
35668 msgstr ""
35669 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35670 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35673 #, c-format
35674 msgid ""
35675 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35676 "ACQ, the items framework would be used "
35677 msgstr ""
35678 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
35679 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
35681 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters )
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35683 #, c-format
35684 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35685 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
35687 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35689 #, c-format
35690 msgid "No Item with barcode: %s"
35691 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35694 #, c-format
35695 msgid ""
35696 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35697 "frameworks supplied for English (en)"
35698 msgstr ""
35699 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
35700 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35703 #, c-format
35704 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35705 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
35707 #. SCRIPT
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35709 msgid ""
35710 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35711 "searches will go through the whole record. Continue?"
35712 msgstr ""
35713 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
35714 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35717 #, c-format
35718 msgid "No Status"
35719 msgstr "No Status"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35722 #, c-format
35723 msgid ""
35724 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35725 "with the category TERM."
35726 msgstr ""
35727 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
35728 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
35729 "corsi."
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35732 #, c-format
35733 msgid "No action defined for the template. "
35734 msgstr "Nessuna azione per il template. "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35738 #, c-format
35739 msgid "No active currency is defined"
35740 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35743 #, c-format
35744 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35745 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35749 #, c-format
35750 msgid "No address stored."
35751 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35756 #, c-format
35757 msgid "No and try to override system preferences"
35758 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35762 msgid "No authorities have been selected."
35763 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35767 #, c-format
35768 msgid "No automatic renewal after"
35769 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35773 #, c-format
35774 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35775 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35778 #, c-format
35779 msgid "No categories have been defined. "
35780 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35783 #, c-format
35784 msgid ""
35785 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35786 msgstr ""
35787 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
35788 "utente e tipo copia."
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35792 #, c-format
35793 msgid "No city stored."
35794 msgstr "Nessuna città archiviata."
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35797 #, c-format
35798 msgid "No claims notice defined. "
35799 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35802 #, c-format
35803 msgid "No club templates defined. "
35804 msgstr "Nessun modello di club è definito."
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35807 #, c-format
35808 msgid "No clubs defined. "
35809 msgstr "Nessun club è definito."
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35813 msgid "No columns selected!"
35814 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35817 #, c-format
35818 msgid "No comments have been approved."
35819 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35822 #, c-format
35823 msgid "No comments to moderate."
35824 msgstr "Nessun commento da moderare."
35826 #. SCRIPT
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35828 msgid "No cover image available"
35829 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
35831 #. SCRIPT
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35833 msgid "No data available in table"
35834 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35837 #, c-format
35838 msgid "No database named "
35839 msgstr "Nessun database con nome "
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35842 #, c-format
35843 msgid "No descriptions"
35844 msgstr "Senza descrizioni"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35848 #, c-format
35849 msgid "No email stored."
35850 msgstr "Nessuna email archiviata."
35852 #. SCRIPT
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35854 msgid "No entries to show"
35855 msgstr "Nessun dato da mostrare"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35860 #, c-format
35861 msgid "No fund"
35862 msgstr "Nessun fondo"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35865 #, c-format
35866 msgid "No fund found"
35867 msgstr "Nessun fondo trovato"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35870 #, c-format
35871 msgid "No funds to display for this search criteria"
35872 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35875 #, c-format
35876 msgid "No group"
35877 msgstr "Nuovo gruppo"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35880 #, c-format
35881 msgid "No groups defined."
35882 msgstr "Nessun gruppo definito."
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35888 #, c-format
35889 msgid "No holds allowed"
35890 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35893 #, c-format
35894 msgid "No holds allowed:"
35895 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35899 #, c-format
35900 msgid "No holds found."
35901 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35906 #, c-format
35907 msgid "No if settings allow it"
35908 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35912 #, c-format
35913 msgid "No image: "
35914 msgstr "Nessuna immagine: "
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35917 #, c-format
35918 msgid "No images are currently available. "
35919 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
35921 #. SCRIPT
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35923 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35924 msgstr ""
35925 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
35927 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35929 #, c-format
35930 msgid "No item found with barcode %s"
35931 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35934 #, c-format
35935 msgid "No item matches this barcode"
35936 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
35938 #. SCRIPT
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35940 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35941 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
35943 #. SCRIPT
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35945 msgid "No item was selected"
35946 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
35948 #. SCRIPT
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35950 msgid ""
35951 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35952 msgstr ""
35953 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
35954 "registrata in ogni caso): %s"
35956 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35958 #, c-format
35959 msgid "No item with barcode: %s"
35960 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
35963 #, c-format
35964 msgid "No items"
35965 msgstr "Nessuna copia"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
35969 #, c-format
35970 msgid "No items are available"
35971 msgstr "Nessuna copia disponibile"
35973 #. %1$s:  looptable.coltitle
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
35975 #, c-format
35976 msgid "No items for %s"
35977 msgstr "Nessuna copia per %s"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
35982 #, c-format
35983 msgid "No items found."
35984 msgstr "Nessuna copia trovata."
35986 #. %1$s:  END
35987 #. %2$s:  END
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
35989 #, c-format
35990 msgid "No items were found by searching. %s %s "
35991 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
35993 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY
35994 #. %2$s:  BORERR
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
35996 #, c-format
35997 msgid ""
35998 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
35999 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36000 "should be specified."
36001 msgstr ""
36002 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36003 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36004 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36008 #, c-format
36009 msgid "No limit"
36010 msgstr "Nessun limite"
36012 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING )
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36014 #, c-format
36015 msgid "No log found %s for "
36016 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36019 #, c-format
36020 msgid "No mappings have been defined for this set"
36021 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36023 #. SCRIPT
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36025 msgid "No match"
36026 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36028 #. %1$s:  message_loo.approved_by
36029 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero )
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
36031 #, c-format
36032 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36033 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36035 #. For the first occurrence,
36036 #. SCRIPT
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36039 msgid "No matches found"
36040 msgstr "Nessun record corrisponde"
36042 #. SCRIPT
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36044 msgid "No matching records found"
36045 msgstr "Nessun record corrisponde"
36047 #. SCRIPT
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
36049 msgid "No matching reports found"
36050 msgstr "Nessun report trovato"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36053 #, c-format
36054 msgid "No missing issues found."
36055 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36058 #, c-format
36059 msgid "No more renewals possible"
36060 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36063 #, c-format
36064 msgid "No more renewals possible."
36065 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36068 #, c-format
36069 msgid "No notice"
36070 msgstr "Nessun messaggio"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36073 #, c-format
36074 msgid "No order selected"
36075 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
36078 #, c-format
36079 msgid "No orders yet"
36080 msgstr "Nessun ordine ancora"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36083 #, c-format
36084 msgid "No outstanding charges"
36085 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36088 #, c-format
36089 msgid "No patron card numbers given."
36090 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36094 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36095 msgstr ""
36096 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36099 #, c-format
36100 msgid "No patron matched "
36101 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36104 #, c-format
36105 msgid "No patron may put this book on hold."
36106 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
36109 #, c-format
36110 msgid "No patron records have been actually removed"
36111 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
36114 #, c-format
36115 msgid "No patron records have been anonymized"
36116 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
36119 #, c-format
36120 msgid "No patron records have been removed"
36121 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36125 #, c-format
36126 msgid "No patron with this name, please, try another"
36127 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36130 #, c-format
36131 msgid "No pending baskets"
36132 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36135 #, c-format
36136 msgid "No pending on-site checkout."
36137 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36141 #, c-format
36142 msgid "No phone stored."
36143 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36146 #, c-format
36147 msgid "No physical items for this record"
36148 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36151 #, c-format
36152 msgid "No plugins installed"
36153 msgstr "Nessun plugin installato"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36156 #, c-format
36157 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36158 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36161 #, c-format
36162 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36163 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36165 #. A
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36170 msgid "No popup"
36171 msgstr "No popup"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36174 #, c-format
36175 msgid "No printers defined."
36176 msgstr "Nessuna stampante definita."
36178 #. SCRIPT
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36180 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36181 msgstr ""
36182 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
36183 "citazione' per mettere almeno una citazione."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36186 #, c-format
36187 msgid ""
36188 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36189 "your catalog."
36190 msgstr ""
36191 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36192 "esistente nel tuo catalogo."
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36195 #, c-format
36196 msgid "No record was removed."
36197 msgstr "Nessun record rimossp"
36199 #. SCRIPT
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36201 msgid "No records have been selected."
36202 msgstr "Nessun record selezionato."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36205 #, c-format
36206 msgid "No records have been staged."
36207 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36210 #, c-format
36211 msgid "No records imported"
36212 msgstr "Nessun record importato"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36215 #, c-format
36216 msgid "No records were modified. "
36217 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36221 #, c-format
36222 msgid "No renewal before"
36223 msgstr "Non rinnovare prima"
36225 #. SCRIPT
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36227 msgid "No renewal before %s"
36228 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36231 #, c-format
36232 msgid "No results for your query"
36233 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36239 #, c-format
36240 msgid "No results found"
36241 msgstr "Nessun risultato trovato"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36244 #, c-format
36245 msgid "No results found for "
36246 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36248 #. %1$s:  result.melding
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36250 #, c-format
36251 msgid ""
36252 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36253 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36256 #, c-format
36257 msgid "No results found."
36258 msgstr "Nessun risultato trovato."
36260 #. %1$s:  IF ( query_desc )
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36262 #, c-format
36263 msgid "No results match your search %sfor "
36264 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36267 #, c-format
36268 msgid "No results match your search for "
36269 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36272 #, c-format
36273 msgid "No results."
36274 msgstr "Nessun risultato"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36277 #, c-format
36278 msgid ""
36279 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36280 "the samples supplied for English (en)"
36281 msgstr ""
36282 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
36283 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36286 #, c-format
36287 msgid "No saved reports match your criteria. "
36288 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36291 #, c-format
36292 msgid "No system preferences matched your search for: "
36293 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
36295 #. SCRIPT
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36297 msgid "No temporary directory found."
36298 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36301 #, c-format
36302 msgid "No transfers to receive"
36303 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36306 #, c-format
36307 msgid "No warnings."
36308 msgstr "Nulla da segnalare"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36311 #, c-format
36312 msgid "No, I don't confirm"
36313 msgstr "No, non confermo"
36315 #. INPUT type=submit
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36317 msgid "No, do not Delete"
36318 msgstr "No, non cancellare"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36345 #, c-format
36346 msgid "No, do not delete"
36347 msgstr "No, non cancellare"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36350 #, c-format
36351 msgid "No, don't cancel (N)"
36352 msgstr "No, non eliminare (N)"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36355 #, c-format
36356 msgid "No, don't check out (N)"
36357 msgstr "No, non prestare (N)"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36361 #, c-format
36362 msgid "No, don't close (N)"
36363 msgstr "No, non chiudere"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36366 #, c-format
36367 msgid "No, don't delete (N)"
36368 msgstr "No, non cancellare (N)"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36371 #, c-format
36372 msgid "No, don't renew (N)"
36373 msgstr "No, non rinnovare (N)"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36376 #, c-format
36377 msgid "No, save as new record"
36378 msgstr "No: salva come nuovo record"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36384 #, c-format
36385 msgid "No."
36386 msgstr "Num."
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36389 #, c-format
36390 msgid "No. of items:"
36391 msgstr "Num. di copie:"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36394 #, c-format
36395 msgid "No. of times checked out"
36396 msgstr "Num. di prestiti"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36399 #, c-format
36400 msgid "No: Save as new authority"
36401 msgstr "No: salva come nuova authority"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36404 #, c-format
36405 msgid "Non-fiction"
36406 msgstr "Non è narrativa"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36409 #, c-format
36410 msgid "Non-musical recording"
36411 msgstr "Registrazione non musicale"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36414 #, c-format
36415 msgid "Non-public note:"
36416 msgstr "Nota privata:"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36419 #, c-format
36420 msgid "Non-public notes"
36421 msgstr "Nota privata:"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36456 #, c-format
36457 msgid "None"
36458 msgstr "Nessuno"
36460 #. SCRIPT
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36462 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36463 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36467 #, c-format
36468 msgid "None specified"
36469 msgstr "Nessuno specificato "
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36472 #, c-format
36473 msgid "None specified "
36474 msgstr "Nessuno specificato "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36477 #, c-format
36478 msgid "Nonpublic note"
36479 msgstr "Nota privata:"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36483 #, c-format
36484 msgid "Nonpublic note:"
36485 msgstr "Nota privata:"
36487 #. %1$s:  internalnotes
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36489 #, c-format
36490 msgid "Nonpublic note: %s"
36491 msgstr "Nota interna: %s"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36494 #, c-format
36495 msgid "Normal"
36496 msgstr "Normale"
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36500 msgid "Normal day"
36501 msgstr "Giorno normale"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36504 #, c-format
36505 msgid "Normal text"
36506 msgstr "Testo normale"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36517 #, c-format
36518 msgid "Normalization rule: "
36519 msgstr "Regola di normalizzazione: "
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36522 #, c-format
36523 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36524 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36527 #, c-format
36528 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36529 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36533 msgid "Northern"
36534 msgstr "Nord"
36536 #. %1$s:  END
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36538 #, c-format
36539 msgid "Not Installed %s"
36540 msgstr "Non installato%s"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36543 #, c-format
36544 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36545 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36548 #, c-format
36549 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36550 msgstr ""
36551 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
36552 "definiti. "
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36555 #, c-format
36556 msgid ""
36557 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36558 "'ignored'). "
36559 msgstr ""
36560 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
36561 "segnati come 'ignorati'). "
36563 #. A
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36565 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36566 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36569 #, c-format
36570 msgid "Not allowed to delete own account"
36571 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36575 msgid "Not allowed: overdue"
36576 msgstr "Non permesso: in ritardo"
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36580 msgid "Not allowed: patron restricted"
36581 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36587 #, c-format
36588 msgid "Not available"
36589 msgstr "Non disponibile"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36592 #, c-format
36593 msgid "Not checked out since: "
36594 msgstr "Non in prestito da: "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36597 #, c-format
36598 msgid "Not checked out."
36599 msgstr "Non in prestito."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36606 #, c-format
36607 msgid "Not for loan"
36608 msgstr "Escluso dal prestito"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36611 #, c-format
36612 msgid "Not for loan status updated. "
36613 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36616 #, c-format
36617 msgid "Not for loan: "
36618 msgstr "Escluso dal prestito: "
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36621 #, c-format
36622 msgid "Not published"
36623 msgstr "Non pubblicato"
36625 #. SCRIPT
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36627 msgid "Not renewable"
36628 msgstr "Non rinnovabile"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36636 #, c-format
36637 msgid "Note"
36638 msgstr "Nota"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36641 #, c-format
36642 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36643 msgstr ""
36644 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
36645 "specificato diversamente"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36649 #, c-format
36650 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36651 msgstr ""
36652 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36656 #, c-format
36657 msgid "Note about the accompanying materials: "
36658 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
36660 #. SCRIPT
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36662 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36663 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36666 #, c-format
36667 msgid "Note for OPAC"
36668 msgstr "Nota per l'OPAC"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36671 #, c-format
36672 msgid "Note for staff"
36673 msgstr "Nota per lo staff"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36676 #, c-format
36677 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36678 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
36680 #. %1$s:  CASE 'both'
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36682 #, c-format
36683 msgid ""
36684 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36685 "$KOHA_CONF file %s "
36686 msgstr ""
36687 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36688 "$KOHA_CONF %s"
36690 #. %1$s:  END
36691 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36692 #. %3$s:  effective_caching_method
36693 #. %4$s:  END
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36695 #, c-format
36696 msgid ""
36697 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36698 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36699 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36700 msgstr ""
36701 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
36702 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
36703 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
36705 #. %1$s:  CASE # nowhere
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36707 #, c-format
36708 msgid ""
36709 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36710 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36711 "memcached config from ENV. %s "
36712 msgstr ""
36713 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
36714 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
36715 "di memcached da ENV. %s "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36720 #, c-format
36721 msgid "Note:"
36722 msgstr "Nota:"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36731 #, c-format
36732 msgid "Note: "
36733 msgstr "Nota: "
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36736 #, c-format
36737 msgid ""
36738 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36739 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36740 "or slow your system down."
36741 msgstr ""
36742 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
36743 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
36744 "rallentare il sistema."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36747 #, c-format
36748 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36749 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36752 #, c-format
36753 msgid ""
36754 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36755 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36756 msgstr ""
36757 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
36758 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
36759 "saranno contrassegnati come temporanei."
36761 #. SCRIPT
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36763 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36764 msgstr ""
36765 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
36766 "in forma completa"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36769 #, c-format
36770 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36771 msgstr ""
36772 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
36773 "necessità"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36776 #, c-format
36777 msgid ""
36778 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36779 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36780 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36781 "the bibliographic record"
36782 msgstr ""
36783 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
36784 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
36785 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
36786 "record bibliografico"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36789 #, c-format
36790 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36791 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36813 #, c-format
36814 msgid "Notes"
36815 msgstr "Note"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36819 #, c-format
36820 msgid "Notes "
36821 msgstr "Note "
36823 #. For the first occurrence,
36824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36827 #, c-format
36828 msgid "Notes : %s "
36829 msgstr "Note : %s "
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36832 #, c-format
36833 msgid "Notes/Comments"
36834 msgstr "Note/commenti"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36851 #, c-format
36852 msgid "Notes:"
36853 msgstr "Note:"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36862 #, c-format
36863 msgid "Notes: "
36864 msgstr "Note: "
36866 #. For the first occurrence,
36867 #. %1$s:  reservenotes
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36870 #, c-format
36871 msgid "Notes: %s"
36872 msgstr "Note: %s"
36874 #. %1$s:  library.branchnotes |html
36875 #. %2$s:  END
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36877 #, c-format
36878 msgid "Notes: %s%s "
36879 msgstr "Note: %s%s "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36883 #, c-format
36884 msgid "Nothing found."
36885 msgstr "Nessun risultato."
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36888 #, c-format
36889 msgid "Nothing found. "
36890 msgstr "Nessun risultato. "
36892 #. For the first occurrence,
36893 #. SCRIPT
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36896 msgid "Nothing is selected."
36897 msgstr "Nulla è selezionato"
36899 #. SCRIPT
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36901 msgid "Nothing to save"
36902 msgstr "Nulla da salvare"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36907 #, c-format
36908 msgid "Notice"
36909 msgstr "Avviso"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36913 #, c-format
36914 msgid "Notices"
36915 msgstr "Avvisi"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36918 #, c-format
36919 msgid "Notices &amp; Slips"
36920 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36924 #, c-format
36925 msgid "Notices &amp; slips"
36926 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36929 #, c-format
36930 msgid "Notices and Slips"
36931 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36934 #, c-format
36935 msgid "Notification Date"
36936 msgstr "Data di notifica"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36940 #, c-format
36941 msgid "Notified by"
36942 msgstr "Notificato da"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36947 #, c-format
36948 msgid "Notify id"
36949 msgstr "Id di notifica"
36951 #. SCRIPT
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36953 msgid "Nov"
36954 msgstr "Nov"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36957 #, c-format
36958 msgid "NoveList Select"
36959 msgstr "NoveList Select"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
36963 #, c-format
36964 msgid "Novelist Select: "
36965 msgstr "EBSCO's NoveList: "
36967 #. For the first occurrence,
36968 #. SCRIPT
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
36971 #, c-format
36972 msgid "November"
36973 msgstr "Novembre"
36975 #. SCRIPT
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36977 msgid "Now"
36978 msgstr "Ora"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
36981 #, c-format
36982 msgid ""
36983 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
36984 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
36985 msgstr ""
36986 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
36987 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
36988 "tutti i permessi. "
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
36991 #, c-format
36992 msgid ""
36993 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
36994 "default data."
36995 msgstr ""
36996 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
36997 "qualche dato di default."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37000 #, c-format
37001 msgid "Nowhere"
37002 msgstr "Da nessuna parte"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37005 #, c-format
37006 msgid "Num/Patrons"
37007 msgstr "Num/Utenti"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37017 #, c-format
37018 msgid "Number"
37019 msgstr "Numero"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37023 #, c-format
37024 msgid "Number "
37025 msgstr "Numero "
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37029 #, c-format
37030 msgid "Number of baskets"
37031 msgstr "Numero di raccoglitori"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37034 #, c-format
37035 msgid "Number of checkouts"
37036 msgstr "Numero di prestiti"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37040 #, c-format
37041 msgid "Number of columns:"
37042 msgstr "Numero di colonne"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
37045 #, c-format
37046 msgid "Number of copies of this item to add: "
37047 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37049 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37051 #, c-format
37052 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37053 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37056 #, c-format
37057 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37058 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37061 #, c-format
37062 msgid "Number of issues to display to staff:"
37063 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37066 #, c-format
37067 msgid "Number of issues to display to staff: "
37068 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37071 #, c-format
37072 msgid "Number of issues to display to the public: "
37073 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37076 #, c-format
37077 msgid "Number of issues:"
37078 msgstr "Numero di fascicoli:"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37081 #, c-format
37082 msgid "Number of items added"
37083 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37086 #, c-format
37087 msgid "Number of items deleted"
37088 msgstr "Numero di copie cancellate"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37091 #, c-format
37092 msgid "Number of items displayed"
37093 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37096 #, c-format
37097 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37098 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37101 #, c-format
37102 msgid "Number of items replaced"
37103 msgstr "Numero di copie sostituite"
37105 #. SCRIPT
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37107 msgid "Number of items to add"
37108 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37111 #, c-format
37112 msgid "Number of months:"
37113 msgstr "Numero di mesi"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37116 #, c-format
37117 msgid "Number of months: "
37118 msgstr "Numero di mesi: "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37121 #, c-format
37122 msgid "Number of num:"
37123 msgstr "Numero di fascicoli:"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37126 #, c-format
37127 msgid "Number of pages"
37128 msgstr "Numero di pagine"
37130 #. %1$s:  LinesRead
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
37132 #, c-format
37133 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37134 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37137 #, c-format
37138 msgid "Number of records added"
37139 msgstr "Numero di records aggiunti"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37142 #, c-format
37143 msgid "Number of records changed back"
37144 msgstr "Numero di records aggiornati"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37147 #, c-format
37148 msgid "Number of records deleted"
37149 msgstr "Numero di records cancellati"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37153 #, c-format
37154 msgid "Number of records ignored"
37155 msgstr "Numero di records ignorati"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37158 #, c-format
37159 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37160 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37163 #, c-format
37164 msgid "Number of records updated"
37165 msgstr "Numero di records aggiornati"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37168 #, c-format
37169 msgid "Number of renewals"
37170 msgstr "Numero dei rinnovi"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37174 #, c-format
37175 msgid "Number of rows:"
37176 msgstr "Numero delle righe:"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37179 #, c-format
37180 msgid "Number of students:"
37181 msgstr "Numero di studenti:"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37184 #, c-format
37185 msgid "Number of subscriptions: "
37186 msgstr "Numero abbonamenti: "
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37189 #, c-format
37190 msgid "Number of weeks:"
37191 msgstr "Numero di settimane:"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37194 #, c-format
37195 msgid "Number of weeks: "
37196 msgstr "Numero di settimane: "
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37199 #, c-format
37200 msgid "Number pattern:"
37201 msgstr "Modello di numerazione:"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37204 #, c-format
37205 msgid "Numbered"
37206 msgstr "Numerato"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37209 #, c-format
37210 msgid "Numbering calculation"
37211 msgstr "Calcolo della numerazione"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37214 #, c-format
37215 msgid "Numbering formula"
37216 msgstr "Formula di numerazione"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37221 #, c-format
37222 msgid "Numbering formula:"
37223 msgstr "Formula di numerazione:"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37226 #, c-format
37227 msgid "Numbering pattern"
37228 msgstr "Schema di numerazione"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37231 #, c-format
37232 msgid "Numbering pattern:"
37233 msgstr "Schema di numerazione:"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37237 #, c-format
37238 msgid "Numbering patterns"
37239 msgstr "Schemi di numerazione"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37242 #, c-format
37243 msgid "Nuño López Ansótegui"
37244 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37247 #, c-format
37248 msgid "OAI set mappings"
37249 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37252 #, c-format
37253 msgid "OAI sets"
37254 msgstr "Set OAI"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37260 #, c-format
37261 msgid "OAI sets configuration"
37262 msgstr "Configurazione dei set OAI"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37265 #, c-format
37266 msgid "OAI xslt stylesheet"
37267 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37270 #, c-format
37271 msgid "OAI-DC"
37272 msgstr "OAI-DC"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37275 #, c-format
37276 msgid "OD/Checkouts"
37277 msgstr "Scaduti/Prestiti"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37281 #, c-format
37282 msgid "OFF"
37283 msgstr "INATTIVO"
37285 #. INPUT type=submit name=submit
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37332 #, c-format
37333 msgid "OK"
37334 msgstr "OK"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37338 #, c-format
37339 msgid "ON"
37340 msgstr "ATTIVO"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37345 #, c-format
37346 msgid "OPAC"
37347 msgstr "OPAC"
37349 #. For the first occurrence,
37350 #. %1$s:  lang_lis.language
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37355 #, c-format
37356 msgid "OPAC (%s)"
37357 msgstr "OPAC (%s)"
37359 #. %1$s:  firstname | html
37360 #. %2$s:  surname | html
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37362 #, c-format
37363 msgid "OPAC - %s %s"
37364 msgstr "OPAC - %s %s"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37367 #, c-format
37368 msgid "OPAC Info: "
37369 msgstr "Info OPAC: "
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37372 #, c-format
37373 msgid "OPAC and Koha news"
37374 msgstr "OPAC e News Koha"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37377 #, c-format
37378 msgid "OPAC info: "
37379 msgstr "Info OPAC: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37383 #, c-format
37384 msgid "OPAC note"
37385 msgstr "Nota OPAC"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37388 #, c-format
37389 msgid "OPAC note:"
37390 msgstr "Nota OPAC:"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37394 #, c-format
37395 msgid "OPAC view"
37396 msgstr "Vista Opac"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37400 #, c-format
37401 msgid "OPAC view:"
37402 msgstr "Vista Opac:"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37405 #, c-format
37406 msgid "OPAC/Staff Login"
37407 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37410 #, c-format
37411 msgid "OPAC/Staff login"
37412 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37415 #, c-format
37416 msgid ""
37417 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37418 "sponsorship)"
37419 msgstr ""
37420 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37421 "sponsorship)"
37423 #. INPUT type=button
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37430 #, c-format
37431 msgid "OR"
37432 msgstr "OPPURE"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37435 #, c-format
37436 msgid "OR:"
37437 msgstr "O:"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37440 #, c-format
37441 msgid ""
37442 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37443 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37444 msgstr ""
37445 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37446 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37449 #, c-format
37450 msgid "OS version ('uname -a'): "
37451 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37454 #, c-format
37455 msgid "Object"
37456 msgstr "Oggetto"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37459 #, c-format
37460 msgid "Object: "
37461 msgstr "Oggetto: "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37464 #, c-format
37465 msgid "Oblique title: "
37466 msgstr "Titolo in corsivo: "
37468 #. SCRIPT
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37470 msgid "Oct"
37471 msgstr "Ott"
37473 #. For the first occurrence,
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37477 #, c-format
37478 msgid "October"
37479 msgstr "Ottobre"
37481 #. For the first occurrence,
37482 #. %1$s:  ELSE
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37485 #, c-format
37486 msgid "Off %s "
37487 msgstr "Off %s "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37490 #, c-format
37491 msgid ""
37492 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37493 "transactions, but patron and item information will not be available."
37494 msgstr ""
37495 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
37496 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
37497 "disponibili."
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37504 #, c-format
37505 msgid "Offline circulation"
37506 msgstr "Circolazione offline"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37509 #, c-format
37510 msgid "Offline circulation file upload"
37511 msgstr "Caricare circolazione offline"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37515 #, c-format
37516 msgid "Offset:"
37517 msgstr "Posizionamento:"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37528 #, c-format
37529 msgid "Offset: "
37530 msgstr "Offset: "
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37534 #, c-format
37535 msgid "Old value"
37536 msgstr "Vecchio valore"
37538 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37539 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37540 #. %3$s:  ELSE
37541 #. %4$s:  END
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37543 #, c-format
37544 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37545 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37548 #, c-format
37549 msgid "Olivier Crouzet"
37550 msgstr "Olivier Crouzet"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37553 #, c-format
37554 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37555 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37558 #, c-format
37559 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37560 msgstr ""
37561 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37564 #, c-format
37565 msgid "On"
37566 msgstr "Il"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37570 #, c-format
37571 msgid "On "
37572 msgstr "On "
37574 #. SCRIPT
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37576 msgid "On hold"
37577 msgstr "Prenotata"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37580 #, c-format
37581 msgid "On hold for"
37582 msgstr "Prenotato per"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37586 #, c-format
37587 msgid "On shelf holds allowed"
37588 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37591 #, c-format
37592 msgid "On shelf holds allowed: "
37593 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37596 #, c-format
37597 msgid "On title "
37598 msgstr "Sul titolo "
37600 #. For the first occurrence,
37601 #. SCRIPT
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37604 #, c-format
37605 msgid "On-site checkout"
37606 msgstr "Consultazione"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37609 #, c-format
37610 msgid "On-site checkouts"
37611 msgstr "Consultazioni"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37614 #, c-format
37615 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37616 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37619 #, c-format
37620 msgid "On:"
37621 msgstr "Il:"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37624 #, c-format
37625 msgid "One borrowernumber per line."
37626 msgstr "Un numero utente per linea."
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37629 #, c-format
37630 msgid "One number per line."
37631 msgstr "Un numero per linea."
37633 #. SCRIPT
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37635 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37636 msgstr ""
37637 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
37638 "essere uguale a 1"
37640 #. SCRIPT
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37642 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37643 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
37645 #. SCRIPT
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37647 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37648 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
37650 #. SCRIPT
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37652 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37653 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
37655 #. SCRIPT
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37657 msgid "One result is available, press enter to select it."
37658 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
37660 #. A
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37662 msgid "Online Public Access Catalog"
37663 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37666 #, c-format
37667 msgid "Online help"
37668 msgstr "Aiuto in linea"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37671 #, c-format
37672 msgid "Online resources:"
37673 msgstr "Risorse in linea:"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37676 #, c-format
37677 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37678 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37681 #, c-format
37682 msgid "Only KPZ file format is supported."
37683 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37686 #, c-format
37687 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37688 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37691 #, c-format
37692 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37693 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37696 #, c-format
37697 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37698 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37701 #, c-format
37702 msgid "Only item "
37703 msgstr "Solo copia "
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37706 #, c-format
37707 msgid "Only item:"
37708 msgstr "Solo copia:"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37711 #, c-format
37712 msgid "Only items currently available:"
37713 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37716 #, c-format
37717 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37718 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37721 #, c-format
37722 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37723 msgstr ""
37724 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
37725 "quest'opera."
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37728 #, c-format
37729 msgid ""
37730 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37731 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37732 "results"
37733 msgstr ""
37734 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
37735 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
37736 "risultati di ricerca"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37739 #, c-format
37740 msgid "Opac Note"
37741 msgstr "Nota OPAC"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37746 #, c-format
37747 msgid "Open"
37748 msgstr "Apri"
37750 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37752 #, c-format
37753 msgid "Open (%s)"
37754 msgstr "Apri (%s)"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37757 #, c-format
37758 msgid "Open Document Spreadsheet"
37759 msgstr "Esporta in formato .ods"
37761 #. BUTTON
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37763 msgid "Open fresh record"
37764 msgstr "Apri nuovo record"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37772 #, c-format
37773 msgid "Open in new window"
37774 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37777 #, c-format
37778 msgid "Open in new window."
37779 msgstr "Apri in una nuova finestra"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37782 #, c-format
37783 msgid "Open on:"
37784 msgstr "Aperto il:"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37787 #, c-format
37788 msgid "Open."
37789 msgstr "Apri."
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37792 #, c-format
37793 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37794 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37797 #, c-format
37798 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37799 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37802 #, c-format
37803 msgid "Opened on:"
37804 msgstr "Aperto il:"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37807 #, c-format
37808 msgid "Operator"
37809 msgstr "Operatore"
37811 #. TH
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37813 msgid "Optional module missing"
37814 msgstr "Modulo opzionale mancante"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37820 #, c-format
37821 msgid "Options"
37822 msgstr "Opzioni"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37826 #, c-format
37827 msgid "Or enter a list of record numbers"
37828 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37831 #, c-format
37832 msgid "Or list barcodes one by one"
37833 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37836 #, c-format
37837 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37838 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37841 #, c-format
37842 msgid "Or scan items one by one"
37843 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37847 #, c-format
37848 msgid "Or use a patron list"
37849 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37861 #, c-format
37862 msgid "Order"
37863 msgstr "Ordine"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37868 #, c-format
37869 msgid "Order "
37870 msgstr "Ordine "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37874 #, c-format
37875 msgid "Order acquisition"
37876 msgstr "Ordine di acquisto"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37879 #, c-format
37880 msgid "Order cost"
37881 msgstr "Costo dell'ordine"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37884 #, c-format
37885 msgid "Order cost search"
37886 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37889 #, c-format
37890 msgid "Order date"
37891 msgstr "Data dell'ordine"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37895 #, c-format
37896 msgid "Order date:"
37897 msgstr "Data dell'ordine:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37901 #, c-format
37902 msgid "Order from external source"
37903 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37907 #, c-format
37908 msgid "Order line"
37909 msgstr "Linea d'ordine"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37912 #, c-format
37913 msgid "Order line (parent)"
37914 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37917 #, c-format
37918 msgid "Order line :"
37919 msgstr "Linea d'ordine :"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37922 #, c-format
37923 msgid "Order line search"
37924 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37927 #, c-format
37928 msgid "Order line:"
37929 msgstr "Linea d'ordine :"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37932 #, c-format
37933 msgid "Order number"
37934 msgstr "Numero d'ordine"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37937 #, c-format
37938 msgid "Order status: "
37939 msgstr "Stato dell'ordine: "
37941 #. A
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37944 msgid "Order this one"
37945 msgstr "Ordina questo"
37947 #. SCRIPT
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37949 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37950 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37953 #, c-format
37954 msgid "Order: "
37955 msgstr "Ordine: "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
37961 #, c-format
37962 msgid "Ordered"
37963 msgstr "Ordinati"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
37966 #, c-format
37967 msgid "Ordered amount"
37968 msgstr "Ammontare degli ordini"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
37971 #, c-format
37972 msgid "Ordered amount:"
37973 msgstr "Ammontare degli ordini"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
37977 #, c-format
37978 msgid "Ordering information"
37979 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
37982 #, c-format
37983 msgid "Ordernumber"
37984 msgstr "Numero d'ordine"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
37988 #, c-format
37989 msgid "Orders"
37990 msgstr "Ordini"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
37994 #, c-format
37995 msgid "Orders are standing:"
37996 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38001 #, c-format
38002 msgid "Orders by fund"
38003 msgstr "Ordini per fondo"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
38006 #, c-format
38007 msgid "Orders enabled: "
38008 msgstr "Ordini abilitati:"
38010 #. %1$s:  booksellerfromname
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38012 #, c-format
38013 msgid "Orders for %s"
38014 msgstr "Ordini per %s"
38016 #. %1$s:  current_budget_name
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38018 #, c-format
38019 msgid "Orders for fund '%s'"
38020 msgstr "Ordini del fondo %s"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
38023 #, c-format
38024 msgid "Orders from:"
38025 msgstr "Ordini da:"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38029 #, c-format
38030 msgid "Orders search"
38031 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
38034 #, c-format
38035 msgid "Orders with uncertain prices"
38036 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
38039 #, c-format
38040 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38041 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38045 #, c-format
38046 msgid "Organization"
38047 msgstr "Ente"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
38050 #, c-format
38051 msgid "Organization #:"
38052 msgstr "Ente #:"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38056 #, c-format
38057 msgid "Organization email: "
38058 msgstr "Email dell'ente: "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
38061 #, c-format
38062 msgid "Organization name: "
38063 msgstr "Nome dell'ente: "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
38067 #, c-format
38068 msgid "Organization phone: "
38069 msgstr "Telefono dell'ente: "
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38072 #, c-format
38073 msgid "Organize by: "
38074 msgstr "Organizza per: "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38077 #, c-format
38078 msgid "Original"
38079 msgstr "Originale"
38081 #. A
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38083 msgid "Original order line"
38084 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38088 #, c-format
38089 msgid "Other"
38090 msgstr "Altro"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38093 #, c-format
38094 msgid "Other action"
38095 msgstr "Altra opzione"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38098 #, c-format
38099 msgid "Other course reserves"
38100 msgstr "Altri testi per il corso"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
38103 #, c-format
38104 msgid "Other data"
38105 msgstr "Altri dati"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
38108 #, c-format
38109 msgid "Other holdings"
38110 msgstr "Altre copie"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38113 #, c-format
38114 msgid "Other holdings:"
38115 msgstr "Altre copie:"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38118 #, c-format
38119 msgid "Other name"
38120 msgstr "Altro nome: "
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38123 #, c-format
38124 msgid "Other names"
38125 msgstr "Altri nomi"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38128 #, c-format
38129 msgid "Other options (choose one)"
38130 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38134 #, c-format
38135 msgid "Other phone"
38136 msgstr "Altro telefono: "
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
38141 #, c-format
38142 msgid "Other phone: "
38143 msgstr "Altro telefono: "
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38146 #, c-format
38147 msgid "Others..."
38148 msgstr "Altri..."
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38163 #, c-format
38164 msgid "Output"
38165 msgstr "Output"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38168 #, c-format
38169 msgid "Output format"
38170 msgstr "Formato dell'output"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38173 #, c-format
38174 msgid "Output format "
38175 msgstr "Formato dell'output "
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38178 #, c-format
38179 msgid "Output format:"
38180 msgstr "Formato dell'output:"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38183 #, c-format
38184 msgid "Output to a file named: "
38185 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38188 #, c-format
38189 msgid "Output:"
38190 msgstr "Output:"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38194 #, c-format
38195 msgid "Outstanding"
38196 msgstr "Importo in sospeso"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38199 #, c-format
38200 msgid "Overdue"
38201 msgstr "Ritardo"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38205 #, c-format
38206 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38207 msgstr "Valore massimo delle multe"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38211 #, c-format
38212 msgid "Overdue notice required: "
38213 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38217 #, c-format
38218 msgid "Overdue notice/status triggers"
38219 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38223 #, c-format
38224 msgid "Overdue report"
38225 msgstr "Report dei ritardi"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38229 #, c-format
38230 msgid "Overdue status"
38231 msgstr "Status in ritardo"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38236 #, c-format
38237 msgid "Overdues"
38238 msgstr "Ritardi"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38242 #, c-format
38243 msgid "Overdues with fines"
38244 msgstr "Ritardi con sanzioni"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38247 #, c-format
38248 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38249 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38255 #, c-format
38256 msgid "Override and renew"
38257 msgstr "Ignora e rinnova"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38260 #, c-format
38261 msgid "Override blocked renewals"
38262 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38266 #, c-format
38267 msgid "Override limit and renew"
38268 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38271 #, c-format
38272 msgid "Override renewal limit:"
38273 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38276 #, c-format
38277 msgid "Override restriction temporarily"
38278 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38281 #, c-format
38282 msgid "Overwrite the existing one with this"
38283 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38286 #, c-format
38287 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38288 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38293 #, c-format
38294 msgid "Owner"
38295 msgstr "Proprietario"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38300 #, c-format
38301 msgid "Owner: "
38302 msgstr "Proprietario: "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38305 #, c-format
38306 msgid "PICAMARC"
38307 msgstr "PICAMARC"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38310 #, c-format
38311 msgid "PIN:"
38312 msgstr "PIN:"
38314 #. SCRIPT
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38316 msgid "PM"
38317 msgstr "PM"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38320 #, c-format
38321 msgid "PSGI: "
38322 msgstr "PSGI: "
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38325 #, c-format
38326 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38327 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38330 #, c-format
38331 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38332 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38335 #, c-format
38336 msgid "Pablo Bianchi"
38337 msgstr "Pablo Bianchi"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38340 #, c-format
38341 msgid "Packaging manager:"
38342 msgstr "Packaging manager:"
38344 #. For the first occurrence,
38345 #. %1$s:  FOREACH page IN pages
38346 #. %2$s:  IF ( page.current_page )
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38349 #, c-format
38350 msgid "Page %s %s "
38351 msgstr "Pagina %s %s "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38355 #, c-format
38356 msgid "Page height:"
38357 msgstr "Altezza della pagina:"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38360 #, c-format
38361 msgid "Page side: "
38362 msgstr "Lato pagina: "
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38366 #, c-format
38367 msgid "Page width:"
38368 msgstr "Larghezza della pagina:"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38372 #, c-format
38373 msgid "Pages"
38374 msgstr "Pagine"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38379 #, c-format
38380 msgid "Pages:"
38381 msgstr "Pagine:"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38384 #, c-format
38385 msgid "Paid for (unused)"
38386 msgstr "Pagato per (non usato)"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38389 #, c-format
38390 msgid "Paid for?:"
38391 msgstr "Pagato per ?"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38395 #, c-format
38396 msgid "Paper bin"
38397 msgstr "Cassetto della carta"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38403 #, c-format
38404 msgid "Paper bin:"
38405 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38409 #, c-format
38410 msgid "Partially received"
38411 msgstr "Ricevuto in parte"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38414 #, c-format
38415 msgid "Pasi Kallinen"
38416 msgstr "Pasi Kallinen"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38421 #, c-format
38422 msgid "Password"
38423 msgstr "Password:"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38426 #, c-format
38427 msgid "Password Updated"
38428 msgstr "Password aggiornata"
38430 #. For the first occurrence,
38431 #. SCRIPT
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38434 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38435 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38438 #, c-format
38439 msgid "Password is too short"
38440 msgstr "La password inserita è troppo corta."
38442 #. %1$s:  minPasswordLength
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38444 #, c-format
38445 msgid "Password must be at least %s characters long."
38446 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38451 #, c-format
38452 msgid "Password:"
38453 msgstr "Password:"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38460 #, c-format
38461 msgid "Password: "
38462 msgstr "Password: "
38464 #. For the first occurrence,
38465 #. SCRIPT
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38468 #, c-format
38469 msgid "Passwords do not match"
38470 msgstr "La password non corrisponde"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38474 #, c-format
38475 msgid "Passwords do not match."
38476 msgstr "Le password non corrispondono"
38478 #. SCRIPT
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38480 msgid "Passwords will be displayed as text"
38481 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38484 #, c-format
38485 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38486 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38489 #, c-format
38490 msgid "Patent document"
38491 msgstr "Brevetto"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38494 #, c-format
38495 msgid "Patricio Marrone"
38496 msgstr "Patricio Marrone"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38515 #, c-format
38516 msgid "Patron"
38517 msgstr "Utente"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38520 #, c-format
38521 msgid "Patron #:"
38522 msgstr "Utente num.:"
38524 #. SCRIPT
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38526 msgid "Patron '%s' added."
38527 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
38529 #. SCRIPT
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38531 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38532 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38535 #, c-format
38536 msgid "Patron account flags"
38537 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38540 #, c-format
38541 msgid "Patron activity"
38542 msgstr "Attività dell'utente"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38546 #, c-format
38547 msgid "Patron attribute type code: "
38548 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38554 #, c-format
38555 msgid "Patron attribute types"
38556 msgstr "Attributi utente"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38561 #, c-format
38562 msgid "Patron attributes"
38563 msgstr "Attributi utente"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38566 #, c-format
38567 msgid "Patron attributes: "
38568 msgstr "Attributi utente"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38578 #, c-format
38579 msgid "Patron card creator"
38580 msgstr "Creatore delle tessere utente"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38583 #, c-format
38584 msgid "Patron card number"
38585 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38593 #, c-format
38594 msgid "Patron categories"
38595 msgstr "Categorie utente"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38607 #, c-format
38608 msgid "Patron category"
38609 msgstr "Categoria utente"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38612 #, c-format
38613 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38614 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38617 #, c-format
38618 msgid "Patron category created!"
38619 msgstr "Categoria utente creata!"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38622 #, c-format
38623 msgid "Patron category:"
38624 msgstr "Categoria utente:"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38630 #, c-format
38631 msgid "Patron category: "
38632 msgstr "Categoria utente: "
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38641 #, c-format
38642 msgid "Patron clubs"
38643 msgstr "Clubs degli utenti"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38646 #, c-format
38647 msgid "Patron count"
38648 msgstr "Conteggio utente"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38651 #, c-format
38652 msgid "Patron details"
38653 msgstr "Dettagli dell'utente"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38656 #, c-format
38657 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38658 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
38660 #. SCRIPT
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38662 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38663 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38666 #, c-format
38667 msgid "Patron flags:"
38668 msgstr "Opzioni utente:"
38670 #. %1$s:  charges
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38672 #, c-format
38673 msgid "Patron has %s in fines."
38674 msgstr "L'utente ha %s di multa."
38676 #. %1$s:  ItemsOnIssues
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38678 #, c-format
38679 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38680 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
38682 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38684 #, c-format
38685 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38686 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
38688 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE
38689 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
38690 #. %3$s:  END
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38692 #, c-format
38693 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38694 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
38696 #. %1$s:  IF ( creditsamount )
38697 #. %2$s:  creditsamount
38698 #. %3$s:  END
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38700 #, c-format
38701 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38702 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
38704 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38706 #, c-format
38707 msgid "Patron has a restriction until %s."
38708 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
38710 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
38711 #. %2$s:  END
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38713 #, c-format
38714 msgid ""
38715 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38716 "anyway? %s "
38717 msgstr ""
38718 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
38719 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38723 #, c-format
38724 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38725 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
38727 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38729 #, c-format
38730 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38731 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
38733 #. SCRIPT
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38735 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38736 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38739 #, c-format
38740 msgid "Patron has nothing checked out."
38741 msgstr "L'utente non ha prestiti."
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38745 #, c-format
38746 msgid "Patron has nothing on hold."
38747 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
38749 #. %1$s:  fines | $Price
38750 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38752 #, c-format
38753 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
38754 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
38756 #. %1$s:  fines
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38758 #, c-format
38759 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38760 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
38762 #. For the first occurrence,
38763 #. SCRIPT
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38766 #, c-format
38767 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38768 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
38770 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38772 #, c-format
38773 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38774 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38777 #, c-format
38778 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38779 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38782 #, c-format
38783 msgid "Patron has restrictions"
38784 msgstr "L'utente ha restrizioni"
38786 #. INPUT type=text
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38788 msgid "Patron holds"
38789 msgstr "Prenotazioni utente"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38792 #, c-format
38793 msgid "Patron identity"
38794 msgstr "Identità utente"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38797 #, c-format
38798 msgid "Patron image failed to upload"
38799 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38802 #, c-format
38803 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38804 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38807 #, c-format
38808 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38809 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
38811 #. For the first occurrence,
38812 #. SCRIPT
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38817 #, c-format
38818 msgid "Patron is RESTRICTED"
38819 msgstr "L'utente è SOSPESO"
38821 #. A
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38823 msgid "Patron is an adult"
38824 msgstr "L'utente è un adulto"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38828 #, c-format
38829 msgid "Patron is currently unrestricted."
38830 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38833 #, c-format
38834 msgid "Patron is not notified."
38835 msgstr "L'utente non riceve notifica."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38839 #, c-format
38840 msgid "Patron is restricted"
38841 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38844 #, c-format
38845 msgid "Patron is restricted."
38846 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38849 #, c-format
38850 msgid "Patron library"
38851 msgstr "Biblioteca dell'utente"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38855 #, c-format
38856 msgid "Patron list: "
38857 msgstr "Lista utente: "
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38864 #, c-format
38865 msgid "Patron lists"
38866 msgstr "Liste utenti"
38868 #. OPTGROUP
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38870 msgid "Patron lists:"
38871 msgstr "Liste utenti:"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38875 #, c-format
38876 msgid "Patron messaging preferences"
38877 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38882 #, c-format
38883 msgid "Patron name"
38884 msgstr "Nome dell'utente"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38888 #, c-format
38889 msgid "Patron not found"
38890 msgstr "Utente non trovato"
38892 #. SCRIPT
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38894 msgid "Patron not found."
38895 msgstr "Utente non trovato:"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38898 #, c-format
38899 msgid "Patron not found:"
38900 msgstr "Utente non trovato:"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38903 #, c-format
38904 msgid "Patron note"
38905 msgstr "Note utente"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38908 #, c-format
38909 msgid "Patron notes"
38910 msgstr "Note utente"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38915 #, c-format
38916 msgid "Patron notes:"
38917 msgstr "Note utente:"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38920 #, c-format
38921 msgid "Patron notification:"
38922 msgstr "Notificazione per l' utente:"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38926 #, c-format
38927 msgid "Patron notification: "
38928 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
38930 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38931 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38932 #. %3$s:  END ~
38933 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38934 #. %5$s:  END ~
38935 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38936 #. %7$s:  END ~
38937 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38938 #. %9$s:  ELSE
38939 #. %10$s:  END ~
38940 #. %11$s:  END
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38942 #, c-format
38943 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38944 msgstr ""
38945 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38948 #, c-format
38949 msgid "Patron records were last synced on: "
38950 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38953 #, c-format
38954 msgid "Patron restrictions"
38955 msgstr "Restrizioni dell'utente"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
38958 #, c-format
38959 msgid "Patron search: "
38960 msgstr "Cerca utente: "
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
38963 #, c-format
38964 msgid "Patron selection"
38965 msgstr "Seleziona l'utente"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
38969 #, c-format
38970 msgid "Patron sort 1"
38971 msgstr "Campo utente sort1"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
38975 #, c-format
38976 msgid "Patron sort 2"
38977 msgstr "Campo utente sort2"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
38980 #, c-format
38981 msgid "Patron status"
38982 msgstr "Status dell'utente"
38984 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38986 #, c-format
38987 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
38988 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
38991 #, c-format
38992 msgid ""
38993 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
38994 "the local record was kept."
38995 msgstr ""
38996 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
38997 "ma il record locale è stato tenuto."
38999 #. For the first occurrence,
39000 #. %1$s:  expiry | $KohaDates
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39003 #, c-format
39004 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39005 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39007 #. For the first occurrence,
39008 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate )
39009 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates
39010 #. %3$s:  END
39011 #. %4$s:  IF ( debarredcomment )
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39014 #, c-format
39015 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39016 msgstr ""
39017 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
39020 #, c-format
39021 msgid "Patron's address in doubt"
39022 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39028 #, c-format
39029 msgid "Patron's address is in doubt"
39030 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39032 #. SCRIPT
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39034 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39035 msgstr ""
39036 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39040 #, c-format
39041 msgid "Patron's address is in doubt."
39042 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39044 #. %1$s:  age_low
39045 #. %2$s:  age_high
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
39047 #, c-format
39048 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39049 msgstr ""
39050 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39053 #, c-format
39054 msgid "Patron's card has been reported lost."
39055 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39057 #. %1$s:  IF ( expiry )
39058 #. %2$s:  expiry | $KohaDates
39059 #. %3$s:  END
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39061 #, c-format
39062 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39063 msgstr ""
39064 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
39067 #, c-format
39068 msgid "Patron's card is expired"
39069 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39071 #. SCRIPT
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39073 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39074 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39077 #, c-format
39078 msgid "Patron's card is expired."
39079 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39084 #, c-format
39085 msgid "Patron's card is lost"
39086 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39089 #, c-format
39090 msgid "Patron's card is lost."
39091 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39093 #. %1$s:  expiry | $KohaDates
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
39095 #, c-format
39096 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39097 msgstr ""
39098 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39100 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39102 #, c-format
39103 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39104 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39106 #. %1$s:  chargesamount_guarantees
39107 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39109 #, c-format
39110 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39111 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39113 #. %1$s:  borrower_branchname
39114 #. %2$s:  borrower_branchcode
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39116 #, c-format
39117 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39118 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39121 #, c-format
39122 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39123 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39126 #, c-format
39127 msgid "Patron:"
39128 msgstr "Utente:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39133 #, c-format
39134 msgid "Patron: "
39135 msgstr "Utente: "
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39138 #, c-format
39139 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39140 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39172 #, c-format
39173 msgid "Patrons"
39174 msgstr "Utenti"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39180 #, c-format
39181 msgid "Patrons and circulation"
39182 msgstr "Utenti e circolazione"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39185 #, c-format
39186 msgid "Patrons found for: "
39187 msgstr "Utente trovato per: "
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39190 #, c-format
39191 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39192 msgstr ""
39193 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
39195 #. %1$s:  batch_id
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39197 #, c-format
39198 msgid "Patrons in batch number %s"
39199 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39202 #, c-format
39203 msgid "Patrons in list"
39204 msgstr "Utenti nella lista"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39208 #, c-format
39209 msgid "Patrons requesting modifications"
39210 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39215 #, c-format
39216 msgid "Patrons statistics"
39217 msgstr "Statistiche utenti"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39220 #, c-format
39221 msgid "Patrons tables"
39222 msgstr "Tabelle degli utenti"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39225 #, c-format
39226 msgid "Patrons to be added"
39227 msgstr "Utenti da aggiungere"
39229 #. TH
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39231 msgid "Patrons using this provider"
39232 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39236 #, c-format
39237 msgid "Patrons who haven't checked out"
39238 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39241 #, c-format
39242 msgid "Patrons with holds"
39243 msgstr "Utenti con prenotazioni"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39247 #, c-format
39248 msgid "Patrons with no checkouts"
39249 msgstr "Utenti senza prestiti"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39256 #, c-format
39257 msgid "Patrons with the most checkouts"
39258 msgstr "Utenti con più prestiti"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39261 #, c-format
39262 msgid "Pattern name:"
39263 msgstr "Nome dello schema: "
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39266 #, c-format
39267 msgid ""
39268 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39269 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39270 msgstr ""
39271 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39272 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39275 #, c-format
39276 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39277 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
39279 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39281 msgid "Pay"
39282 msgstr "Paga"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39285 #, c-format
39286 msgid "Pay all fines"
39287 msgstr "Paga tutte le multe"
39289 #. INPUT type=submit name=paycollect
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39291 msgid "Pay amount"
39292 msgstr "Importo del pagamento"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39295 #, c-format
39296 msgid "Pay an amount toward all fines"
39297 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39300 #, c-format
39301 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39302 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39305 #, c-format
39306 msgid "Pay an individual fine"
39307 msgstr "Paga una multa"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39310 #, c-format
39311 msgid "Pay fine"
39312 msgstr "Paga multa"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39320 #, c-format
39321 msgid "Pay fines"
39322 msgstr "Pagamento delle multe"
39324 #. %1$s:  borrower.firstname
39325 #. %2$s:  borrower.surname
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39327 #, c-format
39328 msgid "Pay fines for %s %s"
39329 msgstr "Paga multe per %s %s"
39331 #. INPUT type=submit name=payselected
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39333 msgid "Pay selected"
39334 msgstr "Paga"
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39339 #, c-format
39340 msgid "Payment"
39341 msgstr "Pagamento"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39344 #, c-format
39345 msgid "Payment amount"
39346 msgstr "Importo del pagamento"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39349 #, c-format
39350 msgid "Payment note"
39351 msgstr "Nota sul pagamento"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39354 #, c-format
39355 msgid "Payment type"
39356 msgstr "Tipo di pagamento"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39359 #, c-format
39360 msgid "Payments"
39361 msgstr "Pagamenti"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39364 #, c-format
39365 msgid "Peggy Thrasher"
39366 msgstr "Peggy Thrasher"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39376 #, c-format
39377 msgid "Pending"
39378 msgstr "Da lavorare"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39381 #, c-format
39382 msgid "Pending ("
39383 msgstr "Da lavorare ("
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39386 #, c-format
39387 msgid "Pending discharge requests"
39388 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39391 #, c-format
39392 msgid "Pending holds"
39393 msgstr "Prenotazioni in attesa"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39396 #, c-format
39397 msgid "Pending modifications:"
39398 msgstr "Modifiche in sospeso:"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39402 #, c-format
39403 msgid "Pending offline circulation actions"
39404 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39409 #, c-format
39410 msgid "Pending on-site checkouts"
39411 msgstr "Consultazioni pendenti"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39414 #, c-format
39415 msgid "Pending order"
39416 msgstr "Ordini da lavorare"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39419 #, c-format
39420 msgid "Pending orders"
39421 msgstr "Ordini da lavorare"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39424 #, c-format
39425 msgid "Pending suggestions"
39426 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39429 #, c-format
39430 msgid "Pending tags"
39431 msgstr "Tags da lavorare"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39434 #, c-format
39435 msgid "Perform a new search"
39436 msgstr "Fai una nuova ricerca"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39439 #, c-format
39440 msgid "Perform batch deletion of items"
39441 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39444 #, c-format
39445 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39446 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39449 #, c-format
39450 msgid "Perform batch modification of items"
39451 msgstr "Modifica batch delle copie"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39454 #, c-format
39455 msgid "Perform batch modification of patrons"
39456 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39459 #, c-format
39460 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39461 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39465 #, c-format
39466 msgid "Perform inventory of your catalog"
39467 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39470 #, c-format
39471 msgid ""
39472 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39473 "the AutoSelfCheckID"
39474 msgstr ""
39475 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
39476 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39479 #, c-format
39480 msgid "Period"
39481 msgstr "Periodo"
39483 #. %1$s:  IF budget_period_total
39484 #. %2$s:  budget_period_total | $Price
39485 #. %3$s:  END
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39487 #, c-format
39488 msgid "Period allocated %s%s%s "
39489 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39492 #, c-format
39493 msgid "Periodicity"
39494 msgstr "Regolarità"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39497 #, c-format
39498 msgid "Perl @INC: "
39499 msgstr "Perl @INC: "
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39502 #, c-format
39503 msgid "Perl interpreter: "
39504 msgstr "Interprete Perl: "
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39508 #, c-format
39509 msgid "Perl modules"
39510 msgstr "Moduli Perl"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39513 #, c-format
39514 msgid "Perl version: "
39515 msgstr "Versione Perl: "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39518 #, c-format
39519 msgid "Permanent library"
39520 msgstr "Biblioteca permanente"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39523 #, c-format
39524 msgid "Permanent shelving location"
39525 msgstr "Localizzazione permanente"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39528 #, c-format
39529 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39530 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39533 #, c-format
39534 msgid "Permanently delete these patrons"
39535 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39538 #, c-format
39539 msgid "Permissions: "
39540 msgstr "Permessi: "
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39543 #, c-format
39544 msgid "Peter Crellan Kelly"
39545 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39548 #, c-format
39549 msgid "Peter Lorimer"
39550 msgstr "Peter Lorimer"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39553 #, c-format
39554 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39555 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39557 #. %1$s:  library.branchphone |html
39558 #. %2$s:  END
39559 #. %3$s:  IF library.branchfax
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39561 #, c-format
39562 msgid "Ph: %s%s %s "
39563 msgstr "Tel: %s%s %s "
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39566 #, c-format
39567 msgid "Philippe Jaillon"
39568 msgstr "Philippe Jaillon"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39572 #, c-format
39573 msgid "Phone"
39574 msgstr "Telefono"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39577 #, c-format
39578 msgid "Phone - home:"
39579 msgstr "Telefono - casa:"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39582 #, c-format
39583 msgid "Phone - mobile:"
39584 msgstr "Telefono - cell.:"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39587 #, c-format
39588 msgid "Phone - work:"
39589 msgstr "Telefono- lavoro:"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39595 #, c-format
39596 msgid "Phone number"
39597 msgstr "Telefono"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39600 #, c-format
39601 msgid "Phone:"
39602 msgstr "Telefono:"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39612 #, c-format
39613 msgid "Phone: "
39614 msgstr "Telefono: "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39618 #, c-format
39619 msgid "Physical address: "
39620 msgstr "Indirizzo fisico: "
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39623 #, c-format
39624 msgid "Physical details:"
39625 msgstr "Dettagli fisici:"
39627 #. INPUT type=submit name=pick
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39629 msgid "Pick"
39630 msgstr "Seleziona"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39633 #, c-format
39634 msgid "Pick up location"
39635 msgstr "Punto di raccolta"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39639 #, c-format
39640 msgid "Pickup at"
39641 msgstr "Prendi presso"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39644 #, c-format
39645 msgid "Pickup at:"
39646 msgstr "Consegna a:"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39652 #, c-format
39653 msgid "Pickup library"
39654 msgstr "Biblioteca per la consegna"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39657 #, c-format
39658 msgid "Pickup library is different. "
39659 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39662 #, c-format
39663 msgid "Pickup library:"
39664 msgstr "Biblioteca che consegna:"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39667 #, c-format
39668 msgid "Pierrick Le Gall"
39669 msgstr "Pierrick Le Gall"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39672 #, c-format
39673 msgid "Piotr Kowalski"
39674 msgstr "Piotr Kowalski"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39677 #, c-format
39678 msgid "Piotr Wejman"
39679 msgstr "Piotr Wejman"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39683 #, c-format
39684 msgid "Pipe (|)"
39685 msgstr "Pipe (|)"
39687 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39688 #. %2$s:  title |html
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39690 #, c-format
39691 msgid "Place a hold on %s%s"
39692 msgstr "Prenota %s%s"
39694 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39696 #, c-format
39697 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39698 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39701 #, c-format
39702 msgid "Place and modify holds for patrons"
39703 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
39705 #. %1$s:  biblio.title
39706 #. %2$s:  patron.firstname
39707 #. %3$s:  patron.surname
39708 #. %4$s:  patron.cardnumber
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39710 #, c-format
39711 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39712 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39728 #, c-format
39729 msgid "Place hold"
39730 msgstr "Prenota"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39733 #, c-format
39734 msgid "Place hold "
39735 msgstr "Prenota "
39737 #. For the first occurrence,
39738 #. %1$s:  holdfor_firstname
39739 #. %2$s:  holdfor_surname
39740 #. %3$s:  holdfor_cardnumber
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39745 #, c-format
39746 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39747 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
39749 #. SCRIPT
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39751 msgid "Place hold on this item?"
39752 msgstr "Prenota questa copia"
39754 #. SCRIPT
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39756 msgid "Place hold?"
39757 msgstr "Prenota?"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39760 #, c-format
39761 msgid "Place holds for patrons"
39762 msgstr "Prenota per gli utenti"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39765 #, c-format
39766 msgid "Place of publication"
39767 msgstr "Luogo di pubblicazione"
39769 #. INPUT type=submit
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39771 msgid "Place request"
39772 msgstr "Fai una richiesta"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39779 #, c-format
39780 msgid "Placed on"
39781 msgstr "Effettuata il"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39784 #, c-format
39785 msgid "Places"
39786 msgstr "Luoghi"
39788 #. %1$s:  auth_cats_loo
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39790 #, c-format
39791 msgid "Plan by %s"
39792 msgstr "Pianifica per %s"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39795 #, c-format
39796 msgid "Plan by item types"
39797 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39800 #, c-format
39801 msgid "Plan by libraries"
39802 msgstr "Pianifica per biblioteche"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39805 #, c-format
39806 msgid "Plan by months"
39807 msgstr "Pianifica per mesi"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39810 #, c-format
39811 msgid "Planned date"
39812 msgstr "Data prevista"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39816 #, c-format
39817 msgid "Planning"
39818 msgstr "Pianificazione"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39821 #, c-format
39822 msgid "Planning "
39823 msgstr "Pianificazione "
39825 #. %1$s:  budget_period_description
39826 #. %2$s:  authcat
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39828 #, c-format
39829 msgid "Planning for %s by %s"
39830 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39833 #, c-format
39834 msgid "Play media"
39835 msgstr "Play"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39838 #, c-format
39839 msgid "Play sound"
39840 msgstr "Riproduci suono"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39843 #, c-format
39844 msgid "Please add a library"
39845 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39848 #, c-format
39849 msgid "Please add a patron category"
39850 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
39852 #. SCRIPT
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39854 msgid ""
39855 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39856 "search."
39857 msgstr ""
39858 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
39859 "ricerca."
39861 #. SCRIPT
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39863 msgid "Please check at least one action"
39864 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39867 #, c-format
39868 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39869 msgstr ""
39870 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
39872 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry )
39873 #. %2$s:  ELSE
39874 #. %3$s:  END
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39876 #, c-format
39877 msgid ""
39878 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39879 "less than 30 days. %s %s "
39880 msgstr ""
39881 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
39882 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39885 #, c-format
39886 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39887 msgstr ""
39888 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
39890 #. SCRIPT
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39892 msgid "Please choose a file to upload"
39893 msgstr "Seleziona il file da caricare"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39896 #, c-format
39897 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39898 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39901 #, c-format
39902 msgid "Please choose a vendor."
39903 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
39905 #. SCRIPT
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39907 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39908 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
39910 #. SCRIPT
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39912 msgid "Please choose at least one external target"
39913 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39916 #, c-format
39917 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39918 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
39920 #. SCRIPT
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39922 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39923 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39926 #, c-format
39927 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39928 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39932 #, c-format
39933 msgid ""
39934 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39935 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39936 msgstr ""
39937 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
39938 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39941 #, c-format
39942 msgid "Please click 'Next' to continue "
39943 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39946 #, c-format
39947 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39948 msgstr ""
39949 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
39951 #. SCRIPT
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39953 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39954 msgstr ""
39955 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
39956 "l'abbonamento."
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
39959 #, c-format
39960 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
39961 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
39965 #, c-format
39966 msgid "Please confirm checkout"
39967 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
39970 #, c-format
39971 msgid "Please confirm subscription deletion"
39972 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
39974 #. SCRIPT
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
39976 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
39977 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
39980 #, c-format
39981 msgid "Please contact your system administrator"
39982 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
39985 #, c-format
39986 msgid "Please correct these errors and "
39987 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
39990 #, c-format
39991 msgid "Please create the database before continuing."
39992 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
39995 #, c-format
39996 msgid "Please define one"
39997 msgstr "Per favore, creane uno"
39999 #. SCRIPT
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40001 msgid "Please delete %d character(s)"
40002 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40005 #, c-format
40006 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40007 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40010 #, c-format
40011 msgid "Please enable Javascript:"
40012 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40015 #, c-format
40016 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40017 msgstr ""
40018 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40019 "suoni."
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40022 #, c-format
40023 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40024 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40027 #, c-format
40028 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40029 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40031 #. SCRIPT
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40033 msgid "Please enter %n or more characters"
40034 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
40037 #, c-format
40038 msgid "Please enter a "
40039 msgstr "Per favore inserisci un"
40041 #. INPUT type=text name=cardnumber
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
40044 msgid "Please enter a cardnumber"
40045 msgstr "Per favore inserisci un numero di tessera"
40047 #. SCRIPT
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40049 msgid "Please enter a date!"
40050 msgstr "Per favore indica una data!"
40052 #. INPUT type=text name=description
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
40054 msgid "Please enter a description of the category"
40055 msgstr "Inserisci la descrizione di una categoria"
40057 #. SCRIPT
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40059 msgid "Please enter a name for this pattern"
40060 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40062 #. SCRIPT
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40064 msgid "Please enter a number of items to create."
40065 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40067 #. SCRIPT
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40069 msgid "Please enter a search term."
40070 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40072 #. SCRIPT
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40074 msgid "Please enter a valid URL."
40075 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40077 #. SCRIPT
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40079 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40080 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40082 #. SCRIPT
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40084 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40085 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40087 #. SCRIPT
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40089 msgid "Please enter a valid date."
40090 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40092 #. SCRIPT
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40094 msgid "Please enter a valid email address."
40095 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40097 #. SCRIPT
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40099 msgid "Please enter a valid number."
40100 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40102 #. SCRIPT
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40104 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40105 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40107 #. SCRIPT
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40109 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40110 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40112 #. SCRIPT
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40114 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40115 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40117 #. SCRIPT
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40119 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40120 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40122 #. SCRIPT
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40124 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40125 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40127 #. SCRIPT
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40129 msgid "Please enter at least {0} characters."
40130 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40132 #. SCRIPT
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40134 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40135 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40137 #. SCRIPT
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40139 msgid "Please enter only digits."
40140 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40142 #. SCRIPT
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40144 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40145 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40147 #. INPUT type=text name=branchname
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40149 msgid "Please enter the name of your institution"
40150 msgstr "Inserisci il nome della tua istituzione"
40152 #. SCRIPT
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40154 msgid "Please enter the same value again."
40155 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40157 #. INPUT type=text name=categorycode
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40161 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40162 msgstr "Per favore inserisci fino a 10 lettere o numeri"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40165 #, c-format
40166 msgid "Please enter your username and password:"
40167 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
40169 #. SCRIPT
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40171 msgid "Please fill at least one template."
40172 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40174 #. SCRIPT
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40176 msgid "Please fix this field."
40177 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40180 #, c-format
40181 msgid "Please log in again"
40182 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40186 #, c-format
40187 msgid ""
40188 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40189 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40190 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40191 msgstr ""
40192 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
40193 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
40194 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
40195 "toolbar per assegnargli i permessi."
40197 #. SCRIPT
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40199 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40200 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40204 #, c-format
40205 msgid ""
40206 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40207 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40208 "Reference Manager or ProCite."
40209 msgstr ""
40210 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
40211 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
40212 "Reference Manager o ProCite."
40214 #. For the first occurrence,
40215 #. SCRIPT
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40218 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40219 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
40221 #. For the first occurrence,
40222 #. SCRIPT
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40225 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40226 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
40228 #. SCRIPT
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40230 msgid "Please only choose one enrolment period."
40231 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
40233 #. INPUT type=text name=userid
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40235 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40236 msgstr "Per favore inserisci uno username con solo lettere e numeri"
40238 #. INPUT type=text name=description
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40240 msgid ""
40241 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40242 msgstr ""
40243 "Per favore inserisci solo lettere e/o numeri della descrizione di questo "
40244 "tipo di copia"
40246 #. INPUT type=text name=firstname
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40248 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40249 msgstr "Inserisci solo lettere nel campo Nome"
40251 #. INPUT type=text name=surname
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40253 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40254 msgstr "Inserisci solo lettere nel campo Cognome"
40256 #. SCRIPT
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40258 msgid "Please only enter letters into this field."
40259 msgstr "Per favore inserisci solo lettere in questo campo."
40261 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40266 msgid "Please only enter numbers"
40267 msgstr "Per favore inserisci solo numeri"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40270 #, c-format
40271 msgid ""
40272 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40273 "listed, please inform your systems administrator."
40274 msgstr ""
40275 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
40276 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
40277 "sistema."
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40280 #, c-format
40281 msgid ""
40282 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40283 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40284 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40285 "enabled on the staff client) "
40286 msgstr ""
40287 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
40288 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
40289 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
40291 #. SCRIPT
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40293 msgid "Please refresh the page and try again."
40294 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
40296 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40298 #, c-format
40299 msgid "Please return item to home library: %s"
40300 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
40302 #. For the first occurrence,
40303 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40307 #, c-format
40308 msgid "Please return item to: %s"
40309 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
40311 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr )
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40313 #, c-format
40314 msgid ""
40315 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40316 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40317 msgstr ""
40318 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
40319 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40324 #, c-format
40325 msgid "Please review the error log for more details."
40326 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
40328 #. SCRIPT
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40330 msgid "Please select ..."
40331 msgstr "Per favore seleziona ..."
40333 #. For the first occurrence,
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40337 msgid "Please select a %s."
40338 msgstr "Per favore seleziona una %s."
40340 #. SCRIPT
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40342 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40343 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
40345 #. SCRIPT
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40347 msgid "Please select a modification template."
40348 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
40350 #. SCRIPT
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40352 msgid "Please select a news item to delete."
40353 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
40355 #. SCRIPT
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40357 msgid "Please select a patron list."
40358 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
40360 #. For the first occurrence,
40361 #. SCRIPT
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40364 msgid ""
40365 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40366 msgstr ""
40367 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
40368 "cancellare."
40370 #. SCRIPT
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40372 msgid "Please select at least one %s to %s."
40373 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
40375 #. For the first occurrence,
40376 #. SCRIPT
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40379 msgid "Please select at least one batch to export."
40380 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
40382 #. For the first occurrence,
40383 #. SCRIPT
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40385 msgid "Please select at least one card to export."
40386 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
40388 #. SCRIPT
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40390 msgid "Please select at least one issue."
40391 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
40393 #. For the first occurrence,
40394 #. SCRIPT
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40397 msgid "Please select at least one item to export."
40398 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
40400 #. For the first occurrence,
40401 #. SCRIPT
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40404 msgid "Please select at least one item."
40405 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
40407 #. SCRIPT
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40409 msgid "Please select at least one label to delete."
40410 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
40412 #. For the first occurrence,
40413 #. SCRIPT
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40415 msgid "Please select at least one label to export."
40416 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
40418 #. SCRIPT
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40420 msgid "Please select at least one patron to delete."
40421 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
40423 #. SCRIPT
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40425 msgid "Please select at least one record to process"
40426 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
40428 #. SCRIPT
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40430 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40431 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
40433 #. SCRIPT
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40435 msgid "Please select image(s) to delete."
40436 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
40438 #. SCRIPT
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40440 msgid "Please select one %s to %s."
40441 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40443 #. For the first occurrence,
40444 #. SCRIPT
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40447 msgid "Please select only one %s to %s."
40448 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
40450 #. SCRIPT
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40452 msgid "Please select or enter a sound."
40453 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
40455 #. SCRIPT
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40457 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40458 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40461 #, c-format
40462 msgid "Please specify an active currency."
40463 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
40465 #. SCRIPT
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40467 msgid "Please specify title and content for %s"
40468 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
40470 #. SCRIPT
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40472 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40473 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
40475 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch )
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40477 #, c-format
40478 msgid "Please transfer item to: %s"
40479 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
40481 #. For the first occurrence,
40482 #. SCRIPT
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40485 msgid "Please upload a file first."
40486 msgstr "Per favore, prima carica un file."
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40491 #, c-format
40492 msgid "Please verify that it exists."
40493 msgstr "Per favore, verifica che esista."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40496 #, c-format
40497 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40498 msgstr ""
40499 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
40500 "dei plugins."
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40504 #, c-format
40505 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40506 msgstr ""
40507 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40510 #, c-format
40511 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40512 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40515 #, c-format
40516 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40517 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40520 #, c-format
40521 msgid "Plugin version"
40522 msgstr "Versione plugin"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40527 #, c-format
40528 msgid "Plugin:"
40529 msgstr "Plugin:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40532 #, c-format
40533 msgid "Plugin: "
40534 msgstr "Plugin:"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40541 #, c-format
40542 msgid "Plugins"
40543 msgstr "Plugins"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40546 #, c-format
40547 msgid "Plugins disabled!"
40548 msgstr "Plugin disabilitati!"
40550 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase
40551 #. %2$s:  codes_loo.code
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40553 #, c-format
40554 msgid "Policy for %s: %s"
40555 msgstr "Politica per %s: %s"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40558 #, c-format
40559 msgid "Polski (Polish)"
40560 msgstr "Polski (Polacco)"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40563 #, c-format
40564 msgid "Polytechnic University"
40565 msgstr "Polytechnic University"
40567 #. OPTGROUP
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40569 msgid "Popularity"
40570 msgstr "Popolarità"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40574 #, c-format
40575 msgid "Popularity (least to most)"
40576 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40580 #, c-format
40581 msgid "Popularity (most to least)"
40582 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40585 #, c-format
40586 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40587 msgstr ""
40588 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
40589 "di default "
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40592 #, c-format
40593 msgid "Population registry date check:"
40594 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40597 #, c-format
40598 msgid "Port: "
40599 msgstr "Porta: "
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40602 #, c-format
40603 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
40604 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40608 #, c-format
40609 msgid "Position: "
40610 msgstr "Posizione: "
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40614 msgid "Possible record corruption"
40615 msgstr "Possibile corruzione del record"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40619 #, c-format
40620 msgid "Postal address: "
40621 msgstr "Indirizzo postale: "
40623 #. %1$s:  koha_new.newdate
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40625 #, c-format
40626 msgid "Posted on %s "
40627 msgstr "Scritto il %s "
40629 #. %1$s:  koha_new.newdate
40630 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40632 #, c-format
40633 msgid "Posted on %s%s by "
40634 msgstr "Scritto il %s %s da "
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40637 #, c-format
40638 msgid "Pre-adolescent"
40639 msgstr "Preadolescente"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40642 #, c-format
40643 msgid "Precedence"
40644 msgstr "Precedenza"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40647 #, c-format
40648 msgid "Predefined notes: "
40649 msgstr "Note predefinite: "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40652 #, c-format
40653 msgid "Prediction pattern"
40654 msgstr "Schema di arrivo previsto"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40659 #, c-format
40660 msgid "Preference"
40661 msgstr "Preferenza"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40664 #, c-format
40665 msgid "Preferences and parameters"
40666 msgstr "Preferenze e parametri"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40669 #, c-format
40670 msgid "Preferred materials:"
40671 msgstr "Materiali preferiti:"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40674 #, c-format
40675 msgid "Preschool"
40676 msgstr "Prescolastico"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40679 #, c-format
40680 msgid "Preselected"
40681 msgstr "Preselezionato"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40684 #, c-format
40685 msgid "Preselected (searched by default): "
40686 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40690 msgid "Prev"
40691 msgstr "Prev"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40697 #, c-format
40698 msgid "Preview"
40699 msgstr "Anteprima"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40705 #, c-format
40706 msgid "Preview MARC"
40707 msgstr "Visualizza MARC"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40711 #, c-format
40712 msgid "Preview card"
40713 msgstr "Anteprima"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40716 #, c-format
40717 msgid "Preview routing list for "
40718 msgstr "Anteprima Routing List per "
40720 #. For the first occurrence,
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40725 msgid "Previous"
40726 msgstr "Precedente"
40728 #. BUTTON
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40730 msgid "Previous alerts"
40731 msgstr "Avviso precedente"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40735 #, c-format
40736 msgid "Previous borrower:"
40737 msgstr "Utente precedente:"
40739 #. For the first occurrence,
40740 #. SCRIPT
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40743 #, c-format
40744 msgid "Previous checkouts"
40745 msgstr "Prestiti precedenti"
40747 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40751 msgid "Previous page"
40752 msgstr "Pagina precedente"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40756 #, c-format
40757 msgid "Previous sessions"
40758 msgstr "Sessioni precedenti:"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40768 #, c-format
40769 msgid "Price"
40770 msgstr "Prezzo"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40773 #, c-format
40774 msgid "Price effective from"
40775 msgstr "Prezzo effettivo da "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40778 #, c-format
40779 msgid "Price exc. taxes"
40780 msgstr "Prezzo escluse tasse"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40783 #, c-format
40784 msgid "Price inc. taxes"
40785 msgstr "Il prezzo include le tasse"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40789 #, c-format
40790 msgid "Price:"
40791 msgstr "Prezzo:"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40794 #, c-format
40795 msgid "Price: "
40796 msgstr "Prezzo:"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40799 #, c-format
40800 msgid "Primary"
40801 msgstr "Primario"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40804 #, c-format
40805 msgid "Primary acquisitions contact"
40806 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40809 #, c-format
40810 msgid "Primary acquisitions contact:"
40811 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40814 #, c-format
40815 msgid "Primary contact:"
40816 msgstr "Contatto primario :"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40819 #, c-format
40820 msgid "Primary email"
40821 msgstr "Email principale:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40825 #, c-format
40826 msgid "Primary email:"
40827 msgstr "Email principale:"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40831 #, c-format
40832 msgid "Primary phone"
40833 msgstr "Telefono principale: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40838 #, c-format
40839 msgid "Primary phone: "
40840 msgstr "Telefono principale: "
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40843 #, c-format
40844 msgid "Primary serials contact"
40845 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40848 #, c-format
40849 msgid "Primary serials contact:"
40850 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40857 #, c-format
40858 msgid "Print"
40859 msgstr "Stampa"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40862 #, c-format
40863 msgid "Print "
40864 msgstr "Stampa "
40866 #. %1$s:  today
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40868 #, c-format
40869 msgid "Print Notices for %s"
40870 msgstr "Stampa avvisi per %s"
40872 #. For the first occurrence,
40873 #. %1$s:  cardnumber
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40876 #, c-format
40877 msgid "Print Receipt for %s"
40878 msgstr "Stampa restituzione per %s"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40881 #, c-format
40882 msgid "Print and confirm "
40883 msgstr "Stampa e conferma"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40886 #, c-format
40887 msgid "Print card number as barcode: "
40888 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40891 #, c-format
40892 msgid "Print card number as text under barcode: "
40893 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40896 #, c-format
40897 msgid "Print label"
40898 msgstr "Stampa etichetta"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40902 #, c-format
40903 msgid "Print list"
40904 msgstr "Stampa lista"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40907 #, c-format
40908 msgid "Print overdues"
40909 msgstr "Stampa ritardi"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40913 #, c-format
40914 msgid "Print patron cards"
40915 msgstr "Stampa tessere utenti"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40918 #, c-format
40919 msgid "Print quick slip"
40920 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
40922 #. %1$s:  cardnumber
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40924 #, c-format
40925 msgid "Print receipt for %s"
40926 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40931 #, c-format
40932 msgid "Print slip"
40933 msgstr "Stampa ricevuta"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40937 #, c-format
40938 msgid "Print slip "
40939 msgstr "Stampa ricevuta"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
40942 #, c-format
40943 msgid "Print slip and confirm"
40944 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40947 #, c-format
40948 msgid "Print slip and confirm "
40949 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
40952 #, c-format
40953 msgid "Print slip and continue"
40954 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
40957 #, c-format
40958 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
40959 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
40962 #, c-format
40963 msgid "Print summary"
40964 msgstr "Stampa riassunto"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
40967 #, c-format
40968 msgid "Print this basket group in PDF"
40969 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
40972 #, c-format
40973 msgid "Print this label"
40974 msgstr "Stampa questa etichetta"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
40977 #, c-format
40978 msgid "Print transfer slip"
40979 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
40982 #, c-format
40983 msgid "Print type"
40984 msgstr "Stampa tipo"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
40987 #, c-format
40988 msgid "Printer added"
40989 msgstr "Stampante aggiunta"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
40992 #, c-format
40993 msgid "Printer deleted"
40994 msgstr "Stampante cancellata"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
40998 #, c-format
40999 msgid "Printer name"
41000 msgstr "Nome stampante"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41006 #, c-format
41007 msgid "Printer name:"
41008 msgstr "Nome della stampante:"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41012 #, c-format
41013 msgid "Printer name: "
41014 msgstr "Nome della stampante: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41018 #, c-format
41019 msgid "Printer profile"
41020 msgstr "Profilo stampante"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41024 #, c-format
41025 msgid "Printer profiles"
41026 msgstr "Profili stampante"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41029 #, c-format
41030 msgid "Printer search:"
41031 msgstr "Cerca stampante:"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41034 #, c-format
41035 msgid "Printer: "
41036 msgstr "Stampante: "
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41043 #, c-format
41044 msgid "Printers"
41045 msgstr "Stampanti"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
41051 #, c-format
41052 msgid "Priority"
41053 msgstr "Priorità"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
41056 #, c-format
41057 msgid "Privacy Pref:"
41058 msgstr "Privacy:"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41061 #, c-format
41062 msgid "Privacy settings"
41063 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41070 #, c-format
41071 msgid "Private"
41072 msgstr "Privato"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41075 #, c-format
41076 msgid "Private list:"
41077 msgstr "Liste private:"
41079 #. OPTGROUP
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41081 msgid "Private lists"
41082 msgstr "Liste private"
41084 #. OPTGROUP
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41086 msgid "Private lists shared with me"
41087 msgstr "Liste private condivise con me"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41090 #, c-format
41091 msgid "Problem sending the cart..."
41092 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41095 #, c-format
41096 msgid "Problem sending the list..."
41097 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41100 #, c-format
41101 msgid "Problems"
41102 msgstr "Problemi"
41104 #. INPUT type=button
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41106 msgid "Process"
41107 msgstr "In lavorazione"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41110 #, c-format
41111 msgid "Process images"
41112 msgstr "In lavorazione"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41115 #, c-format
41116 msgid "Process request "
41117 msgstr "Lavora la richiesta"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41120 #, c-format
41121 msgid "Processing "
41122 msgstr "In lavorazione "
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41125 #, c-format
41126 msgid "Processing ("
41127 msgstr "In lavorazione ("
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41130 #, c-format
41131 msgid "Processing authority records"
41132 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41135 #, c-format
41136 msgid "Processing bibliographic records"
41137 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41140 #, c-format
41141 msgid "Processing multiple items"
41142 msgstr "Lavora più copie"
41144 #. For the first occurrence,
41145 #. SCRIPT
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41148 #, c-format
41149 msgid "Processing..."
41150 msgstr "In lavorazione"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41154 #, c-format
41155 msgid "Professional"
41156 msgstr "Professionale"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41160 #, c-format
41161 msgid "Profile ID"
41162 msgstr "ID profilo"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41165 #, c-format
41166 msgid "Profile ID: "
41167 msgstr "ID Profilo"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41170 #, c-format
41171 msgid "Profile MARC fields: "
41172 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41175 #, c-format
41176 msgid "Profile SQL fields: "
41177 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41180 #, c-format
41181 msgid "Profile description: "
41182 msgstr "Descrizione profilo: "
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41185 #, c-format
41186 msgid "Profile name: "
41187 msgstr "Nome profilo: "
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41191 #, c-format
41192 msgid "Profile settings"
41193 msgstr "Impostazioni del profilo"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41196 #, c-format
41197 msgid "Profile type: "
41198 msgstr "Tipo profilo: "
41200 #. For the first occurrence,
41201 #. %1$s:  END
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41204 #, c-format
41205 msgid "Profile unassigned %s "
41206 msgstr "Profilo non assegnato %s "
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41210 #, c-format
41211 msgid "Profile:"
41212 msgstr "Profilo:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41216 #, c-format
41217 msgid "Profiles"
41218 msgstr "Profili"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41221 #, c-format
41222 msgid "Programmed texts"
41223 msgstr "Testi programmati"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41228 #, c-format
41229 msgid "Properties"
41230 msgstr "Proprietà"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41233 #, c-format
41234 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41235 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41244 #, c-format
41245 msgid "Public"
41246 msgstr "Pubblico"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41250 #, c-format
41251 msgid "Public enrollment"
41252 msgstr "Iscrizione pubblica"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41255 #, c-format
41256 msgid "Public list:"
41257 msgstr "Liste pubbliche:"
41259 #. OPTGROUP
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41263 #, c-format
41264 msgid "Public lists"
41265 msgstr "Liste pubbliche"
41267 #. For the first occurrence,
41268 #. SCRIPT
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41271 msgid "Public lists:"
41272 msgstr "Liste pubbliche:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41278 #, c-format
41279 msgid "Public note"
41280 msgstr "Nota pubblica"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41287 #, c-format
41288 msgid "Public note:"
41289 msgstr "Nota pubblica:"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41292 #, c-format
41293 msgid "Public notes"
41294 msgstr "Note pubbliche"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41303 #, c-format
41304 msgid "Publication date"
41305 msgstr "Data di pubblicazione"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41308 #, c-format
41309 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41310 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41313 #, c-format
41314 msgid "Publication date:"
41315 msgstr "Data di pubblicazione: "
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41318 #, c-format
41319 msgid "Publication date: "
41320 msgstr "Data di pubblicazione: "
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41324 #, c-format
41325 msgid "Publication place:"
41326 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41330 #, c-format
41331 msgid "Publication year"
41332 msgstr "Anno di pubblicazione"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41337 #, c-format
41338 msgid "Publication year:"
41339 msgstr "Anno di pubblicazione:"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41343 #, c-format
41344 msgid "Publication year: "
41345 msgstr "Anno di pubblicazione: "
41347 #. %1$s:  publicationyear
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41349 #, c-format
41350 msgid "Publication year: %s"
41351 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41355 #, c-format
41356 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41357 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41361 #, c-format
41362 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41363 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41367 #, c-format
41368 msgid "Published by:"
41369 msgstr "Pubblicato da:"
41371 #. For the first occurrence,
41372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode
41373 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41374 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear
41375 #. %4$s:  END
41376 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41377 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages
41378 #. %7$s:  END
41379 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41380 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size')
41381 #. %10$s:  END
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41384 #, c-format
41385 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41386 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41389 #, c-format
41390 msgid "Published date"
41391 msgstr "Pubblicato il"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41394 #, c-format
41395 msgid "Published date (text)"
41396 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41399 #, c-format
41400 msgid "Published on"
41401 msgstr "Pubblicato il"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41404 #, c-format
41405 msgid "Published on (text)"
41406 msgstr "Pubblicato il (testo)"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41418 #, c-format
41419 msgid "Publisher"
41420 msgstr "Editore"
41422 #. %1$s:  ordersloo.publishercode
41423 #. %2$s:  END
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41425 #, c-format
41426 msgid "Publisher :%s%s "
41427 msgstr "Editore: %s%s "
41429 #. %1$s:  order.publishercode
41430 #. %2$s:  END
41431 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid )
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41433 #, c-format
41434 msgid "Publisher :%s%s %s "
41435 msgstr "Editore :%s%s %s "
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41438 #, c-format
41439 msgid "Publisher location"
41440 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41443 #, c-format
41444 msgid "Publisher number:"
41445 msgstr "Numero editore:"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41456 #, c-format
41457 msgid "Publisher:"
41458 msgstr "Editore:"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41462 #, c-format
41463 msgid "Publisher: "
41464 msgstr "Editore: "
41466 #. %1$s:  publisher
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41468 #, c-format
41469 msgid "Publisher: %s"
41470 msgstr "Editore: %s"
41472 #. %1$s:  loop_order.publishercode
41473 #. %2$s:  END
41474 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid )
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41476 #, c-format
41477 msgid "Publisher:%s%s %s "
41478 msgstr "Editore :%s%s %s "
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41482 #, c-format
41483 msgid "Pull this many items"
41484 msgstr "Invia questi documenti"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41488 #, c-format
41489 msgid "Purchase suggestions"
41490 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41495 #, c-format
41496 msgid "Qty."
41497 msgstr "Qtà."
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41501 #, c-format
41502 msgid "Qualifier"
41503 msgstr "Qualificatore"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41506 #, c-format
41507 msgid "Qualifier:"
41508 msgstr "Qualificatore:"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41511 #, c-format
41512 msgid "Qualifier: "
41513 msgstr "Qualificatore:"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41516 #, c-format
41517 msgid "Quality assurance team:"
41518 msgstr "Quality assurance team:"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41525 #, c-format
41526 msgid "Quantity"
41527 msgstr "Quantità:"
41529 #. SCRIPT
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41531 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41532 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41535 #, c-format
41536 msgid "Quantity received"
41537 msgstr "Quantità ricevuta"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41540 #, c-format
41541 msgid "Quantity received: "
41542 msgstr "Quantità ricevuta: "
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41545 #, c-format
41546 msgid "Quantity search"
41547 msgstr "Ricerca quantità"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41550 #, c-format
41551 msgid "Quantity to receive: "
41552 msgstr "Quantità ordinata: "
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41557 #, c-format
41558 msgid "Quantity: "
41559 msgstr "Quantità: "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41562 #, c-format
41563 msgid "Queue"
41564 msgstr "Coda"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41568 #, c-format
41569 msgid "Queue: "
41570 msgstr "Coda: "
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41573 #, c-format
41574 msgid "Quick add"
41575 msgstr "Aggiunta rapida"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41578 #, c-format
41579 msgid "Quick add new patron "
41580 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41585 #, c-format
41586 msgid "Quick spine label creator"
41587 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41592 #, c-format
41593 msgid "Quote editor"
41594 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41597 #, c-format
41598 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41599 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41602 #, c-format
41603 msgid "Quote uploader"
41604 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41607 #, c-format
41608 msgid "Quotes"
41609 msgstr "Preventivi"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41612 #, c-format
41613 msgid "Quotes enabled: "
41614 msgstr "Preventivi abilitati:"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41617 #, c-format
41618 msgid "R&eacute;initialiser"
41619 msgstr "R&eacute;initialiser"
41621 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41627 #, c-format
41628 msgid "RIS"
41629 msgstr "RIS"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41632 #, c-format
41633 msgid "RRP"
41634 msgstr "Prezzo racc."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41638 #, c-format
41639 msgid "RRP tax exc."
41640 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41644 #, c-format
41645 msgid "RRP tax inc."
41646 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41649 #, c-format
41650 msgid "RT"
41651 msgstr "Termine correlato"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41654 #, c-format
41655 msgid "Rachel Dustin"
41656 msgstr "Rachel Dustin"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41659 #, c-format
41660 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41661 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41664 #, c-format
41665 msgid "Radek Siman"
41666 msgstr "Radek Siman"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41669 #, c-format
41670 msgid "Rafal Kopaczka"
41671 msgstr "Rafal Kopaczka"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41676 #, c-format
41677 msgid "Rank"
41678 msgstr "Rango"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41681 #, c-format
41682 msgid "Rank (display order): "
41683 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41686 #, c-format
41687 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41688 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41692 #, c-format
41693 msgid "Rate"
41694 msgstr "Tasso"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41697 #, c-format
41698 msgid "Rate: "
41699 msgstr "Tasso: "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41702 #, c-format
41703 msgid "Raw (any): "
41704 msgstr "Ogni campo: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41707 #, c-format
41708 msgid "Reason"
41709 msgstr "Motivo"
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. SCRIPT
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41715 msgid "Reason for cancellation:"
41716 msgstr "Modivo della cancellazione:"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41720 #, c-format
41721 msgid "Reason for suggestion: "
41722 msgstr "Motivo del suggerimento: "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41725 #, c-format
41726 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41727 msgstr ""
41728 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
41729 "utenti"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41734 #, c-format
41735 msgid "Receive"
41736 msgstr "Ricevi"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41739 #, c-format
41740 msgid "Receive a new shipment"
41741 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41744 #, c-format
41745 msgid "Receive date"
41746 msgstr "Data di ricezione"
41748 #. %1$s:  name
41749 #. %2$s:  IF ( invoice )
41750 #. %3$s:  invoice
41751 #. %4$s:  END
41752 #. %5$s:  ordernumber
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41754 #, c-format
41755 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41756 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41759 #, c-format
41760 msgid "Receive shipment"
41761 msgstr "Ricevi invio"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41764 #, c-format
41765 msgid "Receive shipment from vendor "
41766 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41769 #, c-format
41770 msgid "Receive shipments"
41771 msgstr "Ricevi invio"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41774 #, c-format
41775 msgid "Receive?"
41776 msgstr "Ricevi ?"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41781 #, c-format
41782 msgid "Received"
41783 msgstr "Ricevuto"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41786 #, c-format
41787 msgid "Received biblios"
41788 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41791 #, c-format
41792 msgid "Received by:"
41793 msgstr "Ricevuto da:"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41797 #, c-format
41798 msgid "Received issues"
41799 msgstr "Fascicoli ricevuti"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41802 #, c-format
41803 msgid "Received issues:"
41804 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41807 #, c-format
41808 msgid "Received items"
41809 msgstr "Copie ricevute"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41813 #, c-format
41814 msgid "Received on"
41815 msgstr "Ricevuto il"
41817 #. %1$s:  firstname
41818 #. %2$s:  surname
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41820 #, c-format
41821 msgid "Received with thanks from %s %s "
41822 msgstr "Ricevute da : %s %s "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41825 #, c-format
41826 msgid "Receives claims for late issues"
41827 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41830 #, c-format
41831 msgid "Receives claims for late orders"
41832 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41835 #, c-format
41836 msgid "Receives orders"
41837 msgstr "Riceve ordini"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41840 #, c-format
41841 msgid "Receives overdue notices: "
41842 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
41844 #. INPUT type=submit
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41846 msgid "Recheck"
41847 msgstr "Recheck"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41850 #, c-format
41851 msgid "Recipients:"
41852 msgstr "Riceventi:"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41855 #, c-format
41856 msgid "Record"
41857 msgstr "Record"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41860 #, c-format
41861 msgid "Record URL"
41862 msgstr "URL del Record"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41865 #, c-format
41866 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41867 msgstr ""
41868 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
41869 "di corrispondenza selezionata"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41872 #, c-format
41873 msgid "Record matching rule:"
41874 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41880 #, c-format
41881 msgid "Record matching rules"
41882 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
41884 #. SCRIPT
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41886 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41887 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41891 #, c-format
41892 msgid "Record number list (one per line): "
41893 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41896 #, c-format
41897 msgid "Record only"
41898 msgstr "Solo record"
41900 #. SCRIPT
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41902 msgid "Record saved "
41903 msgstr "Record salvato "
41905 #. SCRIPT
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41907 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41908 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41911 #, c-format
41912 msgid "Record title"
41913 msgstr "Titolo record"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41918 #, c-format
41919 msgid "Record type"
41920 msgstr "Tipo di record"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41923 #, c-format
41924 msgid "Record type:"
41925 msgstr "Tipo di record:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41929 #, c-format
41930 msgid "Record type: "
41931 msgstr "Tipo di record: "
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41934 #, c-format
41935 msgid "Record:"
41936 msgstr "Record:"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41939 #, c-format
41940 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41941 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
41944 #, c-format
41945 msgid "Reed Wade"
41946 msgstr "Reed Wade"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
41950 #, c-format
41951 msgid "Referral:"
41952 msgstr "Riferimento:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41955 #, c-format
41956 msgid "Refine results"
41957 msgstr "Affina i risultati"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
41960 #, c-format
41961 msgid "Refine results:"
41962 msgstr "Affina i risultati"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
41965 #, c-format
41966 msgid "Refine your search"
41967 msgstr "Affina la tua ricerca"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
41970 #, c-format
41971 msgid "Refund lost item fee"
41972 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
41975 #, c-format
41976 msgid "Refunds"
41977 msgstr "Rimborsi"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
41981 #, c-format
41982 msgid "RegEx"
41983 msgstr "RegEx"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
41987 #, c-format
41988 msgid "Registration date"
41989 msgstr "Data di registrazione:"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
41993 #, c-format
41994 msgid "Registration date: "
41995 msgstr "Data di registrazione: "
41997 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
41999 #, c-format
42000 msgid "Registration date: %s"
42001 msgstr "Data di registrazione: %s"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42004 #, c-format
42005 msgid "Regula Sebastiao"
42006 msgstr "Regula Sebastiao"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42009 #, c-format
42010 msgid "Regular print"
42011 msgstr "Caratteri regolari"
42013 #. For the first occurrence,
42014 #. SCRIPT
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
42019 #, c-format
42020 msgid "Reject"
42021 msgstr "Rifiuta"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
42033 #, c-format
42034 msgid "Rejected"
42035 msgstr "Rifiutato"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42038 #, c-format
42039 msgid "Rejected tags"
42040 msgstr "Tags rifiutati"
42042 #. ABBR
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
42044 msgid "Related Term"
42045 msgstr "Termine correlato"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42048 #, c-format
42049 msgid "Relationship"
42050 msgstr "Relazione: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42053 #, c-format
42054 msgid "Relationship information"
42055 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
42058 #, c-format
42059 msgid "Relationship: "
42060 msgstr "Relazione: "
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
42064 #, c-format
42065 msgid "Relatives' checkouts"
42066 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
42069 #, c-format
42070 msgid "Release maintainers:"
42071 msgstr "Release Maintainer:"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42074 #, c-format
42075 msgid "Release manager:"
42076 msgstr "Release Manager:"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42079 #, c-format
42080 msgid "Relevance"
42081 msgstr "Rilevanza"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42085 #, c-format
42086 msgid "Religious organization"
42087 msgstr "Ente religioso"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42090 #, c-format
42091 msgid "Remaining circulation permissions"
42092 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42095 #, c-format
42096 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42097 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42100 #, c-format
42101 msgid "Remaining system parameters permissions"
42102 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42105 #, c-format
42106 msgid "Remember for next check in:"
42107 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42111 #, c-format
42112 msgid "Remember for session:"
42113 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42116 #, c-format
42117 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42118 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42121 #, c-format
42122 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42123 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42126 #, c-format
42127 msgid "Reminder Date"
42128 msgstr "Data di avviso"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42132 #, c-format
42133 msgid "Reminder: "
42134 msgstr "Avviso:"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42137 #, c-format
42138 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42139 msgstr ""
42140 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42143 #, c-format
42144 msgid ""
42145 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42146 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42147 msgstr ""
42148 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
42149 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42152 #, c-format
42153 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42154 msgstr ""
42155 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42158 #, c-format
42159 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42160 msgstr ""
42161 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42162 "selezionati!"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42165 #, c-format
42166 msgid "Remote host"
42167 msgstr "Rimuovi server"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42170 #, c-format
42171 msgid "Remote host: "
42172 msgstr "Rimuovi server:"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42175 #, c-format
42176 msgid "Remote image"
42177 msgstr "Immagine remota"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42180 #, c-format
42181 msgid "Remote image:"
42182 msgstr "Immagine remota:"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42185 #, c-format
42186 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42187 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42197 #, c-format
42198 msgid "Remove"
42199 msgstr "Rimuovi"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42203 #, c-format
42204 msgid "Remove "
42205 msgstr "Rimuovi "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42209 #, c-format
42210 msgid "Remove condition"
42211 msgstr "Rimuovi condizione"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42214 #, c-format
42215 msgid "Remove course reserves"
42216 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42220 #, c-format
42221 msgid "Remove duplicates"
42222 msgstr "Rimuovi i duplicati"
42224 #. A
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42226 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42227 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42231 #, c-format
42232 msgid "Remove item from collection"
42233 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42236 #, c-format
42237 msgid "Remove non-local items:"
42238 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42241 #, c-format
42242 msgid "Remove owner"
42243 msgstr "Cancella"
42245 #. SCRIPT
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42247 msgid "Remove restriction?"
42248 msgstr "Rimuovi restrizione?"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42252 #, c-format
42253 msgid "Remove selected"
42254 msgstr "Rimuovi selezionate"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42257 #, c-format
42258 msgid "Remove selected items"
42259 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42263 #, c-format
42264 msgid "Remove selected patrons"
42265 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42269 #, c-format
42270 msgid "Remove substitution"
42271 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42274 #, c-format
42275 msgid "Remove tag"
42276 msgstr "Rimuovi tag"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42281 #, c-format
42282 msgid "Remove this match check"
42283 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42288 #, c-format
42289 msgid "Remove this match point"
42290 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42294 #, c-format
42295 msgid "Remove this rule"
42296 msgstr "Rimuovi questa regola"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42299 #, c-format
42300 msgid "Remove?"
42301 msgstr "Rimuovi?"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42319 #, c-format
42320 msgid "Renew"
42321 msgstr "Rinnova"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42324 #, c-format
42325 msgid "Renew "
42326 msgstr "Rinnova "
42328 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42330 #, c-format
42331 msgid "Renew #%s"
42332 msgstr "Rinnova %s"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42335 #, c-format
42336 msgid "Renew a subscription"
42337 msgstr "Rinnova un abbonamento"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42340 #, c-format
42341 msgid "Renew all"
42342 msgstr "Rinnova tutto"
42344 #. SCRIPT
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42346 msgid "Renew failed:"
42347 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42350 #, c-format
42351 msgid "Renew or check in selected items"
42352 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42356 #, c-format
42357 msgid "Renew patron"
42358 msgstr "Rinnova utente"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42361 #, c-format
42362 msgid "Renew this subscription"
42363 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42366 #, c-format
42367 msgid "Renewal"
42368 msgstr "Rinnova"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42371 #, c-format
42372 msgid "Renewal due date:"
42373 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42377 #, c-format
42378 msgid "Renewal period"
42379 msgstr "Periodo di rinnovo"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42383 #, c-format
42384 msgid "Renewals allowed (count)"
42385 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42388 #, c-format
42389 msgid "Renewals allowed: "
42390 msgstr "Rinnovi consentiti: "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42393 #, c-format
42394 msgid "Renewals period: "
42395 msgstr "Periodo di rinnovo: "
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42398 #, c-format
42399 msgid "Renewed"
42400 msgstr "Rinnova"
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42403 #, c-format
42404 msgid "Renewed "
42405 msgstr "Rinnovato "
42407 #. SCRIPT
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42409 msgid "Renewed, due:"
42410 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42413 #, c-format
42414 msgid "Rental charge"
42415 msgstr "Tariffa"
42417 #. %1$s:  RENTALCHARGE
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42419 #, c-format
42420 msgid "Rental charge for this item: %s"
42421 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42424 #, c-format
42425 msgid "Rental charge:"
42426 msgstr "Tariffa:"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42429 #, c-format
42430 msgid "Rental charge: "
42431 msgstr "Tariffa: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42435 #, c-format
42436 msgid "Rental discount (%%)"
42437 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42443 #, c-format
42444 msgid "Reopen"
42445 msgstr "Riapri"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42448 #, c-format
42449 msgid "Reopen it"
42450 msgstr "Riapri"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42453 #, c-format
42454 msgid "Reopen this basket"
42455 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42458 #, c-format
42459 msgid "Reopen this basket group"
42460 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42463 #, c-format
42464 msgid "Reopen: "
42465 msgstr "Riapri: "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42468 #, c-format
42469 msgid "Rep.price"
42470 msgstr "Costo sostit."
42472 #. A
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42477 msgid "Repeat this Tag"
42478 msgstr "Ripeti questo tag"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42482 #, c-format
42483 msgid "Repeatable"
42484 msgstr "Ripetibile"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42491 #, c-format
42492 msgid "Repeatable: "
42493 msgstr "Ripetibile: "
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42496 #, c-format
42497 msgid "Replace all patron attributes"
42498 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42501 #, c-format
42502 msgid "Replace existing covers"
42503 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42506 #, c-format
42507 msgid "Replace only included patron attributes"
42508 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42511 #, c-format
42512 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42513 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
42515 #. SCRIPT
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42517 msgid "Replace the current record's contents"
42518 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42523 #, c-format
42524 msgid "Replacement cost: "
42525 msgstr "Costo di sostituzione: "
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42528 #, c-format
42529 msgid "Replacement price"
42530 msgstr "Costo di sostituzione:"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42533 #, c-format
42534 msgid "Replacement price:"
42535 msgstr "Costo di sostituzione:"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42538 #, c-format
42539 msgid "Reply-To: "
42540 msgstr "Reply-To: "
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42543 #, c-format
42544 msgid "Report"
42545 msgstr "Rapporto"
42547 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42549 #, c-format
42550 msgid "Report %s&rsaquo; "
42551 msgstr "Report %s&rsaquo; "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42554 #, c-format
42555 msgid "Report SQL:"
42556 msgstr "Report SQL:"
42558 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description
42559 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42560 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42561 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description
42562 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42563 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42565 #, c-format
42566 msgid ""
42567 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42568 "%s)"
42569 msgstr ""
42570 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
42571 "(%s - %s)"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42574 #, c-format
42575 msgid "Report group:"
42576 msgstr "Gruppo di report:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42584 #, c-format
42585 msgid "Report is public:"
42586 msgstr "Il report è pubblico:"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42589 #, c-format
42590 msgid "Report name"
42591 msgstr "Nome del report"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42594 #, c-format
42595 msgid "Report name:"
42596 msgstr "Nome del report:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42600 #, c-format
42601 msgid "Report name: "
42602 msgstr "Nome del report: "
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42606 #, c-format
42607 msgid "Report plugins"
42608 msgstr "Plugins (Report)"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42611 #, c-format
42612 msgid "Report subgroup:"
42613 msgstr "Sottogruppo di report:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42616 #, c-format
42617 msgid "Report:"
42618 msgstr "Report:"
42620 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42622 #, c-format
42623 msgid "Reported on %s"
42624 msgstr "Riportato il: %s"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42649 #, c-format
42650 msgid "Reports"
42651 msgstr "Reports"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42654 #, c-format
42655 msgid "Reports Dictionary"
42656 msgstr "Dizionario dei reports"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42660 #, c-format
42661 msgid "Reports dictionary"
42662 msgstr "Dizionario dei reports"
42664 #. %1$s:  IF branch
42665 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
42666 #. %3$s:  END
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42668 #, c-format
42669 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42670 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42673 #, c-format
42674 msgid "Reports tables"
42675 msgstr "Tabelle dei reports"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42679 #, c-format
42680 msgid "Request article"
42681 msgstr "Richiesta articolo"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42684 #, c-format
42685 msgid "Request article from "
42686 msgstr "Richiesta articolo dal"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42689 #, c-format
42690 msgid "Request specific item type:"
42691 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42694 #, c-format
42695 msgid "Requested"
42696 msgstr "Richiesto"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42700 #, c-format
42701 msgid "Requested article"
42702 msgstr "Articolo richiesto"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42705 #, c-format
42706 msgid "Require valid email address:"
42707 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42711 #, c-format
42712 msgid "Require.js JS module system"
42713 msgstr "Require.js JS module system"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
42943 #, c-format
42944 msgid "Required"
42945 msgstr "Obbligatorio"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
42948 #, c-format
42949 msgid "Required fields cannot be cleared"
42950 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42953 #, c-format
42954 msgid "Required fields: "
42955 msgstr "Campi obbligatori: "
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42958 #, c-format
42959 msgid "Required for staff login."
42960 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
42963 #, c-format
42964 msgid "Required match checks"
42965 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
42967 #. TH
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
42969 msgid "Required module missing"
42970 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
42972 #. I
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
42974 msgid "Requires override of hold policy"
42975 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
42979 #, c-format
42980 msgid "Research"
42981 msgstr "Ricerca"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
42984 #, c-format
42985 msgid "Resend"
42986 msgstr "Invia di nuovo"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
42989 #, c-format
42990 msgid "Reserve cancelled"
42991 msgstr "Prenotazione cancellata"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
42994 #, c-format
42995 msgid "Reserve found"
42996 msgstr "Prenotazione trovata"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
42999 #, c-format
43000 msgid "Reserves"
43001 msgstr "Copie riservate"
43003 #. INPUT type=reset
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43009 #, c-format
43010 msgid "Reset"
43011 msgstr "Rest"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43015 #, c-format
43016 msgid "Reset filter"
43017 msgstr "Resetta filtro"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
43020 #, c-format
43021 msgid "Responses"
43022 msgstr "Risposte"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
43025 #, c-format
43026 msgid "Responses enabled: "
43027 msgstr "Risposte abilitate: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43030 #, c-format
43031 msgid "Restrict"
43032 msgstr "Sospeso:"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43035 #, c-format
43036 msgid "Restrict access to: "
43037 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43044 #, c-format
43045 msgid "Restricted"
43046 msgstr "Sospeso"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43049 #, c-format
43050 msgid "Restricted [until] flag"
43051 msgstr "Sospeso [fino a]"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
43054 #, c-format
43055 msgid "Restricted:"
43056 msgstr "Sospeso:"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
43059 #, c-format
43060 msgid "Restriction overridden temporarily"
43061 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43064 #, c-format
43065 msgid "Restriction overridden temporarily."
43066 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43070 #, c-format
43071 msgid "Result"
43072 msgstr "Risultato"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43082 #, c-format
43083 msgid "Results"
43084 msgstr "Risultati"
43086 #. %1$s:  from
43087 #. %2$s:  to
43088 #. %3$s:  IF ( total )
43089 #. %4$s:  total
43090 #. %5$s:  END
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43092 #, c-format
43093 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43094 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43096 #. %1$s:  from
43097 #. %2$s:  to
43098 #. %3$s:  total
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43100 #, c-format
43101 msgid "Results %s to %s of %s"
43102 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43104 #. %1$s:  from
43105 #. %2$s:  to
43106 #. %3$s:  total
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43108 #, c-format
43109 msgid "Results %s to %s of %s "
43110 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43113 #, c-format
43114 msgid "Results for Authority Records"
43115 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43118 #, c-format
43119 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43120 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43123 #, c-format
43124 msgid "Results per page :"
43125 msgstr "Risultati per pagina:"
43127 #. SCRIPT
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43129 msgid "Resume"
43130 msgstr "Riprendi"
43132 #. INPUT type=submit
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43135 msgid "Resume all suspended holds"
43136 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43139 #, c-format
43140 msgid "Return date"
43141 msgstr "Data di restituzione"
43143 # Stefano Bargioni data?
43144 # Tajoli: era un errore
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43147 #, c-format
43148 msgid "Return policy"
43149 msgstr "Ritorna a:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43154 #, c-format
43155 msgid "Return to batch item deletion"
43156 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43161 #, c-format
43162 msgid "Return to batch item modification"
43163 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43166 #, c-format
43167 msgid "Return to circulation and fine rules"
43168 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43171 #, c-format
43172 msgid "Return to frameworks"
43173 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43176 #, c-format
43177 msgid "Return to patron detail"
43178 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43181 #, c-format
43182 msgid "Return to previous page"
43183 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
43185 #. SCRIPT
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43187 msgid "Return to results"
43188 msgstr "Ritorna ai risultati"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43196 #, c-format
43197 msgid "Return to rotating collections home"
43198 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43201 #, c-format
43202 msgid "Return to sets management"
43203 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43206 #, c-format
43207 msgid "Return to spine label printer"
43208 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
43210 #. %1$s:  batchid
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43212 #, c-format
43213 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43214 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43217 #, c-format
43218 msgid "Return to the basket without making a new order."
43219 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43225 #, c-format
43226 msgid "Return to the record"
43227 msgstr "Torna al record"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43230 #, c-format
43231 msgid "Return to tools"
43232 msgstr "Torna agli Strumenti"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43238 #, c-format
43239 msgid "Return to where you were"
43240 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
43242 # Stefano Bargioni data?
43243 # Tajoli: era un errore
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43245 #, c-format
43246 msgid "Return to: "
43247 msgstr "Ritorna a: "
43249 # Stefano Bargioni data?
43250 # Tajoli: era un errore
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43252 #, c-format
43253 msgid "Return-Path: "
43254 msgstr "Return-Path: "
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43257 #, c-format
43258 msgid "Returns"
43259 msgstr "Restituzioni"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43262 #, c-format
43263 msgid "Reverse"
43264 msgstr "Inverti"
43266 # Stefano Bargioni 2012-12-19
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43268 #, c-format
43269 msgid "Revert waiting status"
43270 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
43272 #. SCRIPT
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43274 msgid "Reverted"
43275 msgstr "Inverti"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43278 #, c-format
43279 msgid "Reviewer"
43280 msgstr "Revisore"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43283 #, c-format
43284 msgid "Reviewer:"
43285 msgstr "Revisore"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43288 #, c-format
43289 msgid "Reviews"
43290 msgstr "Recensioni"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43293 #, c-format
43294 msgid "Ricardo Dias Marques"
43295 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43298 #, c-format
43299 msgid "Richard Anderson"
43300 msgstr "Richard Anderson"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43303 #, c-format
43304 msgid "Rick Welykochy"
43305 msgstr "Rick Welykochy"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43308 #, c-format
43309 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43310 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43313 #, c-format
43314 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43315 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43318 #, c-format
43319 msgid "Robert Williams"
43320 msgstr "Robert Williams"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43323 #, c-format
43324 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43325 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43328 #, c-format
43329 msgid "Rochelle Healy"
43330 msgstr "Rochelle Healy"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43333 #, c-format
43334 msgid "Rocio Dressler"
43335 msgstr "Rocio Dressler"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43338 #, c-format
43339 msgid "Rodrigo Santellan"
43340 msgstr "Rodrigo Santellan"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43343 #, c-format
43344 msgid "Roger Buck"
43345 msgstr "Roger Buck"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43348 #, c-format
43349 msgid "Rolando Isidoro"
43350 msgstr "Rolando Isidoro"
43352 #. SCRIPT
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43354 msgid "Rollover at:"
43355 msgstr "Ciclo:"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43358 #, c-format
43359 msgid "Rollover:"
43360 msgstr "Ciclo:"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43363 #, c-format
43364 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43365 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43368 #, c-format
43369 msgid "Roman Amor"
43370 msgstr "Roman Amor"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43373 #, c-format
43374 msgid "Romina Racca"
43375 msgstr "Romina Racca"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43378 #, c-format
43379 msgid "Ron Wickersham"
43380 msgstr "Ron Wickersham"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43388 #, c-format
43389 msgid "Rotating collections"
43390 msgstr "Rotating collections"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43394 #, c-format
43395 msgid "Routing"
43396 msgstr "Routing"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43399 #, c-format
43400 msgid "Routing list"
43401 msgstr "Routing List"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43404 #, c-format
43405 msgid "Routing lists"
43406 msgstr "Routing List"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43409 #, c-format
43410 msgid "Routing:"
43411 msgstr "Routing:"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43419 #, c-format
43420 msgid "Row"
43421 msgstr "Riga"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43424 #, c-format
43425 msgid "Rows per page: "
43426 msgstr "Risultati per pagina: "
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43430 #, c-format
43431 msgid "Rule "
43432 msgstr "Regola"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43435 #, c-format
43436 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43437 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
43439 #. %1$s:  IF ( branch )
43440 #. %2$s:  Branches.GetName( branch )
43441 #. %3$s:  ELSE
43442 #. %4$s:  END
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43444 #, c-format
43445 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43446 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43449 #, c-format
43450 msgid "Run"
43451 msgstr "Esegui"
43453 #. BUTTON
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43456 msgid "Run and edit macros"
43457 msgstr "Esegui e modifica macro"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43460 #, c-format
43461 msgid "Run macro"
43462 msgstr "Esegui macro"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43465 #, c-format
43466 msgid "Run report"
43467 msgstr "Elabora il report"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43470 #, c-format
43471 msgid "Run report "
43472 msgstr "Elabora il report"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43475 #, c-format
43476 msgid "Run reports"
43477 msgstr "Elabora i report"
43479 #. INPUT type=submit
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43481 msgid "Run the report"
43482 msgstr "Elabora il report:"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43485 #, c-format
43486 msgid "Run this report"
43487 msgstr "Elabora il report"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43490 #, c-format
43491 msgid "Run tool"
43492 msgstr "Esegui lo strumento"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43495 #, c-format
43496 msgid "Russel Garlick"
43497 msgstr "Russel Garlick"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43500 #, c-format
43501 msgid "Ryan Higgins"
43502 msgstr "Ryan Higgins"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43506 #, c-format
43507 msgid "SAN"
43508 msgstr "SAN"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43511 #, c-format
43512 msgid "SAN-Ouest Provence"
43513 msgstr "SAN-Ouest Provence"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43516 #, c-format
43517 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43518 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43521 #, c-format
43522 msgid "SAN: "
43523 msgstr "SAN: "
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43526 #, c-format
43527 msgid "SBN"
43528 msgstr "SBN"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43531 #, c-format
43532 msgid "SIL OFL 1.1"
43533 msgstr "SIL OFL 1.1"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43536 #, c-format
43537 msgid "SIP media type: "
43538 msgstr "Tipo di copia SIP: "
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43541 #, c-format
43542 msgid "SMS"
43543 msgstr "SMS"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43546 #, c-format
43547 msgid "SMS Messaging"
43548 msgstr "Messaggi SMS"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43551 #, c-format
43552 msgid "SMS alert number"
43553 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43558 #, c-format
43559 msgid "SMS cellular providers"
43560 msgstr "Provider SMS"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43564 #, c-format
43565 msgid "SMS number:"
43566 msgstr "Numero per SMS:"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43569 #, c-format
43570 msgid "SMS provider:"
43571 msgstr "Provider SMS:"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43576 #, c-format
43577 msgid "SQL"
43578 msgstr "SQL"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43582 #, c-format
43583 msgid "SQL:"
43584 msgstr "SQL:"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43587 #, c-format
43588 msgid "SRU Search fields mapping: "
43589 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43592 #, c-format
43593 msgid "SRW-DC"
43594 msgstr "SRW-DC"
43596 #. SCRIPT
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43598 msgid "Sa"
43599 msgstr "Sab"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43602 #, c-format
43603 msgid "Salutation"
43604 msgstr "Titolo di cortesia"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43607 #, c-format
43608 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43609 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43612 #, c-format
43613 msgid "Sam Sanders"
43614 msgstr "Sam Sanders"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43617 #, c-format
43618 msgid "Samanta Tello"
43619 msgstr "Samanta Tello"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43622 #, c-format
43623 msgid "Samuel Crosby"
43624 msgstr "Samuel Crosby"
43626 #. SCRIPT
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43628 msgid "Sat"
43629 msgstr "Sab"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43632 #, c-format
43633 msgid "Satisfied "
43634 msgstr "Soddisfatto "
43636 #. For the first occurrence,
43637 #. SCRIPT
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43645 #, c-format
43646 msgid "Saturday"
43647 msgstr "Sabato"
43649 #. SCRIPT
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43651 msgid "Saturdays"
43652 msgstr "Sabato"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43731 #, c-format
43732 msgid "Save"
43733 msgstr "Salva"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43737 #, c-format
43738 msgid "Save "
43739 msgstr "Salva "
43741 #. INPUT type=button
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43743 msgid "Save Changes"
43744 msgstr "Salva modifiche"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43747 #, c-format
43748 msgid "Save Record"
43749 msgstr "Salva record"
43751 #. For the first occurrence,
43752 #. %1$s:  TAB.tab_title
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43755 #, c-format
43756 msgid "Save all %s preferences"
43757 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43760 #, c-format
43761 msgid "Save and continue editing"
43762 msgstr "Salva e continua a modificare"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43765 #, c-format
43766 msgid "Save and edit items"
43767 msgstr "Salva e modifica copie"
43769 #. INPUT type=submit name=ok
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43771 msgid "Save and preview routing slip"
43772 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43775 #, c-format
43776 msgid "Save and view record"
43777 msgstr "Salve e guarda il record"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43781 #, c-format
43782 msgid "Save anyway"
43783 msgstr "Salva"
43785 #. SCRIPT
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43787 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43788 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
43790 #. SCRIPT
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43792 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43793 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
43795 #. INPUT type=button
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43797 msgid "Save as new pattern"
43798 msgstr "Salva come nuovo schema"
43800 #. INPUT type=submit
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43809 #, c-format
43810 msgid "Save changes"
43811 msgstr "Salva modifiche"
43813 #. INPUT type=submit name=submit
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43815 msgid "Save compound"
43816 msgstr "Salva"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43819 #, c-format
43820 msgid "Save configuration"
43821 msgstr "Salva configurazione"
43823 #. BUTTON
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43825 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43826 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43829 #, c-format
43830 msgid "Save quotes"
43831 msgstr "Salva cit./sugg."
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43834 #, c-format
43835 msgid "Save record"
43836 msgstr "Salva record"
43838 #. INPUT type=submit name=submit
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43841 msgid "Save report"
43842 msgstr "Salva report"
43844 #. INPUT type=submit
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43846 msgid "Save subscription"
43847 msgstr "Salva abbonamento"
43849 #. INPUT type=submit
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43851 msgid "Save subscription history"
43852 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
43854 #. SCRIPT
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43856 msgid "Save to catalog"
43857 msgstr "Salva nel catalogo"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43860 #, c-format
43861 msgid "Save your custom report"
43862 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
43864 #. SCRIPT
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43866 msgid "Saved"
43867 msgstr "Salvato"
43869 #. SCRIPT
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43871 msgid "Saved preference %s"
43872 msgstr "Preferenza %s salvata"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43875 #, c-format
43876 msgid "Saved report results"
43877 msgstr "Risultati del report salvati"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43885 #, c-format
43886 msgid "Saved reports"
43887 msgstr "Reports salvati"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43890 #, c-format
43891 msgid "Saved reports page"
43892 msgstr "Pagina reports salvati"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43895 #, c-format
43896 msgid "Saved results"
43897 msgstr "Risultati salvati"
43899 #. For the first occurrence,
43900 #. SCRIPT
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43904 msgid "Saving..."
43905 msgstr "In salvataggio ..."
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43908 #, c-format
43909 msgid "Savitra Sirohi"
43910 msgstr "Savitra Sirohi"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43913 #, c-format
43914 msgid "Scale height (relative to card): "
43915 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43918 #, c-format
43919 msgid "Scale width (relative to card): "
43920 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43928 #, c-format
43929 msgid "Scan a barcode to check in:"
43930 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43939 #, c-format
43940 msgid "Scan a barcode to renew:"
43941 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43944 #, c-format
43945 msgid "Scan a patron barcode to start. "
43946 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43949 #, c-format
43950 msgid "Scan index:"
43951 msgstr "Scorri indice:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
43954 #, c-format
43955 msgid "Scan indexes:"
43956 msgstr "Scorri indici"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
43959 #, c-format
43960 msgid "Schedule"
43961 msgstr "Pianifica"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
43964 #, c-format
43965 msgid "Schedule "
43966 msgstr "Pianifica "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
43970 #, c-format
43971 msgid "Schedule tasks to run"
43972 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43975 #, c-format
43976 msgid "Schedule this report to run using the: "
43977 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
43979 #. For the first occurrence,
43980 #. SCRIPT
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43982 msgid "Scheduled for automatic renewal"
43983 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
43986 #, c-format
43987 msgid "Scheduler tool"
43988 msgstr "Pianificatore"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
43992 #, c-format
43993 msgid "School"
43994 msgstr "Scuola"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
43999 #, c-format
44000 msgid "Score: "
44001 msgstr "Risultato: "
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
44004 #, c-format
44005 msgid "Screen"
44006 msgstr "Schermo"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
44009 #, c-format
44010 msgid "Sean Hamlin"
44011 msgstr "Sean Hamlin"
44013 #. INPUT type=submit
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44057 #, c-format
44058 msgid "Search"
44059 msgstr "Cerca"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44062 #, c-format
44063 msgid "Search "
44064 msgstr "Cerca "
44066 #. INPUT type=text
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44070 msgid "Search ISSN"
44071 msgstr "Cerca ISSN"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44074 #, c-format
44075 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44076 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44078 #. INPUT type=text
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44082 msgid "Search [% field.name %]"
44083 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44086 #, c-format
44087 msgid "Search all headings"
44088 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44091 #, c-format
44092 msgid "Search all headings: "
44093 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44096 #, c-format
44097 msgid "Search between two dates"
44098 msgstr "Cerca tra due date"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44101 #, c-format
44102 msgid "Search by contract name or/and description:"
44103 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44106 #, c-format
44107 msgid "Search by patron category name:"
44108 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44111 #, c-format
44112 msgid "Search call number:"
44113 msgstr "Cerca collocazione:"
44115 #. INPUT type=text
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44118 msgid "Search callnumber"
44119 msgstr "Cerca collocazione"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44123 #, c-format
44124 msgid "Search category"
44125 msgstr "Cerca una categoria"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44128 #, c-format
44129 msgid "Search cities"
44130 msgstr "Ricerca città"
44132 #. INPUT type=text
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44134 msgid "Search claim count"
44135 msgstr "Cerca numero richiamo"
44137 #. INPUT type=text
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44139 msgid "Search claim date"
44140 msgstr "Ricerca data richiamo"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44143 #, c-format
44144 msgid "Search contracts"
44145 msgstr "Cerca contratti"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44148 #, c-format
44149 msgid "Search currencies"
44150 msgstr "Cerca valute"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44154 #, c-format
44155 msgid "Search domain"
44156 msgstr "Cerca dominio"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44160 #, c-format
44161 msgid "Search engine configuration"
44162 msgstr "Configurazione motore ricerca"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44165 #, c-format
44166 msgid "Search entire record"
44167 msgstr "Cerca in tutto il record"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44170 #, c-format
44171 msgid "Search entire record: "
44172 msgstr "Cerca in tutto il record:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44175 #, c-format
44176 msgid "Search existing notices:"
44177 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44180 #, c-format
44181 msgid "Search existing records"
44182 msgstr "Ricerca record esistenti"
44184 #. INPUT type=text
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44186 msgid "Search expiration date"
44187 msgstr "Cerca data di scadenza"
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44191 msgid "Search expired, please try again"
44192 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44195 #, c-format
44196 msgid "Search field"
44197 msgstr "Ricerca campo"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44200 #, c-format
44201 msgid "Search fields"
44202 msgstr "Ricerca campi"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44206 #, c-format
44207 msgid "Search fields:"
44208 msgstr "Ricerca campi:"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44211 #, c-format
44212 msgid "Search filters"
44213 msgstr "Filtri di ricerca"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44216 #, c-format
44217 msgid "Search for "
44218 msgstr "Ricerca per "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44221 #, c-format
44222 msgid "Search for a vendor"
44223 msgstr "Cerca un fornitore"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44226 #, c-format
44227 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44228 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44231 #, c-format
44232 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44233 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44236 #, c-format
44237 msgid "Search for another record"
44238 msgstr "Cerca un altro record"
44240 #. %1$s:  IF ( batch_id )
44241 #. %2$s:  batch_id
44242 #. %3$s:  END
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44244 #, c-format
44245 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44246 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44249 #, c-format
44250 msgid "Search for patron"
44251 msgstr "Ricerca utente"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44254 #, c-format
44255 msgid "Search for record"
44256 msgstr "Cerca un record"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44259 #, c-format
44260 msgid "Search for tag:"
44261 msgstr "Cerca per tag:"
44263 #. A
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44266 msgid "Search for this Author"
44267 msgstr "Cerca questo autore"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44270 #, c-format
44271 msgid "Search funds"
44272 msgstr "Ricerca fondi"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44275 #, c-format
44276 msgid "Search funds:"
44277 msgstr "Ricerca fondi:"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44281 #, c-format
44282 msgid "Search history"
44283 msgstr "Cronologia della ricerca"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44286 #, c-format
44287 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44288 msgstr ""
44289 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44294 #, c-format
44295 msgid "Search index: "
44296 msgstr "Cerca indice: "
44298 #. INPUT type=text
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44300 msgid "Search issue number"
44301 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
44303 #. INPUT type=text
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44307 msgid "Search library"
44308 msgstr "Cerca biblioteca"
44310 #. INPUT type=text
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44313 msgid "Search location"
44314 msgstr "Cerca localizzazione"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44317 #, c-format
44318 msgid "Search main heading"
44319 msgstr "Ricerca intestazione principale"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44322 #, c-format
44323 msgid "Search main heading ($a only)"
44324 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44327 #, c-format
44328 msgid "Search main heading ($a only): "
44329 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44332 #, c-format
44333 msgid "Search main heading: "
44334 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
44336 #. INPUT type=text
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44339 msgid "Search notes"
44340 msgstr "Cerca note"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44343 #, c-format
44344 msgid "Search notices"
44345 msgstr "Cerca avvisi"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44348 #, c-format
44349 msgid "Search on"
44350 msgstr "Cerca"
44352 #. IMG
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44354 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44355 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
44357 #. IMG
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44359 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44360 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44363 #, c-format
44364 msgid "Search options"
44365 msgstr "Opzioni di ricerca"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44368 #, c-format
44369 msgid "Search orders"
44370 msgstr "Cerca ordini"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44373 #, c-format
44374 msgid "Search orders:"
44375 msgstr "Cerca ordini:"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44378 #, c-format
44379 msgid "Search patron categories"
44380 msgstr "Ricerca categorie di utente"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44385 #, c-format
44386 msgid "Search patrons"
44387 msgstr "Ricerca utenti"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44390 #, c-format
44391 msgid "Search printers"
44392 msgstr "Cerca stampanti"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44397 #, c-format
44398 msgid "Search results"
44399 msgstr "Cerca risultati"
44401 #. %1$s:  from
44402 #. %2$s:  to
44403 #. %3$s:  total
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44405 #, c-format
44406 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44407 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
44409 #. INPUT type=text
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44411 msgid "Search since"
44412 msgstr "Cerca da"
44414 #. INPUT type=text
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44416 msgid "Search status"
44417 msgstr "Cerca status"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44420 #, c-format
44421 msgid "Search string matches: "
44422 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44427 #, c-format
44428 msgid "Search subscriptions"
44429 msgstr "Ricerca abbonamenti"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44433 #, c-format
44434 msgid "Search subscriptions:"
44435 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44438 #, c-format
44439 msgid "Search suggestions"
44440 msgstr "Cerca suggerimenti"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44443 #, c-format
44444 msgid "Search system preferences"
44445 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44450 #, c-format
44451 msgid "Search targets"
44452 msgstr "Cerca targets"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44455 #, c-format
44456 msgid "Search term: "
44457 msgstr "Cerca termine: "
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44461 #, c-format
44462 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44463 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44482 #, c-format
44483 msgid "Search the catalog"
44484 msgstr "Ricerca sul catalogo"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44487 #, c-format
44488 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44489 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
44491 #. INPUT type=text
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44495 msgid "Search title"
44496 msgstr "Ricerca titolo"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44499 #, c-format
44500 msgid "Search to hold"
44501 msgstr "Cerca per prenotare"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44505 #, c-format
44506 msgid "Search type:"
44507 msgstr "Ricerca tipilogia:"
44509 #. SCRIPT
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44511 msgid "Search unavailable"
44512 msgstr "Ricerca non disponibile"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44515 #, c-format
44516 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44517 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44520 #, c-format
44521 msgid "Search value: "
44522 msgstr "Cerca valore: "
44524 #. INPUT type=text
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44526 msgid "Search vendor"
44527 msgstr "Ricerca fornitori"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44530 #, c-format
44531 msgid "Search vendors:"
44532 msgstr "Ricerca fornitori:"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44535 #, c-format
44536 msgid "Search was: "
44537 msgstr "La ricerca era: "
44539 #. For the first occurrence,
44540 #. SCRIPT
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44544 #, c-format
44545 msgid "Search:"
44546 msgstr "Cerca:"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44549 #, c-format
44550 msgid "Searchable"
44551 msgstr "Cercabile"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44555 #, c-format
44556 msgid "Searchable: "
44557 msgstr "Cercabile: "
44559 #. A
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44561 #, c-format
44562 msgid "Searching"
44563 msgstr "Ricerca"
44565 #. SCRIPT
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44567 msgid "Searching…"
44568 msgstr "Ricerca in corso..."
44570 #. SCRIPT
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44572 msgid "Season"
44573 msgstr "Stagione"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44576 #, c-format
44577 msgid "Sebastiaan Durand"
44578 msgstr "Sebastiaan Durand"
44580 #. For the first occurrence,
44581 #. SCRIPT
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44584 msgid "Second"
44585 msgstr "Secondo"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44589 #, c-format
44590 msgid "Secondary email"
44591 msgstr "Email secondaria: "
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44595 #, c-format
44596 msgid "Secondary email: "
44597 msgstr "Email secondaria: "
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44601 #, c-format
44602 msgid "Secondary phone"
44603 msgstr "Telefono secondario: "
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44607 #, c-format
44608 msgid "Secondary phone: "
44609 msgstr "Telefono secondario: "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44614 #, c-format
44615 msgid "Seconds (default)"
44616 msgstr "Secondi (default)"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44620 #, c-format
44621 msgid "Section"
44622 msgstr "Sezione"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44625 #, c-format
44626 msgid "Section:"
44627 msgstr "Sezione:"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44630 #, c-format
44631 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44632 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44635 #, c-format
44636 msgid "See basket information"
44637 msgstr "Vedi info raccoglitore"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44640 #, c-format
44641 msgid "See highlighted items below"
44642 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44645 #, c-format
44646 msgid "See invoice information"
44647 msgstr "Vedi info fattura"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44650 #, c-format
44651 msgid "See online help for advanced options"
44652 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44655 #, c-format
44656 msgid "See your public page: "
44657 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44660 #, c-format
44661 msgid "Seen"
44662 msgstr "Visto"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44676 #, c-format
44677 msgid "Select"
44678 msgstr "Seleziona"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44681 #, c-format
44682 msgid "Select "
44683 msgstr "Seleziona"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44686 #, c-format
44687 msgid ""
44688 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44689 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44690 msgstr ""
44691 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
44692 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
44693 "questo valore. "
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44696 #, c-format
44697 msgid ""
44698 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44699 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44700 msgstr ""
44701 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
44702 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44705 #, c-format
44706 msgid "Select CSV profile:"
44707 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44710 #, c-format
44711 msgid "Select MARC framework:"
44712 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44715 #, c-format
44716 msgid ""
44717 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44718 "each valid record staged for later import into the catalog."
44719 msgstr ""
44720 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
44721 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
44722 "catalogo."
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44725 #, c-format
44726 msgid "Select a borrower category"
44727 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44730 #, c-format
44731 msgid "Select a budget"
44732 msgstr "Seleziona un budget"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44735 #, c-format
44736 msgid "Select a built-in sound: "
44737 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44740 #, c-format
44741 msgid "Select a category type"
44742 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44745 #, c-format
44746 msgid "Select a chooser"
44747 msgstr "Seleziona un selettore"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44750 #, c-format
44751 msgid "Select a day"
44752 msgstr "Seleziona un giorno:"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44755 #, c-format
44756 msgid "Select a deliverer"
44757 msgstr "Selezionaun trasportatore"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44760 #, c-format
44761 msgid "Select a department"
44762 msgstr "Seleziona un dipartimento"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44765 #, c-format
44766 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44767 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44770 #, c-format
44771 msgid "Select a frequency"
44772 msgstr "Seleziona una frequenza"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44778 #, c-format
44779 msgid "Select a fund"
44780 msgstr "Seleziona un fondo"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44784 #, c-format
44785 msgid "Select a layout to be applied: "
44786 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44789 #, c-format
44790 msgid "Select a library :"
44791 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44796 #, c-format
44797 msgid "Select a library : "
44798 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44804 #, c-format
44805 msgid "Select a library:"
44806 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44810 #, c-format
44811 msgid "Select a template"
44812 msgstr "Seleziona un template"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44816 #, c-format
44817 msgid "Select a template to be applied: "
44818 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44821 #, c-format
44822 msgid "Select a time"
44823 msgstr "Seleziona un orario"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44853 #, c-format
44854 msgid "Select all"
44855 msgstr "Seleziona tutto"
44857 #. SCRIPT
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44859 msgid "Select all pending"
44860 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
44862 #. SCRIPT
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44864 msgid "Select all sample data"
44865 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44871 #, c-format
44872 msgid "Select all visible rows"
44873 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44876 #, c-format
44877 msgid "Select an authority framework"
44878 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44881 #, c-format
44882 msgid "Select an existing list"
44883 msgstr "Seleziona una lista esistente"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44886 #, c-format
44887 msgid ""
44888 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44889 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44890 msgstr ""
44891 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
44892 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44895 #, c-format
44896 msgid "Select day: "
44897 msgstr "Seleziona giorno: "
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44900 #, c-format
44901 msgid "Select download format: "
44902 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44905 #, c-format
44906 msgid "Select files: "
44907 msgstr "Seleziona files: "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44910 #, c-format
44911 msgid "Select item:"
44912 msgstr "Seleziona copia:"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44915 #, c-format
44916 msgid "Select items you want to check"
44917 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44920 #, c-format
44921 msgid "Select local databases"
44922 msgstr "Seleziona i database locali"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44925 #, c-format
44926 msgid "Select month:"
44927 msgstr "Seleziona mese:"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44930 #, c-format
44931 msgid "Select none to see all libraries"
44932 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44935 #, c-format
44936 msgid "Select note"
44937 msgstr "Seleziona nota"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44940 #, c-format
44941 msgid "Select notice:"
44942 msgstr "Seleziona messaggio:"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
44945 #, c-format
44946 msgid "Select one or more images to delete. "
44947 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
44950 #, c-format
44951 msgid "Select ordering library account: "
44952 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
44955 #, c-format
44956 msgid "Select owner"
44957 msgstr "Seleziona proprietario"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
44960 #, c-format
44961 msgid "Select planning type:"
44962 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
44966 #, c-format
44967 msgid "Select records to export "
44968 msgstr "Seleziona i records da esportare "
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
44971 #, c-format
44972 msgid "Select remote databases"
44973 msgstr "Seleziona database remoti"
44975 #. For the first occurrence,
44976 #. SCRIPT
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
44982 #, c-format
44983 msgid "Select searches to: "
44984 msgstr "Seleziona ricerche per: "
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
44987 #, c-format
44988 msgid "Select table:"
44989 msgstr "Seleziona la tabella:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
44992 #, c-format
44993 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
44994 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
44997 #, c-format
44998 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
44999 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45002 #, c-format
45003 msgid "Select the file to import: "
45004 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45007 #, c-format
45008 msgid "Select the file to stage: "
45009 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45016 #, c-format
45017 msgid "Select the file to upload: "
45018 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45020 #. %1$s:  IF ( bibliotitle )
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45022 #, c-format
45023 msgid "Select the host item to link%s to "
45024 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45027 #, c-format
45028 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45029 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45032 #, c-format
45033 msgid "Select to display or not:"
45034 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45037 #, c-format
45038 msgid "Select to import"
45039 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45042 #, c-format
45043 msgid "Select without holds"
45044 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45047 #, c-format
45048 msgid "Select without items"
45049 msgstr "Seleziona senza copie"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45052 #, c-format
45053 msgid "Select your MARC flavor"
45054 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45058 #, c-format
45059 msgid "Select2"
45060 msgstr "Select2"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45063 #, c-format
45064 msgid "Selected items :"
45065 msgstr "Copie selezionate :"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45068 #, c-format
45069 msgid "Selecting Default Settings"
45070 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45073 #, c-format
45074 msgid ""
45075 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45076 "new issue is received."
45077 msgstr ""
45078 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45079 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45082 #, c-format
45083 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45084 msgstr ""
45085 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
45086 "fondo, se ce ne sono"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45089 #, c-format
45090 msgid "Selector"
45091 msgstr "Selettore"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45094 #, c-format
45095 msgid "Selector: "
45096 msgstr "Selettore"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45100 #, c-format
45101 msgid "Semi-colon (;)"
45102 msgstr "Punto e virgola (;)"
45104 #. INPUT type=submit
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45108 #, c-format
45109 msgid "Send"
45110 msgstr "Invia"
45112 #. INPUT type=submit
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45114 msgid "Send EDI order"
45115 msgstr "Invia ordine EDI"
45117 #. INPUT type=submit
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45119 msgid "Send SMS"
45120 msgstr "Invia SMS"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45123 #, c-format
45124 msgid "Send email"
45125 msgstr "Invia email"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45128 #, c-format
45129 msgid "Send list"
45130 msgstr "Invia lista"
45132 #. INPUT type=submit name=submit
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45134 msgid "Send notification"
45135 msgstr "Invia notifica"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45139 #, c-format
45140 msgid "Send to"
45141 msgstr "Invia a"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45144 #, c-format
45145 msgid "Sending your cart"
45146 msgstr "Invia il tuo carrello"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45149 #, c-format
45150 msgid "Sending your list"
45151 msgstr "Invia la tua lista"
45153 #. For the first occurrence,
45154 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45157 #, c-format
45158 msgid "Sent notices for %s"
45159 msgstr "Invia avvisi per %s"
45161 #. SCRIPT
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45163 msgid "Sep"
45164 msgstr "Set"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45167 #, c-format
45168 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45169 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45172 #, c-format
45173 msgid ""
45174 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45175 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45176 msgstr ""
45177 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
45178 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45180 #. SCRIPT
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45182 msgid "Separator must be / in field %s"
45183 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45186 #, c-format
45187 msgid "Separator: "
45188 msgstr "Separatore: "
45190 #. For the first occurrence,
45191 #. SCRIPT
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45194 #, c-format
45195 msgid "September"
45196 msgstr "Settembre"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45199 #, c-format
45200 msgid "Serge Renaux"
45201 msgstr "Serge Renaux"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45204 #, c-format
45205 msgid "Serhij Dubyk"
45206 msgstr "Serhij Dubyk"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45209 #, c-format
45210 msgid "Serial"
45211 msgstr "Risorsa in continuazione"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45214 #, c-format
45215 msgid "Serial collection"
45216 msgstr "Informazioni globali"
45218 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45220 #, c-format
45221 msgid "Serial collection #%s"
45222 msgstr "Informazioni globali #%s"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45225 #, c-format
45226 msgid "Serial collection information for "
45227 msgstr "Informazioni sul periodico "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45230 #, c-format
45231 msgid "Serial edition "
45232 msgstr "Edizione periodico "
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45235 #, c-format
45236 msgid "Serial enumeration / chronology"
45237 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45240 #, c-format
45241 msgid "Serial enumeration:"
45242 msgstr "Enumerazione del periodico:"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45245 #, c-format
45246 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45247 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45250 #, c-format
45251 msgid "Serial number:"
45252 msgstr "Numero del periodico:"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45255 #, c-format
45256 msgid "Serial receipt creates an item record."
45257 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45260 #, c-format
45261 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45262 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45265 #, c-format
45266 msgid "Serial receive"
45267 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45270 #, c-format
45271 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45272 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
45274 #. For the first occurrence,
45275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45278 #, c-format
45279 msgid "Serial: %s "
45280 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45302 #, c-format
45303 msgid "Serials"
45304 msgstr "Risorse in continuazione"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45308 #, c-format
45309 msgid "Serials (routing list)"
45310 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45313 #, c-format
45314 msgid "Serials planning"
45315 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45318 #, c-format
45319 msgid "Serials receiving"
45320 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45324 #, c-format
45325 msgid "Serials subscriptions"
45326 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
45328 #. %1$s:  total
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45330 #, c-format
45331 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45332 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45335 #, c-format
45336 msgid "Serials subscriptions search"
45337 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45342 #, c-format
45343 msgid "Series"
45344 msgstr "Serie"
45346 #. For the first occurrence,
45347 #. SCRIPT
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45351 #, c-format
45352 msgid "Series title"
45353 msgstr "Titolo della serie"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45359 #, c-format
45360 msgid "Series: "
45361 msgstr "Serie: "
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45366 #, c-format
45367 msgid "Server"
45368 msgstr "Server"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45372 #, c-format
45373 msgid "Server information"
45374 msgstr "Informazioni sul server"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45377 #, c-format
45378 msgid "Server name: "
45379 msgstr "Nome del server: "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45383 #, c-format
45384 msgid "Servers:"
45385 msgstr "Servers:"
45387 #. %1$s:  IF memcached_servers
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45389 #, c-format
45390 msgid "Servers: %s"
45391 msgstr "Servers: %s"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45394 #, c-format
45395 msgid "Session timed out, please log in again"
45396 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45399 #, c-format
45400 msgid "Session timed out."
45401 msgstr "Sessione scaduta."
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45404 #, c-format
45405 msgid "Set all funds to zero"
45406 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45411 #, c-format
45412 msgid "Set back to"
45413 msgstr "Torna a"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45416 #, c-format
45417 msgid "Set due date to expiry:"
45418 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
45420 #. IMG
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45422 msgid "Set geolocation"
45423 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
45425 #. IMG
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45427 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45428 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45431 #, c-format
45432 msgid "Set inventory date to:"
45433 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45441 #, c-format
45442 msgid "Set library"
45443 msgstr "Imposta biblioteca"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45446 #, c-format
45447 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45448 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45452 #, c-format
45453 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45454 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45458 #, c-format
45459 msgid "Set permissions"
45460 msgstr "Imposta i permessi"
45462 #. %1$s:  surname
45463 #. %2$s:  firstname
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45465 #, c-format
45466 msgid "Set permissions for %s, %s"
45467 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
45469 #. INPUT type=submit name=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45473 msgid "Set status"
45474 msgstr "Imposta lo stato"
45476 #. IMG
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45478 msgid "Set to lowest priority"
45479 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
45481 #. For the first occurrence,
45482 #. SCRIPT
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45485 msgid "Set to patron"
45486 msgstr "Imposta l'utente"
45488 #. INPUT type=submit
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45490 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45491 msgstr "Configura Koha con lo strumento per la configurazione minima iniziale"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45494 #, c-format
45495 msgid "Set user permissions"
45496 msgstr "Imposta i permessi"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45500 #, c-format
45501 msgid "Settings "
45502 msgstr "Impostazioni "
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45505 #, c-format
45506 msgid "Sex"
45507 msgstr "Sesso"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45510 #, c-format
45511 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45512 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45515 #, c-format
45516 msgid ""
45517 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45518 msgstr ""
45519 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
45520 "installazione di Koha."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45523 #, c-format
45524 msgid "Share your usage statistics"
45525 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45528 #, c-format
45529 msgid "Shari Perkins"
45530 msgstr "Shari Perkins"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45533 #, c-format
45534 msgid "Sharon Moreland"
45535 msgstr "Sharon Moreland"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45539 #, c-format
45540 msgid "Sharp (#)"
45541 msgstr "Diesis (#)"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45544 #, c-format
45545 msgid "Shaun Evans"
45546 msgstr "Shaun Evans"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45549 #, c-format
45550 msgid "Shelving control number"
45551 msgstr "Numero sullo scaffale"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45563 #, c-format
45564 msgid "Shelving location"
45565 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45568 #, c-format
45569 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45570 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45573 #, c-format
45574 msgid "Shelving location selected: "
45575 msgstr "Collocazioni selezionate: "
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45578 #, c-format
45579 msgid "Shelving location:"
45580 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45583 #, c-format
45584 msgid "Shelving location: "
45585 msgstr "Collocazione a scaffale:"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45588 #, c-format
45589 msgid "Shift-Enter"
45590 msgstr "Shift-Enter"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45593 #, c-format
45594 msgid "Shift-Tab"
45595 msgstr "Shift-Tab"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45598 #, c-format
45599 msgid "Shipment cost"
45600 msgstr "Costo della spedizione"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45603 #, c-format
45604 msgid "Shipment cost:"
45605 msgstr "Costi di spedizione:"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45612 #, c-format
45613 msgid "Shipment date"
45614 msgstr "Data invio"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45617 #, c-format
45618 msgid "Shipment date reverse"
45619 msgstr "Data invio (inversa)"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45623 #, c-format
45624 msgid "Shipment date:"
45625 msgstr "Data della ricezione:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45628 #, c-format
45629 msgid "Shipment date: "
45630 msgstr "Data della ricezione: "
45632 #. %1$s:  IF shipmentdateto
45633 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates
45634 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates
45635 #. %4$s:  ELSE
45636 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates
45637 #. %6$s:  END
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45639 #, c-format
45640 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45641 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
45643 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45645 #, c-format
45646 msgid "Shipment date: All until %s "
45647 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
45649 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45651 #, c-format
45652 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45653 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45656 #, c-format
45657 msgid "Shipping cost:"
45658 msgstr "Costi di spedizione:"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45661 #, c-format
45662 msgid "Shipping cost: "
45663 msgstr "Costi di spedizione: "
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45666 #, c-format
45667 msgid "Shipping fund:"
45668 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45671 #, c-format
45672 msgid "Shipping fund: "
45673 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45676 #, c-format
45677 msgid "Shortcut"
45678 msgstr "Scorciatoia"
45680 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate
45681 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45683 #, c-format
45684 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45685 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45690 #, c-format
45691 msgid "Show"
45692 msgstr "Mostra"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45697 #, c-format
45698 msgid "Show MARC"
45699 msgstr "Visualizza MARC"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45702 #, c-format
45703 msgid "Show MARC tag documentation links"
45704 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45707 #, c-format
45708 msgid "Show SQL code"
45709 msgstr "Visualizza codice SQL"
45711 #. SCRIPT
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45713 msgid "Show _MENU_ entries"
45714 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45717 #, c-format
45718 msgid "Show active baskets only"
45719 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45722 #, c-format
45723 msgid "Show active funds only"
45724 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45727 #, c-format
45728 msgid "Show active vendors only"
45729 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45732 #, c-format
45733 msgid "Show actual/estimated values"
45734 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45737 #, c-format
45738 msgid "Show advanced pattern"
45739 msgstr "Mostra schema avanzato"
45741 #. A
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45743 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45744 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45749 #, c-format
45750 msgid "Show all"
45751 msgstr "Visualizza tutto"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45754 #, c-format
45755 msgid "Show all active baskets"
45756 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45759 #, c-format
45760 msgid "Show all baskets"
45761 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45766 #, c-format
45767 msgid "Show all columns"
45768 msgstr "Mostra tutte le colonne"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45772 #, c-format
45773 msgid "Show all details "
45774 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45778 #, c-format
45779 msgid "Show all items"
45780 msgstr "Visualizza tutte le copie"
45782 #. For the first occurrence,
45783 #. %1$s:  hiddencount
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45786 #, c-format
45787 msgid "Show all items (%s hidden)"
45788 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45791 #, c-format
45792 msgid "Show all suggestions"
45793 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
45795 #. SCRIPT
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45797 msgid "Show all transactions"
45798 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45801 #, c-format
45802 msgid "Show all vendors"
45803 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45806 #, c-format
45807 msgid "Show any items currently checked out:"
45808 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
45810 #. %1$s:  name | html
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45812 #, c-format
45813 msgid "Show baskets for vendor %s"
45814 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45817 #, c-format
45818 msgid "Show biblio"
45819 msgstr "Visualizza record bibliografico"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45822 #, c-format
45823 msgid "Show brief form"
45824 msgstr "Visualizza scheda breve"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45827 #, c-format
45828 msgid "Show category: "
45829 msgstr "Mostra la categoria: "
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45832 #, c-format
45833 msgid "Show checkouts"
45834 msgstr "Mostra i prestiti"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45838 #, c-format
45839 msgid "Show checkouts to guarantor"
45840 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
45842 #. SCRIPT
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45844 msgid "Show fields verbatim"
45845 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45848 #, c-format
45849 msgid "Show full form"
45850 msgstr "Mostra scheda completa"
45852 #. SCRIPT
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45854 msgid "Show help for this tag"
45855 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45859 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45860 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45863 #, c-format
45864 msgid "Show in search pulldown: "
45865 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45869 #, c-format
45870 msgid "Show inactive budgets"
45871 msgstr "Mostra budgets non attivi"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45874 #, c-format
45875 msgid "Show more"
45876 msgstr "Visualizza di più"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45879 #, c-format
45880 msgid "Show my funds only"
45881 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45884 #, c-format
45885 msgid "Show my funds only:"
45886 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45889 #, c-format
45890 msgid "Show only mine"
45891 msgstr "Visualizza solo i miei"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45894 #, c-format
45895 msgid "Show only renewed "
45896 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45899 #, c-format
45900 msgid "Show only subscriptions "
45901 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45905 #, c-format
45906 msgid "Show subscriptions"
45907 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45910 #, c-format
45911 msgid "Show tags"
45912 msgstr "Mostra tag"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45917 #, c-format
45918 msgid "Show/hide columns:"
45919 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
45921 #. SCRIPT
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45923 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45924 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45927 #, c-format
45928 msgid "Showing only available items"
45929 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45933 #, c-format
45934 msgid "Shown"
45935 msgstr "Mostrato"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45939 #, c-format
45940 msgid "Shows on transit slips"
45941 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
45944 #, c-format
45945 msgid "Silvia Simonetti"
45946 msgstr "Silvia Simonetti"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
45949 #, c-format
45950 msgid "Simith D'Oliveira"
45951 msgstr "Simith D'Oliveira"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45954 #, c-format
45955 msgid "Simon Story"
45956 msgstr "Simon Story"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
45959 #, c-format
45960 msgid "Simple DC-RDF"
45961 msgstr "DC-RDF (semplice)"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45964 #, c-format
45965 msgid "Since"
45966 msgstr "Da"
45968 #. SCRIPT
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
45970 msgid "Single holiday: %s"
45971 msgstr "Chiusura unica: %s"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
45974 #, c-format
45975 msgid "SingleBranchMode is ON."
45976 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
45980 #, c-format
45981 msgid "Size"
45982 msgstr "Dimensione"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
45986 #, c-format
45987 msgid "Skip issue number"
45988 msgstr "Salta numero del fascicolo"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
45991 #, c-format
45992 msgid "Skip items on loan: "
45993 msgstr "Salta le copie in prestito: "
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
45999 #, c-format
46000 msgid "Slip"
46001 msgstr "Ricevuta"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46004 #, c-format
46005 msgid "Small text"
46006 msgstr "Testo piccolo"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46009 #, c-format
46010 msgid "Social security number hash:"
46011 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46014 #, c-format
46015 msgid "Social security or card number: "
46016 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46020 #, c-format
46021 msgid "Society or association"
46022 msgstr "Società o associazione"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46025 #, c-format
46026 msgid "Some Perl modules are missing."
46027 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46029 #. SCRIPT
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46031 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46032 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46035 #, c-format
46036 msgid ""
46037 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46038 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46039 "examples assume USD is the active currency. "
46040 msgstr ""
46041 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46042 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46043 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46045 #. SCRIPT
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46047 msgid "Some fields are not valid:"
46048 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46051 #, c-format
46052 msgid ""
46053 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46054 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46055 "if you want that this feature works correctly."
46056 msgstr ""
46057 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46058 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46059 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46060 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
46061 "usabile."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46064 #, c-format
46065 msgid ""
46066 "Some records have not been automatically added because they match an "
46067 "existing record in your catalog:"
46068 msgstr ""
46069 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46070 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46072 #. SCRIPT
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46074 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46075 msgstr ""
46076 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46079 #, c-format
46080 msgid "Sonia Lemaire"
46081 msgstr "Sonia Lemaire"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46084 #, c-format
46085 msgid "Sophie Meynieux"
46086 msgstr "Sophie Meynieux"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46089 #, c-format
46090 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46091 msgstr "Nessun risultato"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46094 #, c-format
46095 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46096 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46099 #, c-format
46100 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46101 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46104 #, c-format
46105 msgid "Sorry, your request had no results."
46106 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46109 #, c-format
46110 msgid "Sort 1"
46111 msgstr "Criterio 1"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46114 #, c-format
46115 msgid "Sort 2"
46116 msgstr "Criterio 2"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46119 #, c-format
46120 msgid "Sort By: "
46121 msgstr "Ordina per: "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46124 #, c-format
46125 msgid "Sort by"
46126 msgstr "Ordina per"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46129 #, c-format
46130 msgid "Sort by :"
46131 msgstr "Ordina per :"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46136 #, c-format
46137 msgid "Sort by: "
46138 msgstr "Ordina per: "
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46144 #, c-format
46145 msgid "Sort field 1"
46146 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46150 #, c-format
46151 msgid "Sort field 1:"
46152 msgstr "Ordina per il campo 1:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46158 #, c-format
46159 msgid "Sort field 2"
46160 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46164 #, c-format
46165 msgid "Sort field 2:"
46166 msgstr "Ordina per il campo 2:"
46168 #. SCRIPT
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46170 msgid "Sort routine missing"
46171 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46174 #, c-format
46175 msgid "Sort this list by: "
46176 msgstr "Ordina questa lista per: "
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46181 #, c-format
46182 msgid "Sort1"
46183 msgstr "Criterio1"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46188 #, c-format
46189 msgid "Sort2"
46190 msgstr "Criterio2"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46193 #, c-format
46194 msgid "Sortable"
46195 msgstr "Ordinabile"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46198 #, c-format
46199 msgid "Sorting"
46200 msgstr "Ordinamento"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46203 #, c-format
46204 msgid "Sorting routine"
46205 msgstr "Procedura di ordinamento"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46208 #, c-format
46209 msgid "Sound"
46210 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46213 #, c-format
46214 msgid "Sound: "
46215 msgstr "Suono:"
46217 #. For the first occurrence,
46218 #. SCRIPT
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46222 #, c-format
46223 msgid "Source"
46224 msgstr "Fonte"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46229 #, c-format
46230 msgid "Source (incoming) record check field"
46231 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46234 #, c-format
46235 msgid "Source in use?"
46236 msgstr "Schema utilizzato?"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46239 #, c-format
46240 msgid "Source library:"
46241 msgstr "Biblioteca d'origine:"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46244 #, c-format
46245 msgid "Source of acquisition"
46246 msgstr "Fonte di acquisto"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46249 #, c-format
46250 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46251 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46254 #, c-format
46255 msgid "Source records"
46256 msgstr "Records d'originei"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46259 #, c-format
46260 msgid "Southeastern University"
46261 msgstr "Southeastern University"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46265 #, c-format
46266 msgid "Space ( )"
46267 msgstr "Spazio ( )"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46270 #, c-format
46271 msgid "Special relationship: "
46272 msgstr "Relazione speciale: "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46275 #, c-format
46276 msgid "Special thanks to the following organizations"
46277 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46280 #, c-format
46281 msgid "Specialized"
46282 msgstr "Specializzato"
46284 #. For the first occurrence,
46285 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46288 #, c-format
46289 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46290 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
46292 #. For the first occurrence,
46293 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46296 #, c-format
46297 msgid "Specify due date %s: "
46298 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46301 #, c-format
46302 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46303 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
46305 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc'
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46307 #, c-format
46308 msgid "Specify return date %s: "
46309 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46312 #, c-format
46313 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46314 msgstr ""
46315 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
46316 "detto persa"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46320 #, c-format
46321 msgid "Spent"
46322 msgstr "Speso"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46325 #, c-format
46326 msgid "Spent amount"
46327 msgstr "Ammontare spesa"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46330 #, c-format
46331 msgid "Spent amount:"
46332 msgstr "Ammontare spesa:"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46335 #, c-format
46336 msgid "Spine label"
46337 msgstr "Etichetta sul dorso"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46340 #, c-format
46341 msgid "Split call numbers: "
46342 msgstr "Dividi le collocazioni: "
46344 #. SCRIPT
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46346 msgid "Spring"
46347 msgstr "Primavera"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46350 #, c-format
46351 msgid "Srdjan Jankovic"
46352 msgstr "Srdjan Jankovic"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46355 #, c-format
46356 msgid "Srikanth Dhondi"
46357 msgstr "Srikanth Dhondi"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46360 #, c-format
46361 msgid "Stacey Walker"
46362 msgstr "Stacey Walker"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46366 #, c-format
46367 msgid "Staff"
46368 msgstr "Staff"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46371 #, c-format
46372 msgid "Staff "
46373 msgstr "Staff "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46376 #, c-format
46377 msgid "Staff - Internal note"
46378 msgstr "Staff - Nota interna"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46381 #, c-format
46382 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46383 msgstr ""
46384 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
46386 #. A
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46388 #, c-format
46389 msgid "Staff client"
46390 msgstr "Interfaccia Staff"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46393 #, c-format
46394 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46395 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46398 #, c-format
46399 msgid ""
46400 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46401 "request a discharge."
46402 msgstr ""
46403 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
46404 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46409 #, c-format
46410 msgid "Staff note"
46411 msgstr "Nota dello staff"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46415 #, c-format
46416 msgid "Staff note:"
46417 msgstr "Nota dello staff:"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46420 #, c-format
46421 msgid "Stage MARC for import"
46422 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46425 #, c-format
46426 msgid "Stage MARC records"
46427 msgstr "Raccogli i record MARC"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46433 #, c-format
46434 msgid "Stage MARC records for import"
46435 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46438 #, c-format
46439 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46440 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46443 #, c-format
46444 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46445 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
46447 #. INPUT type=button
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46449 msgid "Stage for import"
46450 msgstr "Prepara per l'importazione"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46453 #, c-format
46454 msgid "Stage records into the reservoir"
46455 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46460 #, c-format
46461 msgid "Staged"
46462 msgstr "Preparato"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46465 #, c-format
46466 msgid "Staged MARC management"
46467 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46470 #, c-format
46471 msgid "Staged MARC record management"
46472 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46475 #, c-format
46476 msgid "Staged:"
46477 msgstr "Caricato il:"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46480 #, c-format
46481 msgid "Stan Brinkerhoff"
46482 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46488 #, c-format
46489 msgid "Standard"
46490 msgstr "Standard"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46495 #, c-format
46496 msgid "Standard ID: "
46497 msgstr "Standard ID: "
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46503 #, c-format
46504 msgid "Standard number"
46505 msgstr "Numero standard"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46508 #, c-format
46509 msgid "Standard number:"
46510 msgstr "Numero standard:"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46513 #, c-format
46514 msgid "Standing orders do not close when received."
46515 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46518 #, c-format
46519 msgid "Start Date: "
46520 msgstr "Data di inizio: "
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46528 #, c-format
46529 msgid "Start date"
46530 msgstr "Data di inizio"
46532 #. For the first occurrence,
46533 #. SCRIPT
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46535 msgid "Start date missing"
46536 msgstr "Manca la data di inizio"
46538 #. For the first occurrence,
46539 #. SCRIPT
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46541 msgid "Start date must be before end date"
46542 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46548 #, c-format
46549 msgid "Start date:"
46550 msgstr "Data di inizio:"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46556 #, c-format
46557 msgid "Start date: "
46558 msgstr "Data di inizio: "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46561 #, c-format
46562 msgid "Start date: *"
46563 msgstr "Data di inizio: *"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46566 #, c-format
46567 msgid "Start defining libraries"
46568 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46571 #, c-format
46572 msgid "Start of date range "
46573 msgstr "Inizio del periodo "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46576 #, c-format
46577 msgid "Start of interval"
46578 msgstr "Inizio del periodo"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46581 #, c-format
46582 msgid "Start onboarding process"
46583 msgstr "Inizia la configurazione minima iniziale di Koha"
46585 #. INPUT type=submit
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46587 msgid "Start search"
46588 msgstr "Ricerca"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46591 #, c-format
46592 msgid "Start using Koha"
46593 msgstr "Inizia a usare Koha"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46596 #, c-format
46597 msgid "Starter CSV: "
46598 msgstr "CSV iniziale:"
46600 #. INPUT type=text name=start_card
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46602 msgid "Starting card number"
46603 msgstr "Numero tessera iniziale"
46605 #. INPUT type=text name=start_label
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46607 msgid "Starting label number"
46608 msgstr "Numero etichetta iniziale"
46610 #. For the first occurrence,
46611 #. SCRIPT
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46614 #, c-format
46615 msgid "Starting with:"
46616 msgstr "Comincia per:"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46622 #, c-format
46623 msgid "Starts with"
46624 msgstr "Comincia con"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46631 #, c-format
46632 msgid "State"
46633 msgstr "Stato"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46638 #, c-format
46639 msgid "State: "
46640 msgstr "Stato: "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46643 #, c-format
46644 msgid "Statistic 1 done on: "
46645 msgstr "Statistica 1 ok su: "
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46650 #, c-format
46651 msgid "Statistic 1: "
46652 msgstr "Statistica 1: "
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46655 #, c-format
46656 msgid "Statistic 2 done on: "
46657 msgstr "Statistica 2 ok su: "
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46662 #, c-format
46663 msgid "Statistic 2: "
46664 msgstr "Statistica 2: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46668 #, c-format
46669 msgid "Statistical"
46670 msgstr "Statistico"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46675 #, c-format
46676 msgid "Statistics"
46677 msgstr "Statistiche"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46680 #, c-format
46681 msgid "Statistics date and time"
46682 msgstr "Data e ora (statistiche) "
46684 #. %1$s:  UNLESS ( I )
46685 #. %2$s:  title
46686 #. %3$s:  firstname
46687 #. %4$s:  END
46688 #. %5$s:  surname
46689 #. %6$s:  cardnumber
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46691 #, c-format
46692 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46693 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46697 #, c-format
46698 msgid "Statistics wizards"
46699 msgstr "Wizard per le statistiche"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46726 #, c-format
46727 msgid "Status"
46728 msgstr "Status"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46732 #, c-format
46733 msgid "Status "
46734 msgstr "Status "
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46744 #, c-format
46745 msgid "Status:"
46746 msgstr "Status:"
46748 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46749 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46750 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext
46751 #. %4$s:  END
46752 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46753 #. %6$s:  END
46754 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged )
46755 #. %8$s:  END
46756 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46757 #. %10$s:  END
46758 #. %11$s:  END
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46760 #, c-format
46761 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46762 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46765 #, c-format
46766 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46767 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46770 #, c-format
46771 msgid "Statuses to describe a lost item"
46772 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46775 #, c-format
46776 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46777 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46780 #, c-format
46781 msgid "Stefan Weil"
46782 msgstr "Stefan Weil"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46785 #, c-format
46786 msgid "Stefano Bargioni"
46787 msgstr "Stefano Bargioni"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46790 #, c-format
46791 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46792 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
46794 #. %1$s:  IF (usecache)
46795 #. %2$s:  END
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46797 #, c-format
46798 msgid ""
46799 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46800 "report visibility "
46801 msgstr ""
46802 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
46803 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46806 #, c-format
46807 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46808 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46811 #, c-format
46812 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46813 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46816 #, c-format
46817 msgid "Step 2: Choose the area "
46818 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46821 #, c-format
46822 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46823 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46826 #, c-format
46827 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46828 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46831 #, c-format
46832 msgid "Step 3: Choose a column "
46833 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46836 #, c-format
46837 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46838 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46841 #, c-format
46842 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46843 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46846 #, c-format
46847 msgid "Step 4: Specify a value "
46848 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46851 #, c-format
46852 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46853 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46856 #, c-format
46857 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46858 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46861 #, c-format
46862 msgid "Step 5: Confirm definition"
46863 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46866 #, c-format
46867 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46868 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46871 #, c-format
46872 msgid "Stephanie Hogan"
46873 msgstr "Stephanie Hogan"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46876 #, c-format
46877 msgid "Stephen Edwards"
46878 msgstr "Stephen Edwards"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46881 #, c-format
46882 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46883 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46886 #, c-format
46887 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46888 msgstr ""
46889 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
46890 "KohaCD)"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46893 #, c-format
46894 msgid "Steven Callender"
46895 msgstr "Steven Callender"
46897 #. For the first occurrence,
46898 #. %1$s:  numberpending
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46902 #, c-format
46903 msgid "Still %s servers to search"
46904 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46908 #, c-format
46909 msgid "Stopped"
46910 msgstr "Fermato"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46914 #, c-format
46915 msgid "Street Address"
46916 msgstr "Indirizzo"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46920 #, c-format
46921 msgid "Street address"
46922 msgstr "Via"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46926 #, c-format
46927 msgid "Street number"
46928 msgstr "Numero civico: "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46932 #, c-format
46933 msgid "Street type"
46934 msgstr "Tipo di via: "
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46938 #, c-format
46939 msgid "String"
46940 msgstr "String"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46943 #, c-format
46944 msgid "Student count"
46945 msgstr "Numero studenti"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
46948 #, c-format
46949 msgid "Stéphane Delaune"
46950 msgstr "Stéphane Delaune"
46952 #. SCRIPT
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46954 msgid "Su"
46955 msgstr "Dom"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
46958 #, c-format
46959 msgid "Sub classification"
46960 msgstr "Sotto classificazione"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
46963 #, c-format
46964 msgid "Sub total "
46965 msgstr "Subtotale "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
46968 #, c-format
46969 msgid "Sub total:"
46970 msgstr "Subtotale:"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
46978 #, c-format
46979 msgid "Subfield"
46980 msgstr "Sottocampo"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
46984 #, c-format
46985 msgid "Subfield code:"
46986 msgstr "Codice del sottocampo:"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
46989 #, c-format
46990 msgid "Subfield code: "
46991 msgstr "Codice del sottocampo: "
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
46994 #, c-format
46995 msgid "Subfield separator: "
46996 msgstr "Separatore di sottocampo: "
46998 #. SCRIPT
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47000 msgid "Subfield ‡"
47001 msgstr "Sottocampo ‡"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47004 #, c-format
47005 msgid "Subfield:"
47006 msgstr "Sottocampo:"
47008 #. %1$s:  tagsubfield
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47010 #, c-format
47011 msgid "Subfield: %s"
47012 msgstr "Sottocampo: %s"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47017 #, c-format
47018 msgid "Subfields"
47019 msgstr "Sottocampi"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
47030 #, c-format
47031 msgid "Subfields: "
47032 msgstr "Sottocampi: "
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47035 #, c-format
47036 msgid "Subgroup"
47037 msgstr "Sottogruppo"
47039 #. INPUT type=text name=subgroup
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47041 msgid "Subgroup code"
47042 msgstr "Codice sottogruppo"
47044 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47046 msgid "Subgroup name"
47047 msgstr "Nome sottogruppo"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47050 #, c-format
47051 msgid "Subgroup:"
47052 msgstr "Sottogruppo:"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47059 #, c-format
47060 msgid "Subject"
47061 msgstr "Soggetto"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47068 #, c-format
47069 msgid "Subject heading: "
47070 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47074 #, c-format
47075 msgid "Subject phrase"
47076 msgstr "Soggetto (frase)"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47079 #, c-format
47080 msgid "Subject sub-division: "
47081 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47084 #, c-format
47085 msgid "Subject(s)"
47086 msgstr "Soggetti"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47089 #, c-format
47090 msgid "Subject:"
47091 msgstr "Soggetto:"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47094 #, c-format
47095 msgid "Subject: "
47096 msgstr "Soggetto: "
47098 #. For the first occurrence,
47099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47102 #, c-format
47103 msgid "Subject: %s "
47104 msgstr "Soggetto: %s "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47109 #, c-format
47110 msgid "Subjects:"
47111 msgstr "Soggetti:"
47113 #. INPUT type=submit
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47221 #, c-format
47222 msgid "Submit"
47223 msgstr "Invia"
47225 #. INPUT type=submit
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47227 msgid "Submit your suggestion"
47228 msgstr "Invia suggerimento"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47232 #, c-format
47233 msgid "Subscription"
47234 msgstr "Abbonamento"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47237 #, c-format
47238 msgid "Subscription #"
47239 msgstr "Abbonamento num."
47241 #. %1$s:  subscription.subscriptionid
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47243 #, c-format
47244 msgid "Subscription #%s"
47245 msgstr "Abbonamento num.%s"
47247 #. %1$s:  loopro.object
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47249 #, c-format
47250 msgid "Subscription %s "
47251 msgstr "Abbonamento %s "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47254 #, c-format
47255 msgid "Subscription ID: "
47256 msgstr "ID abbonamento: "
47258 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc'
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47260 #, c-format
47261 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47262 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47265 #, c-format
47266 msgid "Subscription begin"
47267 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
47269 #. %1$s:  END
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47271 #, c-format
47272 msgid "Subscription closed %s "
47273 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47278 #, c-format
47279 msgid "Subscription details"
47280 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47283 #, c-format
47284 msgid "Subscription end"
47285 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47288 #, c-format
47289 msgid "Subscription end date"
47290 msgstr "Data di fine abbonamento"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47293 #, c-format
47294 msgid "Subscription end date:"
47295 msgstr "Data di fine abbonamento:"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47298 #, c-format
47299 msgid "Subscription expired"
47300 msgstr "Abbonamento scaduto"
47302 #. %1$s:  bibliotitle
47303 #. %2$s:  IF closed
47304 #. %3$s:  END
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47306 #, c-format
47307 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47308 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
47310 #. %1$s:  title
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47312 #, c-format
47313 msgid "Subscription history for %s"
47314 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47317 #, c-format
47318 msgid "Subscription id"
47319 msgstr "Abbonamento num."
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47322 #, c-format
47323 msgid "Subscription information for "
47324 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
47326 #. %1$s:  biblionumber
47327 #. %2$s:  bibliotitle
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47329 #, c-format
47330 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47331 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47336 #, c-format
47337 msgid "Subscription length:"
47338 msgstr "Durata abbonamento:"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47341 #, c-format
47342 msgid "Subscription num."
47343 msgstr "Abbonamento num."
47345 #. %1$s:  bibliotitle
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47347 #, c-format
47348 msgid "Subscription renewal for %s"
47349 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47352 #, c-format
47353 msgid "Subscription start date"
47354 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47357 #, c-format
47358 msgid "Subscription start date:"
47359 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47362 #, c-format
47363 msgid "Subscription summaries"
47364 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47368 #, c-format
47369 msgid "Subscription summary"
47370 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47373 #, c-format
47374 msgid "Subscription title"
47375 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
47377 #. %1$s:  enddate
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47379 #, c-format
47380 msgid "Subscription will expire %s. "
47381 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47384 #, c-format
47385 msgid "Subscription(s)"
47386 msgstr "Abbonamento(i)"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47389 #, c-format
47390 msgid "Subscription:"
47391 msgstr "Abbonamento:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47395 #, c-format
47396 msgid "Subscriptions"
47397 msgstr "Abbonamento(i)"
47399 #. LABEL
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47402 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47403 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
47405 #. SCRIPT
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47407 msgid "Substitute"
47408 msgstr "Sostituisci"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47413 #, c-format
47414 msgid "Substitutions"
47415 msgstr "Sostituzioni"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47418 #, c-format
47419 msgid "Subtotal"
47420 msgstr "Subtotale "
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47423 #, c-format
47424 msgid "Subtotal "
47425 msgstr "Subtotale "
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47428 #, c-format
47429 msgid "Subtotal for"
47430 msgstr "Subtotale per"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47433 #, c-format
47434 msgid "Subtype limits"
47435 msgstr "Limiti con i sottotipi"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47438 #, c-format
47439 msgid "Success"
47440 msgstr "Eseguito con successo"
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47444 msgid "Success."
47445 msgstr "Eseguito con successo"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47448 #, c-format
47449 msgid "Success: Import reversed"
47450 msgstr "Successo: import revocato"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47453 #, c-format
47454 msgid "Success: patron category created! "
47455 msgstr "Categoria utente creata!"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47458 #, c-format
47459 msgid "Suggested by"
47460 msgstr "Suggerito da"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47463 #, c-format
47464 msgid "Suggested by - on"
47465 msgstr "Suggerito da - su"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47468 #, c-format
47469 msgid "Suggested by:"
47470 msgstr "Suggerito da:"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47474 #, c-format
47475 msgid "Suggested by: "
47476 msgstr "Suggerito da: "
47478 #. For the first occurrence,
47479 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby
47480 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47481 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby
47482 #. %4$s:  END
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47486 #, c-format
47487 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47488 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47491 #, c-format
47492 msgid "Suggested date from:"
47493 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47496 #, c-format
47497 msgid "Suggestible"
47498 msgstr "Suggeribile"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47504 #, c-format
47505 msgid "Suggestion"
47506 msgstr "Suggerimento"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47510 #, c-format
47511 msgid "Suggestion accepted"
47512 msgstr "Suggerimento accettato"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47516 #, c-format
47517 msgid "Suggestion creation"
47518 msgstr "Creazione suggerimento"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47521 #, c-format
47522 msgid "Suggestion information"
47523 msgstr "Informazioni suggerimento"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47529 #, c-format
47530 msgid "Suggestion management"
47531 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47540 #, c-format
47541 msgid "Suggestions"
47542 msgstr "Suggerimenti"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47545 #, c-format
47546 msgid "Suggestions management"
47547 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47550 #, c-format
47551 msgid "Suggestions pending approval"
47552 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47555 #, c-format
47556 msgid "Suggestions search:"
47557 msgstr "Cerca suggerimenti:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47561 #, c-format
47562 msgid "Sum"
47563 msgstr "Somma"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47581 #, c-format
47582 msgid "Summary"
47583 msgstr "Breve descrizione"
47585 #. %1$s:  firstname
47586 #. %2$s:  surname
47587 #. %3$s:  cardnumber
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47589 #, c-format
47590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47591 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47594 #, c-format
47595 msgid "Summary search"
47596 msgstr "Ricerca sul riassunto"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47600 #, c-format
47601 msgid "Summary: "
47602 msgstr "Breve descrizione: "
47604 #. SCRIPT
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47606 msgid "Summer"
47607 msgstr "Estate"
47609 #. SCRIPT
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47611 msgid "Sun"
47612 msgstr "Dom"
47614 #. For the first occurrence,
47615 #. SCRIPT
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47623 #, c-format
47624 msgid "Sunday"
47625 msgstr "Domenica"
47627 #. SCRIPT
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47629 msgid "Sundays"
47630 msgstr "Domeniche"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47636 #, c-format
47637 msgid "Sundry"
47638 msgstr "Diversi"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47641 #, c-format
47642 msgid "Supplemental issue "
47643 msgstr "Supplemento "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47646 #, c-format
47647 msgid "Supplier report"
47648 msgstr "Rapporto fornitore"
47650 #. BUTTON
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47652 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47653 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47666 #, c-format
47667 msgid "Surname"
47668 msgstr "Cognome"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47673 #, c-format
47674 msgid "Surname: "
47675 msgstr "Cognome: "
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47678 #, c-format
47679 msgid "Surveys"
47680 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
47682 #. SCRIPT
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47684 msgid "Suspend"
47685 msgstr "Sospendi"
47687 #. INPUT type=submit
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47690 msgid "Suspend all holds"
47691 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
47693 #. SCRIPT
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47695 msgid "Suspend hold on"
47696 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47700 #, c-format
47701 msgid "Suspend?"
47702 msgstr "Sospeso?"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47706 #, c-format
47707 msgid "Suspension in days (day)"
47708 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47711 #, c-format
47712 msgid "Svenska (Swedish)"
47713 msgstr "Svenska (Svedese)"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47716 #, c-format
47717 msgid "Switch to advanced editor"
47718 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47721 #, c-format
47722 msgid "Switch to basic editor"
47723 msgstr "Torna all'editor di base"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47727 #, c-format
47728 msgid "Switching to dom indexing"
47729 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47732 #, c-format
47733 msgid "Symbol"
47734 msgstr "Simbolo"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47737 #, c-format
47738 msgid "Symbol: "
47739 msgstr "Simbolo: "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47742 #, c-format
47743 msgid "Sync status: "
47744 msgstr "Stato sincronizzazione: "
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47747 #, c-format
47748 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47749 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47752 #, c-format
47753 msgid "Synchronize"
47754 msgstr "Sincronizza"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47757 #, c-format
47758 msgid "Syntax"
47759 msgstr "Sintassi"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47762 #, c-format
47763 msgid "Syntax (z3950 can send"
47764 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47767 #, c-format
47768 msgid "System Preferences"
47769 msgstr "Preferenze di sistema"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47772 #, c-format
47773 msgid "System information"
47774 msgstr "Informazioni sul sistema"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47777 #, c-format
47778 msgid "System permissions"
47779 msgstr "Peremssi"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47782 #, c-format
47783 msgid ""
47784 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47785 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47786 msgstr ""
47787 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
47788 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47791 #, c-format
47792 msgid ""
47793 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47794 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47795 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47796 msgstr ""
47797 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
47798 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
47799 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
47800 "nell'OPAC."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47803 #, c-format
47804 msgid ""
47805 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47806 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47807 "works correctly."
47808 msgstr ""
47809 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
47810 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
47811 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
47812 "'OPACPrivacy' funzioni"
47814 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47816 #, c-format
47817 msgid ""
47818 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47819 "the items database table: %s "
47820 msgstr ""
47821 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
47822 "appartengono alla tabella items del database:%s"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47825 #, c-format
47826 msgid "System preference search:"
47827 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47834 #, c-format
47835 msgid "System preferences"
47836 msgstr "Preferenze di sistema"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47839 #, c-format
47840 msgid "Sèbastien Hinderer"
47841 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47844 #, c-format
47845 msgid ""
47846 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47848 "Tutunsatar)"
47849 msgstr ""
47850 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47851 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
47852 "Tutunsatar)"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47876 #, c-format
47877 msgid "TOTAL"
47878 msgstr "TOTALE"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47881 #, c-format
47882 msgid "Tab"
47883 msgstr "Tab"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47886 #, c-format
47887 msgid "Tab separated text"
47888 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47891 #, c-format
47892 msgid "Tab:"
47893 msgstr "Scheda:"
47895 #. %1$s:  subfield.tab
47896 #. %2$s:  subfield.tagsubfield
47897 #. %3$s:  subfield.liblibrarian
47898 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield )
47899 #. %5$s:  subfield.kohafield
47900 #. %6$s:  END
47901 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable )
47902 #. %8$s:  END
47903 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory )
47904 #. %10$s:  END
47905 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso )
47906 #. %12$s:  subfield.seealso
47907 #. %13$s:  END
47908 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value )
47909 #. %15$s:  subfield.authorised_value
47910 #. %16$s:  END
47911 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode )
47912 #. %18$s:  subfield.authtypecode
47913 #. %19$s:  END
47914 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder )
47915 #. %21$s:  subfield.value_builder
47916 #. %22$s:  END
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47918 #, c-format
47919 msgid ""
47920 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47921 "%s%s%s, %s%s "
47922 msgstr ""
47923 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
47924 "%s, %s%s%s, %s%s "
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47927 #, c-format
47928 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47929 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47932 #, c-format
47933 msgid "Tabs in use"
47934 msgstr "Schede utilizzate"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47937 #, c-format
47938 msgid "Tabular"
47939 msgstr "Tabulare"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
47943 #, c-format
47944 msgid "Tabulation (\\t)"
47945 msgstr "Tabulazione (\\t)"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
47953 #, c-format
47954 msgid "Tag"
47955 msgstr "Tag"
47957 #. SCRIPT
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47959 msgid "Tag "
47960 msgstr "Tag "
47962 #. For the first occurrence,
47963 #. %1$s:  tagfield | html
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
47966 #, c-format
47967 msgid "Tag %s Subfield structure"
47968 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
47970 #. For the first occurrence,
47971 #. %1$s:  tagfield | html
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
47974 #, c-format
47975 msgid "Tag %s subfield structure"
47976 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
47979 #, c-format
47980 msgid "Tag deleted"
47981 msgstr "Tag cancellato"
47983 #. A
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
47992 #, c-format
47993 msgid "Tag editor"
47994 msgstr "Editor di tag"
47996 #. SCRIPT
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47998 msgid "Tag has no subfields"
47999 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48002 #, c-format
48003 msgid "Tag moderation"
48004 msgstr "Moderazione tag"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48007 #, c-format
48008 msgid "Tag:"
48009 msgstr "Tag: "
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48024 #, c-format
48025 msgid "Tag: "
48026 msgstr "Tag: "
48028 #. %1$s:  searchfield
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48030 #, c-format
48031 msgid "Tag: %s"
48032 msgstr "Tag: %s"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48035 #, c-format
48036 msgid "Tagged with:"
48037 msgstr "Taggato con:"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48042 #, c-format
48043 msgid "Tags"
48044 msgstr "Tag"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48047 #, c-format
48048 msgid "Tags pending approval"
48049 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48053 #, c-format
48054 msgid "Tags:"
48055 msgstr "Tags:"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48058 #, c-format
48059 msgid "Tamil, France"
48060 msgstr "Tamil, France"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48063 #, c-format
48064 msgid "Target"
48065 msgstr "Target"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48070 #, c-format
48071 msgid "Target (database) record check field"
48072 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48078 #, c-format
48079 msgid "Task scheduler"
48080 msgstr "Pianificatore di attività"
48082 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48084 #, c-format
48085 msgid "Tax number registered:"
48086 msgstr "Numero partita IVA:"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48089 #, c-format
48090 msgid "Tax number registered: "
48091 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48098 #, c-format
48099 msgid "Tax rate: "
48100 msgstr "Aliquota tassa: "
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48103 #, c-format
48104 msgid "Technical reports"
48105 msgstr "Relazioni tecniche"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48109 #, c-format
48110 msgid "Template"
48111 msgstr "Template"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48115 #, c-format
48116 msgid "Template ID"
48117 msgstr "ID del template"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48121 #, c-format
48122 msgid "Template ID:"
48123 msgstr "ID del template:"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48127 #, c-format
48128 msgid "Template code:"
48129 msgstr "Codice del template:"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48133 #, c-format
48134 msgid "Template description:"
48135 msgstr "Descrizione del template:"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48139 #, c-format
48140 msgid "Template name"
48141 msgstr "Nome del template:"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48147 #, c-format
48148 msgid "Template name:"
48149 msgstr "Nome del template:"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48153 #, c-format
48154 msgid "Templates"
48155 msgstr "Templates"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48158 #, c-format
48159 msgid "Temporary"
48160 msgstr "Temporaneo"
48162 #. A
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48167 #, c-format
48168 msgid "Term"
48169 msgstr "Termine"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48172 #, c-format
48173 msgid "Term/Phrase"
48174 msgstr "Termine/frase"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48178 #, c-format
48179 msgid "Term:"
48180 msgstr "Semestre"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48183 #, c-format
48184 msgid "Term: "
48185 msgstr "Semetre:"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48188 #, c-format
48189 msgid "Terms summary"
48190 msgstr "Lista dei termini"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48195 #, c-format
48196 msgid "Test"
48197 msgstr "Test"
48199 #. INPUT type=button
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48201 msgid "Test pattern"
48202 msgstr "Testa lo schema"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48206 #, c-format
48207 msgid "Test prediction pattern"
48208 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48212 msgid "Testing..."
48213 msgstr "In prova..."
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48216 #, c-format
48217 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48218 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48225 #, c-format
48226 msgid "Text"
48227 msgstr "Testo"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48232 #, c-format
48233 msgid "Text alignment: "
48234 msgstr "Allineamento del testo: "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48237 #, c-format
48238 msgid "Text fields"
48239 msgstr "Campi testuali"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48243 #, c-format
48244 msgid "Text for OPAC: "
48245 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48249 #, c-format
48250 msgid "Text for librarian: "
48251 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48254 #, c-format
48255 msgid "Text for librarians: "
48256 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48259 #, c-format
48260 msgid "Text for opac: "
48261 msgstr "Testo per l'OPAC: "
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48264 #, c-format
48265 msgid "Text justification: "
48266 msgstr "Giustificazione del testo: "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48271 #, c-format
48272 msgid "Text: "
48273 msgstr "Testo: "
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48277 #, c-format
48278 msgid "Textarea"
48279 msgstr "Textarea"
48281 #. SCRIPT
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48283 msgid "Th"
48284 msgstr "Gio"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48287 #, c-format
48288 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48289 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48292 #, c-format
48293 msgid "Thatcher Rea"
48294 msgstr "Thatcher Rea"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48314 #, c-format
48315 msgid "The "
48316 msgstr "Il "
48318 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48320 #, c-format
48321 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48322 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48328 "Falling back to legacy facet calculation. "
48329 msgstr ""
48330 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
48331 "Verrà usato il vecchio metodo."
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48334 #, c-format
48335 msgid ""
48336 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48337 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48338 "'dom'. "
48339 msgstr ""
48340 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
48341 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48344 #, c-format
48345 msgid ""
48346 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48347 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48348 msgstr ""
48349 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
48350 "configurato a 'grs1'."
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48353 #, c-format
48354 msgid ""
48355 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48356 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48357 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48358 msgstr ""
48359 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
48360 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48361 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48364 #, c-format
48365 msgid ""
48366 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48367 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48368 "'dom'. "
48369 msgstr ""
48370 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
48371 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48374 #, c-format
48375 msgid ""
48376 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48377 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48378 msgstr ""
48379 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
48380 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48383 #, c-format
48384 msgid ""
48385 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48386 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48387 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48388 msgstr ""
48389 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
48390 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
48391 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48395 #, c-format
48396 msgid ""
48397 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48398 "for statistical purposes"
48399 msgstr ""
48400 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
48401 "utili per fini statistici"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48404 #, c-format
48405 msgid ""
48406 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48407 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48408 msgstr ""
48409 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
48410 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
48411 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48414 #, c-format
48415 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48416 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48419 #, c-format
48420 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48421 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48424 #, c-format
48425 msgid "The Noun Project"
48426 msgstr "The Noun Project"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48429 #, c-format
48430 msgid "The Noun Project icons"
48431 msgstr "The Noun Project icons"
48433 #. SCRIPT
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48435 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48436 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48439 #, c-format
48440 msgid "The alternative email is invalid."
48441 msgstr "L'email alternativa è invalida"
48443 #. %1$s:  errauthid
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48445 #, c-format
48446 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48447 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48451 #, c-format
48452 msgid "The authorized value category ("
48453 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
48455 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode')
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48457 #, c-format
48458 msgid ""
48459 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48460 "will have barcodes generated upon save to database"
48461 msgstr ""
48462 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
48463 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
48464 "salvare nel database"
48466 #. %1$s:  Barcode
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48468 #, c-format
48469 msgid "The barcode %s was not found."
48470 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
48472 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48474 #, c-format
48475 msgid "The barcode was not found %s."
48476 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48479 #, c-format
48480 msgid "The barcode was not found: "
48481 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48484 #, c-format
48485 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48486 msgstr ""
48487 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
48488 "aggiunta."
48490 #. SCRIPT
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48492 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48493 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48496 #, c-format
48497 msgid ""
48498 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48499 "a MARC subfield,"
48500 msgstr ""
48501 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
48502 "collegati ad un sottocampo MARC,"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48505 #, c-format
48506 msgid "The biblionumber "
48507 msgstr "Il record numero "
48509 #. %1$s:  email_add |html
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48511 #, c-format
48512 msgid "The cart was sent to: %s"
48513 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48517 #, c-format
48518 msgid ""
48519 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48520 msgstr ""
48521 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
48522 "Mysql di Koha. "
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48525 #, c-format
48526 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48527 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
48529 #. SCRIPT
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48531 msgid "The destination should be filled."
48532 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48535 #, c-format
48536 msgid ""
48537 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48538 "quotes and invoices are downloaded."
48539 msgstr ""
48540 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
48541 "scaricate i preventivi e fatture."
48543 #. %1$s:  INVALID_DATE
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48545 #, c-format
48546 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
48547 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
48549 #. SCRIPT
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48551 msgid "The ending date is missing or invalid."
48552 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
48554 #. SCRIPT
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48556 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48557 msgstr "Le password immesse non corrispondono, si prega di riscriverle"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48560 #, c-format
48561 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48562 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48565 #, c-format
48566 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48567 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48570 #, c-format
48571 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48572 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
48574 #. SCRIPT
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48576 msgid ""
48577 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48578 "Therefore, you cannot add it."
48579 msgstr ""
48580 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
48581 "non puoi aggiungerlo."
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48584 #, c-format
48585 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48586 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48589 #, c-format
48590 msgid ""
48591 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48592 "entries in your database."
48593 msgstr ""
48594 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
48595 "a codici validi nel tuo database."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48598 #, c-format
48599 msgid ""
48600 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48601 msgstr ""
48602 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
48604 #. %1$s:  sort_rule
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48606 #, c-format
48607 msgid ""
48608 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48609 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48610 msgstr ""
48611 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
48612 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
48613 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48616 #, c-format
48617 msgid ""
48618 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48619 "are supplying in the import file."
48620 msgstr ""
48621 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
48622 "le colonne presenti nel file di import."
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48625 #, c-format
48626 msgid ""
48627 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48628 "less than the third for the "
48629 msgstr ""
48630 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
48631 "deve essere minore del terzo per la "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48635 #, c-format
48636 msgid "The following barcodes were found: "
48637 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48640 #, c-format
48641 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48642 msgstr ""
48643 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
48644 "database:"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48647 #, c-format
48648 msgid "The following error was encountered:"
48649 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48652 #, c-format
48653 msgid "The following errors have occurred:"
48654 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48657 #, c-format
48658 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48659 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48662 #, c-format
48663 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48664 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48667 #, c-format
48668 msgid ""
48669 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48670 "them in."
48671 msgstr ""
48672 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
48673 "recuperale e fai le restituzioni."
48675 #. %1$s:  FOREACH book IN options
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48677 #, c-format
48678 msgid "The following items were found by searching: %s "
48679 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48682 #, c-format
48683 msgid "The following items were modified:"
48684 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48687 #, c-format
48688 msgid ""
48689 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48690 "shouldn't. "
48691 msgstr ""
48692 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
48693 "dovrebbero."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48696 #, c-format
48697 msgid "The following records could not be deleted:"
48698 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
48700 #. %1$s:  biblios_use_this_framework
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48702 #, c-format
48703 msgid "The framework is used %s times."
48704 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48707 #, c-format
48708 msgid "The import id number "
48709 msgstr "L'import con id "
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48712 #, c-format
48713 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48714 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48717 #, c-format
48718 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48719 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
48721 #. %1$s:  m.item_barcode
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48723 #, c-format
48724 msgid "The item (%s) does not exist."
48725 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
48727 #. %1$s:  m.item_barcode
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48729 #, c-format
48730 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48731 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
48733 #. %1$s:  m.item_barcode
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48735 #, c-format
48736 msgid ""
48737 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48738 "already in the list."
48739 msgstr ""
48740 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
48741 "non sià già presente nella lista."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48744 #, c-format
48745 msgid "The item has been removed from the list."
48746 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
48748 #. SCRIPT
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48750 msgid "The item has been removed from your cart"
48751 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
48753 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48755 #, c-format
48756 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48757 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48760 #, c-format
48761 msgid "The item has successfully been linked to "
48762 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48765 #, c-format
48766 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48767 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
48769 #. SCRIPT
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48771 msgid ""
48772 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48773 "whitespace characters from the library code"
48774 msgstr ""
48775 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
48777 #. %1$s:  email | html
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48779 #, c-format
48780 msgid "The list was sent to: %s"
48781 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48784 #, c-format
48785 msgid "The merge was successful. "
48786 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48789 #, c-format
48790 msgid "The merging was successful. "
48791 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
48793 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48795 #, c-format
48796 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48797 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48800 #, c-format
48801 msgid ""
48802 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48803 "deleted."
48804 msgstr ""
48805 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48808 #, c-format
48809 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48810 msgstr ""
48811 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48814 #, c-format
48815 msgid ""
48816 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48817 "deleted."
48818 msgstr ""
48819 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48822 #, c-format
48823 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48824 msgstr ""
48825 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48828 #, c-format
48829 msgid "The order has been successfully canceled."
48830 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
48832 #. %1$s:  ELSE
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48834 #, c-format
48835 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48836 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48839 #, c-format
48840 msgid ""
48841 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48842 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48843 msgstr ""
48844 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
48845 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
48846 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48849 #, c-format
48850 msgid ""
48851 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48852 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48853 "and retry. "
48854 msgstr ""
48855 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
48856 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
48857 "cerca di cancellare questa e riprova. "
48859 #. SCRIPT
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48861 msgid "The page entered is not a number."
48862 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
48864 #. SCRIPT
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48866 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48867 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48870 #, c-format
48871 msgid "The password entered is too short"
48872 msgstr "La password inserita è troppo corta."
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48876 #, c-format
48877 msgid "The passwords entered do not match"
48878 msgstr "La password inserita non è corretta"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48881 #, c-format
48882 msgid ""
48883 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48884 "new administrator patron account will have."
48885 msgstr ""
48886 "La categoria utente che stai per creare con questo modulo sarà quella a cui "
48887 "apparterrà il nuovo utente amministratore."
48889 #. For the first occurrence,
48890 #. %1$s:  DEBT
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48893 #, c-format
48894 msgid "The patron has a debt of %s."
48895 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48898 #, c-format
48899 msgid ""
48900 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48901 msgstr ""
48902 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
48903 "già esistere."
48905 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48907 #, c-format
48908 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48909 msgstr ""
48910 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
48912 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48914 #, c-format
48915 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48916 msgstr ""
48917 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48920 #, c-format
48921 msgid ""
48922 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48923 "circulate => self_checkout permission. "
48924 msgstr ""
48925 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
48926 "self_checkout. "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48929 #, c-format
48930 msgid ""
48931 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48932 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48933 msgstr ""
48934 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
48935 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
48937 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
48939 #, c-format
48940 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
48941 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
48944 #, c-format
48945 msgid ""
48946 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
48947 "the hold is being placed. "
48948 msgstr ""
48949 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
48950 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48953 #, c-format
48954 msgid "The primary email is invalid."
48955 msgstr "L'email primaria non è valida."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
48958 #, c-format
48959 msgid ""
48960 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
48961 "\"text\""
48962 msgstr ""
48963 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
48965 #. For the first occurrence,
48966 #. %1$s:  biblionumber
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
48971 #, c-format
48972 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
48973 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
48976 #, c-format
48977 msgid "The requested message cannot be displayed"
48978 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
48980 #. %1$s:  ELSE
48981 #. %2$s:  END
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
48983 #, c-format
48984 msgid ""
48985 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
48986 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
48987 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
48988 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
48989 msgstr ""
48990 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
48991 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
48992 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
48993 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
48996 #, c-format
48997 msgid ""
48998 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
48999 "found in this order:"
49000 msgstr ""
49001 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49004 #, c-format
49005 msgid "The rules have been cloned."
49006 msgstr "Le regole sono state clonate."
49008 # Una data contiene una virgola...?
49009 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
49010 # monthname day, year  .
49011 # Ma ho esemplificato all'italiana
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49013 #, c-format
49014 msgid ""
49015 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49016 "like a date string."
49017 msgstr ""
49018 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
49019 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
49022 #, c-format
49023 msgid "The secondary email is invalid."
49024 msgstr "L'email secondaria è invalida."
49026 #. SCRIPT
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49028 msgid "The source field should be filled."
49029 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
49031 #. SCRIPT
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49033 msgid "The source subfield should be filled for update."
49034 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
49036 #. SCRIPT
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49038 msgid ""
49039 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49040 "Therefore, you cannot add it."
49041 msgstr ""
49042 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
49043 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49046 #, c-format
49047 msgid "The subscription has linked issues"
49048 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49051 #, c-format
49052 msgid "The subscription has linked items"
49053 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49056 #, c-format
49057 msgid "The subscription has not expired yet"
49058 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49061 #, c-format
49062 msgid ""
49063 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49064 "correct this before continuing circulation."
49065 msgstr ""
49066 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
49067 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
49068 "circolazione."
49070 #. SPAN
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
49072 msgid ""
49073 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49074 "value by one or more virtual hosts."
49075 msgstr ""
49076 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
49077 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
49080 #, c-format
49081 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49082 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
49085 #, c-format
49086 msgid ""
49087 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49088 "are uploaded."
49089 msgstr ""
49090 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
49091 "vengono caricati."
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49095 #, c-format
49096 msgid "The upload file appears to be empty."
49097 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49100 #, c-format
49101 msgid ""
49102 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49103 "kpz'."
49104 msgstr ""
49105 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
49106 "kpz'."
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49109 #, c-format
49110 msgid ""
49111 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49112 "zip'."
49113 msgstr ""
49114 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
49115 "è '.zip'."
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49119 #, c-format
49120 msgid "Themes"
49121 msgstr "Temi"
49123 #. For the first occurrence,
49124 #. %1$s:  label_element_title
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49127 #, c-format
49128 msgid "There are no %s currently available."
49129 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49132 #, c-format
49133 msgid "There are no EDI accounts. "
49134 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49137 #, c-format
49138 msgid "There are no EDIFACT messages."
49139 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49142 #, c-format
49143 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49144 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49147 #, c-format
49148 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49149 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
49151 #. %1$s:  category
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49153 #, c-format
49154 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49155 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49158 #, c-format
49159 msgid "There are no cities defined. "
49160 msgstr "Non ci sono città definite. "
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49163 #, c-format
49164 msgid "There are no collections currently defined."
49165 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
49167 #. %1$s:  IF active
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49169 #, c-format
49170 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49171 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49174 #, c-format
49175 msgid "There are no defined actions for this template."
49176 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49179 #, c-format
49180 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49181 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49184 #, c-format
49185 msgid "There are no existing numbering patterns."
49186 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49189 #, c-format
49190 msgid "There are no images for this record."
49191 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49194 #, c-format
49195 msgid "There are no item search fields defined. "
49196 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49199 #, c-format
49200 msgid "There are no items in this batch yet"
49201 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49204 #, c-format
49205 msgid "There are no items in this collection."
49206 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49209 #, c-format
49210 msgid "There are no itemtypes defined"
49211 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49214 #, c-format
49215 msgid "There are no late orders."
49216 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49220 #, c-format
49221 msgid "There are no libraries defined. "
49222 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49225 #, c-format
49226 msgid "There are no library EANs. "
49227 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
49229 #. %1$s:  IF framework.frameworktext
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49231 #, c-format
49232 msgid "There are no mappings for the %s"
49233 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49236 #, c-format
49237 msgid "There are no news items."
49238 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49241 #, c-format
49242 msgid "There are no notices for this library."
49243 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49246 #, c-format
49247 msgid "There are no notices."
49248 msgstr "Non ci sono avvisi."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49251 #, c-format
49252 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49253 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
49255 #. %1$s:  IF ( location )
49256 #. %2$s:  END
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49258 #, c-format
49259 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49260 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49263 #, c-format
49264 msgid "There are no overdues matching your search. "
49265 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49268 #, c-format
49269 msgid "There are no overdues."
49270 msgstr "Non ci sono ritardi."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49273 #, c-format
49274 msgid "There are no patron categories defined. "
49275 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49278 #, c-format
49279 msgid "There are no patron lists."
49280 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49283 #, c-format
49284 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49285 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49288 #, c-format
49289 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49290 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49293 #, c-format
49294 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49295 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49298 #, c-format
49299 msgid "There are no pending discharge requests."
49300 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49303 #, c-format
49304 msgid "There are no pending offline operations."
49305 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49308 #, c-format
49309 msgid "There are no pending patron modifications."
49310 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49314 #, c-format
49315 msgid "There are no rules defined. "
49316 msgstr "Non ci sono regole definite"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49319 #, c-format
49320 msgid "There are no saved definitions. "
49321 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49324 #, c-format
49325 msgid "There are no saved matching rules."
49326 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49329 #, c-format
49330 msgid "There are no saved patron attribute types."
49331 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49334 #, c-format
49335 msgid "There are no saved reports. "
49336 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49339 #, c-format
49340 msgid "There are no sets defined."
49341 msgstr "Non ci sono set definiti."
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49344 #, c-format
49345 msgid "There are no statistics for this patron."
49346 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49349 #, c-format
49350 msgid "There are no titles tagged with the term "
49351 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
49353 #. %1$s:  itemtags
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49355 #, c-format
49356 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49357 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49360 #, c-format
49361 msgid "There is no defined frequency."
49362 msgstr "Non èm definita la frequenza"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49365 #, c-format
49366 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49367 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49370 #, c-format
49371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49372 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
49374 #. SCRIPT
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49376 msgid "There is no record selected"
49377 msgstr "Non ci sono record selezionati"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49380 #, c-format
49381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49382 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49385 #, c-format
49386 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49387 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
49389 #. %1$s:  err_data
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49391 #, c-format
49392 msgid ""
49393 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49394 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
49396 #. %1$s:  err_length
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49398 #, c-format
49399 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49400 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49403 #, c-format
49404 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49405 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49408 #, c-format
49409 msgid "There were problems with your submission"
49410 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49413 #, c-format
49414 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49415 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49418 #, c-format
49419 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49420 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49424 #, c-format
49425 msgid "Thesaurus:"
49426 msgstr "Thesaurus:"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49429 #, c-format
49430 msgid ""
49431 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49432 "\"Default\" library."
49433 msgstr ""
49434 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
49435 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49438 #, c-format
49439 msgid "These are disabled for the current library."
49440 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49443 #, c-format
49444 msgid "These are enabled."
49445 msgstr "Sono abilitati."
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49448 #, c-format
49449 msgid ""
49450 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49451 msgstr ""
49452 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49455 #, c-format
49456 msgid ""
49457 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49458 "template"
49459 msgstr ""
49460 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
49461 "questo template"
49463 #. %1$s:  ratio
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49465 #, c-format
49466 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
49467 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49470 #, c-format
49471 msgid "Theses"
49472 msgstr "Tesi"
49474 #. SCRIPT
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49476 msgid "Third"
49477 msgstr "Terzo"
49479 #. SCRIPT
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49481 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49482 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
49484 #. SCRIPT
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49486 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49487 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49490 #, c-format
49491 msgid "This authority type cannot be deleted"
49492 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
49494 #. %1$s:  patrons_in_category
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49496 #, c-format
49497 msgid "This category is used %s times"
49498 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49501 #, c-format
49502 msgid "This course already has this item on reserve."
49503 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
49505 #. SPAN
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49509 msgid "This field is mandatory"
49510 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
49512 #. SCRIPT
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49514 msgid "This field is required."
49515 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
49517 #. SCRIPT
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49519 msgid "This file already exists (in this category)."
49520 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49523 #, c-format
49524 msgid "This framework cannot be deleted"
49525 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
49527 #. %1$s:  subscriptions.size
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49529 #, c-format
49530 msgid ""
49531 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49532 "delete it? "
49533 msgstr ""
49534 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
49535 "stesso? "
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49538 #, c-format
49539 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49540 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
49542 #. A
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49544 msgid "This fund has children"
49545 msgstr "Questo fondo ha figli"
49547 #. SCRIPT
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49549 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49550 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49553 #, c-format
49554 msgid "This invoice has no files attached."
49555 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49561 "existing invoice?"
49562 msgstr ""
49563 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
49564 "arrivi su una fattura esistente?"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49567 #, c-format
49568 msgid "This is a serial subscription"
49569 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49572 #, c-format
49573 msgid ""
49574 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49575 "a list of anonymized loans, please run a report."
49576 msgstr ""
49577 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
49578 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
49580 #. For the first occurrence,
49581 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch )
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49584 #, c-format
49585 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49586 msgstr ""
49587 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49590 #, c-format
49591 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49592 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
49594 #. SCRIPT
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49596 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49597 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
49599 #. SCRIPT
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49601 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49602 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
49604 #. SCRIPT
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49606 msgid "This item has been added to your cart"
49607 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
49609 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49611 #, c-format
49612 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49613 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49615 #. %1$s:  ITEM_LOST
49616 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
49617 #. %3$s:  END
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49619 #, c-format
49620 msgid ""
49621 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49622 msgstr ""
49623 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
49624 "caso ? %s"
49626 #. For the first occurrence,
49627 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49630 #, c-format
49631 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49632 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49635 #, c-format
49636 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49637 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
49639 #. SCRIPT
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49641 msgid "This item is already in your cart"
49642 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
49644 #. A
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49646 msgid "This item is checked out"
49647 msgstr "Questa copia è in prestito."
49649 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout
49650 #. %2$s:  END
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49652 #, c-format
49653 msgid ""
49654 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49655 msgstr ""
49656 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
49657 "subito ? %s"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49660 #, c-format
49661 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49662 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
49664 #. A
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49666 msgid "This item is lost"
49667 msgstr "Questa copia è persa"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49671 #, c-format
49672 msgid "This item is on hold for another patron."
49673 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49676 #, c-format
49677 msgid ""
49678 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49679 "not cancelled."
49680 msgstr ""
49681 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
49682 "ma non cancellata"
49684 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname )
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49686 #, c-format
49687 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49688 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49691 #, c-format
49692 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49693 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49696 #, c-format
49697 msgid "This item is part of a rotating collection."
49698 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49701 #, c-format
49702 msgid "This item is waiting for another patron."
49703 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49706 #, c-format
49707 msgid "This item must be checked in at following library: "
49708 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
49710 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return )
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49712 #, c-format
49713 msgid "This item must be returned to %s."
49714 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49716 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch )
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49718 #, c-format
49719 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49720 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
49722 #. SCRIPT
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49724 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49725 msgstr ""
49726 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
49728 #. SCRIPT
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49730 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49731 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49734 #, c-format
49735 msgid "This list does not exist."
49736 msgstr "Questa lista non esiste."
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49739 #, c-format
49740 msgid "This member has no email"
49741 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49744 #, c-format
49745 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49746 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49749 #, c-format
49750 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49751 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49754 #, c-format
49755 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49756 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49760 #, c-format
49761 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49762 msgstr ""
49763 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
49764 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49769 #, c-format
49770 msgid "This patron does not exist. "
49771 msgstr "Questo utente non esiste. "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49774 #, c-format
49775 msgid "This patron has no circulation history."
49776 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49779 #, c-format
49780 msgid "This patron has no files attached."
49781 msgstr "Questo utente non file associati."
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49784 #, c-format
49785 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49786 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49790 #, c-format
49791 msgid ""
49792 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49793 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49794 msgstr ""
49795 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
49796 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
49797 "con valori scorretti."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49800 #, c-format
49801 msgid ""
49802 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49803 msgstr ""
49804 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
49805 "mare uno storico della circolazione."
49807 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49809 #, c-format
49810 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49811 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
49813 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49815 #, c-format
49816 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49817 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
49819 #. %1$s:  subscriptions.size
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49821 #, c-format
49822 msgid ""
49823 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49824 "delete it? "
49825 msgstr ""
49826 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
49828 #. SCRIPT
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49830 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49831 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49835 msgid ""
49836 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49837 msgstr ""
49838 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
49839 "prestito."
49841 #. SCRIPT
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49843 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49844 msgstr ""
49845 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
49846 "continuare ?"
49848 #. A
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49852 msgid "This record has no items"
49853 msgstr "Questo record non ha copie."
49855 #. SCRIPT
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49857 msgid "This record has no items."
49858 msgstr "Questo record non ha copie."
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49861 #, c-format
49862 msgid "This record is used "
49863 msgstr "Questo record è utilizzato "
49865 #. For the first occurrence,
49866 #. %1$s:  total
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49869 #, c-format
49870 msgid "This record is used %s times"
49871 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49874 #, c-format
49875 msgid ""
49876 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49877 "overdue items."
49878 msgstr ""
49879 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49883 #, c-format
49884 msgid ""
49885 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49886 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49887 msgstr ""
49888 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
49889 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
49890 "sottocampi\". "
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49894 #, c-format
49895 msgid ""
49896 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49897 msgstr ""
49898 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49902 msgid "This subfield will be deleted"
49903 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
49905 #. A
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49907 msgid "This subscription depends on another supplier"
49908 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49911 #, c-format
49912 msgid "This subscription is closed."
49913 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
49915 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49917 #, c-format
49918 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49919 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49922 #, c-format
49923 msgid ""
49924 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49925 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49926 msgstr ""
49927 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
49928 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
49929 "dei filtri."
49931 #. %1$s:  field.marcfield
49932 #. %2$s:  ELSE
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49934 #, c-format
49935 msgid ""
49936 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
49937 msgstr ""
49938 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
49939 "selezionato. %s "
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
49942 #, c-format
49943 msgid "This vendor has no email"
49944 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
49947 #, c-format
49948 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
49949 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
49952 #, c-format
49953 msgid ""
49954 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
49955 "card layout editor. "
49956 msgstr ""
49957 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
49958 "per le tessere. "
49960 #. %1$s:  IF ( too_many_items )
49961 #. %2$s:  ELSE
49962 #. %3$s:  END
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
49964 #, c-format
49965 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
49966 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
49969 #, c-format
49970 msgid ""
49971 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
49972 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
49973 msgstr ""
49974 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
49975 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
49978 #, c-format
49979 msgid ""
49980 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
49981 "will be deleted but not the exceptions."
49982 msgstr ""
49983 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
49984 "eccezioni."
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
49987 #, c-format
49988 msgid ""
49989 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
49990 "exceptions will not be deleted."
49991 msgstr ""
49992 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
49993 "eccezioni non verranno cancellate."
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
49996 #, c-format
49997 msgid ""
49998 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
49999 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50000 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50001 msgstr ""
50002 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
50003 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
50004 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
50005 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
50008 #, c-format
50009 msgid ""
50010 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50011 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50012 "dates on which the holiday is repeated."
50013 msgstr ""
50014 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
50015 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
50016 "presente questa chiusura."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
50019 #, c-format
50020 msgid ""
50021 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50022 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50023 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50024 msgstr ""
50025 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
50026 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
50027 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
50028 "il 2 Ottobre di ogni anno."
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
50031 #, c-format
50032 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50033 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
50036 #, c-format
50037 msgid "Thomas Wright"
50038 msgstr "Thomas Wright"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50041 #, c-format
50042 msgid "Those items won't be deleted"
50043 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
50045 #. SCRIPT
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50047 msgid "Threshold missing"
50048 msgstr "Soglia mancante"
50050 #. SCRIPT
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50052 msgid "Thu"
50053 msgstr "Gio"
50055 #. IMG
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50058 msgid "Thumbnail"
50059 msgstr "Thumbnail"
50061 #. For the first occurrence,
50062 #. SCRIPT
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50070 #, c-format
50071 msgid "Thursday"
50072 msgstr "Giovedì"
50074 #. SCRIPT
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50076 msgid "Thursdays"
50077 msgstr "Giovedì"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50080 #, c-format
50081 msgid "Till reconciliation"
50082 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
50085 #, c-format
50086 msgid "Tim Hannah"
50087 msgstr "Tim Hannah"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50090 #, c-format
50091 msgid "Tim McMahon"
50092 msgstr "Tim McMahon"
50094 #. For the first occurrence,
50095 #. SCRIPT
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50098 #, c-format
50099 msgid "Time"
50100 msgstr "Ora"
50102 #. SCRIPT
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50104 msgid "Time zone"
50105 msgstr "Fuso orario"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50109 #, c-format
50110 msgid "Time:"
50111 msgstr "Ora:"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50114 #, c-format
50115 msgid "Timeline"
50116 msgstr "Linea temporale"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50119 #, c-format
50120 msgid "Timeout"
50121 msgstr "Timeout"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50124 #, c-format
50125 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50126 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50130 #, c-format
50131 msgid "Timestamp"
50132 msgstr "Data e ora"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50135 #, c-format
50136 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50137 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50140 #, c-format
50141 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50142 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50226 #, c-format
50227 msgid "Title"
50228 msgstr "Titolo"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50231 #, c-format
50232 msgid "Title "
50233 msgstr "Titolo "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50237 #, c-format
50238 msgid "Title (A-Z)"
50239 msgstr "Titolo (A-Z)"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50243 #, c-format
50244 msgid "Title (Z-A)"
50245 msgstr "Titolo (Z-A)"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50248 #, c-format
50249 msgid "Title (any): "
50250 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50253 #, c-format
50254 msgid "Title (uniform): "
50255 msgstr "Titolo (uniforme): "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50258 #, c-format
50259 msgid "Title and author"
50260 msgstr "Titolo e autore"
50262 #. SCRIPT
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50264 msgid "Title cannot be empty"
50265 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50271 #, c-format
50272 msgid "Title phrase"
50273 msgstr "Titolo come frase"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50276 #, c-format
50277 msgid ""
50278 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50279 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50280 "Checkouts "
50281 msgstr ""
50282 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
50283 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
50284 "inventario, Status, Prestiti "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50303 #, c-format
50304 msgid "Title:"
50305 msgstr "Titolo:"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50320 #, c-format
50321 msgid "Title: "
50322 msgstr "Titolo: "
50324 #. %1$s:  title
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50326 #, c-format
50327 msgid "Title: %s"
50328 msgstr "Titolo: %s"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50331 #, c-format
50332 msgid "Titles"
50333 msgstr "Titoli"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50336 #, c-format
50337 msgid "Titles tagged with the term "
50338 msgstr "Titoli taggati con il termine "
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50353 #, c-format
50354 msgid "To"
50355 msgstr "A"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50359 #, c-format
50360 msgid "To "
50361 msgstr "A "
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50364 #, c-format
50365 msgid "To Date : "
50366 msgstr "Alla data: "
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50379 #, c-format
50380 msgid "To a file:"
50381 msgstr "Ad un file:"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50385 #, c-format
50386 msgid "To a file: "
50387 msgstr "Ad un file: "
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50390 #, c-format
50391 msgid "To add another library and for more settings, "
50392 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50395 #, c-format
50396 msgid "To add another patron category and for more settings"
50397 msgstr "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50400 #, c-format
50401 msgid "To authid: "
50402 msgstr "All'id di authority: "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50405 #, c-format
50406 msgid "To biblio number: "
50407 msgstr "Al record numero: "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50410 #, c-format
50411 msgid "To call number:"
50412 msgstr "Alla collocazione: "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50415 #, c-format
50416 msgid "To create another item type later and for more settings "
50417 msgstr "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni "
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50420 #, c-format
50421 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50422 msgstr "Per creare un altro utente vai ad Utenti -> Nuovo utente. "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50425 #, c-format
50426 msgid "To create circulation rule, go to "
50427 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50430 #, c-format
50431 msgid "To date: "
50432 msgstr "Alla data: "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50435 #, c-format
50436 msgid ""
50437 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50438 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50439 "file"
50440 msgstr ""
50441 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
50442 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
50443 "xml"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50446 #, c-format
50447 msgid "To item call number: "
50448 msgstr "Alla collocazione: "
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50451 #, c-format
50452 msgid ""
50453 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50454 "type."
50455 msgstr ""
50456 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
50457 "stesso tipo di copia."
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50460 #, c-format
50461 msgid "To notify on receiving:"
50462 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50465 #, c-format
50466 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50467 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50470 #, c-format
50471 msgid ""
50472 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50473 "Administrator. "
50474 msgstr ""
50475 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
50476 "di contattare l'amministratore di Koha."
50478 #. INPUT type=submit name=submit
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50480 msgid "To screen"
50481 msgstr "A video"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50484 #, c-format
50485 msgid "To screen in the browser:"
50486 msgstr "A video nel browser"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50500 #, c-format
50501 msgid "To screen into the browser: "
50502 msgstr "A video nel browser: "
50504 #. %1$s:  title | html
50505 #. %2$s:  surname | html
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50507 #, c-format
50508 msgid ""
50509 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50510 msgstr ""
50511 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
50512 "clicca 'Carica.' "
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50523 #, c-format
50524 msgid "To:"
50525 msgstr "A:"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50533 #, c-format
50534 msgid "To: "
50535 msgstr "A: "
50537 #. SCRIPT
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50539 msgid "Today"
50540 msgstr "Oggi"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50543 #, c-format
50544 msgid "Today's checkins"
50545 msgstr "Restitituzioni di oggi"
50547 #. For the first occurrence,
50548 #. SCRIPT
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50551 #, c-format
50552 msgid "Today's checkouts"
50553 msgstr "Prestiti di oggi"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50556 #, c-format
50557 msgid "Today's notifications"
50558 msgstr "Messaggi del giorno"
50560 #. A
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50562 msgid "Toggle lowest priority"
50563 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
50565 #. IMG
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50567 msgid "Toggle set to lowest priority"
50568 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50571 #, c-format
50572 msgid "Tom Houlker"
50573 msgstr "Tom Houlker"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50577 #, c-format
50578 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50579 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50582 #, c-format
50583 msgid ""
50584 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50585 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50586 msgstr ""
50587 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50588 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50592 #, c-format
50593 msgid "Too many checked out."
50594 msgstr "Troppi prestiti."
50596 #. For the first occurrence,
50597 #. %1$s:  current_loan_count
50598 #. %2$s:  max_loans_allowed
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50601 #, c-format
50602 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50603 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50606 #, c-format
50607 msgid "Too many holds for "
50608 msgstr "Troppe prenotazioni per "
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50611 #, c-format
50612 msgid "Too many holds for this record: "
50613 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50618 #, c-format
50619 msgid "Too many holds: "
50620 msgstr "Troppe prenotazioni: "
50622 #. %1$s:  too_many_items
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50624 #, c-format
50625 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50626 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
50628 #. %1$s:  too_many_items
50629 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50631 #, c-format
50632 msgid ""
50633 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50634 "batch."
50635 msgstr ""
50636 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
50638 #. %1$s:  current_loan_count
50639 #. %2$s:  max_loans_allowed
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50641 #, c-format
50642 msgid ""
50643 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50644 msgstr ""
50645 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
50646 "consultazioni sono permesse"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50650 #, c-format
50651 msgid "Tool plugins"
50652 msgstr "Strumento plugins"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50715 #, c-format
50716 msgid "Tools"
50717 msgstr "Strumenti"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50720 #, c-format
50721 msgid "Tools home"
50722 msgstr "Home strumenti"
50724 #. %1$s:  mainloo.limit
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50726 #, c-format
50727 msgid "Top %s Most-circulated items"
50728 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50732 #, c-format
50733 msgid "Top lists"
50734 msgstr "Top Liste"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50738 #, c-format
50739 msgid "Top page margin:"
50740 msgstr "Margine superiore della pagina:"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50743 #, c-format
50744 msgid "Top text margin:"
50745 msgstr "Margine superiore del testo:"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50748 #, c-format
50749 msgid "Topics"
50750 msgstr "Argomenti"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50758 #, c-format
50759 msgid "Total"
50760 msgstr "Totale"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50763 #, c-format
50764 msgid "Total "
50765 msgstr "Totale "
50767 #. For the first occurrence,
50768 #. %1$s:  currency
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50771 #, c-format
50772 msgid "Total (%s)"
50773 msgstr "Totale (%s)"
50775 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50777 #, c-format
50778 msgid "Total (GST %s %%)"
50779 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
50781 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50783 #, c-format
50784 msgid "Total (GST %s%%)"
50785 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
50787 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50789 #, c-format
50790 msgid "Total (GST %s)"
50791 msgstr "Totale (IVA %s)"
50793 #. %1$s:  currency.symbol
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50795 #, c-format
50796 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50797 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50800 #, c-format
50801 msgid "Total RRP"
50802 msgstr "Totale prezzo racc."
50804 #. %1$s:  totalcredits
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50806 #, c-format
50807 msgid "Total amount credits: %s"
50808 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
50810 #. %1$s:  totalcash
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50812 #, c-format
50813 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50814 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50817 #, c-format
50818 msgid "Total amount outstanding: "
50819 msgstr "Totale multe restanti: "
50821 #. %1$s:  totalpaid
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50823 #, c-format
50824 msgid "Total amount paid: %s"
50825 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50828 #, c-format
50829 msgid "Total amount payable:"
50830 msgstr "Totale da pagare:"
50832 #. %1$s:  totalrefund
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50834 #, c-format
50835 msgid "Total amount refunds: %s"
50836 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50839 #, c-format
50840 msgid "Total amount to be written off:"
50841 msgstr "Totale somma da cancellare:"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50844 #, c-format
50845 msgid "Total amount: "
50846 msgstr "Importo totale "
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50850 #, c-format
50851 msgid "Total available"
50852 msgstr "Totale disponibile"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50856 #, c-format
50857 msgid "Total checkouts"
50858 msgstr "Totale prestiti"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50861 #, c-format
50862 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50863 msgstr "Totale prestiti di ieri"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50866 #, c-format
50867 msgid "Total checkouts:"
50868 msgstr "Totale prestiti:"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50872 #, c-format
50873 msgid "Total cost"
50874 msgstr "Costo totale"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50878 #, c-format
50879 msgid "Total current checkouts allowed"
50880 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50884 #, c-format
50885 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50886 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50890 #, c-format
50891 msgid "Total due"
50892 msgstr "Totale dovuto"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50895 #, c-format
50896 msgid "Total due:"
50897 msgstr "Totale dovuto:"
50899 #. %1$s:  totaldue
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50901 #, c-format
50902 msgid "Total due: %s"
50903 msgstr "Totale dovuto: %s"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50906 #, c-format
50907 msgid "Total holds"
50908 msgstr "Totale prenotazioni"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50911 #, c-format
50912 msgid "Total items in group"
50913 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
50915 #. SCRIPT
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50917 msgid "Total must be a number"
50918 msgstr "Il totale deve essere un numero"
50920 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50922 #, c-format
50923 msgid "Total number of results:"
50924 msgstr "Totale numero risultati:"
50926 #. %1$s:  totalwritten
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50928 #, c-format
50929 msgid "Total number written off: %s charges"
50930 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50933 #, c-format
50934 msgid "Total ordered"
50935 msgstr "Totale ordinato"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
50938 #, c-format
50939 msgid "Total outstanding dues as on date : "
50940 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
50943 #, c-format
50944 msgid "Total outstanding dues as on date: "
50945 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
50948 #, c-format
50949 msgid "Total renewals"
50950 msgstr "Totale rinnovi"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
50953 #, c-format
50954 msgid "Total spent"
50955 msgstr "Totale speso"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
50958 #, c-format
50959 msgid "Total tax exc."
50960 msgstr "Totale tasse"
50962 #. For the first occurrence,
50963 #. %1$s:  currency
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
50967 #, c-format
50968 msgid "Total tax exc. (%s)"
50969 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
50972 #, c-format
50973 msgid "Total tax inc."
50974 msgstr "Totale tasse inc."
50976 #. For the first occurrence,
50977 #. %1$s:  currency
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
50981 #, c-format
50982 msgid "Total tax inc. (%s)"
50983 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
50987 #, c-format
50988 msgid "Total: "
50989 msgstr "Totale: "
50991 #. For the first occurrence,
50992 #. %1$s:  basket.total
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
50995 #, c-format
50996 msgid "Total: %s "
50997 msgstr "Totale: %s "
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51001 #, c-format
51002 msgid "Totals:"
51003 msgstr "Totali:"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51007 #, c-format
51008 msgid "Transaction branch"
51009 msgstr "Biblioteca di transazione"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51012 #, c-format
51013 msgid "Transaction date"
51014 msgstr "Data della transazione"
51016 #. A
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51018 msgid "Transaction logs"
51019 msgstr "Log di transazione"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51022 #, c-format
51023 msgid "Transaction type"
51024 msgstr "Tipo transazione: "
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51027 #, c-format
51028 msgid "Transaction type:"
51029 msgstr "Tipo transazione:"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51039 #, c-format
51040 msgid "Transfer"
51041 msgstr "Trasferisci"
51043 #. INPUT type=submit
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51045 msgid "Transfer collection"
51046 msgstr "Trasferisci collezione"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51049 #, c-format
51050 msgid "Transfer collection "
51051 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
51053 #. %1$s:  reser.diff
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51055 #, c-format
51056 msgid "Transfer is %s days late"
51057 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51060 #, c-format
51061 msgid "Transfer is not allowed for: "
51062 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
51065 #, c-format
51066 msgid "Transfer now?"
51067 msgstr "Trasferisci ora?"
51069 #. SCRIPT
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51071 msgid "Transfer order to this basket?"
51072 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
51074 #. %1$s:  branchname
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51076 #, c-format
51077 msgid "Transfer to %s"
51078 msgstr "Trasferisci a %s"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
51083 #, c-format
51084 msgid "Transfer to:"
51085 msgstr "Trasferisci a:"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51088 #, c-format
51089 msgid "Transferred"
51090 msgstr "Trasferito"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
51093 #, c-format
51094 msgid "Transferred from basket: "
51095 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51098 #, c-format
51099 msgid "Transferred items"
51100 msgstr "Copie trasferite"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
51103 #, c-format
51104 msgid "Transferred to basket: "
51105 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51108 #, c-format
51109 msgid "Transfers are "
51110 msgstr "I trasferimenti sono "
51112 #. %1$s:  show_date | $KohaDates
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51114 #, c-format
51115 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51116 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51120 #, c-format
51121 msgid "Transfers to receive"
51122 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51125 #, c-format
51126 msgid "Transform file to MARC:"
51127 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51130 #, c-format
51131 msgid "Translate into other languages"
51132 msgstr "Traduci in altre lingue"
51134 #. A
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51136 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51137 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51141 #, c-format
51142 msgid "Translation"
51143 msgstr "Traduzioni"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51146 #, c-format
51147 msgid "Translation manager:"
51148 msgstr "Traduzioni:"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51151 #, c-format
51152 msgid "Translation: "
51153 msgstr "Traduzione: "
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51156 #, c-format
51157 msgid "Translations"
51158 msgstr "Traduzioni"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51161 #, c-format
51162 msgid "Transport"
51163 msgstr "Trasporto"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51167 #, c-format
51168 msgid "Transport cost matrix"
51169 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51172 #, c-format
51173 msgid "Transport: "
51174 msgstr "Trasporto:"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51177 #, c-format
51178 msgid "Treaties "
51179 msgstr "Trattati "
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51182 #, c-format
51183 msgid "Try again with a different barcode"
51184 msgstr "Prova un barcode differente"
51186 #. INPUT type=submit
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51191 #, c-format
51192 msgid "Try another search"
51193 msgstr "Prova un'altra ricerca"
51195 #. SCRIPT
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51197 msgid "Tu"
51198 msgstr "Mar"
51200 #. SCRIPT
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51202 msgid "Tue"
51203 msgstr "Mar"
51205 #. For the first occurrence,
51206 #. SCRIPT
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51214 #, c-format
51215 msgid "Tuesday"
51216 msgstr "Martedì"
51218 #. SCRIPT
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51220 msgid "Tuesdays"
51221 msgstr "Martedì"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51224 #, c-format
51225 msgid "Tumer Garip"
51226 msgstr "Tumer Garip"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51245 #, c-format
51246 msgid "Type"
51247 msgstr "Tipo"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51250 #, c-format
51251 msgid "Type of procedure"
51252 msgstr "Tipo di procedura"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51256 #, c-format
51257 msgid "Type:"
51258 msgstr "Tipo:"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51263 #, c-format
51264 msgid "Type: "
51265 msgstr "Tipo: "
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51268 #, c-format
51269 msgid "UF"
51270 msgstr "Utilizzato per"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51273 #, c-format
51274 msgid "UKMARC"
51275 msgstr "UKMARC"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51278 #, c-format
51279 msgid "UNIMARC"
51280 msgstr "UNIMARC"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51285 #, c-format
51286 msgid "URL"
51287 msgstr "URL"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51290 #, c-format
51291 msgid "URL(s)"
51292 msgstr "URL(s)"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51295 #, c-format
51296 msgid "URL:"
51297 msgstr "URL: "
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51300 #, c-format
51301 msgid "URL: "
51302 msgstr "URL: "
51304 #. For the first occurrence,
51305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51308 #, c-format
51309 msgid "URL: %s "
51310 msgstr "URL: %s"
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51313 #, c-format
51314 msgid "UTF-8 (Default)"
51315 msgstr "UTF-8 (Default)"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51318 #, c-format
51319 msgid "Ulrich Kleiber"
51320 msgstr "Ulrich Kleiber"
51322 #. SCRIPT
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51324 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51325 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
51327 #. SCRIPT
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51329 msgid "Unable to check in"
51330 msgstr "Impossibile restituire"
51332 #. SCRIPT
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51334 msgid "Unable to create enrollment!"
51335 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
51337 #. SCRIPT
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51339 msgid "Unable to delete club!"
51340 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51343 #, c-format
51344 msgid "Unable to delete patron"
51345 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51348 #, c-format
51349 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51350 msgstr ""
51351 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
51352 "impostazioni correnti"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51355 #, c-format
51356 msgid "Unable to delete staff user"
51357 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
51359 #. SCRIPT
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51361 msgid "Unable to delete template!"
51362 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
51364 #. SCRIPT
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51366 msgid "Unable to resume, hold not found"
51367 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51370 #, c-format
51371 msgid "Unable to save image to database."
51372 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
51374 #. SCRIPT
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51376 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51377 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
51379 #. SCRIPT
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51381 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51382 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51385 #, c-format
51386 msgid "Unapprove"
51387 msgstr "Non approvare"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51390 #, c-format
51391 msgid "Unauthorized user "
51392 msgstr "Utente non autorizzato "
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51395 #, c-format
51396 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51397 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51400 #, c-format
51401 msgid "Uncertain"
51402 msgstr "Incerto"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51405 #, c-format
51406 msgid "Uncertain price: "
51407 msgstr "Prezzo incerto: "
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51412 #, c-format
51413 msgid "Uncertain prices"
51414 msgstr "Prezzi incerti"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51420 #, c-format
51421 msgid "Unchanged"
51422 msgstr "Non cambiato."
51424 #. For the first occurrence,
51425 #. SCRIPT
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51429 #, c-format
51430 msgid "Uncheck all"
51431 msgstr "Deseleziona tutto"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51436 #, c-format
51437 msgid "Undef"
51438 msgstr "Non definito"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51441 #, c-format
51442 msgid "Undefined"
51443 msgstr "Non definito"
51445 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51447 msgid "Undo import into catalog"
51448 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51452 #, c-format
51453 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51454 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51457 #, c-format
51458 msgid "Ungrouped baskets"
51459 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51462 #, c-format
51463 msgid "Unhighlight"
51464 msgstr "Non evidenziare"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51467 #, c-format
51468 msgid "Unified title"
51469 msgstr "Titolo uniforme"
51471 #. For the first occurrence,
51472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51475 #, c-format
51476 msgid "Unified title: %s "
51477 msgstr "Titolo uniforme: %s"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51480 #, c-format
51481 msgid "Uniform Resource Identifier"
51482 msgstr "Uniform Resource Identifier"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51485 #, c-format
51486 msgid "Uninstall"
51487 msgstr "Disinstalla"
51489 #. For the first occurrence,
51490 #. SCRIPT
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51493 #, c-format
51494 msgid "Unique holiday"
51495 msgstr "Chiusura unica"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51498 #, c-format
51499 msgid "Unique holidays"
51500 msgstr "Chiusura unica"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51503 #, c-format
51504 msgid "Unique identifier: "
51505 msgstr "Identificatore univoco: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51510 #, c-format
51511 msgid "Unit"
51512 msgstr "Unità:"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51516 #, c-format
51517 msgid "Unit cost"
51518 msgstr "Costo unitario"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51521 #, c-format
51522 msgid "Unit cost search"
51523 msgstr "Cerca nel costo unitario"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51526 #, c-format
51527 msgid "Unit price"
51528 msgstr "Unit price"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51531 #, c-format
51532 msgid "Unit: "
51533 msgstr "Unità: "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51536 #, c-format
51537 msgid "Units per issue"
51538 msgstr "Unità per fascicolo"
51540 #. SCRIPT
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51542 msgid "Units per issue is required"
51543 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51546 #, c-format
51547 msgid "Units per issue: "
51548 msgstr "Unità per fascicolo: "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51552 #, c-format
51553 msgid "Units:"
51554 msgstr "Unità:"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51560 #, c-format
51561 msgid "Units: "
51562 msgstr "Unità: "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51565 #, c-format
51566 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51567 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51570 #, c-format
51571 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51572 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51575 #, c-format
51576 msgid "Unknown"
51577 msgstr "Sconosciuto"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51580 #, c-format
51581 msgid "Unknown error."
51582 msgstr "Errore sconosciuto"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51585 #, c-format
51586 msgid "Unknown not-for-loan status"
51587 msgstr "Stauts non-prestabile sconosciuto"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51590 #, c-format
51591 msgid "Unknown plugin type "
51592 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
51594 #. SCRIPT
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51596 msgid "Unknown record type, cannot import"
51597 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
51599 #. SCRIPT
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51601 msgid "Unknown subfield"
51602 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
51604 #. SCRIPT
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51606 msgid "Unknown tag"
51607 msgstr "Tag sconosciuto"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51610 #, c-format
51611 msgid "Unpacking completed"
51612 msgstr "Decompressione completata"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51615 #, c-format
51616 msgid "Unreceived orders"
51617 msgstr "Ordini non ricevuti"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51621 #, c-format
51622 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51623 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
51625 #. SCRIPT
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51627 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51628 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51631 #, c-format
51632 msgid "Unset"
51633 msgstr "Pulisci"
51635 #. IMG
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51637 msgid "Unset lowest priority"
51638 msgstr "Togli la priorità più bassa"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51642 #, c-format
51643 msgid "Until date: "
51644 msgstr "Fino al: "
51646 #. INPUT type=submit name=submit
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51649 msgid "Update"
51650 msgstr "Aggiorna"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51653 #, c-format
51654 msgid "Update "
51655 msgstr "Aggiorna"
51657 #. INPUT type=submit name=submit
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51659 msgid "Update SQL"
51660 msgstr "Aggiorna SQL"
51662 #. SCRIPT
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51664 msgid "Update action"
51665 msgstr "Aggiorna (azione)"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51668 #, c-format
51669 msgid "Update all child funds with this owner "
51670 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51674 #, c-format
51675 msgid "Update child to adult patron"
51676 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51679 #, c-format
51680 msgid "Update errors :"
51681 msgstr "Errori di update:"
51683 #. INPUT type=submit name=submit
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51685 msgid "Update hold(s)"
51686 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51690 msgid "Update item"
51691 msgstr "Aggiorna copia"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51694 #, c-format
51695 msgid "Update patron records"
51696 msgstr "Aggiorna i record utente"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51699 #, c-format
51700 msgid "Update report :"
51701 msgstr "Aggiorna report :"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51704 #, c-format
51705 msgid "Update succeeded"
51706 msgstr "Aggiornamento OK"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51709 #, c-format
51710 msgid "Update your database"
51711 msgstr "Aggiorna il database"
51713 #. INPUT type=submit
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51715 msgid "Update your statistics usage"
51716 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
51718 #. %1$s:  name
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51720 #, c-format
51721 msgid "Update: %s"
51722 msgstr "Aggiorna: %s"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51725 #, c-format
51726 msgid "Updated:"
51727 msgstr "Aggiornato:"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51730 #, c-format
51731 msgid "Updating database structure"
51732 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51744 #, c-format
51745 msgid "Upload"
51746 msgstr "Carica"
51748 #. INPUT type=submit name=upload
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51751 msgid "Upload File"
51752 msgstr "Carica il file"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51755 #, c-format
51756 msgid "Upload Koha Plugin"
51757 msgstr "Carica Koha plugin"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51761 #, c-format
51762 msgid "Upload New File"
51763 msgstr "Carica nuovo file"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51766 #, c-format
51767 msgid "Upload another KOC file"
51768 msgstr "Carica un altro file KOC"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51772 #, c-format
51773 msgid "Upload any file"
51774 msgstr "Carica qualsiasi file"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51777 #, c-format
51778 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51779 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51782 #, c-format
51783 msgid "Upload directory"
51784 msgstr "Directory di upload"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51787 #, c-format
51788 msgid "Upload directory: "
51789 msgstr "Directory di upload:"
51791 #. INPUT type=button
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51795 #, c-format
51796 msgid "Upload file"
51797 msgstr "Carica il file"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51801 #, c-format
51802 msgid "Upload file:"
51803 msgstr "Carica il file:"
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51806 #, c-format
51807 msgid "Upload image"
51808 msgstr "Carica immagine"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51812 #, c-format
51813 msgid "Upload images"
51814 msgstr "Carica le immagini"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51820 #, c-format
51821 msgid "Upload local cover image"
51822 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51825 #, c-format
51826 msgid "Upload local cover images"
51827 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51830 #, c-format
51831 msgid "Upload more images"
51832 msgstr "Carica altre immagini"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51835 #, c-format
51836 msgid "Upload new files"
51837 msgstr "Carica nuovi files"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51840 #, c-format
51841 msgid "Upload offline circulation data"
51842 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51845 #, c-format
51846 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51847 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51850 #, c-format
51851 msgid "Upload patron image"
51852 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51858 #, c-format
51859 msgid "Upload patron images"
51860 msgstr "Carica le immagini utente"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51864 #, c-format
51865 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51866 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51870 #, c-format
51871 msgid "Upload plugin"
51872 msgstr "Carica un plugin"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51878 #, c-format
51879 msgid "Upload progress: "
51880 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51883 #, c-format
51884 msgid "Upload quotes"
51885 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
51887 #. For the first occurrence,
51888 #. SCRIPT
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51893 msgid "Upload status: "
51894 msgstr "Aggiornamento status:"
51896 #. For the first occurrence,
51897 #. SCRIPT
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51900 msgid "Upload status: Cancelled "
51901 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51904 #, c-format
51905 msgid "Upload transactions"
51906 msgstr "Carica transazioni"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51911 #, c-format
51912 msgid "Uploaded"
51913 msgstr "Caricato"
51915 #. SCRIPT
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51917 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51918 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
51920 #. SCRIPT
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51922 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51923 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51926 #, c-format
51927 msgid "Upper age limit"
51928 msgstr "Limite superiore di età"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
51932 #, c-format
51933 msgid "Upperage limit: "
51934 msgstr "Limite di età superiore: "
51936 #. %1$s:  l.branchurl
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
51938 #, c-format
51939 msgid "Url: %s"
51940 msgstr "Url: %s"
51942 #. %1$s:  missing_module.usage
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
51944 #, c-format
51945 msgid "Usage: %s "
51946 msgstr "Uso: %s "
51948 #. INPUT type=submit
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
51950 msgid "Use Existing"
51951 msgstr "Use Existing"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
51955 #, c-format
51956 msgid "Use MARC Modification Template:"
51957 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
51960 #, c-format
51961 msgid "Use a barcode file"
51962 msgstr "Usa un file di codice a barre"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
51969 #, c-format
51970 msgid "Use a file"
51971 msgstr "Usa un file"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
51975 #, c-format
51976 msgid "Use a file "
51977 msgstr "Usa un file "
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
51980 #, c-format
51981 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
51982 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
51985 #, c-format
51986 msgid ""
51987 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
51988 "rules, they will be deleted without warning!"
51989 msgstr ""
51990 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
51991 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
51994 #, c-format
51995 msgid "Use default values"
51996 msgstr "Valori di default"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
51999 #, c-format
52000 msgid "Use existing record"
52001 msgstr "Usa il record esistente"
52003 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52005 msgid "Use for iso2709 exports"
52006 msgstr "Usa per export iso2709"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
52009 #, c-format
52010 msgid ""
52011 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52012 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52013 msgstr ""
52014 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
52015 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
52016 "solo le SELECT. "
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52019 #, c-format
52020 msgid "Use report plugins"
52021 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52024 #, c-format
52025 msgid "Use restrictions"
52026 msgstr "Usa restrizioni"
52028 #. INPUT type=submit name=submit
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52031 #, c-format
52032 msgid "Use saved"
52033 msgstr "Usa un report salvato"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52036 #, c-format
52037 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52038 msgstr ""
52039 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52040 "nei reports."
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
52043 #, c-format
52044 msgid ""
52045 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52046 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52047 "writing custom SQL reports."
52048 msgstr ""
52049 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
52050 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
52051 "scrittura di comandi SQL."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52057 msgstr ""
52058 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
52059 "nei tuoi reports."
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52062 #, c-format
52063 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52064 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52067 #, c-format
52068 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52069 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
52071 #. For the first occurrence,
52072 #. %1$s:  label_element
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52075 #, c-format
52076 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52077 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52081 #, c-format
52082 msgid "Use tool plugins"
52083 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52086 #, c-format
52087 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52088 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52091 #, c-format
52092 msgid "Used"
52093 msgstr "Utilizzato"
52095 #. ABBR
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52097 msgid "Used For"
52098 msgstr "Utilizzato per"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52103 #, c-format
52104 msgid "Used in"
52105 msgstr "Utilizzato"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52108 #, c-format
52109 msgid "Useful resources"
52110 msgstr "Risorse utili"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52113 #, c-format
52114 msgid "Useless without upload_general_files"
52115 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52119 #, c-format
52120 msgid "User "
52121 msgstr "Utente "
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52124 #, c-format
52125 msgid "User code"
52126 msgstr "Codice utente"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52129 #, c-format
52130 msgid "Userid"
52131 msgstr "Userid:"
52133 #. %1$s:  ERROR.userid
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52135 #, c-format
52136 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52137 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52140 #, c-format
52141 msgid "Userid: "
52142 msgstr "Userid: "
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52151 #, c-format
52152 msgid "Username"
52153 msgstr "Username"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52156 #, c-format
52157 msgid "Username/password already exists."
52158 msgstr "La username/password esiste già"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52162 #, c-format
52163 msgid "Username:"
52164 msgstr "Username:"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52169 #, c-format
52170 msgid "Username: "
52171 msgstr "Username: "
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52174 #, c-format
52175 msgid "Users:"
52176 msgstr "Utenti:"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52180 #, c-format
52181 msgid "Using framework:"
52182 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52185 #, c-format
52186 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52187 msgstr ""
52188 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
52189 "visualizzare in OPAC"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52192 #, c-format
52193 msgid "VHS tape / Videocassette"
52194 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52198 #, c-format
52199 msgid "Valid until:"
52200 msgstr "Valido sino al:"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52203 #, c-format
52204 msgid "Validated"
52205 msgstr "Convalidato"
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52212 #, c-format
52213 msgid "Value"
52214 msgstr "Valore"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52218 #, c-format
52219 msgid "Value: "
52220 msgstr "Valore: "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52223 #, c-format
52224 msgid "Values"
52225 msgstr "Valori"
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52228 #, c-format
52229 msgid "Values are comma-separated."
52230 msgstr "I valori sono separati da virgola."
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52233 #, c-format
52234 msgid "Values for collection codes"
52235 msgstr "Valori per i codici collezione"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52238 #, c-format
52239 msgid "Values for custom patron notes"
52240 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52243 #, c-format
52244 msgid "Values for shelving locations"
52245 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52248 #, c-format
52249 msgid ""
52250 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52251 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52252 "your system administrator about options)."
52253 msgstr ""
52254 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
52255 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
52256 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52259 #, c-format
52260 msgid "Variable name:"
52261 msgstr "Nome della variabile:"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52264 #, c-format
52265 msgid "Variable options:"
52266 msgstr "Opzioni della variabile:"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52269 #, c-format
52270 msgid "Variable type:"
52271 msgstr "Tipi di variabile:"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52275 #, c-format
52276 msgid "Variable: "
52277 msgstr "Variabile: "
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52293 #, c-format
52294 msgid "Vendor"
52295 msgstr "Fornitore"
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52298 #, c-format
52299 msgid "Vendor "
52300 msgstr "Fornitore "
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52303 #, c-format
52304 msgid "Vendor EDI accounts"
52305 msgstr "Account EDI del fornitore"
52307 #. A
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52309 msgid "Vendor detail page"
52310 msgstr "Dettagli fornitore"
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52313 #, c-format
52314 msgid "Vendor details"
52315 msgstr "Dettagli fornitore"
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52318 #, c-format
52319 msgid "Vendor invoice:"
52320 msgstr "Fattura del fornitore:"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52323 #, c-format
52324 msgid "Vendor is:"
52325 msgstr "Il fornitore è:"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52328 #, c-format
52329 msgid "Vendor is: "
52330 msgstr "Il fornitore è: "
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52333 #, c-format
52334 msgid "Vendor name : "
52335 msgstr "Nome del fornitore : "
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52338 #, c-format
52339 msgid "Vendor not found"
52340 msgstr "Fornitore non trovato"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52343 #, c-format
52344 msgid "Vendor note"
52345 msgstr "Nota del fornitore"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52349 #, c-format
52350 msgid "Vendor note:"
52351 msgstr "Nota del fornitore"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52359 #, c-format
52360 msgid "Vendor note: "
52361 msgstr "Nota del fornitore: "
52363 #. SCRIPT
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52365 msgid "Vendor price must be a number"
52366 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52370 #, c-format
52371 msgid "Vendor price: "
52372 msgstr "Prezzo del fornitore: "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52375 #, c-format
52376 msgid "Vendor search"
52377 msgstr "Ricerca del fornitore"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52380 #, c-format
52381 msgid "Vendor search results"
52382 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
52384 #. %1$s:  count
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52386 #, c-format
52387 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52388 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52390 #. %1$s:  count
52391 #. %2$s:  supplier
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52393 #, c-format
52394 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52395 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52397 #. %1$s:  count
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52399 #, c-format
52400 msgid "Vendor search: %s results found"
52401 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
52403 #. %1$s:  count
52404 #. %2$s:  supplier
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52406 #, c-format
52407 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52408 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52420 #, c-format
52421 msgid "Vendor:"
52422 msgstr "Fornitore:"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52433 #, c-format
52434 msgid "Vendor: "
52435 msgstr "Fornitore: "
52437 #. %1$s:  suppliername
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52439 #, c-format
52440 msgid "Vendor: %s"
52441 msgstr "Fornitore: %s"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52444 #, c-format
52445 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52446 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52449 #, c-format
52450 msgid "Verify you want to delete patrons"
52451 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
52453 #. %1$s:  missing_module.version
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52455 #, c-format
52456 msgid "Version: %s "
52457 msgstr "Versione: %s "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52463 #, c-format
52464 msgid "Vertical: "
52465 msgstr "Verticale: "
52467 #. INPUT type=submit
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52470 #, c-format
52471 msgid "View"
52472 msgstr "Visualizza"
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52475 #, c-format
52476 msgid "View "
52477 msgstr "Visualizza "
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52480 #, c-format
52481 msgid "View All"
52482 msgstr "Visualizza tutti"
52484 #. For the first occurrence,
52485 #. SCRIPT
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52489 #, c-format
52490 msgid "View MARC"
52491 msgstr "Visualizza MARC"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52494 #, c-format
52495 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52496 msgstr ""
52497 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
52498 "per tipo di copia"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52501 #, c-format
52502 msgid "View all libraries"
52503 msgstr "Tutte le biblioteche"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52506 #, c-format
52507 msgid "View all pending patron modifications"
52508 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52511 #, c-format
52512 msgid "View analytics"
52513 msgstr "Mosta analitici"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52518 #, c-format
52519 msgid "View dictionary"
52520 msgstr "Visualizza dizionario"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52523 #, c-format
52524 msgid "View enrollments "
52525 msgstr "Vedi le iscrizioni "
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52528 #, c-format
52529 msgid "View existing record"
52530 msgstr "Guarda il record esistente"
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52533 #, c-format
52534 msgid "View final record"
52535 msgstr "Guarda il record esistente"
52537 #. A
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52539 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52540 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
52542 #. A
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52544 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52545 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52548 #, c-format
52549 msgid "View invoice"
52550 msgstr "Vedi fattura"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52553 #, c-format
52554 msgid "View item's checkout history"
52555 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52558 #, c-format
52559 msgid "View message"
52560 msgstr "Vedi messaggio"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52563 #, c-format
52564 msgid "View patron "
52565 msgstr "Vedi utente "
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52568 #, c-format
52569 msgid "View pending offline circulation actions"
52570 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52574 #, c-format
52575 msgid "View record"
52576 msgstr "Visualizza il record"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52580 #, c-format
52581 msgid "View restrictions"
52582 msgstr "Vedi restrizioni"
52584 #. INPUT type=submit
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52586 msgid "View spine label"
52587 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52590 #, c-format
52591 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52592 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52595 #, c-format
52596 msgid "Viktor Sarge"
52597 msgstr "Viktor Sarge"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52600 #, c-format
52601 msgid "Vincent Danjean"
52602 msgstr "Vincent Danjean"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52605 #, c-format
52606 msgid "Visibility: "
52607 msgstr "Visibilità: "
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52610 #, c-format
52611 msgid "Vitor Fernandes"
52612 msgstr "Vitor Fernandes"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52615 #, c-format
52616 msgid "Vol no."
52617 msgstr "Vol. no."
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52622 #, c-format
52623 msgid "Volume"
52624 msgstr "Volume"
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52627 #, c-format
52628 msgid "Volume date"
52629 msgstr "Data del volume"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52632 #, c-format
52633 msgid "Volume information"
52634 msgstr "Informazioni sul volume"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52637 #, c-format
52638 msgid "Volume number"
52639 msgstr "Numero del volume"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52645 #, c-format
52646 msgid "Volume:"
52647 msgstr "Volume:"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52652 #, c-format
52653 msgid "WARNING:"
52654 msgstr "WARNING:"
52656 #. INPUT type=submit
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52659 #, c-format
52660 msgid "Waiting"
52661 msgstr "In attesa"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52664 #, c-format
52665 msgid "Waiting "
52666 msgstr "In attesa "
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52669 #, c-format
52670 msgid "Waiting Date"
52671 msgstr "In attesa"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52674 #, c-format
52675 msgid "Ward van Wanrooij"
52676 msgstr "Ward van Wanrooij"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52701 #, c-format
52702 msgid "Warning"
52703 msgstr "Avvertimento"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52706 #, c-format
52707 msgid "Warning at (%%): "
52708 msgstr "Attenzione a (%%): "
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52711 #, c-format
52712 msgid "Warning at (amount): "
52713 msgstr "Attenzione a (somma): "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52716 #, c-format
52717 msgid "Warning regarding current user"
52718 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52721 #, c-format
52722 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52723 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
52725 #. SCRIPT
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52727 msgid ""
52728 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52729 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52730 msgstr ""
52731 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
52732 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
52734 #. %1$s:  encumbrance
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52736 #, c-format
52737 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52738 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
52740 #. %1$s:  expenditure
52741 #. %2$s:  IF (currency)
52742 #. %3$s:  currency
52743 #. %4$s:  END
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52745 #, c-format
52746 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52747 msgstr ""
52748 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
52749 "fondo."
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52753 #, c-format
52754 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52755 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52758 #, c-format
52759 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52760 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52763 #, c-format
52764 msgid ""
52765 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52766 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52767 msgstr ""
52768 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
52769 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
52770 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52773 #, c-format
52774 msgid ""
52775 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52776 "created."
52777 msgstr ""
52778 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
52779 "create."
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52787 #, c-format
52788 msgid "Warning:"
52789 msgstr "Avvertimento:"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52792 #, c-format
52793 msgid "Warning: "
52794 msgstr "Avvertimento:"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52797 #, c-format
52798 msgid ""
52799 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52800 "reindexation to be fully taken into account ! "
52801 msgstr ""
52802 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
52803 "nuovamente tutto! "
52805 #. SCRIPT
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52807 msgid "Warning: Duplicate organization"
52808 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
52810 #. SCRIPT
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52812 msgid "Warning: Duplicate patron"
52813 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
52815 #. SCRIPT
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52817 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52818 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
52820 #. For the first occurrence,
52821 #. %1$s:  message.upload_version
52822 #. %2$s:  message.current_version
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52825 #, c-format
52826 msgid ""
52827 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52828 "I'll try my best."
52829 msgstr ""
52830 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
52831 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
52833 #. SCRIPT
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52835 msgid ""
52836 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52837 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52838 msgstr ""
52839 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
52840 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
52841 "cancellare il record ?"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52847 "own risk."
52848 msgstr ""
52849 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
52850 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52853 #, c-format
52854 msgid ""
52855 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52856 "own risk."
52857 msgstr ""
52858 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
52859 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
52861 #. %1$s:  message.badbarcode
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52863 #, c-format
52864 msgid ""
52865 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52866 msgstr ""
52867 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
52868 "copia. Non posso fare la restituzione"
52870 #. SCRIPT
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52872 msgid ""
52873 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52874 msgstr ""
52875 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
52876 "usano."
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52879 #, c-format
52880 msgid "Warning: no barcodes were found"
52881 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52884 #, c-format
52885 msgid "Warnings"
52886 msgstr "Avvertimenti"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52889 #, c-format
52890 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52891 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52894 #, c-format
52895 msgid "Waylon Robertson"
52896 msgstr "Waylon Robertson"
52898 #. SCRIPT
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52900 msgid "We"
52901 msgstr "Mer"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52904 #, c-format
52905 msgid ""
52906 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52907 "configuration settings to continue the installation: "
52908 msgstr ""
52909 "Siamo pronti a fare alcune configurazioni di base. Per favore fai alcune "
52910 "configurazioni per continuare l'installazione: "
52912 #. %1$s:  dbversion
52913 #. %2$s:  kohaversion
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52915 #, c-format
52916 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52917 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi aggiornare il database."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52920 #, c-format
52921 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
52922 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52925 #, c-format
52926 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
52927 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
52929 #. A
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
52931 #, c-format
52932 msgid "Web services"
52933 msgstr "Web Services"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
52936 #, c-format
52937 msgid "Website"
52938 msgstr "Sito web"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
52942 #, c-format
52943 msgid "Website: "
52944 msgstr "Sito Web: "
52946 #. SCRIPT
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52948 msgid "Wed"
52949 msgstr "Mer"
52951 #. For the first occurrence,
52952 #. SCRIPT
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52960 #, c-format
52961 msgid "Wednesday"
52962 msgstr "Mercoledì"
52964 #. SCRIPT
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52966 msgid "Wednesdays"
52967 msgstr "Mercoledì"
52969 #. For the first occurrence,
52970 #. SCRIPT
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
52974 #, c-format
52975 msgid "Week"
52976 msgstr "Settimana"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
52979 #, c-format
52980 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
52981 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
52983 #. SCRIPT
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52985 msgid "Weekly holiday: %s"
52986 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
52989 #, c-format
52990 msgid "Weight"
52991 msgstr "Peso"
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
52994 #, c-format
52995 msgid "Welcome &rsaquo; to &rsaquo; Koha"
52996 msgstr "Benvenuto &rsaquo; in  &rsaquo; Koha"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
53003 #, c-format
53004 msgid "Welcome to Koha"
53005 msgstr "Benvenuto in Koha"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
53008 #, c-format
53009 msgid "Welcome to the Koha web installer"
53010 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
53013 #, c-format
53014 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53015 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53018 #, c-format
53019 msgid "What's next?"
53020 msgstr "Cosa c'è dopo?"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
53023 #, c-format
53024 msgid ""
53025 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
53026 "particular item type. "
53027 msgstr ""
53028 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
53029 "specifica tipologia di copia. "
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53032 #, c-format
53033 msgid ""
53034 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53035 "find and use the price of the currently active currency. "
53036 msgstr ""
53037 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
53038 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53043 #, c-format
53044 msgid "When more than"
53045 msgstr "Quando più di"
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53048 #, c-format
53049 msgid "When there is an irregular issue:"
53050 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53053 #, c-format
53054 msgid "When to charge"
53055 msgstr "Quando tariffare"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
53058 #, c-format
53059 msgid ""
53060 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53061 "process. It may take a while to complete, please be patient."
53062 msgstr ""
53063 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
53064 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
53066 #. SCRIPT
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53068 msgid "Why close an empty basket?"
53069 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
53072 #, c-format
53073 msgid "Will Stokes"
53074 msgstr "Will Stokes"
53076 #. SCRIPT
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53078 msgid "Winter"
53079 msgstr "Inverno"
53081 #. SCRIPT
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53083 msgid "With %s selected searches: "
53084 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
53087 #, c-format
53088 msgid ""
53089 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53090 msgstr ""
53091 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53094 #, c-format
53095 msgid "With framework : "
53096 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53099 #, c-format
53100 msgid "With framework: "
53101 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
53103 #. SCRIPT
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53105 msgid "With selected search: "
53106 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53110 #, c-format
53111 msgid "Withdrawn"
53112 msgstr "Ritirato"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53115 #, c-format
53116 msgid "Withdrawn on"
53117 msgstr "Ritirato"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53120 #, c-format
53121 msgid "Withdrawn on:"
53122 msgstr "Ritirato il:"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53125 #, c-format
53126 msgid "Withdrawn status"
53127 msgstr "Status ritirato"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53130 #, c-format
53131 msgid "Withdrawn status:"
53132 msgstr "Status ritirato:"
53134 #. SCRIPT
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53136 msgid "Wk"
53137 msgstr "Settimana"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53140 #, c-format
53141 msgid "Wolfgang Heymans"
53142 msgstr "Wolfgang Heymans"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53145 #, c-format
53146 msgid "Women"
53147 msgstr "Donne"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53150 #, c-format
53151 msgid "Working day"
53152 msgstr "Giorno lavorativo"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53156 #, c-format
53157 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53158 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
53160 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53165 #, c-format
53166 msgid "Write off"
53167 msgstr "Cancella"
53169 #. INPUT type=submit name=woall
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53171 msgid "Write off all"
53172 msgstr "Cancella tutto"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53175 #, c-format
53176 msgid "Write off an individual fine"
53177 msgstr "Cancella una singola multa"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53180 #, c-format
53181 msgid "Write off fines and fees"
53182 msgstr "Cancella multe e tariffe"
53184 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53186 msgid "Write off this charge"
53187 msgstr "Cancella questa multa"
53189 #. SCRIPT
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53191 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53192 msgstr ""
53193 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53198 #, c-format
53199 msgid "X "
53200 msgstr "X "
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53203 #, c-format
53204 msgid "XML configuration file"
53205 msgstr "file di configurazione XML"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53208 #, c-format
53209 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53210 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53213 #, c-format
53214 msgid "Xercode, Spain"
53215 msgstr "Xercode, Spain"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53218 #, c-format
53219 msgid "YUI"
53220 msgstr "YUI"
53222 #. For the first occurrence,
53223 #. SCRIPT
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53232 #, c-format
53233 msgid "Year"
53234 msgstr "Anno"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53238 #, c-format
53239 msgid "Year: "
53240 msgstr "Anno: "
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53243 #, c-format
53244 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53245 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
53247 #. SCRIPT
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53249 msgid "Yearly holiday: %s"
53250 msgstr "Chiusure annuali: %s"
53252 #. For the first occurrence,
53253 #. SCRIPT
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53291 #, c-format
53292 msgid "Yes"
53293 msgstr "Si"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53301 #, c-format
53302 msgid "Yes "
53303 msgstr "Sì "
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53308 #, c-format
53309 msgid "Yes and try to override system preferences"
53310 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53315 #, c-format
53316 msgid "Yes if settings allow it"
53317 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53320 #, c-format
53321 msgid "Yes, I confirm"
53322 msgstr "Si, confermo"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53325 #, c-format
53326 msgid "Yes, cancel (Y)"
53327 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53330 #, c-format
53331 msgid "Yes, check out (Y)"
53332 msgstr "Sì, presta (Y)"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53336 #, c-format
53337 msgid "Yes, close (Y)"
53338 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53354 #, c-format
53355 msgid "Yes, delete"
53356 msgstr "Sì, cancella"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53359 #, c-format
53360 msgid "Yes, delete (Y)"
53361 msgstr "Sì, cancella (Y)"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53364 #, c-format
53365 msgid "Yes, delete classification source"
53366 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53369 #, c-format
53370 msgid "Yes, delete contract"
53371 msgstr "Si, elimina il contratto"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53374 #, c-format
53375 msgid "Yes, delete filing rule"
53376 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53379 #, c-format
53380 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53381 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53384 #, c-format
53385 msgid "Yes, delete record matching rule"
53386 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53389 #, c-format
53390 msgid "Yes, delete this currency"
53391 msgstr "Si, cancella questa valuta"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53394 #, c-format
53395 msgid "Yes, delete this framework"
53396 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53399 #, c-format
53400 msgid "Yes, delete this fund"
53401 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53404 #, c-format
53405 msgid "Yes, delete this item type"
53406 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53410 #, c-format
53411 msgid "Yes, delete this subfield"
53412 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53415 #, c-format
53416 msgid "Yes, delete this tag"
53417 msgstr "Sì, cancella questo tag"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53420 #, c-format
53421 msgid "Yes, edit existing items"
53422 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53425 #, c-format
53426 msgid "Yes, print slip"
53427 msgstr "Si, stampa ricevuta"
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53430 #, c-format
53431 msgid "Yes, renew (Y)"
53432 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53435 #, c-format
53436 msgid "Yes: Edit existing authority"
53437 msgstr "Si, modifica l'authority"
53439 #. INPUT type=submit
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53441 msgid "Yes: View existing items"
53442 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53446 #, c-format
53447 msgid "YesNo"
53448 msgstr "SìNo"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53451 #, c-format
53452 msgid "Yohann Dufour"
53453 msgstr "Yohann Dufour"
53455 #. SCRIPT
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53457 msgid "You already have a list with that name!"
53458 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
53460 #. SCRIPT
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53462 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53463 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53466 #, c-format
53467 msgid "You are about to install Koha."
53468 msgstr "Stai per installare Koha."
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53472 #, c-format
53473 msgid ""
53474 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53475 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53476 "using this account."
53477 msgstr ""
53478 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
53479 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53482 #, c-format
53483 msgid ""
53484 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53485 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53486 msgstr ""
53487 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
53488 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53491 #, c-format
53492 msgid ""
53493 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
53494 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53495 msgstr ""
53496 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
53497 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53500 #, c-format
53501 msgid ""
53502 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53503 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53504 "Koha instance. "
53505 msgstr ""
53506 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53507 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53508 "Koha. "
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53511 #, c-format
53512 msgid ""
53513 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
53514 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53515 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53516 "preference for the file upload plugin to work. "
53517 msgstr ""
53518 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
53519 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
53520 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
53521 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53524 #, c-format
53525 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53526 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53529 #, c-format
53530 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53531 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
53533 #. A
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53535 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53536 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53539 #, c-format
53540 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53541 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
53543 #. A
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53545 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53546 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
53548 #. A
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53550 msgid "You are not authorized to set permissions"
53551 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53554 #, c-format
53555 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53556 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
53558 #. SCRIPT
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53560 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53561 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
53563 #. SCRIPT
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53565 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53566 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53569 #, c-format
53570 msgid "You are only viewing one item. "
53571 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53574 #, c-format
53575 msgid ""
53576 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53577 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53578 msgstr ""
53579 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53580 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
53581 "di Koha"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53584 #, c-format
53585 msgid ""
53586 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53587 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53588 msgstr ""
53589 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
53590 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
53592 #. I
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53594 msgid ""
53595 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53596 "saved and sent as a single message."
53597 msgstr ""
53598 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
53599 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53602 #, c-format
53603 msgid ""
53604 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53605 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53606 "order will not be deleted)."
53607 msgstr ""
53608 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
53609 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
53610 "ordine non possono essere cancellati."
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53613 #, c-format
53614 msgid ""
53615 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53616 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53617 msgstr ""
53618 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
53619 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
53620 "MARC suggeriti!"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53623 #, c-format
53624 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53625 msgstr ""
53626 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53629 #, c-format
53630 msgid ""
53631 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53632 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53633 "be an exception."
53634 msgstr ""
53635 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
53636 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
53637 "realtà non lo è."
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53640 #, c-format
53641 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53642 msgstr ""
53643 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
53645 #. SCRIPT
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53647 msgid "You can only select %s item(s)"
53648 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53651 #, c-format
53652 msgid ""
53653 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53654 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53655 "or category."
53656 msgstr ""
53657 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
53658 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
53659 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53665 "information."
53666 msgstr ""
53667 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
53668 "maggiori informazioni"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53671 #, c-format
53672 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53673 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
53675 #. SCRIPT
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53677 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53678 msgstr ""
53679 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
53680 "ordine"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53683 #, c-format
53684 msgid "You can't create any orders unless you first "
53685 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
53687 #. SCRIPT
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53689 msgid "You can't receive any more items"
53690 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53693 #, c-format
53694 msgid "You did not specify any search criteria."
53695 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53698 #, c-format
53699 msgid "You didn't select any external target."
53700 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
53702 #. SCRIPT
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53704 msgid ""
53705 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53706 "on this computer."
53707 msgstr ""
53708 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53711 #, c-format
53712 msgid "You do not have permission to access this page. "
53713 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53716 #, c-format
53717 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53718 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53721 #, c-format
53722 msgid "You do not have permission to delete this list."
53723 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53726 #, c-format
53727 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53728 msgstr ""
53729 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53732 #, c-format
53733 msgid "You do not have permission to update this list."
53734 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53737 #, c-format
53738 msgid "You do not have permission to view this list."
53739 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53742 #, c-format
53743 msgid ""
53744 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53745 "set to receive overdue notices."
53746 msgstr ""
53747 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
53748 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53751 #, c-format
53752 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53753 msgstr ""
53754 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
53755 "da un bookmark"
53757 #. %1$s:  total
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53759 #, c-format
53760 msgid ""
53761 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53762 "using Koha"
53763 msgstr ""
53764 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
53765 "prima di usare Koha"
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53768 #, c-format
53769 msgid ""
53770 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53771 "process..."
53772 msgstr ""
53773 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
53774 "del prestito."
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53777 #, c-format
53778 msgid ""
53779 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53780 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53781 msgstr ""
53782 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
53783 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
53784 "altamente sconsigliata."
53786 #. SCRIPT
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53788 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53789 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
53791 #. SCRIPT
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53793 msgid ""
53794 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53795 "the catalog"
53796 msgstr ""
53797 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
53798 "dal catalogo"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53801 #, c-format
53802 msgid ""
53803 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53804 msgstr ""
53805 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
53807 #. SCRIPT
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53809 msgid "You have made changes to system preferences."
53810 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
53812 #. SCRIPT
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53814 msgid ""
53815 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53816 "cancel modifications."
53817 msgstr ""
53818 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
53819 "le modifiche."
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53823 msgid ""
53824 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53825 "barcodes to your entire catalog."
53826 msgstr ""
53827 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
53828 "dei barcode con tutto il catalogo."
53830 #. SCRIPT
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53832 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53833 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53836 #, c-format
53837 msgid ""
53838 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53839 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53840 msgstr ""
53841 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
53842 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
53843 "faccette. "
53845 #. %1$s:  config_entry.file
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53847 #, c-format
53848 msgid ""
53849 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53850 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53851 msgstr ""
53852 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
53853 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
53855 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback
53856 #. %2$s:  QueryParserError.file
53857 #. %3$s:  ELSE
53858 #. %4$s:  QueryParserError.file
53859 #. %5$s:  END
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53861 #, c-format
53862 msgid ""
53863 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53864 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53865 "configuration file. The following configuration file was used without "
53866 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53867 "%s. %s "
53868 msgstr ""
53869 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
53870 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
53871 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
53872 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53875 #, c-format
53876 msgid ""
53877 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53878 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53879 "date "
53880 msgstr ""
53881 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
53882 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
53883 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53886 #, c-format
53887 msgid ""
53888 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53889 "by pipes."
53890 msgstr ""
53891 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
53892 "barra verticale."
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53895 #, c-format
53896 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53897 msgstr ""
53898 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
53900 #. SCRIPT
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53902 msgid ""
53903 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53904 "that have not been uploaded."
53905 msgstr ""
53906 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
53907 "sono state caricate sul server."
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53910 #, c-format
53911 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53912 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53915 #, c-format
53916 msgid "You must be online to use these options."
53917 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
53919 #. SCRIPT
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53921 msgid "You must choose a first publication date"
53922 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
53924 #. SCRIPT
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53926 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
53927 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
53929 #. SCRIPT
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53931 msgid "You must choose or create a biblio"
53932 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
53935 #, c-format
53936 msgid "You must define a budget in Administration"
53937 msgstr ""
53938 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
53939 "Amministrazione"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
53942 #, c-format
53943 msgid "You must enter a term to search on "
53944 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
53946 #. SCRIPT
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53948 msgid "You must give your new patron list a name!"
53949 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
53951 #. %1$s:  total_due | format('%.2f')
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
53953 #, c-format
53954 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
53955 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
53957 #. SCRIPT
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53959 msgid "You must select a fund"
53960 msgstr "Devi scegliere un fondo"
53962 #. SCRIPT
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
53964 msgid "You must select at least two invoices to merge."
53965 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
53967 #. For the first occurrence,
53968 #. SCRIPT
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
53971 msgid "You must select checkout(s) to export"
53972 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
53976 msgid "You must select one or more patrons to remove"
53977 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
53979 #. SCRIPT
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
53981 msgid "You must select one or more reports to delete"
53982 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
53984 #. SCRIPT
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53986 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
53987 msgstr ""
53988 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
53991 #, c-format
53992 msgid ""
53993 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
53994 "preference in order to use it."
53995 msgstr ""
53996 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
53997 "usarola."
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54000 #, c-format
54001 msgid ""
54002 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54003 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54004 msgstr ""
54005 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
54006 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
54008 #. SCRIPT
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54010 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54011 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
54013 #. SCRIPT
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54015 msgid "You need to save the page before printing"
54016 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54019 #, c-format
54020 msgid ""
54021 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54022 "preference."
54023 msgstr ""
54024 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
54025 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
54028 #, c-format
54029 msgid "You searched for "
54030 msgstr "Hai cercato "
54032 #. For the first occurrence,
54033 #. %1$s:  IF ( title )
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54036 #, c-format
54037 msgid "You searched for: %s"
54038 msgstr "Hai cercato: %s"
54040 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54042 #, c-format
54043 msgid ""
54044 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54045 "record in your catalog: %s"
54046 msgstr ""
54047 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
54048 "esistente nel tuo catalogo: %s"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
54051 #, c-format
54052 msgid ""
54053 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54054 msgstr ""
54055 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
54058 #, c-format
54059 msgid ""
54060 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54061 "the phone templates."
54062 msgstr ""
54063 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
54064 "template del telefono."
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54067 #, c-format
54068 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54069 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
54072 #, c-format
54073 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54074 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54077 #, c-format
54078 msgid "You'll have to treat them individually. "
54079 msgstr "Devi trattarli individualmente."
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
54082 #, c-format
54083 msgid ""
54084 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
54085 "Perl (at least Version 5.10)."
54086 msgstr ""
54087 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
54088 "(almeno alla versione 5.10)."
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54091 #, c-format
54092 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54093 msgstr ""
54094 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
54095 "Amministrazione"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54098 #, c-format
54099 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54100 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54103 #, c-format
54104 msgid "Your authority search history is empty."
54105 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54108 #, c-format
54109 msgid "Your cart"
54110 msgstr "Il tuo carrello"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54113 #, c-format
54114 msgid "Your cart "
54115 msgstr "Il tuo carello "
54117 #. SCRIPT
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54119 msgid "Your cart is currently empty"
54120 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54123 #, c-format
54124 msgid "Your cart is empty."
54125 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54128 #, c-format
54129 msgid "Your catalog search history is empty."
54130 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
54134 #, c-format
54135 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54136 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
54140 #, c-format
54141 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54142 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54145 #, c-format
54146 msgid "Your country: "
54147 msgstr "Paese: "
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54150 #, c-format
54151 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54152 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54156 #, c-format
54157 msgid "Your download should begin automatically."
54158 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54161 #, c-format
54162 msgid "Your file was processed."
54163 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
54165 #. SCRIPT
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54167 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54168 msgstr ""
54169 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54172 #, c-format
54173 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54174 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
54176 #. %1$s:  shelfname
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54178 #, c-format
54179 msgid "Your list: %s "
54180 msgstr "La tua lista : %s "
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54184 #, c-format
54185 msgid "Your lists"
54186 msgstr "Le tue liste"
54188 #. For the first occurrence,
54189 #. SCRIPT
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54192 msgid "Your lists:"
54193 msgstr "Le tue liste:"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54196 #, c-format
54197 msgid "Your message: "
54198 msgstr "Il tuo messaggio: "
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54201 #, c-format
54202 msgid "Your notification has been sent."
54203 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54206 #, c-format
54207 msgid "Your patron lists"
54208 msgstr "Le tue liste utenti"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54211 #, c-format
54212 msgid "Your report has been saved"
54213 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54216 #, c-format
54217 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54218 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54221 #, c-format
54222 msgid "Your request gave the following results:"
54223 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54226 #, c-format
54227 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54228 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54231 #, c-format
54232 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54233 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54238 #, c-format
54239 msgid "Your search returned no results."
54240 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54243 #, c-format
54244 msgid "Z39.50 Authority search points"
54245 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54248 #, c-format
54249 msgid "Z39.50 search"
54250 msgstr "Ricerca Z39.50"
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54256 #, c-format
54257 msgid "Z39.50/SRU search"
54258 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
54260 #. %1$s:  msg_add
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54262 #, c-format
54263 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54264 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
54266 #. %1$s:  msg_add
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54268 #, c-format
54269 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54270 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54273 #, c-format
54274 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54275 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
54277 #. %1$s:  msg_add
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54279 #, c-format
54280 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54281 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54286 #, c-format
54287 msgid "Z39.50/SRU servers"
54288 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54291 #, c-format
54292 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54293 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54296 #, c-format
54297 msgid "ZIP file"
54298 msgstr "File zip"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54306 #, c-format
54307 msgid "ZIP/Postal code"
54308 msgstr "Codice postale"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54313 #, c-format
54314 msgid "ZIP/Postal code: "
54315 msgstr "Codice postale: "
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54318 #, c-format
54319 msgid "Zach Sim"
54320 msgstr "Zach Sim"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54323 #, c-format
54324 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54325 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54328 #, c-format
54329 msgid "Zebra version: "
54330 msgstr "Versione di Zebra: "
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54333 #, c-format
54334 msgid "Zeno Tajoli"
54335 msgstr "Zeno Tajoli"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54338 #, c-format
54339 msgid "Zip file"
54340 msgstr "File zip"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54344 #, c-format
54345 msgid "Zip/Postal code:"
54346 msgstr "Codice postale: "
54348 #. For the first occurrence,
54349 #. SCRIPT
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54353 #, c-format
54354 msgid "[ New list ]"
54355 msgstr "[ Nuova lista ]"
54357 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' )
54358 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54360 #, c-format
54361 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54362 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54364 #. SPAN
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54366 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54367 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54369 #. INPUT type=text name=time
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54371 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54372 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54374 #. INPUT type=text name=time2
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54376 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54377 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54379 #. INPUT type=button
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54381 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54382 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54384 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54387 msgid ""
54388 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54389 msgstr ""
54390 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54392 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54395 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54396 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54398 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54400 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54401 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54403 #. INPUT type=text name=firstname
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54405 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54406 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54408 #. INPUT type=text name=initials
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54410 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54411 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54413 #. INPUT type=text name=othernames
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54415 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54416 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54418 #. A
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54420 msgid ""
54421 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54422 "before deleting this record."
54423 msgstr ""
54424 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
54425 "le copie prima di cancellare il record."
54427 #. IMG
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54431 msgid "[% direction %] sort"
54432 msgstr "[% direction %] ordinamento"
54434 #. INPUT type=text name=discount
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54436 msgid "[% discount | format ("
54437 msgstr "[% discount | format ("
54439 #. IMG
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54441 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54442 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54444 #. A
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54447 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54448 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54451 #, c-format
54452 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54453 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54455 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54457 #, c-format
54458 msgid ""
54459 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54460 "pm.size > 4 %%] %s "
54461 msgstr ""
54462 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54463 "pm.size > 4 %%] %s "
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54466 #, c-format
54467 msgid ""
54468 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54469 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54470 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54471 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54472 "|| pending_article_requests ) %%] "
54473 msgstr ""
54474 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54475 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54476 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54477 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54478 "|| pending_article_requests ) %%] "
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54481 #, c-format
54482 msgid ""
54483 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54484 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54485 "%%] "
54486 msgstr ""
54487 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54488 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54489 "%%] "
54491 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view )
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54493 #, c-format
54494 msgid ""
54495 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54496 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54497 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54498 msgstr ""
54499 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54500 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54501 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54505 #, c-format
54506 msgid ""
54507 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54508 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54509 msgstr ""
54510 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54511 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54513 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser)
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54515 #, c-format
54516 msgid ""
54517 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54518 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54519 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54520 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54521 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54522 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54523 msgstr ""
54524 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54525 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54526 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54527 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54528 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54529 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54532 #, c-format
54533 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54534 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54536 #. %1$s:  IF locations.size
54537 #. %2$s:  END
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54539 #, c-format
54540 msgid ""
54541 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54542 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54543 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54544 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54545 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54546 msgstr ""
54547 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54548 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54549 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54550 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54551 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54553 #. %1$s:  IF notforloans.size
54554 #. %2$s:  END
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54556 #, c-format
54557 msgid ""
54558 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54559 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54560 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54561 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54562 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54563 msgstr ""
54564 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54565 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54566 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54567 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54568 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54571 #, c-format
54572 msgid ""
54573 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54574 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54575 msgstr ""
54576 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54577 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54580 #, c-format
54581 msgid ""
54582 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54583 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54584 msgstr ""
54585 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54586 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54589 #, c-format
54590 msgid ""
54591 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54592 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54593 msgstr ""
54594 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54595 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54598 #, c-format
54599 msgid ""
54600 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54601 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54602 msgstr ""
54603 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54604 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54607 #, c-format
54608 msgid ""
54609 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54610 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54611 msgstr ""
54612 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54613 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54616 #, c-format
54617 msgid ""
54618 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54619 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54620 msgstr ""
54621 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54622 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54625 #, c-format
54626 msgid ""
54627 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54628 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54629 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54630 "\" %%] "
54631 msgstr ""
54632 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54633 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54634 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54635 "\" %%] "
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54638 #, c-format
54639 msgid ""
54640 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54641 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54642 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54643 "\" %%] "
54644 msgstr ""
54645 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54646 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54647 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54648 "\" %%] "
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54651 #, c-format
54652 msgid ""
54653 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54654 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54655 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54656 msgstr ""
54657 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54658 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54659 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54662 #, c-format
54663 msgid ""
54664 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54665 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54666 msgstr ""
54667 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54668 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54671 #, c-format
54672 msgid ""
54673 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54674 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54675 msgstr ""
54676 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54677 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54680 #, c-format
54681 msgid ""
54682 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54683 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54684 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54685 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54686 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54687 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54688 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54689 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54690 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54691 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54692 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54693 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54694 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54695 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54696 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54697 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54698 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54699 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54700 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54701 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54702 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54703 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54704 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54705 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54706 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54707 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54708 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54709 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54710 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54711 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54712 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54713 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54714 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54715 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54716 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54717 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54718 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54719 msgstr ""
54720 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54721 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54722 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54723 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54724 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54725 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54726 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54727 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54728 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54729 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54730 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54731 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54732 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54733 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54734 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54735 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54736 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54737 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54738 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54739 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54740 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54741 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54742 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54743 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54744 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54745 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54746 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54747 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54748 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54749 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54750 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54751 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54752 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54753 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54754 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54755 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54756 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54759 #, c-format
54760 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54761 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54764 #, c-format
54765 msgid ""
54766 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54767 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54768 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54769 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54770 msgstr ""
54771 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
54772 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
54773 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
54774 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
54775 "%%] "
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54778 #, c-format
54779 msgid "[Edit Item]"
54780 msgstr "[Modifica copia]"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54783 #, c-format
54784 msgid "[Main page]"
54785 msgstr "Pagina principale"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54788 #, c-format
54789 msgid "[Overridden] "
54790 msgstr "[Overridden] "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54793 #, c-format
54794 msgid "[Previous page]"
54795 msgstr "Pagina precedente"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54798 #, c-format
54799 msgid "[clear]"
54800 msgstr "[Cancella]"
54802 #. %1$s:  END
54803 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn )
54804 #. %3$s:  END
54805 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost )
54806 #. %5$s:  END
54807 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged )
54808 #. %7$s:  END
54809 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit )
54810 #. %9$s:  END
54811 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold )
54812 #. %11$s:  END
54813 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan )
54814 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan
54815 #. %14$s:  END
54816 #. %15$s:  other_items_loo.count
54817 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54819 #, c-format
54820 msgid ""
54821 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54822 "%s%s%s (%s) %s "
54823 msgstr ""
54824 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
54825 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
54827 #. %1$s:  END
54828 #. %2$s:  onloan_items_loo.count
54829 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54830 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue
54831 #. %5$s:  END
54832 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54833 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54835 #, c-format
54836 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54837 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54840 #, c-format
54841 msgid "_ matches only a single character"
54842 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
54844 #. SCRIPT
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54846 msgid "a an the"
54847 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54850 #, c-format
54851 msgid "active"
54852 msgstr "attivo"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54855 #, c-format
54856 msgid "added successfully"
54857 msgstr "aggiunta con successo"
54859 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54861 #, c-format
54862 msgid "after %s days."
54863 msgstr "dopo %s giorni-"
54865 #. %1$s:  END
54866 #. %2$s:  IF ( error )
54867 #. %3$s:  ELSE
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54869 #, c-format
54870 msgid "again. %s %s%s "
54871 msgstr "ancora. %s %s%s "
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54875 #, c-format
54876 msgid "all"
54877 msgstr "tutti"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54880 #, c-format
54881 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54882 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54885 #, c-format
54886 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54887 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
54889 #. SCRIPT
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54891 msgid "already exists in database"
54892 msgstr "esiste di già nel database"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54896 #, c-format
54897 msgid "already has a hold"
54898 msgstr "ha già una prenotazione"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54901 #, c-format
54902 msgid "analytics."
54903 msgstr "analitici."
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54906 #, c-format
54907 msgid "and"
54908 msgstr "e"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54911 #, c-format
54912 msgid "and "
54913 msgstr "and "
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54916 #, c-format
54917 msgid "and has been returned."
54918 msgstr "ed è stato restituito."
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54921 #, c-format
54922 msgid "and is issued every "
54923 msgstr "e viene pubblicato ogni "
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54926 #, c-format
54927 msgid "and mark one currency as active."
54928 msgstr "e rendi attiva una valuta."
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54932 #, c-format
54933 msgid "and the "
54934 msgstr "e il "
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54937 #, c-format
54938 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54939 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54944 #, c-format
54945 msgid "any library "
54946 msgstr "qualsiasi biblioteca."
54948 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54950 #, c-format
54951 msgid "anyone else to add entries."
54952 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54955 #, c-format
54956 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54957 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
54960 #, c-format
54961 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
54962 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
54966 #, c-format
54967 msgid "approved"
54968 msgstr "Approvato"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54971 #, c-format
54972 msgid "are licensed under the "
54973 msgstr "sono sotto la licenza "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
54976 #, c-format
54977 msgid "as "
54978 msgstr "as "
54980 #. SCRIPT
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54982 msgid "at %s"
54983 msgstr "presso %s"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
54986 #, c-format
54987 msgid "at : "
54988 msgstr "a : "
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54991 #, c-format
54992 msgid "at current library "
54993 msgstr "alla biblioteca corrente "
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
54996 #, c-format
54997 msgid "at least 1 item type defined"
54998 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55001 #, c-format
55002 msgid "at least 1 item type must be defined"
55003 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55006 #, c-format
55007 msgid "at least 1 library defined"
55008 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55011 #, c-format
55012 msgid "at least 1 library must be defined"
55013 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55016 #, c-format
55017 msgid "at least one template for using this tool. "
55018 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55020 #. A
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55022 msgid "basket"
55023 msgstr "raccoglitore"
55025 #. A
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
55028 msgid "basketgroup"
55029 msgstr "Ordine d'acquisto"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
55033 #, c-format
55034 msgid "batch_anonymise.pl"
55035 msgstr "batch_anonymise.pl"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
55038 #, c-format
55039 msgid "be less than 500KB. "
55040 msgstr "essere minori di 500 KB. "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55043 #, c-format
55044 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55045 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55049 #, c-format
55050 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55051 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55054 #, c-format
55055 msgid "be mapped to the same tag,"
55056 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55059 #, c-format
55060 msgid "beep.ogg"
55061 msgstr "beep.ogg"
55063 #. SCRIPT
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55065 msgid "begins with "
55066 msgstr "inizia con"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55069 #, c-format
55070 msgid "biblio and biblionumber"
55071 msgstr "biblio e biblionumber"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55074 #, c-format
55075 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55076 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55079 #, c-format
55080 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55081 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55084 #, c-format
55085 msgid "budget_code"
55086 msgstr "budget_code"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55090 #, c-format
55091 msgid "by"
55092 msgstr "da"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55096 #, c-format
55097 msgid "by "
55098 msgstr "di "
55100 #. For the first occurrence,
55101 #. %1$s:  type
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55106 #, c-format
55107 msgid "by %s"
55108 msgstr "di %s"
55110 #. %1$s:  XISBN.author | html
55111 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate
55112 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode )
55113 #. %4$s:  XISBN.publishercode
55114 #. %5$s:  IF ( XISBN.place )
55115 #. %6$s:  XISBN.place
55116 #. %7$s:  END
55117 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear )
55118 #. %9$s:  XISBN.publicationyear
55119 #. %10$s:  END
55120 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement )
55121 #. %12$s:  XISBN.editionstatement
55122 #. %13$s:  END
55123 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability )
55124 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability
55125 #. %16$s:  END
55126 #. %17$s:  END
55127 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages )
55128 #. %19$s:  END
55129 #. %20$s:  XISBN.pages
55130 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus )
55131 #. %22$s:  XISBN.illus
55132 #. %23$s:  END
55133 #. %24$s:  IF ( XISBN.size )
55134 #. %25$s:  END
55135 #. %26$s:  XISBN.size
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
55137 #, c-format
55138 msgid ""
55139 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55140 "%s "
55141 msgstr ""
55142 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55143 "%s "
55145 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55147 #, c-format
55148 msgid "by %s: "
55149 msgstr "di %s "
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55152 #, c-format
55153 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55154 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
55157 #, c-format
55158 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55159 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55162 #, c-format
55163 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55164 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
55167 #, c-format
55168 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55169 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55172 #, c-format
55173 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55174 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55177 #, c-format
55178 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55179 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55182 #, c-format
55183 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55184 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55187 #, c-format
55188 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55189 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55192 #, c-format
55193 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55194 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
55196 #. SCRIPT
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55198 msgid "by _AUTHOR_"
55199 msgstr "per _AUTHOR_"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55202 #, c-format
55203 msgid "by item types"
55204 msgstr "per tipo di copia"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55207 #, c-format
55208 msgid "by libraries"
55209 msgstr "per biblioteche"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55212 #, c-format
55213 msgid "by months"
55214 msgstr "per mesi"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55217 #, c-format
55218 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55219 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55222 #, c-format
55223 msgid "call.ogg"
55224 msgstr "call.ogg"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55227 #, c-format
55228 msgid "callnumber"
55229 msgstr "Collocazione"
55231 #. For the first occurrence,
55232 #. %1$s:  max_holds_for_record
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55235 #, c-format
55236 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55237 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
55239 #. %1$s:  maxreserves
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55241 #, c-format
55242 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55243 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
55245 #. %1$s:  new_reserves_allowed
55246 #. %2$s:  new_reserves_count
55247 #. %3$s:  maxreserves
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55249 #, c-format
55250 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55251 msgstr ""
55252 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
55253 "prenotazioni."
55255 #. For the first occurrence,
55256 #. SCRIPT
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55258 msgid "cannot be repeated"
55259 msgstr "non può essere ripetuto"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55262 #, c-format
55263 msgid "ccode"
55264 msgstr "ccode"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55268 #, c-format
55269 msgid "characters"
55270 msgstr "caratteri"
55272 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55274 msgid "check to delete this field"
55275 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55278 #, c-format
55279 msgid "choose"
55280 msgstr "scegli"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55283 #, c-format
55284 msgid "click to log out"
55285 msgstr "Clicca per uscire"
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55288 #, c-format
55289 msgid "closed"
55290 msgstr "chiuso"
55292 #. %1$s:  END
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55294 #, c-format
55295 msgid "club %s "
55296 msgstr "club %s "
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55299 #, c-format
55300 msgid "code and "
55301 msgstr "codice e "
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55304 #, c-format
55305 msgid "collection"
55306 msgstr "raccolta"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55309 #, c-format
55310 msgid "configuration file."
55311 msgstr "file di configurazione."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55314 #, c-format
55315 msgid "considered late"
55316 msgstr "considerati in ritardo"
55318 #. SCRIPT
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55320 msgid "containing "
55321 msgstr "contenente"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55339 #, c-format
55340 msgid "contains"
55341 msgstr "contiene"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55344 #, c-format
55345 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55346 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55349 #, c-format
55350 msgid "copyno"
55351 msgstr "copyno"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55355 #, c-format
55356 msgid "create an item record when receiving this serial"
55357 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55360 #, c-format
55361 msgid "create one or more authorized values"
55362 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55365 #, c-format
55366 msgid "critical.ogg"
55367 msgstr "critical.ogg"
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55370 #, c-format
55371 msgid "csv"
55372 msgstr "csv"
55374 #. SPAN
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55377 msgid ""
55378 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55379 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55380 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55381 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55382 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55383 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55384 "series %]&rft.genre="
55385 msgstr ""
55386 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55387 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55388 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55389 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55390 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55391 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55392 "series %]&rft.genre="
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55395 #, c-format
55396 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55397 msgstr "deseleziona tutto"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55400 #, c-format
55401 msgid "database host : "
55402 msgstr "database host : "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55405 #, c-format
55406 msgid "database name : "
55407 msgstr "nome del database: "
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55410 #, c-format
55411 msgid "database port : "
55412 msgstr "porta del database: "
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55415 #, c-format
55416 msgid "database type : "
55417 msgstr "tipo database : "
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55420 #, c-format
55421 msgid "database user : "
55422 msgstr "utente database : "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55425 #, c-format
55426 msgid "day(s) "
55427 msgstr "giorno(i) "
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55430 #, c-format
55431 msgid "days "
55432 msgstr "giorno(i) "
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55435 #, c-format
55436 msgid "days ago"
55437 msgstr "giorni fa"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55440 #, c-format
55441 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55442 msgstr ""
55443 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55446 #, c-format
55447 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55448 msgstr ""
55449 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55452 #, c-format
55453 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55454 msgstr ""
55455 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55458 #, c-format
55459 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55460 msgstr ""
55461 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55464 #, c-format
55465 msgid "define a budget and a fund"
55466 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55469 #, c-format
55470 msgid "define a notice"
55471 msgstr "definisci un avviso"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55474 #, c-format
55475 msgid "del"
55476 msgstr "canc"
55478 #. A
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55480 msgid "detail of the subscription"
55481 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55484 #, c-format
55485 msgid "detected."
55486 msgstr "rilevato."
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55489 #, c-format
55490 msgid "device_connect.ogg"
55491 msgstr "device_connect.ogg"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55494 #, c-format
55495 msgid "device_disconnect.ogg"
55496 msgstr "device_disconnect.ogg"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55499 #, c-format
55500 msgid "digits"
55501 msgstr "caratteri"
55503 #. A
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55505 msgid "display detail for this librarian."
55506 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55509 #, c-format
55510 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55511 msgstr ""
55512 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55515 #, c-format
55516 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55517 msgstr ""
55518 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55521 #, c-format
55522 msgid "doesn't exist"
55523 msgstr "non esiste."
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55526 #, c-format
55527 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55528 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55531 #, c-format
55532 msgid "doesn't match"
55533 msgstr "non corrisponde"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55537 #, c-format
55538 msgid "doesn't match any existing record."
55539 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
55541 #. INPUT type=reset
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55543 msgid "déselectionner tout"
55544 msgstr "deseleziona tutto"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55548 #, c-format
55549 msgid "ecost tax exc."
55550 msgstr "costo stimato tasse esc."
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55554 #, c-format
55555 msgid "ecost tax inc."
55556 msgstr "costo stimato tasse esc."
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55559 #, c-format
55560 msgid "edit"
55561 msgstr "modifica"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55564 #, c-format
55565 msgid "edit "
55566 msgstr "modifica "
55568 #. SCRIPT
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55570 msgid "edit items"
55571 msgstr "modifica le copie"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55574 #, c-format
55575 msgid "email"
55576 msgstr "Email"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55579 #, c-format
55580 msgid "ending.ogg"
55581 msgstr "ending.ogg"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55584 #, c-format
55585 msgid ""
55586 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55587 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55588 msgstr ""
55589 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
55590 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55593 #, c-format
55594 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55595 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55598 #, c-format
55599 msgid "exists"
55600 msgstr "esiste"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55603 #, c-format
55604 msgid "exists."
55605 msgstr "esistente."
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55608 #, c-format
55609 msgid "expired"
55610 msgstr "scaduto"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55613 #, c-format
55614 msgid "fail.ogg"
55615 msgstr "fail.ogg"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55618 #, c-format
55619 msgid "failed to be added"
55620 msgstr "aggiunta non riuscita"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55623 #, c-format
55624 msgid "failed to be updated"
55625 msgstr "aggiornamento fallito"
55627 #. SCRIPT
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55629 msgid "failed to run"
55630 msgstr "operazione fallita"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55633 #, c-format
55634 msgid "famfamfam.com"
55635 msgstr "famfamfam.com"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55638 #, c-format
55639 msgid "field "
55640 msgstr "campo "
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55643 #, c-format
55644 msgid "field(s) "
55645 msgstr "campo(i) "
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55648 #, c-format
55649 msgid "for "
55650 msgstr "per "
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55653 #, c-format
55654 msgid "framework values"
55655 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
55657 #. SCRIPT
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55659 msgid "from"
55660 msgstr "da "
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55664 #, c-format
55665 msgid "from "
55666 msgstr "da "
55668 #. A
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55670 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55671 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55675 #, c-format
55676 msgid "go to:"
55677 msgstr "Vai a:"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55680 #, c-format
55681 msgid "go to: "
55682 msgstr "vai a: "
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55685 #, c-format
55686 msgid "gone no address"
55687 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55690 #, c-format
55691 msgid "group by"
55692 msgstr "raggruppa per"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55696 #, c-format
55697 msgid "group by "
55698 msgstr "raggruppa per "
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55701 #, c-format
55702 msgid "has "
55703 msgstr "Ha "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55706 #, c-format
55707 msgid "has all required privileges on database "
55708 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55711 #, c-format
55712 msgid "has never been checked out."
55713 msgstr "non è mai stato prestato."
55715 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55717 #, c-format
55718 msgid ""
55719 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55720 "record "
55721 msgstr ""
55722 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55723 "di authority"
55725 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55727 #, c-format
55728 msgid ""
55729 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55730 "record "
55731 msgstr ""
55732 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
55733 "bibliografico "
55735 #. %1$s:  END
55736 #. %2$s:  IF message.error
55737 #. %3$s:  message.error
55738 #. %4$s:  END
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55740 #, c-format
55741 msgid ""
55742 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55743 "logfile for more information). %s "
55744 msgstr ""
55745 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
55746 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
55748 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified'
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55750 #, c-format
55751 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55752 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55755 #, c-format
55756 msgid "has too many holds."
55757 msgstr "ha troppe prenotazioni."
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55761 #, c-format
55762 msgid "here"
55763 msgstr "qui"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55766 #, c-format
55767 msgid "holdingbranch"
55768 msgstr "holdingbranch"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55771 #, c-format
55772 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55773 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55776 #, c-format
55777 msgid "holdingbranch defined"
55778 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55781 #, c-format
55782 msgid "homebranch"
55783 msgstr "homebranch"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55786 #, c-format
55787 msgid "homebranch NOT mapped"
55788 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55791 #, c-format
55792 msgid "homebranch defined"
55793 msgstr "sottobiblioteca definita"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55796 #, c-format
55797 msgid "if"
55798 msgstr "se"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55801 #, c-format
55802 msgid ""
55803 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55804 "libraries you want to associate with this value. "
55805 msgstr ""
55806 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
55807 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55811 #, c-format
55812 msgid "if you wish to enable this feature."
55813 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
55815 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55817 msgid "ig"
55818 msgstr "ig"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55824 #, c-format
55825 msgid "ignore"
55826 msgstr "Ignora"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55829 #, c-format
55830 msgid "in "
55831 msgstr "nel "
55833 #. %1$s:  LibraryName
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55835 #, c-format
55836 msgid "in %s "
55837 msgstr "in %s "
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55840 #, c-format
55841 msgid "in fines"
55842 msgstr "come multa(e)"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55845 #, c-format
55846 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55847 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
55849 #. SCRIPT
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55851 msgid "in library "
55852 msgstr "in biblioteca "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55855 #, c-format
55856 msgid "incoming_call.ogg"
55857 msgstr "incoming_call.ogg"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55860 #, c-format
55861 msgid "invalid authority types"
55862 msgstr "tipi di authority non validi"
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55865 #, c-format
55866 msgid "is"
55867 msgstr "è"
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55870 #, c-format
55871 msgid "is already in possession"
55872 msgstr "ha già a disposizione"
55874 #. SCRIPT
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55876 msgid "is duplicated"
55877 msgstr "è duplicato"
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55882 #, c-format
55883 msgid "is equal to"
55884 msgstr "è uguale a"
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55902 #, c-format
55903 msgid "is exactly"
55904 msgstr "è esattamente"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55907 #, c-format
55908 msgid "is licensed under a "
55909 msgstr "è sotto la licenza "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55912 #, c-format
55913 msgid "is licensed under the "
55914 msgstr "è sotto la licenza "
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55918 #, c-format
55919 msgid "is not"
55920 msgstr "non è"
55922 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55924 #, c-format
55925 msgid "is now debarred until %s."
55926 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55930 #, c-format
55931 msgid "is on hold for "
55932 msgstr "è prenotato per "
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55935 #, c-format
55936 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55937 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55940 #, c-format
55941 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55942 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
55948 #, c-format
55949 msgid "iso2709"
55950 msgstr "iso2709"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
55953 #, c-format
55954 msgid "item fields"
55955 msgstr "campi della copia"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
55958 #, c-format
55959 msgid "item type for older issues:"
55960 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
55963 #, c-format
55964 msgid "item type not defined"
55965 msgstr "Tipo di copia non definito"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
55970 #, c-format
55971 msgid "item's holding library "
55972 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
55977 #, c-format
55978 msgid "item's home library "
55979 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
55982 #, c-format
55983 msgid "itemdata_copynumber"
55984 msgstr "itemdata_copynumber"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
55987 #, c-format
55988 msgid "itemdata_enumchron"
55989 msgstr "itemdata_enumchron"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
55992 #, c-format
55993 msgid "itemnum"
55994 msgstr "itemnum"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
55997 #, c-format
55998 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
55999 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56003 #, c-format
56004 msgid "items (10)"
56005 msgstr "copie (10)"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56008 #, c-format
56009 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56010 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56013 #, c-format
56014 msgid "items.permanent_location mapped"
56015 msgstr "items.permanent_location configurata"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56018 #, c-format
56019 msgid "itemtype NOT mapped"
56020 msgstr "tipo di copia non definito"
56022 # Stefano Bargioni va tradotta?
56023 # Tajoli: si
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56025 #, c-format
56026 msgid "itype"
56027 msgstr "itype"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56030 #, c-format
56031 msgid "jQuery"
56032 msgstr "jQuery"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
56035 #, c-format
56036 msgid "jQuery Colvis plugin"
56037 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56040 #, c-format
56041 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56042 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56045 #, c-format
56046 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56047 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56051 #, c-format
56052 msgid "jQuery Validation Plugin"
56053 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
56056 #, c-format
56057 msgid "jQuery and jQueryUI"
56058 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
56061 #, c-format
56062 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56063 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56066 #, c-format
56067 msgid ""
56068 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56069 "under the "
56070 msgstr ""
56071 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56072 "distribuito con la licenza "
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
56075 #, c-format
56076 msgid "jQuery multiple select plugin"
56077 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
56080 #, c-format
56081 msgid "jQuery treetable Plugin"
56082 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
56085 #, c-format
56086 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56087 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56090 #, c-format
56091 msgid "jQueryUI"
56092 msgstr "jQueryUI"
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56096 #, c-format
56097 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56098 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56101 #, c-format
56102 msgid "jquery.multiple.select.js"
56103 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56106 #, c-format
56107 msgid "jquery.tablednd.js"
56108 msgstr "jquery.tablednd.js"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
56114 #, c-format
56115 msgid "koha-conf.xml"
56116 msgstr "koha-conf.xml"
56118 #. INPUT type=text name=filename
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
56121 msgid "koha.mrc"
56122 msgstr "koha.mrc"
56124 #. %1$s:  batche.batch_id
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56126 #, c-format
56127 msgid "label_batch_%s.pdf"
56128 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56130 #. %1$s:  patronlist_id
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56132 #, c-format
56133 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56134 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56136 #. For the first occurrence,
56137 #. %1$s:  batche.card_count
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56140 #, c-format
56141 msgid "label_single_%s.pdf"
56142 msgstr "label_single_%s.pdf"
56144 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
56146 #, c-format
56147 msgid "last on: %s"
56148 msgstr "ultimo prestito il: %s"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
56151 #, c-format
56152 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56153 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
56155 #. INPUT type=text name=from_subfield
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56158 msgid "let blank for the entire field"
56159 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56162 #, c-format
56163 msgid "library is licensed under "
56164 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56167 #, c-format
56168 msgid "library not defined"
56169 msgstr "biblioteca non definita"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
56172 #, c-format
56173 msgid "licensed under the "
56174 msgstr "è sotto la licenza "
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56177 #, c-format
56178 msgid "like"
56179 msgstr "come"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56182 #, c-format
56183 msgid "loading.ogg"
56184 msgstr "loading.ogg"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56187 #, c-format
56188 msgid "loading_2.ogg"
56189 msgstr "loading_2.ogg"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56192 #, c-format
56193 msgid "loc"
56194 msgstr "loc"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56197 #, c-format
56198 msgid "localhost"
56199 msgstr "localhost"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56202 #, c-format
56203 msgid "lost"
56204 msgstr "smarrito"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56207 #, c-format
56208 msgid "m/"
56209 msgstr "m/"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56212 #, c-format
56213 msgid "manage circulation rules"
56214 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56218 #, c-format
56219 msgid "marc"
56220 msgstr "marc"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56223 #, c-format
56224 msgid "matches"
56225 msgstr "corrisponde"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56228 #, c-format
56229 msgid "maximize.ogg"
56230 msgstr "maximize.ogg"
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56234 #, c-format
56235 msgid "me"
56236 msgstr "me"
56238 #. %1$s:  sep
56239 #. %2$s:  sep
56240 #. %3$s:  sep
56241 #. %4$s:  sep
56242 #. %5$s:  sep
56243 #. %6$s:  sep
56244 #. %7$s:  sep
56245 #. %8$s:  sep
56246 #. %9$s:  sep
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56248 #, c-format
56249 msgid ""
56250 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56251 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56252 msgstr ""
56253 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56254 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56257 #, c-format
56258 msgid "minimize.ogg"
56259 msgstr "minimize.ogg"
56261 #. SCRIPT
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56263 msgid "modified"
56264 msgstr "modificato"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56268 #, c-format
56269 msgid "months "
56270 msgstr "mesi"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56273 #, c-format
56274 msgid "must"
56275 msgstr "deve"
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56278 #, c-format
56279 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56280 msgstr ""
56281 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56284 #, c-format
56285 msgid "n/a"
56286 msgstr "n/a"
56288 #. SCRIPT
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56290 msgid "never"
56291 msgstr "mai"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56294 #, c-format
56295 msgid "new_mail_notification.ogg"
56296 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56298 #. INPUT type=image
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56300 msgid "next"
56301 msgstr "successivo"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56304 #, c-format
56305 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56306 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56309 #, c-format
56310 msgid "no active"
56311 msgstr "non attivo"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56314 #, c-format
56315 msgid "noItemTypeImages system preference"
56316 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56321 #, c-format
56322 msgid "none"
56323 msgstr "nessuno"
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56326 #, c-format
56327 msgid "nonpublic_note"
56328 msgstr "nonpublic_note"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56331 #, c-format
56332 msgid "not"
56333 msgstr "non"
56335 #. ABBR
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56337 msgid "not available"
56338 msgstr "non disponibile"
56340 #. SCRIPT
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56342 msgid "not checked out"
56343 msgstr "Non in prestito."
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56348 #, c-format
56349 msgid "not equal to"
56350 msgstr "non è uguale a"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56353 #, c-format
56354 msgid "not like"
56355 msgstr "diverso"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56358 #, c-format
56359 msgid "not owned"
56360 msgstr "non posseduto"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56363 #, c-format
56364 msgid "not running"
56365 msgstr "non in esecuzione"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56368 #, c-format
56369 msgid "notforloan"
56370 msgstr "notforloan"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56373 #, c-format
56374 msgid "number"
56375 msgstr "numero"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56378 #, c-format
56379 msgid "of one item."
56380 msgstr "di una copia"
56382 #. SCRIPT
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56384 msgid "on hold"
56385 msgstr "prenotata"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56388 #, c-format
56389 msgid "on this item "
56390 msgstr "su questa copia "
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56393 #, c-format
56394 msgid "on this item."
56395 msgstr "su questa copia "
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56398 #, c-format
56399 msgid "once every"
56400 msgstr "una volta ogni"
56402 #. %1$s:  ELSE
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56404 #, c-format
56405 msgid "one or more records without items attached. %s "
56406 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56409 #, c-format
56410 msgid "opening.ogg"
56411 msgstr "opening.ogg"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56415 #, c-format
56416 msgid "or"
56417 msgstr "o"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56421 #, c-format
56422 msgid "or "
56423 msgstr "o "
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56426 #, c-format
56427 msgid "or MARC subfield."
56428 msgstr "o sottocampo MARC."
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56431 #, c-format
56432 msgid "or any available"
56433 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56436 #, c-format
56437 msgid "or create"
56438 msgstr "o crea"
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56441 #, c-format
56442 msgid "or create:"
56443 msgstr "o crea:"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56446 #, c-format
56447 msgid "panic.ogg"
56448 msgstr "panic.ogg"
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56451 #, c-format
56452 msgid "patron categories"
56453 msgstr "Categorie utente"
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56456 #, c-format
56457 msgid "patron category "
56458 msgstr "categoria utente "
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56461 #, c-format
56462 msgid "patron_attributes"
56463 msgstr "patron_attributes"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56466 #, c-format
56467 msgid "patrons to "
56468 msgstr "utenti a "
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56472 #, c-format
56473 msgid "pending"
56474 msgstr "in attesa"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56477 #, c-format
56478 msgid "pending offline circulation actions"
56479 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
56481 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56483 msgid "phony_submit"
56484 msgstr "phony_submit"
56486 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56488 msgid "please note your reason here..."
56489 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56492 #, c-format
56493 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56494 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56497 #, c-format
56498 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56499 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56502 #, c-format
56503 msgid "popup.ogg"
56504 msgstr "popup.ogg"
56506 #. INPUT type=image
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56508 msgid "previous"
56509 msgstr "precedente"
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56512 #, c-format
56513 msgid "price"
56514 msgstr "price"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56519 #, c-format
56520 msgid "pt"
56521 msgstr "pt"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56524 #, c-format
56525 msgid "public_note"
56526 msgstr "public_note"
56528 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode
56529 #. %2$s:  END
56530 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56532 #, c-format
56533 msgid "published by: %s %s %s in "
56534 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
56536 #. SCRIPT
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56538 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56539 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56542 #, c-format
56543 msgid "rather than "
56544 msgstr "piuttosto che "
56546 #. SCRIPT
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56548 msgid "reason unkown"
56549 msgstr "ragione sconosciuta"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56552 #, c-format
56553 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56554 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56557 #, c-format
56558 msgid "records in various format. Choose one): "
56559 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
56561 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56563 msgid "regex pattern"
56564 msgstr "schema regexp"
56566 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56568 msgid "regex replacement"
56569 msgstr "modifica regexp"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56573 #, c-format
56574 msgid "rejected"
56575 msgstr "rifiutato."
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56578 #, c-format
56579 msgid "release team"
56580 msgstr "release team"
56582 #. IMG
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56585 msgid "remove this image"
56586 msgstr "rimuovi questa immagine"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56589 #, c-format
56590 msgid "removed successfully"
56591 msgstr "rimossa con successo"
56593 #. SCRIPT
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56595 msgid "reopen basketgroup"
56596 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56599 #, c-format
56600 msgid "replacement price"
56601 msgstr "replacement price"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56604 #, c-format
56605 msgid "restricted"
56606 msgstr "Sospeso"
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56609 #, c-format
56610 msgid "running"
56611 msgstr "in esecuzione"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56614 #, c-format
56615 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
56616 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56619 #, c-format
56620 msgid "s/"
56621 msgstr "s/"
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56624 #, c-format
56625 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56626 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56629 #, c-format
56630 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56631 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56634 #, c-format
56635 msgid "same library, same patron category, all item types"
56636 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56639 #, c-format
56640 msgid "same library, same patron category, same item type"
56641 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56644 #, c-format
56645 msgid "seconds "
56646 msgstr "secondi "
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56649 #, c-format
56650 msgid "see also:"
56651 msgstr "vedi anche:"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56654 #, c-format
56655 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56656 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56659 #, c-format
56660 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56661 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56666 #, c-format
56667 msgid "select all"
56668 msgstr "seleziona tutto"
56670 #. INPUT type=submit
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56672 msgid "selection"
56673 msgstr "selezione"
56675 #. INPUT type=text name=selector
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56677 msgid "selector"
56678 msgstr "selettore"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56682 #, c-format
56683 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56684 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56687 #, c-format
56688 msgid "serial"
56689 msgstr "risorsa in continuazione"
56691 #. A
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56693 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56694 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56697 #, c-format
56698 msgid "setDescription: "
56699 msgstr "setDescription: "
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56702 #, c-format
56703 msgid "setDescriptions"
56704 msgstr "setDescriptions"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56707 #, c-format
56708 msgid "setName"
56709 msgstr "setName"
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56712 #, c-format
56713 msgid "setName: "
56714 msgstr "setName: "
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56717 #, c-format
56718 msgid "setSpec"
56719 msgstr "setSpec"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56722 #, c-format
56723 msgid "setSpec: "
56724 msgstr "setSpec: "
56726 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56727 #. %2$s:  ELSE
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56729 #, c-format
56730 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56731 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56734 #, c-format
56735 msgid "since last transfer"
56736 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56739 #, c-format
56740 msgid "software.coop, United Kingdom"
56741 msgstr "software.coop, United Kingdom"
56743 #. INPUT type=text name=sound
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56745 msgid "sound"
56746 msgstr "suoni"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56749 #, c-format
56750 msgid "start the installer"
56751 msgstr "avvia l'installatore"
56753 #. SCRIPT
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56755 msgid "starting with "
56756 msgstr "comincia per:"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56774 #, c-format
56775 msgid "starts with"
56776 msgstr "comincia con"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56780 #, c-format
56781 msgid "subfield ignored"
56782 msgstr "sottocampo ignorato."
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56785 #, c-format
56786 msgid "subfields not in same tabs"
56787 msgstr "sottocampi in schede differenti"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56790 #, c-format
56791 msgid "subscribers"
56792 msgstr "Sottoscrittori"
56794 #. A
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56798 msgid "subscription detail"
56799 msgstr "dettaglio abbonamento"
56801 #. %1$s:  IF ( title )
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56803 #, c-format
56804 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56805 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
56807 #. A
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56810 msgid "suggestion"
56811 msgstr "Suggerimento"
56813 #. For the first occurrence,
56814 #. %1$s:  m.id
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56821 #, c-format
56822 msgid "suggestion #%s"
56823 msgstr "suggerimento #%s"
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56826 #, c-format
56827 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56828 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56831 #, c-format
56832 msgid "superlibrarian"
56833 msgstr "superlibrarian"
56835 #. SCRIPT
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56837 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56838 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
56840 #. META http-equiv=Content-Type
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56851 msgid "text/html; charset=utf-8"
56852 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56854 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 )
56855 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 )
56856 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 )
56857 #. %4$s:  image_limit
56858 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 )
56859 #. %6$s:  IMAGE_NAME
56860 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 )
56861 #. %8$s:  batch_id
56862 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 )
56863 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 )
56864 #. %11$s:  batch_id
56865 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 )
56866 #. %13$s:  batch_id
56867 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 )
56868 #. %15$s:  batch_id
56869 #. %16$s:  END
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56871 #, c-format
56872 msgid ""
56873 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56874 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56875 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56876 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56877 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56878 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56879 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56880 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56881 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56882 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56883 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56884 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56885 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56886 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56887 msgstr ""
56888 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
56889 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
56890 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
56891 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini ( %s "
56892 ") che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini per "
56893 "liberare spazio. %s Un'immagine con nome '%s' esiste già. %s Vi è stato un "
56894 "errore e le copie non sono state messe in coda al carico batch %s. Chiedi al "
56895 "tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli.%s Le copie non "
56896 "sono state caricate perché la biblioteca non è definita. Definisci la "
56897 "biblioteca prima di mettere in coda le copie per il carico batch. %s Vi è "
56898 "stato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s. Chiedi al "
56899 "tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un "
56900 "errore e il batch %s non è stato cancellato. Chiedi al tuo amministratore di "
56901 "guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s "
56902 "non è stato completamente de-duplicato. %s "
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56905 #, c-format
56906 msgid ""
56907 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56908 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56909 msgstr ""
56910 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
56911 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56914 #, c-format
56915 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56916 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56920 #, c-format
56921 msgid ""
56922 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56923 msgstr ""
56924 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56925 "'branches'"
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56928 #, c-format
56929 msgid ""
56930 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56931 msgstr ""
56932 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
56933 "'itemtype'"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56936 #, c-format
56937 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56938 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56941 #, c-format
56942 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56943 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
56946 #, c-format
56947 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
56948 msgstr ""
56949 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
56950 "seguenti tabelle"
56952 #. %1$s:  END
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
56954 #, c-format
56955 msgid "this record has no items attached. %s "
56956 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
56959 #, c-format
56960 msgid "times"
56961 msgstr "volte"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
56966 #, c-format
56967 msgid "to "
56968 msgstr "a "
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
56971 #, c-format
56972 msgid "to be placed on hold"
56973 msgstr "per essere prenotata"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
56976 #, c-format
56977 msgid "to be placed on hold."
56978 msgstr "per essere prenotata"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56981 #, c-format
56982 msgid "to create"
56983 msgstr "per creare"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
56986 #, c-format
56987 msgid "to field "
56988 msgstr "al campo "
56990 #. SCRIPT
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56992 msgid "too many renewals"
56993 msgstr "troppi rinnovi"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
56997 #, c-format
56998 msgid "undefined"
56999 msgstr "non definito"
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
57002 #, c-format
57003 msgid "unknown"
57004 msgstr "sconosciuto"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57007 #, c-format
57008 msgid "unless"
57009 msgstr "se non"
57011 #. SCRIPT
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57013 msgid "unrecognized command"
57014 msgstr "comando non riconosciuto"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
57018 #, c-format
57019 msgid "until"
57020 msgstr "fino a"
57022 #. SCRIPT
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57024 msgid "until %s"
57025 msgstr "fino a %s"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57028 #, c-format
57029 msgid "updated successfully"
57030 msgstr "Aggiornata con successo"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57033 #, c-format
57034 msgid "uri"
57035 msgstr "uri"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
57038 #, c-format
57039 msgid "used for/see from:"
57040 msgstr "usato per/vedi anche:"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
57043 #, c-format
57044 msgid "user "
57045 msgstr "utente "
57047 #. SELECT name=transport
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
57049 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57050 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57053 #, c-format
57054 msgid "value"
57055 msgstr "valore"
57057 #. SCRIPT
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57059 msgid "value missing"
57060 msgstr "valore mancante"
57062 #. SCRIPT
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57064 msgid "variable missing"
57065 msgstr "variabile mancante"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
57068 #, c-format
57069 msgid "verify"
57070 msgstr "verifica"
57072 #. SCRIPT
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
57074 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57075 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57077 #. SCRIPT
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57079 msgid "view"
57080 msgstr "visualizza"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57083 #, c-format
57084 msgid "warning.ogg"
57085 msgstr "warning.ogg"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57089 #, c-format
57090 msgid "was saved."
57091 msgstr "è stato salvato."
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57095 #, c-format
57096 msgid "was updated."
57097 msgstr "è stato aggiornato."
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
57101 #, c-format
57102 msgid "which should be set up by your system administrator."
57103 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
57106 #, c-format
57107 msgid "who are in patron list: "
57108 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
57111 #, c-format
57112 msgid "who have not been connected since:"
57113 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
57116 #, c-format
57117 msgid "who have not borrowed since:"
57118 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
57121 #, c-format
57122 msgid "whose expiration date is before:"
57123 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
57126 #, c-format
57127 msgid "whose patron category is:"
57128 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57131 #, c-format
57132 msgid "will show the link just below the title"
57133 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57135 #. SCRIPT
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57137 msgid "with category "
57138 msgstr "con categoria"
57140 #. %1$s:  ELSE
57141 #. %2$s:  END
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57143 #, c-format
57144 msgid ""
57145 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57146 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57147 msgstr ""
57148 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57149 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57152 #, c-format
57153 msgid "with this reason:"
57154 msgstr "con questa ragione:"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57157 #, c-format
57158 msgid "with value "
57159 msgstr "col valore "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57162 #, c-format
57163 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57164 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57168 #, c-format
57169 msgid "xml"
57170 msgstr "xml"
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57174 #, c-format
57175 msgid "years "
57176 msgstr "anni"
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57179 #, c-format
57180 msgid "years of activity"
57181 msgstr "anni di attività"
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57184 #, c-format
57185 msgid "yes"
57186 msgstr "sì"
57188 #. %1$s:  END -
57189 #. %2$s:  END
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57191 #, c-format
57192 msgid "z %s %s "
57193 msgstr "z %s %s "
57195 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57197 #, c-format
57198 msgid "| Actions: %s "
57199 msgstr "| Azioni: %s "
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57202 #, c-format
57203 msgid "| "
57204 msgstr "| "
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57226 #, c-format
57227 msgid "×"
57228 msgstr "×"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57231 #, c-format
57232 msgid ""
57233 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57234 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57235 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57236 "and Duaa Bazzazi. "
57237 msgstr ""
57238 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57239 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57240 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57241 "and Duaa Bazzazi. "
57243 #. A
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57245 msgid ""
57246 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57247 "%]"
57248 msgstr ""
57249 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57250 "%]"
57252 #. A
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57254 msgid ""
57255 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57256 msgstr ""
57257 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57259 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
57261 #, c-format
57262 msgid "%s "
57263 msgstr "%s "