Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blob0439b336e4d9e6c97396773014d5f345a418f05c
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:07-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-16 18:49+0200\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1494929065.000000\n"
17 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
18 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
19 #. %3$s:  ELSE
20 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break
21 #. %5$s:  END
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
23 #, c-format
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
25 msgstr ""
26 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count
36 #. %3$s:  END
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority
40 #. %7$s:  ELSE
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority
42 #. %9$s:  END
43 #. %10$s:  END
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
49 #. %1$s:  END
50 #. %2$s:  END
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title )
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html
53 #. %5$s:  ELSE
54 #. %6$s:  END
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html
57 #. %9$s:  END
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
63 #. %1$s:  END
64 #. %2$s:  END
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title )
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html
67 #. %5$s:  ELSE
68 #. %6$s:  END
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html
71 #. %9$s:  END
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac
82 #. %6$s:  END
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s:  IF ( loop.last )
86 #. %10$s:  ELSE
87 #. %11$s:  END
88 #. %12$s:  END
89 #. %13$s:  END
90 #. %14$s:  ELSE
91 #. %15$s:  END
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
99 #. %1$s:  END
100 #. %2$s:  ELSE
101 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
102 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1
103 #. %5$s:  ELSE
104 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity
105 #. %7$s:  END
106 #. %8$s:  ELSE
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
112 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size )
113 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
114 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
115 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1
116 #. %5$s:  ELSE
117 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity
118 #. %7$s:  END
119 #. %8$s:  END
120 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
124 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
126 #. %1$s:  END
127 #. %2$s:  ELSE
128 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit )
129 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
133 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
135 #. %1$s:  END
136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter )
137 #. %3$s:  IF ( loggedinusername )
138 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert )
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
145 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
146 #. %2$s: - newline="\n" -
147 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
148 #. %4$s:  title
149 #. %5$s: - newline -
150 #. %6$s:  title
151 #. %7$s:  barcode
152 #. %8$s: - ELSE -
153 #. %9$s:  title
154 #. %10$s: - newline -
155 #. %11$s:  title
156 #. %12$s:  barcode
157 #. %13$s: - END -
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
162 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
163 msgstr ""
164 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
165 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
166 "biblioteca %s "
168 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting )
169 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination )
170 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found )
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
172 #, c-format
173 msgid "%s %s %s Item waiting at "
174 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
177 #. %2$s:  LibraryNameTitle
178 #. %3$s:  ELSE
179 #. %4$s:  END
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s Koha online %s "
183 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
186 #. %2$s:  LibraryNameTitle
187 #. %3$s:  ELSE
188 #. %4$s:  END
189 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle
190 #. %6$s:  RestrictedPageTitle
191 #. %7$s:  END
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
195 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
197 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size)
198 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
199 #. %3$s:  ELSE
200 #. %4$s:  END
201 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
203 #, c-format
204 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
207 #. %1$s:  END
208 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR
209 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE )
210 #. %4$s:  END
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
214 msgstr ""
215 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
217 #. %1$s:  END
218 #. %2$s:  END
219 #. %3$s:  IF ( review.title )
220 #. %4$s:  review.title
221 #. %5$s:  ELSE
222 #. %6$s:  END
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html
225 #. %9$s:  END
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
231 #. %1$s:  ELSE
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html
233 #. %3$s:  END
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s data di fine: "
248 #. %1$s:  END
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password')
250 #. %3$s:  END
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
258 "sistema. %s "
260 #. %1$s:  END
261 #. %2$s:  ELSE
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
263 #, c-format
264 msgid "%s %s Item in transit to "
265 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
267 #. %1$s:  END
268 #. %2$s:  ELSE
269 #. %3$s:  END
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
287 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
289 #. %1$s:  SWITCH m.code
290 #. %2$s:  CASE 'too_many'
291 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
292 #. %4$s:  CASE 'already_exists'
293 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted'
294 #. %6$s:  CASE
295 #. %7$s:  m.code
296 #. %8$s:  END
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
307 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
308 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
309 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
310 "%s %s %s "
312 #. %1$s:  IF ( loggedinusername )
313 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert )
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
315 #, c-format
316 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
317 msgstr "%s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
319 #. %1$s:  END
320 #. %2$s:  ELSE
321 #. %3$s:  END
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
329 "fascicoli %s "
331 #. %1$s:  END
332 #. %2$s:  ELSE
333 #. %3$s:  END
334 #. %4$s:  END
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
339 "issues %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
342 "fascicoli %s %s "
344 #. %1$s:  USE AuthorisedValues
345 #. %2$s:  SET itemavailable = 1
346 #. %3$s:  IF ( item.itemlost )
347 #. %4$s:  SET itemavailable = 0
348 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
349 #. %6$s:  IF ( av_lib_include )
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
354 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
355 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
356 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
357 msgstr ""
358 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
359 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
360 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
361 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
363 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
364 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author )
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
366 #, c-format
367 msgid "%s %s by "
368 msgstr "%s %s di "
370 #. %1$s:  i.title | html
371 #. %2$s:  IF i.author
372 #. %3$s:  i.author | html
373 #. %4$s:  END
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
375 #, c-format
376 msgid "%s %s by %s %s "
377 msgstr "%s %s di %s %s "
379 #. %1$s:  ELSE
380 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
381 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer
382 #. %4$s:  CASE 'full'
383 #. %5$s:  review.borrtitle
384 #. %6$s:  review.firstname
385 #. %7$s:  review.surname
386 #. %8$s:  CASE 'first'
387 #. %9$s:  review.firstname
388 #. %10$s:  CASE 'surname'
389 #. %11$s:  review.surname
390 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial'
391 #. %13$s:  review.firstname
392 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.')
393 #. %15$s:  CASE 'username'
394 #. %16$s:  review.userid
395 #. %17$s:  END
396 #. %18$s:  END
397 #. %19$s:  END
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
399 #, c-format
400 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
401 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
403 #. %1$s:  firstname
404 #. %2$s:  surname
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
406 #, c-format
407 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
408 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
410 #. %1$s:  firstname
411 #. %2$s:  surname
412 #. %3$s:  shelfname
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
414 #, c-format
415 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
416 msgstr ""
417 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
419 #. %1$s:  SWITCH type
420 #. %2$s:  CASE 'earlier'
421 #. %3$s:  CASE 'later'
422 #. %4$s:  CASE 'acronym'
423 #. %5$s:  CASE 'musical'
424 #. %6$s:  CASE 'broader'
425 #. %7$s:  CASE 'narrower'
426 #. %8$s:  CASE 'parent'
427 #. %9$s:  CASE
428 #. %10$s:  IF type
429 #. %11$s:  type | html
430 #. %12$s:  END
431 #. %13$s:  END
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
436 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
437 "%s(%s)%s %s "
438 msgstr ""
439 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
440 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
441 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
443 #. %1$s:  collectiontitle
444 #. %2$s:  IF ( collectionissn )
445 #. %3$s:  collectionissn
446 #. %4$s:  END
447 #. %5$s:  IF ( collectionvolume )
448 #. %6$s:  collectionvolume
449 #. %7$s:  END
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
451 #, c-format
452 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
453 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
455 #. %1$s:  SWITCH option
456 #. %2$s:  CASE 'bibtex'
457 #. %3$s:  CASE 'endnote'
458 #. %4$s:  CASE 'marcxml'
459 #. %5$s:  CASE 'marc8'
460 #. %6$s:  CASE 'utf8'
461 #. %7$s:  CASE 'marcstd'
462 #. %8$s:  CASE 'mods'
463 #. %9$s:  CASE 'ris'
464 #. %10$s:  CASE 'isbd'
465 #. %11$s:  END
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
470 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
471 msgstr ""
472 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
473 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
475 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
476 #. %2$s:  CASE 'Pay'
477 #. %3$s:  CASE 'Pay00'
478 #. %4$s:  CASE 'Pay01'
479 #. %5$s:  CASE 'Pay02'
480 #. %6$s:  CASE 'N'
481 #. %7$s:  CASE 'F'
482 #. %8$s:  CASE 'A'
483 #. %9$s:  CASE 'M'
484 #. %10$s:  CASE 'L'
485 #. %11$s:  CASE 'W'
486 #. %12$s:  CASE 'FU'
487 #. %13$s:  CASE 'HE'
488 #. %14$s:  CASE 'Rent'
489 #. %15$s:  CASE 'FOR'
490 #. %16$s:  CASE 'LR'
491 #. %17$s:  CASE 'PAY'
492 #. %18$s:  CASE 'WO'
493 #. %19$s:  CASE 'C'
494 #. %20$s:  CASE 'CR'
495 #. %21$s:  CASE
496 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype
497 #. %23$s: - END -
498 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
499 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description
500 #. %26$s:  END
501 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title
502 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title
503 #. %29$s:  END
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
508 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
509 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
510 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
511 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
512 msgstr ""
513 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
514 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
515 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
516 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
517 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
518 "%sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
520 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE
521 #. %2$s:  IF s.is_shared
522 #. %3$s:  ELSE
523 #. %4$s:  END
524 #. %5$s:  ELSE
525 #. %6$s:  END
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
527 #, c-format
528 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
529 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
531 #. %1$s:  added_count
532 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 )
533 #. %3$s:  ELSE
534 #. %4$s:  END
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
536 #, c-format
537 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
538 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
540 #. %1$s:  deleted_count
541 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 )
542 #. %3$s:  ELSE
543 #. %4$s:  END
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
545 #, c-format
546 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
547 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
549 #. %1$s:  IF loop.index == 0
550 #. %2$s:  ELSE
551 #. %3$s:  END
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
553 #, c-format
554 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
555 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
557 #. %1$s:  bibliotitle
558 #. %2$s:  biblionumber
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
560 #, c-format
561 msgid "%s (Record no. %s)"
562 msgstr "%s (Record n. %s)"
564 #. %1$s:  IF ( related )
565 #. %2$s:  FOREACH relate IN related
566 #. %3$s:  relate.related_search
567 #. %4$s:  END
568 #. %5$s:  END
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
570 #, c-format
571 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
572 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
574 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred )
575 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status )
576 #. %3$s:  IF ( canrenew )
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
578 #, c-format
579 msgid "%s Account frozen %s %s "
580 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
582 #. For the first occurrence,
583 #. %1$s:  END
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
587 #, c-format
588 msgid "%s Address 2:"
589 msgstr "%s Indirizzo 2:"
591 #. For the first occurrence,
592 #. %1$s:  END
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
596 #, c-format
597 msgid "%s Address:"
598 msgstr "%s Indirizzo:"
600 #. %1$s:  IF (sendmailError)
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
602 #, c-format
603 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
604 msgstr ""
605 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
606 "password. "
608 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
609 #. %2$s:  END
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
614 "resolve this problem. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
617 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
619 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
620 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount
621 #. %3$s:  END
622 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
623 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount
624 #. %6$s:  END
625 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
626 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount
627 #. %9$s:  END
628 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
629 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount
630 #. %12$s:  END
631 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
632 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount
633 #. %15$s:  END
634 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
635 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount
636 #. %18$s:  END
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
641 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 msgstr ""
643 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
644 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
646 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
647 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount
648 #. %3$s:  END
649 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
650 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount
651 #. %6$s:  END
652 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
653 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
654 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount
655 #. %10$s:  END
656 #. %11$s:  END
657 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
658 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount
659 #. %14$s:  END
660 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
661 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount
662 #. %17$s:  END
663 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
664 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount
665 #. %20$s:  END
666 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
667 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount
668 #. %23$s:  END
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
673 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
674 msgstr ""
675 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
676 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
677 "(%s),%s "
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  END
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
684 #, c-format
685 msgid "%s City:"
686 msgstr "%s Città:"
688 #. %1$s:  END
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
690 #, c-format
691 msgid "%s Contact note:"
692 msgstr "%s Nota di contatto:"
694 #. %1$s:  IF (errcode==1)
695 #. %2$s:  ELSE
696 #. %3$s:  END
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
701 "you cannot add items to this list. %s "
702 msgstr ""
703 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
704 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  END
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
711 #, c-format
712 msgid "%s Country:"
713 msgstr "%s Paese:"
715 #. %1$s:  END
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
717 #, c-format
718 msgid "%s Date of birth:"
719 msgstr "%s Data di nascita:"
721 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
723 #, c-format
724 msgid "%s Did you mean: "
725 msgstr "%s Intendevi: "
727 #. %1$s:  END
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
729 #, c-format
730 msgid "%s Email:"
731 msgstr "%s Email:"
733 #. %1$s:  END
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
735 #, c-format
736 msgid "%s Fax:"
737 msgstr "%s Fax:"
739 #. For the first occurrence,
740 #. %1$s:  END
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
743 #, c-format
744 msgid "%s First name:"
745 msgstr "%s Nome:"
747 #. %1$s:  END
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
749 #, c-format
750 msgid "%s Home library:"
751 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
753 #. %1$s:  END
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
755 #, c-format
756 msgid "%s Initials:"
757 msgstr "%s Iniziali:"
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
761 #, c-format
762 msgid "%s Internet user critics"
763 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
765 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
766 #. %2$s:  ELSE
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
768 #, c-format
769 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
770 msgstr ""
771 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
772 "biblioteca. %s "
774 #. %1$s:  ELSE
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
776 #, c-format
777 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
778 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
780 #. %1$s:  issues_count
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
782 #, c-format
783 msgid "%s Item(s) checked out"
784 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
786 #. %1$s:  END
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
788 #, c-format
789 msgid "%s Library card number: "
790 msgstr "%s Numero di tessera: "
792 #. %1$s:  ELSE
793 #. %2$s:  END
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
795 #, c-format
796 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
797 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
799 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
800 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
802 #, c-format
803 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
804 msgstr "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico "
806 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon )
807 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
809 #, c-format
810 msgid "%s No renewal before %s "
811 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
813 #. %1$s:  IF ( searchdesc )
814 #. %2$s:  LibraryName
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
816 #, c-format
817 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
818 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
820 #. %1$s:  ELSE
821 #. %2$s:  END # / IF results
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
823 #, c-format
824 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
825 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
827 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
829 #, c-format
830 msgid "%s Not allowed"
831 msgstr "%s Non permesso"
833 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
835 #, c-format
836 msgid "%s Not renewable "
837 msgstr "%s Non rinnovabile "
839 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many )
840 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
842 #, c-format
843 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
844 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
846 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
847 #. %2$s:  ELSE
848 #. %3$s:  END
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
850 #, c-format
851 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
852 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
854 #. %1$s:  END
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
856 #, c-format
857 msgid "%s Other names:"
858 msgstr "%s Altri nomi:"
860 #. %1$s:  END
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
862 #, c-format
863 msgid "%s Other phone:"
864 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
866 #. %1$s:  IF ( PassMismatch )
867 #. %2$s:  END
868 #. %3$s:  IF ( ShortPass )
869 #. %4$s:  minpasslen
870 #. %5$s:  END
871 #. %6$s:  IF ( WrongPass )
872 #. %7$s:  END
873 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces
874 #. %9$s:  END
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
879 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
880 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
881 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
882 "trailing spaces. %s "
883 msgstr ""
884 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
885 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
886 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
887 "per favore chiedi il ripristino della tua password a un bibliotecario. %s %s "
888 "La tua password contiene spazi all'inizio e/o alla fine.%s "
890 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING'
891 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
892 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
893 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED'
894 #. %5$s:  END
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
896 #, c-format
897 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
898 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
900 #. For the first occurrence,
901 #. %1$s:  END
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
904 #, c-format
905 msgid "%s Phone:"
906 msgstr "%s Telefono:"
908 #. %1$s:  END
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
910 #, c-format
911 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
912 msgstr "%s Per favore correggi e invia di nuovo. "
914 #. %1$s:  END
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
916 #, c-format
917 msgid "%s Primary email:"
918 msgstr "%s E-mail principale:"
920 #. %1$s:  END
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
922 #, c-format
923 msgid "%s Primary phone:"
924 msgstr "%s Telefono principale:"
926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
928 #, c-format
929 msgid "%s Professional critics"
930 msgstr "%s Opinioni della critica"
932 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
933 #. %2$s:  ELSE
934 #. %3$s:  IF ( loggedinusername )
935 #. %4$s:  ELSE
936 #. %5$s:  END
937 #. %6$s:  END
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
942 "suggestions %s %s "
943 msgstr ""
944 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
945 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
947 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
949 #, c-format
950 msgid "%s Quotations"
951 msgstr "%s Citazioni"
953 #. %1$s:  END
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
955 #, c-format
956 msgid "%s Salutation:"
957 msgstr "%s Formula di saluto:"
959 #. %1$s:  LibraryName |html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
961 #, c-format
962 msgid "%s Search"
963 msgstr "%s Cerca"
965 #. %1$s:  LibraryName |html
966 #. %2$s:  IF ( query_desc )
967 #. %3$s:  query_desc |html
968 #. %4$s:  END
969 #. %5$s:  IF ( limit_desc )
970 #. %6$s:  limit_desc |html
971 #. %7$s:  END
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
973 #, c-format
974 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
975 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
977 #. %1$s:  END
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
979 #, c-format
980 msgid "%s Secondary email:"
981 msgstr "%s E-mail secondaria:"
983 #. %1$s:  END
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
985 #, c-format
986 msgid "%s Secondary phone:"
987 msgstr "%s Telefono secondario:"
989 #. %1$s:  LibraryName
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
991 #, c-format
992 msgid "%s Self checkout system"
993 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  END
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1000 #, c-format
1001 msgid "%s State:"
1002 msgstr "%s Provincia:"
1004 #. %1$s:  END
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Street number:"
1008 msgstr "%s Numero civico:"
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s:  END
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1014 #, c-format
1015 msgid "%s Surname:"
1016 msgstr "%s Cognome:"
1018 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1019 #. %2$s:  ELSE
1020 #. %3$s:  END
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1024 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
1026 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch)
1027 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort)
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1029 #, c-format
1030 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1031 msgstr ""
1032 "%s Le password non corrispondono. %s La password scelta è troppo breve. "
1034 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
1035 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
1036 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
1037 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
1038 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
1039 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT )
1040 #. %7$s:  amount
1041 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
1042 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
1043 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED )
1044 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
1045 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
1046 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
1047 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
1048 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA )
1049 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
1050 #. %17$s:  END
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1055 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1056 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1057 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1058 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1059 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1060 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1061 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1062 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1063 msgstr ""
1064 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
1065 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
1066 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
1067 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
1068 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
1069 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
1070 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
1071 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
1072 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
1073 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
1074 "biblioteca. "
1076 #. %1$s:  IF error
1077 #. %2$s:  ELSE
1078 #. %3$s:  FOREACH role IN content
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1080 #, c-format
1081 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1082 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
1084 #. %1$s:  ELSE
1085 #. %2$s:  END
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1087 #, c-format
1088 msgid "%s This record has no items. %s "
1089 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1091 #. %1$s:  IF holds_count.defined
1092 #. %2$s:  holds_count
1093 #. %3$s:  END
1094 #. %4$s:  IF priority
1095 #. %5$s:  IF holds_count.defined
1096 #. %6$s:  priority
1097 #. %7$s:  ELSE
1098 #. %8$s:  priority
1099 #. %9$s:  END
1100 #. %10$s:  END
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1105 "%s "
1106 msgstr ""
1107 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
1108 "priorità: %s %s %s "
1110 #. %1$s:  ELSE
1111 #. %2$s:  END
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1116 msgstr ""
1117 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1118 "catalogo. %s "
1120 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1122 #, c-format
1123 msgid "%s Video extracts"
1124 msgstr "%s Estratti video"
1126 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1127 #. %2$s:  ELSE
1128 #. %3$s:  END
1129 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1130 #. %5$s:  ELSE
1131 #. %6$s:  END
1132 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary
1133 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate )
1134 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1135 #. %10$s:  ELSE
1136 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate )
1137 #. %12$s:  itemLoo.reservedate
1138 #. %13$s:  END
1139 #. %14$s:  END
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1144 "%s %s %s %s %s. "
1145 msgstr ""
1146 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1147 "%s%s. "
1149 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges )
1150 #. %2$s:  ELSE
1151 #. %3$s:  END
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1153 #, c-format
1154 msgid "%s Yes %s No %s "
1155 msgstr "%s Sì %s No %s "
1157 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges )
1158 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1159 #. %3$s:  ELSE
1160 #. %4$s:  END
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1162 #, c-format
1163 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1164 msgstr ""
1165 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
1167 #. %1$s:  ELSE
1168 #. %2$s:  END
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1170 #, c-format
1171 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1172 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1174 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0
1175 #. %2$s:  ELSE
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1177 #, c-format
1178 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1179 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1181 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1182 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE
1183 #. %3$s:  ELSE
1184 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE
1185 #. %5$s:  END
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1190 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1191 msgstr ""
1192 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1193 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1194 "questa prenotazione %s "
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s:  END
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1201 #, c-format
1202 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1203 msgstr "%s Codice postale:"
1205 #. %1$s:  END
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1210 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1211 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1212 "%%] "
1213 msgstr ""
1214 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1215 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1216 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1217 "%%] "
1219 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1224 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1225 msgstr ""
1226 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1227 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1229 #. %1$s:  END
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1234 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1235 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1236 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1237 "defined('contactnote') %%] "
1238 msgstr ""
1239 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1240 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1241 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1242 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1243 "defined('contactnote') %%] "
1245 #. %1$s:  END
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1250 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1251 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1252 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1253 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1254 "%%] "
1255 msgstr ""
1256 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1257 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1258 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1259 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1260 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1261 "%%] "
1263 #. %1$s:  END
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1268 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1269 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1270 msgstr ""
1271 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1272 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1273 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1275 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1280 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1281 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1282 "%%] "
1283 msgstr ""
1284 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1285 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1286 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1287 "%%] "
1289 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode'
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1294 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1295 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1296 "%%] "
1297 msgstr ""
1298 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1299 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1300 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1301 "%%] "
1303 #. %1$s:  BLOCK showreference
1304 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1305 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1306 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC'
1307 #. %5$s:  SWITCH type
1308 #. %6$s:  CASE 'broader'
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1313 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1314 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1315 msgstr ""
1316 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1317 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1318 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1320 #. %1$s:  USE AuthorisedValues
1321 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1322 #. %3$s:  IF avs
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1327 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1328 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1329 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1330 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1331 msgstr ""
1332 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1333 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1334 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1335 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1336 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1338 #. For the first occurrence,
1339 #. %1$s:  ind.label
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1342 #, c-format
1343 msgid "%s asc"
1344 msgstr "%s crescente"
1346 #. %1$s:  resul.used
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1348 #, c-format
1349 msgid "%s biblios"
1350 msgstr "%s opere"
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s:  IF ( review.author )
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1357 #, c-format
1358 msgid "%s by "
1359 msgstr "%s di "
1361 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author )
1362 #. %2$s:  MY_TAG.author
1363 #. %3$s:  END
1364 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1366 #, c-format
1367 msgid "%s by %s %s %s "
1368 msgstr "%s di %s %s %s "
1370 #. %1$s:  IF ( XISBN.author )
1371 #. %2$s:  XISBN.author |html
1372 #. %3$s:  END
1373 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate )
1374 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate
1375 #. %6$s:  END
1376 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode )
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1378 #, c-format
1379 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1380 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s "
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s:  ind.label
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1386 #, c-format
1387 msgid "%s desc"
1388 msgstr "%s decrescente"
1390 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate )
1391 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1392 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate
1393 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1394 #. %5$s:  END
1395 #. %6$s:  END
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1397 #, c-format
1398 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1399 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1401 #. %1$s:  END
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1403 #, c-format
1404 msgid "%s system-wide library news. "
1405 msgstr "%s notizie per tutto il sistema. "
1407 #. %1$s:  ELSE
1408 #. %2$s:  heading
1409 #. %3$s:  END
1410 #. %4$s:  END
1411 #. %5$s:  BLOCK language
1412 #. %6$s:  SWITCH lang
1413 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng']
1414 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre']
1415 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita']
1416 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu']
1417 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa']
1418 #. %12$s:  CASE
1419 #. %13$s:  lang
1420 #. %14$s:  END
1421 #. %15$s:  END
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1426 msgstr ""
1427 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1428 "%s %s "
1430 #. %1$s:  FILTER trim
1431 #. %2$s:  SWITCH type
1432 #. %3$s:  CASE 'earlier'
1433 #. %4$s:  CASE 'later'
1434 #. %5$s:  CASE 'acronym'
1435 #. %6$s:  CASE 'musical'
1436 #. %7$s:  CASE 'broader'
1437 #. %8$s:  CASE 'narrower'
1438 #. %9$s:  CASE
1439 #. %10$s:  type
1440 #. %11$s:  END
1441 #. %12$s:  END
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1446 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1447 msgstr ""
1448 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1449 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1451 #. %1$s:  IF contents.count
1452 #. %2$s:  contents.count
1453 #. %3$s:  IF contents.count == 1
1454 #. %4$s:  ELSE
1455 #. %5$s:  END
1456 #. %6$s:  ELSE
1457 #. %7$s:  END
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1461 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1465 #. %3$s:  ELSE
1466 #. %4$s:  END
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1471 "password recovery"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1474 "password dimenticata"
1476 #. %1$s:  IF SeparateHoldings
1477 #. %2$s:  LoginBranchname
1478 #. %3$s:  ELSE
1479 #. %4$s:  END
1480 #. %5$s:  UNLESS too_many_items
1481 #. %6$s:  itemloop.size || 0
1482 #. %7$s:  END
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1486 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1488 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1489 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %3$s:  LibraryNameTitle
1491 #. %4$s:  ELSE
1492 #. %5$s:  END
1493 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1494 #. %7$s:  BLOCK cssinclude
1495 #. %8$s:  END
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1499 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %3$s:  LibraryNameTitle
1504 #. %4$s:  ELSE
1505 #. %5$s:  END
1506 #. %6$s:  ELSE
1507 #. %7$s:  END
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1512 msgstr ""
1513 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1514 "messaggi"
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1518 #. %3$s:  ELSE
1519 #. %4$s:  END
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1523 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1527 #. %3$s:  ELSE
1528 #. %4$s:  END
1529 #. %5$s:  borrowernumber
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1533 msgstr ""
1534 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1538 #. %3$s:  ELSE
1539 #. %4$s:  END
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1543 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1545 #. For the first occurrence,
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1548 #. %3$s:  ELSE
1549 #. %4$s:  END
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1561 #. %3$s:  ELSE
1562 #. %4$s:  END
1563 #. %5$s:  IF ( GetAvailability )
1564 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords )
1565 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1566 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron )
1567 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron )
1568 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo )
1569 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus )
1570 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices )
1571 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan )
1572 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle )
1573 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem )
1574 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold )
1575 #. %17$s:  ELSE
1576 #. %18$s:  END
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1581 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1582 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1583 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1584 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1585 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1586 msgstr ""
1587 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1588 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1589 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1590 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1591 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1592 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1596 #. %3$s:  ELSE
1597 #. %4$s:  END
1598 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1599 #. %6$s:  ELSE
1600 #. %7$s:  END
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1605 "login disabled %s"
1606 msgstr ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1608 "disabilitato %s"
1610 #. For the first occurrence,
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1613 #. %3$s:  ELSE
1614 #. %4$s:  END
1615 #. %5$s:  IF ( searchdesc )
1616 #. %6$s:  IF ( query_desc )
1617 #. %7$s:  query_desc | html
1618 #. %8$s:  END
1619 #. %9$s:  IF ( limit_desc )
1620 #. %10$s:  limit_desc | html
1621 #. %11$s:  END
1622 #. %12$s:  ELSE
1623 #. %13$s:  END
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1629 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1630 "criteria. %s"
1631 msgstr ""
1632 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1633 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1634 "ricerca. %s"
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1638 #. %3$s:  ELSE
1639 #. %4$s:  END
1640 #. %5$s:  IF ( total )
1641 #. %6$s:  ELSE
1642 #. %7$s:  END
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1647 "found%s"
1648 msgstr ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1650 "%sNessun risultato trovato%s"
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1654 #. %3$s:  ELSE
1655 #. %4$s:  END
1656 #. %5$s:  IF op == 'view'
1657 #. %6$s:  shelf.shelfname |html
1658 #. %7$s:  ELSE
1659 #. %8$s:  END
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1667 #. %3$s:  ELSE
1668 #. %4$s:  END
1669 #. %5$s:  IF ( op_add )
1670 #. %6$s:  END
1671 #. %7$s:  IF ( op_else )
1672 #. %8$s:  END
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1677 "%sPurchase Suggestions%s"
1678 msgstr ""
1679 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1680 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1684 #. %3$s:  ELSE
1685 #. %4$s:  END
1686 #. %5$s:  IF ( typeissue )
1687 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel )
1688 #. %7$s:  END
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1693 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1694 msgstr ""
1695 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1696 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1700 #. %3$s:  ELSE
1701 #. %4$s:  END
1702 #. %5$s:  IF action == 'edit'
1703 #. %6$s:  ELSE
1704 #. %7$s:  END
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1709 "%sRegister a new account%s"
1710 msgstr ""
1711 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1712 "%sRegistra un nuovo account%s"
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1716 #. %3$s:  ELSE
1717 #. %4$s:  END
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1725 #. %3$s:  ELSE
1726 #. %4$s:  END
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1734 #. %3$s:  ELSE
1735 #. %4$s:  END
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1743 #. %3$s:  ELSE
1744 #. %4$s:  END
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1752 #. %3$s:  ELSE
1753 #. %4$s:  END
1754 #. %5$s:  summary.mainentry
1755 #. %6$s:  IF authtypetext
1756 #. %7$s:  authtypetext
1757 #. %8$s:  END
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1762 msgstr ""
1763 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1764 "%s(%s)%s"
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1768 #. %3$s:  ELSE
1769 #. %4$s:  END
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1777 #. %3$s:  ELSE
1778 #. %4$s:  END
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1786 #. %3$s:  ELSE
1787 #. %4$s:  END
1788 #. %5$s:  title |html
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1796 #. %3$s:  ELSE
1797 #. %4$s:  END
1798 #. %5$s:  course.course_name
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1806 #. %3$s:  ELSE
1807 #. %4$s:  END
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1815 #. %3$s:  ELSE
1816 #. %4$s:  END
1817 #. %5$s:  title |html
1818 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
1819 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1820 #. %8$s:  END
1821 #. %9$s:  subtitl.subfield |html
1822 #. %10$s:  END
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1830 #. %3$s:  ELSE
1831 #. %4$s:  END
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1839 #. %3$s:  ELSE
1840 #. %4$s:  END
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1844 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1848 #. %3$s:  ELSE
1849 #. %4$s:  END
1850 #. %5$s:  shelf.shelfname | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1857 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1858 #. %3$s:  ELSE
1859 #. %4$s:  END
1860 #. %5$s:  authtypetext
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1864 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1868 #. %3$s:  ELSE
1869 #. %4$s:  END
1870 #. %5$s:  bibliotitle
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1874 msgstr ""
1875 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1876 "per %s"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1880 #. %3$s:  ELSE
1881 #. %4$s:  END
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1885 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1889 #. %3$s:  ELSE
1890 #. %4$s:  END
1891 #. %5$s:  biblio.title |html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1895 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1899 #. %3$s:  ELSE
1900 #. %4$s:  END
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1904 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1908 #. %3$s:  ELSE
1909 #. %4$s:  END
1910 #. %5$s:  biblionumber
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1914 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1918 #. %3$s:  ELSE
1919 #. %4$s:  END
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1923 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1927 #. %3$s:  ELSE
1928 #. %4$s:  END
1929 #. %5$s:  q | html
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1933 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1937 #. %3$s:  ELSE
1938 #. %4$s:  END
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1942 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1946 #. %3$s:  ELSE
1947 #. %4$s:  END
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1951 msgstr ""
1952 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1953 "registrazione"
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1957 #. %3$s:  ELSE
1958 #. %4$s:  END
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1966 #. %3$s:  ELSE
1967 #. %4$s:  END
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1973 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1974 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1975 #. %3$s:  ELSE
1976 #. %4$s:  END
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1978 #, c-format
1979 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1980 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1982 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1983 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1984 #. %3$s:  ELSE
1985 #. %4$s:  END
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1987 #, c-format
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1989 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1991 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
1992 #. %2$s:  LibraryNameTitle
1993 #. %3$s:  ELSE
1994 #. %4$s:  END
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1996 #, c-format
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1998 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2002 #. %3$s:  ELSE
2003 #. %4$s:  END
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2005 #, c-format
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2007 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
2009 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2010 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2011 #. %3$s:  ELSE
2012 #. %4$s:  END
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2014 #, c-format
2015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2016 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
2018 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2019 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2020 #. %3$s:  ELSE
2021 #. %4$s:  END
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2023 #, c-format
2024 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2025 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
2027 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2028 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2029 #. %3$s:  ELSE
2030 #. %4$s:  END
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2032 #, c-format
2033 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2034 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
2036 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2037 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2038 #. %3$s:  ELSE
2039 #. %4$s:  END
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2041 #, c-format
2042 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2043 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
2045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2046 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2047 #. %3$s:  ELSE
2048 #. %4$s:  END
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2050 #, c-format
2051 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2052 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
2054 #. For the first occurrence,
2055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2056 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2057 #. %3$s:  ELSE
2058 #. %4$s:  END
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2061 #, c-format
2062 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2063 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
2065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2066 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2067 #. %3$s:  ELSE
2068 #. %4$s:  END
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2070 #, c-format
2071 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2072 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
2074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2075 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2076 #. %3$s:  ELSE
2077 #. %4$s:  END
2078 #. %5$s:  unimarc3
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2080 #, c-format
2081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2082 msgstr ""
2083 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
2085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
2086 #. %2$s:  LibraryNameTitle
2087 #. %3$s:  ELSE
2088 #. %4$s:  END
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2090 #, c-format
2091 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2092 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
2094 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2095 #. %2$s:  OPACBaseURL
2096 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
2097 #. %4$s:  ELSE
2098 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2099 #. %6$s:  OPACBaseURL
2100 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
2101 #. %8$s:  ELSE
2102 #. %9$s:  OPACBaseURL
2103 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
2104 #. %11$s:  END
2105 #. %12$s:  END
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2110 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2111 "%s%s"
2112 msgstr ""
2113 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2114 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2115 "%s%s"
2117 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" )
2118 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" )
2119 #. %3$s:  ELSE
2120 #. %4$s:  END
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2122 #, c-format
2123 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2124 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2126 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author )
2127 #. %2$s:  bibitemloo.author
2128 #. %3$s:  END
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2130 #, c-format
2131 msgid "%s, by %s%s "
2132 msgstr "%s, di %s%s "
2134 #. For the first occurrence,
2135 #. %1$s:  OPACBaseURL
2136 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2140 #, c-format
2141 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2142 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2144 #. %1$s:  OPACBaseURL
2145 #. %2$s:  review.biblionumber
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2147 #, c-format
2148 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2149 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2151 #. %1$s:  OPACBaseURL
2152 #. %2$s:  review.biblionumber
2153 #. %3$s:  review.reviewid
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2155 #, c-format
2156 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2157 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2159 #. %1$s:  OPACBaseURL
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2161 #, c-format
2162 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2163 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2165 #. %1$s:  OPACBaseURL
2166 #. %2$s:  newsitem.idnew |html
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2168 #, c-format
2169 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2170 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2172 #. %1$s:  OPACBaseURL
2173 #. %2$s:  query_cgi |html
2174 #. %3$s:  limit_cgi |html
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2176 #, c-format
2177 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2178 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2180 #. %1$s:  OPACBaseURL
2181 #. %2$s:  query_cgi |html
2182 #. %3$s:  limit_cgi |html
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2184 #, c-format
2185 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2186 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2188 #. %1$s:  OPACBaseURL
2189 #. %2$s:  shelf.shelfnumber
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2191 #, c-format
2192 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2193 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2195 #. %1$s:  OPACBaseURL
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2197 #, c-format
2198 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2199 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2201 #. %1$s:  ELSE
2202 #. %2$s:  END
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2204 #, c-format
2205 msgid "%s0 biblios%s "
2206 msgstr "%s0 opere%s "
2208 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch )
2209 #. %2$s:  starting_homebranch
2210 #. %3$s:  END
2211 #. %4$s:  IF ( starting_location )
2212 #. %5$s:  starting_location
2213 #. %6$s:  END
2214 #. %7$s:  IF ( starting_ccode )
2215 #. %8$s:  starting_ccode
2216 #. %9$s:  END
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2221 "%s "
2222 msgstr ""
2223 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2225 #. %1$s:  IF ( ccodesearch )
2226 #. %2$s:  ELSE
2227 #. %3$s:  END
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2229 #, c-format
2230 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2231 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2233 #. %1$s:  IF ( serial.status1 )
2234 #. %2$s:  END
2235 #. %3$s:  IF ( serial.status2 )
2236 #. %4$s:  END
2237 #. %5$s:  IF ( serial.status3 )
2238 #. %6$s:  END
2239 #. %7$s:  IF ( serial.status4 )
2240 #. %8$s:  END
2241 #. %9$s:  IF ( serial.status41 )
2242 #. %10$s:  END
2243 #. %11$s:  IF ( serial.status42 )
2244 #. %12$s:  END
2245 #. %13$s:  IF ( serial.status43 )
2246 #. %14$s:  END
2247 #. %15$s:  IF ( serial.status44 )
2248 #. %16$s:  END
2249 #. %17$s:  IF ( serial.status5 )
2250 #. %18$s:  END
2251 #. %19$s:  IF ( serial.status6 )
2252 #. %20$s:  END
2253 #. %21$s:  IF ( serial.status7 )
2254 #. %22$s:  END
2255 #. %23$s:  IF ( serial.status8 )
2256 #. %24$s:  END
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2261 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2262 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2263 msgstr ""
2264 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2265 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2266 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2268 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 )
2269 #. %2$s:  END
2270 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 )
2271 #. %4$s:  END
2272 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 )
2273 #. %6$s:  END
2274 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 )
2275 #. %8$s:  END
2276 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 )
2277 #. %10$s:  END
2278 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 )
2279 #. %12$s:  END
2280 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 )
2281 #. %14$s:  END
2282 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 )
2283 #. %16$s:  END
2284 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 )
2285 #. %18$s:  END
2286 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 )
2287 #. %20$s:  END
2288 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 )
2289 #. %22$s:  END
2290 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 )
2291 #. %24$s:  END
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2296 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2297 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2298 msgstr ""
2299 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
2300 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2301 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
2303 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due )
2304 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2305 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2306 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2307 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2308 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2309 #. %7$s:  ELSE
2310 #. %8$s:  END
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2315 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2316 msgstr ""
2317 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2318 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2320 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2321 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2322 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2323 #. %4$s:  ELSE
2324 #. %5$s:  END
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2326 #, c-format
2327 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2328 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2330 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED )
2331 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2332 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2333 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2334 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2335 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2336 #. %7$s:  ELSE
2337 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2338 #. %9$s:  END
2339 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason )
2340 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html
2341 #. %12$s:  END
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2346 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2347 "%s(%s)%s "
2348 msgstr ""
2349 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2350 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2351 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2353 #. %1$s:  IF ( typeissue )
2354 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel )
2355 #. %3$s:  END
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2360 "%s"
2361 msgstr ""
2362 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2363 "uno spefico periodico %s"
2365 #. %1$s:  ELSE
2366 #. %2$s:  END
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2368 #, c-format
2369 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2370 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2372 #. %1$s:  ELSE
2373 #. %2$s:  END
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2375 #, c-format
2376 msgid "%sThis record has no items.%s "
2377 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2379 #. For the first occurrence,
2380 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2381 #. %2$s:  ELSE
2382 #. %3$s:  END
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2385 #, c-format
2386 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2387 msgstr ""
2388 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2389 "contatto%s"
2391 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges )
2392 #. %2$s:  ELSE
2393 #. %3$s:  END
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2395 #, c-format
2396 msgid "%sYes%sNo%s "
2397 msgstr "%sSì%sNo%s "
2399 #. %1$s:  ELSE
2400 #. %2$s:  END
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2402 #, c-format
2403 msgid "%sa list:%s"
2404 msgstr "%suna lista:%s"
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2408 #, c-format
2409 msgid "&laquo; Previous"
2410 msgstr "&laquo; Precedente"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2415 #, c-format
2416 msgid "&lt;&lt; Previous"
2417 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2423 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2424 msgstr ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2426 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2432 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2435 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2441 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2442 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2443 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2444 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2445 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2446 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2447 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2448 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2449 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2450 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2451 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2452 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2453 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2454 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2455 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2456 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2457 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2458 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2459 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2460 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2461 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2462 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2463 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2464 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2465 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2466 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2467 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2468 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2469 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2470 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2471 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2472 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2473 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2475 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2476 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2477 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2478 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2479 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2480 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2481 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2482 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2483 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2484 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2485 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2486 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2487 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2488 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2489 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2490 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2491 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2492 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2493 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2494 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2495 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2496 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2497 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2498 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2499 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2500 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2501 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2502 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2503 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2504 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2505 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2506 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2507 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2508 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2509 msgstr ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2511 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2512 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2513 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2514 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2515 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2516 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2517 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2518 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2519 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2520 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2521 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2522 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2523 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2524 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2525 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2526 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2527 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2528 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2529 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2530 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2531 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2532 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2533 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2534 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2535 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2536 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2537 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2538 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2539 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2540 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2543 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2544 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2545 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2546 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2547 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2548 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2549 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2550 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2551 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2552 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2553 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2554 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2555 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2556 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2557 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2558 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2559 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2560 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2561 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2562 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2563 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2564 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2565 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2566 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2567 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2568 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2569 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2570 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2571 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2572 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2573 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2574 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2575 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2576 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2577 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2578 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2584 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2585 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2586 "GetPatronStatus&gt;"
2587 msgstr ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2589 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2590 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2591 "GetPatronStatus&gt;"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2597 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2613 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2616 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2618 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2627 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2628 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2629 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2630 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2631 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2632 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2633 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2634 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2635 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2636 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2637 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2638 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2639 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2640 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2641 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2643 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2644 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2645 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2646 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2647 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2648 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2649 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2650 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2651 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2652 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2653 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2654 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2655 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2656 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2657 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2658 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2659 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2660 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2661 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2662 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2663 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2664 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2665 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2666 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2668 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2669 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2670 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2672 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2673 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2675 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2676 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2677 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2678 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2680 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2681 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2682 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2683 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2684 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2685 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2686 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2687 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2688 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2689 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2690 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2691 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2692 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2693 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2695 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2696 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2697 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2698 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2699 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2700 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2701 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2702 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2703 msgstr ""
2704 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2705 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2706 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2707 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2708 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2709 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2710 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2711 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2712 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2713 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2714 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2715 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2716 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2717 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2718 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2719 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2720 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2721 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2722 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2723 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2724 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2725 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2726 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2727 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2728 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2729 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2730 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2732 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2733 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2735 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2736 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2737 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2738 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2739 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2740 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2741 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2742 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2743 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2744 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2745 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2746 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2747 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2748 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2749 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2750 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2751 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2752 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2753 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2754 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2755 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2756 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2757 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2758 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2759 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2760 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2761 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2762 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2763 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2764 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2765 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2766 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2767 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2768 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2769 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2770 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2771 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2772 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2773 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2774 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2775 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2776 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2777 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2778 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2779 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2780 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2781 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2782 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2783 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2784 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2785 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2786 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2788 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2789 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2790 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2791 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2792 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2793 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2794 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2795 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2796 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2797 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2798 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2799 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2800 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2801 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2802 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2803 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2804 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2805 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2806 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2807 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2808 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2809 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2810 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2816 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2817 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2818 msgstr ""
2819 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2820 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2821 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2828 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2829 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2830 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2831 msgstr ""
2832 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2833 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2834 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2835 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2841 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2842 msgstr ""
2843 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2844 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2850 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2851 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2852 msgstr ""
2853 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2854 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2855 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2861 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2862 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2863 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2864 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2865 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2866 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2867 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2868 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2869 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2870 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2871 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2872 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2873 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2874 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2875 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2876 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2877 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2878 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2879 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2880 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2881 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2882 msgstr ""
2883 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2884 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2885 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2886 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2887 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2888 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2889 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2890 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2891 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2892 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2893 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2894 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2895 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2896 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2897 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2898 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2899 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2900 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2901 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2902 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2903 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2904 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2910 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2911 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2912 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2913 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2914 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2915 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2916 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2917 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2918 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2919 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2920 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2921 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2922 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2923 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2924 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2925 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2926 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2927 msgstr ""
2928 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2929 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2930 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2931 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2932 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2933 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2934 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2935 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2936 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2937 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2938 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2939 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2940 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2941 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2942 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2943 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2944 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2945 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2947 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg
2948 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2950 #, c-format
2951 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2952 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2955 #, c-format
2956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2960 #, c-format
2961 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2962 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2965 #, c-format
2966 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2967 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2970 #, c-format
2971 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2972 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2975 #, c-format
2976 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2977 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2980 #, c-format
2981 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2982 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2985 #, c-format
2986 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2987 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2990 #, c-format
2991 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2992 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2995 #, c-format
2996 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2997 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3000 #, c-format
3001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3005 #, c-format
3006 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3007 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3010 #, c-format
3011 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3012 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3015 #, c-format
3016 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3017 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
3019 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
3025 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3027 #, c-format
3028 msgid "(%s biblios)"
3029 msgstr "(%s opere)"
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft
3033 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3038 #, c-format
3039 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3040 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  overdues_count
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3048 #, c-format
3049 msgid "(%s total)"
3050 msgstr "(%s totali)"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3053 #, c-format
3054 msgid "(123) 456-7890"
3055 msgstr "(123) 456-7890"
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. SCRIPT
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3060 msgid "(All)"
3061 msgstr "(Tutti)"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3064 #, c-format
3065 msgid "(Checked out)"
3066 msgstr "(Prestato)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3070 #, c-format
3071 msgid "(Not supported by Koha)"
3072 msgstr "(Non supportato da Koha)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3078 #, c-format
3079 msgid "(Not supported yet)"
3080 msgstr "(Non ancora supportato)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3093 #, c-format
3094 msgid "(Optional)"
3095 msgstr "(Opzionale)"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3101 #, c-format
3102 msgid "(Optional, default 0)"
3103 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3106 #, c-format
3107 msgid "(Optional, default 1)"
3108 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3115 "online.)"
3116 msgstr ""
3117 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3118 "form online)"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3142 #, c-format
3143 msgid "(Required)"
3144 msgstr "(Richiesto)"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3150 #, c-format
3151 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3152 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3155 #, c-format
3156 msgid "(Use OPAC instead)"
3157 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3161 #, c-format
3162 msgid "(Use SRU instead)"
3163 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3169 #, c-format
3170 msgid "(done)"
3171 msgstr "(fatto)"
3173 #. SCRIPT
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3175 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3176 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3178 #. For the first occurrence,
3179 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3182 #, c-format
3183 msgid "(modified on %s)"
3184 msgstr "(modificato il %s)"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3187 #, c-format
3188 msgid "(on hold)"
3189 msgstr "(in attesa)"
3191 #. %1$s:  ar.item.barcode
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3193 #, c-format
3194 msgid "(only %s)"
3195 msgstr "(soltanto %s)"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3199 #, c-format
3200 msgid "(overdue)"
3201 msgstr "(ritardo)"
3203 #. %1$s:  koha_new.newdate
3204 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3206 #, c-format
3207 msgid "(published on %s%s by "
3208 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
3210 #. %1$s:  FOREACH relate IN related
3211 #. %2$s:  relate.related_search
3212 #. %3$s:  END
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3214 #, c-format
3215 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3216 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3224 #, c-format
3225 msgid "(remove)"
3226 msgstr "(rimuovi)"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3229 #, c-format
3230 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3231 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3234 #, c-format
3235 msgid ", you cannot place holds."
3236 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
3238 #. SCRIPT
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3240 msgid "- You must enter a list name"
3241 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3244 #, c-format
3245 msgid "-- Choose --"
3246 msgstr "-- Scegli --"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3250 #, c-format
3251 msgid "-- Choose format --"
3252 msgstr "-- Scegli un formato --"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3255 #, c-format
3256 msgid "-- none -- "
3257 msgstr "-- nessuno -- "
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3260 #, c-format
3261 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3262 msgstr ""
3263 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3266 #, c-format
3267 msgid ". Please contact the library for more information."
3268 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3270 #. %1$s:  ELSE
3271 #. %2$s:  END
3272 #. %3$s:  END
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3274 #, c-format
3275 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3276 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3279 #, c-format
3280 msgid "...or..."
3281 msgstr "...oppure..."
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3284 #, c-format
3285 msgid "0.00"
3286 msgstr "0.00"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3289 #, c-format
3290 msgid "000 "
3291 msgstr "000 "
3293 #. SPAN
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3296 msgid "0000-00-00"
3297 msgstr "0000-00-00"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3300 #, c-format
3301 msgid "10 titles"
3302 msgstr "10 titoli"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3305 #, c-format
3306 msgid "100 titles"
3307 msgstr "100 titoli"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3311 #, c-format
3312 msgid "12 months"
3313 msgstr "12 mesi"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3316 #, c-format
3317 msgid "15 titles"
3318 msgstr "15 titoli"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3321 #, c-format
3322 msgid "20 titles"
3323 msgstr "20 titoli"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3327 #, c-format
3328 msgid "3 months"
3329 msgstr "3 mesi"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3332 #, c-format
3333 msgid "30 titles"
3334 msgstr "30 titoli"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3337 #, c-format
3338 msgid "40 titles"
3339 msgstr "40 titoli"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3342 #, c-format
3343 msgid "50 titles"
3344 msgstr "50 titoli"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3348 #, c-format
3349 msgid "6 months"
3350 msgstr "6 mesi"
3352 #. SPAN
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3354 msgid "9999-12-31"
3355 msgstr "9999-12-31"
3357 #. %1$s:  ELSE
3358 #. %2$s:  END
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3360 #, c-format
3361 msgid ": %sa list:%s"
3362 msgstr ": %suna lista:%s"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3368 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3369 msgstr ""
3370 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3371 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3372 "biblioteca."
3374 #. %1$s:  HTML5MediaParent
3375 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child
3376 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock
3377 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock
3378 #. %5$s:  HTML5MediaParent
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3383 "browser.] "
3384 msgstr ""
3385 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
3386 "browser.] "
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3389 #, c-format
3390 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3391 msgstr ""
3392 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3395 #, c-format
3396 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3397 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3399 #. %1$s:  message_value
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3404 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3407 #, c-format
3408 msgid "A specific item"
3409 msgstr "Una copia specifica"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3412 #, c-format
3413 msgid "About the author"
3414 msgstr "Riguardo l'autore"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3417 #, c-format
3418 msgid "Abstracts/summaries"
3419 msgstr "Riassunti/sommari"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3423 #, c-format
3424 msgid "Access denied"
3425 msgstr "Accesso negato"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3432 "Please contact the library. "
3433 msgstr ""
3434 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3435 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3438 #, c-format
3439 msgid "Acquired in the last:"
3440 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3444 #, c-format
3445 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3446 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3450 #, c-format
3451 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3452 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3454 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3461 msgid "Add"
3462 msgstr "Aggiungi"
3464 #. %1$s:  total
3465 #. %2$s:  IF ( singleshelf )
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3467 #, c-format
3468 msgid "Add %s items to %s"
3469 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3471 #. A name=ButtonPlus
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3473 msgid "Add another field"
3474 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3478 #, c-format
3479 msgid "Add tag"
3480 msgstr "Aggiungi un tag"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3483 #, c-format
3484 msgid "Add tag(s)"
3485 msgstr "Aggiungi un tag"
3487 #. %1$s:  IF ( singleshelf )
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3489 #, c-format
3490 msgid "Add to %s"
3491 msgstr "Aggiungi a %s"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3494 #, c-format
3495 msgid "Add to a list"
3496 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3499 #, c-format
3500 msgid "Add to a new list:"
3501 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3505 #, c-format
3506 msgid "Add to cart"
3507 msgstr "Aggiungi al carrello"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3510 #, c-format
3511 msgid "Add to list:"
3512 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3516 #, c-format
3517 msgid "Add to your cart"
3518 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3522 msgid "Add to..."
3523 msgstr "Aggiungi a..."
3525 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates
3526 #. %2$s:  IF ( review.your_comment )
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3528 #, c-format
3529 msgid "Added %s %s by "
3530 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3533 #, c-format
3534 msgid "Additional authors:"
3535 msgstr "Altri autori:"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3538 #, c-format
3539 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3540 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3543 #, c-format
3544 msgid "Additional information"
3545 msgstr "Ulteriori informazioni"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3548 #, c-format
3549 msgid "Adolescent"
3550 msgstr "Adolescente"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3553 #, c-format
3554 msgid "Adult"
3555 msgstr "Adulto"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3559 #, c-format
3560 msgid "Advanced search"
3561 msgstr "Ricerca avanzata"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3566 #, c-format
3567 msgid "All"
3568 msgstr "Tutti"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3571 #, c-format
3572 msgid "All Tags"
3573 msgstr "Tutti i tag"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3576 #, c-format
3577 msgid "All collections"
3578 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3581 #, c-format
3582 msgid "All item types"
3583 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3588 #, c-format
3589 msgid "All libraries"
3590 msgstr "Tutte le biblioteche"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3595 #, c-format
3596 msgid "Allow"
3597 msgstr "Permetti"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3601 #, c-format
3602 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3603 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3609 "expires."
3610 msgstr ""
3611 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3612 "scada."
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3615 #, c-format
3616 msgid "Alternate address"
3617 msgstr "Indirizzo alternativo"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3620 #, c-format
3621 msgid "Alternate address information: "
3622 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3625 #, c-format
3626 msgid "Alternate contact"
3627 msgstr "Contatto alternativo"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3632 #, c-format
3633 msgid "Amount"
3634 msgstr "Importo"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3637 #, c-format
3638 msgid "Amount outstanding"
3639 msgstr "Importo da pagare"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3642 #, c-format
3643 msgid "Amount to pay: "
3644 msgstr "Importo da pagare: "
3646 #. %1$s:  email
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3648 #, c-format
3649 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3650 msgstr "È stata inviata un'e-mail a \"%s\". "
3652 #. %1$s:  shelfname
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3654 #, c-format
3655 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3656 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3659 #, c-format
3660 msgid "An error occurred when creating this list."
3661 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3664 #, c-format
3665 msgid "An error occurred when deleting this list."
3666 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3669 #, c-format
3670 msgid "An error occurred when updating this list."
3671 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3674 #, c-format
3675 msgid "An error occurred while processing your request."
3676 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3682 "exist."
3683 msgstr ""
3684 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3685 "esiste."
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3688 #, c-format
3689 msgid "An invitation to share list "
3690 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3693 #, c-format
3694 msgid "Any"
3695 msgstr "Tutti"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3698 #, c-format
3699 msgid "Any audience"
3700 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3703 #, c-format
3704 msgid "Any content"
3705 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3708 #, c-format
3709 msgid "Any format"
3710 msgstr "Qualsiasi formato"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3713 #, c-format
3714 msgid "Any item "
3715 msgstr "Ogni copia"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3718 #, c-format
3719 msgid "Any item type"
3720 msgstr "Qualsiasi tipo"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3723 #, c-format
3724 msgid "Any phrase"
3725 msgstr "Qualsiasi frase"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3728 #, c-format
3729 msgid "Any word"
3730 msgstr "Qualsiasi parola"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3734 #, c-format
3735 msgid "Anyone"
3736 msgstr "Chiunque"
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3740 msgid "Apr"
3741 msgstr "Aprile"
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3745 msgid "April"
3746 msgstr "Aprile"
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3750 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3751 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3755 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3756 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3760 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3761 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3765 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3766 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3768 #. SCRIPT
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3770 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3771 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3773 #. SCRIPT
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3775 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3776 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3780 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3781 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3785 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3786 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3790 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3791 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3795 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3796 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3798 #. SCRIPT
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3800 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3801 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3803 #. SCRIPT
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3805 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3806 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3809 #, c-format
3810 msgid "Article requests "
3811 msgstr "Richieste di articoli"
3813 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3815 #, c-format
3816 msgid "Article requests (%s)"
3817 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3820 #, c-format
3821 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3822 msgstr ""
3823 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3827 #, c-format
3828 msgid "Ascending"
3829 msgstr "Ordine crescente"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3832 #, c-format
3833 msgid "Ask for a discharge"
3834 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3836 #. OPTION
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3838 msgid "At least one item is available at this library"
3839 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3841 #. For the first occurrence,
3842 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode )
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3845 #, c-format
3846 msgid "At library: %s"
3847 msgstr "Biblioteca: %s"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3850 #, c-format
3851 msgid "Audience"
3852 msgstr "Pubblico"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3855 #, c-format
3856 msgid "Audiovisual profile:"
3857 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3859 #. SCRIPT
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3861 msgid "Aug"
3862 msgstr "Agosto"
3864 #. SCRIPT
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3866 msgid "August"
3867 msgstr "Agosto"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3872 #, c-format
3873 msgid "AuthenticatePatron"
3874 msgstr "Autenticazione utente"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3880 "patron."
3881 msgstr ""
3882 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3883 "l'identificatore per l'utente."
3885 #. OPTGROUP
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3899 #, c-format
3900 msgid "Author"
3901 msgstr "Autore"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3905 #, c-format
3906 msgid "Author (A-Z)"
3907 msgstr "Autore (A-Z)"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3911 #, c-format
3912 msgid "Author (Z-A)"
3913 msgstr "Autore (Z-A)"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3916 #, c-format
3917 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3918 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3921 #, c-format
3922 msgid "Author(s)"
3923 msgstr "Autori"
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3927 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author
3928 #. %3$s:  END
3929 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3930 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3931 #. %6$s:  END
3932 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3933 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3934 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3935 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3936 #. %11$s:  END
3937 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last )
3938 #. %13$s:  END
3939 #. %14$s:  END
3940 #. %15$s:  END
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3943 #, c-format
3944 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3945 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3950 #, c-format
3951 msgid "Author:"
3952 msgstr "Autore:"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3955 #, c-format
3956 msgid "Authority"
3957 msgstr "Authority:"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3965 #, c-format
3966 msgid "Authority search"
3967 msgstr "Ricerca sull'authority"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3970 #, c-format
3971 msgid "Authority search results"
3972 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3975 #, c-format
3976 msgid "Authority type: "
3977 msgstr "Tipo di authority: "
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3980 #, c-format
3981 msgid "Authorized headings"
3982 msgstr "Intestazioni controllate"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3985 #, c-format
3986 msgid "Authors"
3987 msgstr "Autori"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3990 #, c-format
3991 msgid "Availability "
3992 msgstr "Disponibilità "
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3998 #, c-format
3999 msgid "Availability:"
4000 msgstr "Disponibilità:"
4002 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac )
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4004 #, c-format
4005 msgid "Available %s"
4006 msgstr "Disponibile %s"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4009 #, c-format
4010 msgid "Available issues"
4011 msgstr "Fascicoli disponibili"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4014 #, c-format
4015 msgid "Awards:"
4016 msgstr "Premi:"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4019 #, c-format
4020 msgid "BE CAREFUL"
4021 msgstr "ATTENZIONE"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4024 #, c-format
4025 msgid "BT"
4026 msgstr "Termine più ampio"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4030 #, c-format
4031 msgid "Back to lists"
4032 msgstr "Ritorna alle liste"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4035 #, c-format
4036 msgid "Back to results"
4037 msgstr "Ritorna ai risultati"
4039 #. A
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4041 msgid "Back to the results search list"
4042 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4051 #, c-format
4052 msgid "Barcode"
4053 msgstr "Codice a barre"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4057 #, c-format
4058 msgid "Barcode:"
4059 msgstr "Codice a barre:"
4061 #. %1$s:  END
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4066 "assistance. %s "
4067 msgstr ""
4068 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
4069 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4073 #, c-format
4074 msgid "BibTeX"
4075 msgstr "BibTeX"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4078 #, c-format
4079 msgid "Biblio records"
4080 msgstr "Record bibliografici"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4083 #, c-format
4084 msgid "Bibliographies"
4085 msgstr "Bibliografie"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4088 #, c-format
4089 msgid "Biography"
4090 msgstr "Biografia"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4093 #, c-format
4094 msgid "Blocked"
4095 msgstr "Bloccato"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4098 #, c-format
4099 msgid "Blocked record"
4100 msgstr "Record bloccato"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4103 #, c-format
4104 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4105 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4108 #, c-format
4109 msgid "Braille"
4110 msgstr "Braille"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4113 #, c-format
4114 msgid "Brief display"
4115 msgstr "Visual. breve"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4119 #, c-format
4120 msgid "Brief history"
4121 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4123 #. ABBR
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4125 msgid "Broader Term"
4126 msgstr "Termine più ampio"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4129 #, c-format
4130 msgid "Browse by hierarchy"
4131 msgstr "Scorri per gerarchia"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4134 #, c-format
4135 msgid "Browse our catalog"
4136 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4140 #, c-format
4141 msgid "Browse results"
4142 msgstr "Scorri i risultati"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4146 #, c-format
4147 msgid "Browse shelf"
4148 msgstr "Scorri lo scaffale"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4152 #, c-format
4153 msgid "CAS login"
4154 msgstr "Accesso CAS"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4157 #, c-format
4158 msgid "CD audio"
4159 msgstr "CD audio"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4162 #, c-format
4163 msgid "CD software"
4164 msgstr "Software su CD"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4167 #, c-format
4168 msgid "CGI debug is on."
4169 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  csv_profile.profile
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4175 #, c-format
4176 msgid "CSV - %s"
4177 msgstr "CSV - %s"
4179 #. OPTGROUP
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4181 msgid "Call Number"
4182 msgstr "Segnatura"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4189 #, c-format
4190 msgid "Call no."
4191 msgstr "Segnatura"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4195 #, c-format
4196 msgid "Call no.:"
4197 msgstr "Collocazione:"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4213 #, c-format
4214 msgid "Call number"
4215 msgstr "Segnatura"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4219 #, c-format
4220 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4221 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4225 #, c-format
4226 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4227 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4230 #, c-format
4231 msgid "Call number:"
4232 msgstr "Segnatura:"
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  subscription.callnumber
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4238 #, c-format
4239 msgid "Call number: %s"
4240 msgstr "Collocazione: %s"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4269 #, c-format
4270 msgid "Cancel"
4271 msgstr "Cancella"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4274 #, c-format
4275 msgid "Cancel "
4276 msgstr "Cancella"
4278 #. A
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4281 #, c-format
4282 msgid "Cancel email notification"
4283 msgstr "Cancella la notifica via email"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4286 #, c-format
4287 msgid "Cancel email notification "
4288 msgstr "Cancella la notifica via email"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4291 #, c-format
4292 msgid "Cancel:"
4293 msgstr "Cancella:"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4298 #, c-format
4299 msgid "CancelHold"
4300 msgstr "Cancella il prestito"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4303 #, c-format
4304 msgid "CancelRecall "
4305 msgstr "CancellaRichiama "
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4308 #, c-format
4309 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4310 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4312 #. IMG
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4314 msgid "Cannot be put on hold"
4315 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4317 #. %1$s:  maxlength_cardnumber
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4319 #, c-format
4320 msgid "Card number can be up to %s characters."
4321 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4323 #. %1$s:  minlength_cardnumber
4324 #. %2$s:  maxlength_cardnumber
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4326 #, c-format
4327 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4328 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4330 #. %1$s:  minlength_cardnumber
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4332 #, c-format
4333 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4334 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4337 #, c-format
4338 msgid "Card number:"
4339 msgstr "Numero tessera:"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4343 #, c-format
4344 msgid "Cart"
4345 msgstr "Carrello"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4348 #, c-format
4349 msgid "Cassette recording"
4350 msgstr "Audiocassetta"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4353 #, c-format
4354 msgid "Catalog"
4355 msgstr "Catalogo"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4358 #, c-format
4359 msgid "Catalogs"
4360 msgstr "Cataloghi"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4365 #, c-format
4366 msgid "Category:"
4367 msgstr "Categoria:"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4370 #, c-format
4371 msgid "Change your password"
4372 msgstr "Modifica la tua password"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4375 #, c-format
4376 msgid "Change your password "
4377 msgstr "Modifica la tua password "
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4380 #, c-format
4381 msgid "Chapters"
4382 msgstr "Capitoli"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4386 #, c-format
4387 msgid "Chapters:"
4388 msgstr "Capitoli:"
4390 #. INPUT type=submit name=confirm
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4392 msgid "Check in item"
4393 msgstr "Restituisci copia"
4395 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns )
4396 #. %2$s:  END
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4398 #, c-format
4399 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4400 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4403 #, c-format
4404 msgid "Check-in date:"
4405 msgstr "Data di restituzione:"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4409 #, c-format
4410 msgid "Checked out"
4411 msgstr "Prestato"
4413 #. %1$s:  issues_count
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4415 #, c-format
4416 msgid "Checked out (%s)"
4417 msgstr "Prestiti (%s)"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4420 #, c-format
4421 msgid "Checked out on"
4422 msgstr "Prestato il"
4424 #. %1$s:  item.firstname
4425 #. %2$s:  item.surname
4426 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber )
4427 #. %4$s:  item.cardnumber
4428 #. %5$s:  END
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4430 #, c-format
4431 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4432 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4436 #, c-format
4437 msgid "Checkout"
4438 msgstr "Prestiti"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4441 #, c-format
4442 msgid "Checkout history"
4443 msgstr "Storico del prestito"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4447 #, c-format
4448 msgid "Checkouts"
4449 msgstr "Prestiti"
4451 #. %1$s:  borrowername
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4453 #, c-format
4454 msgid "Checkouts for %s "
4455 msgstr "Prestiti per %s "
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4458 #, c-format
4459 msgid "Checkouts: "
4460 msgstr "Prestiti: "
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4463 #, c-format
4464 msgid "Citation"
4465 msgstr "Citazione"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4468 #, c-format
4469 msgid "Classification"
4470 msgstr "Classificazione"
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4476 #, c-format
4477 msgid "Classification: %s "
4478 msgstr "Classificazione: %s "
4480 #. INPUT type=reset
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4483 #, c-format
4484 msgid "Clear"
4485 msgstr "Cancella"
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4497 #, c-format
4498 msgid "Clear all"
4499 msgstr "Cancella tutto"
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. SCRIPT
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4505 #, c-format
4506 msgid "Clear date"
4507 msgstr "Annulla data"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4511 #, c-format
4512 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4513 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4515 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title
4516 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4518 #, c-format
4519 msgid "Click here if you're not %s %s"
4520 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4523 #, c-format
4524 msgid "Click here to login."
4525 msgstr "Clicca qui per fare login."
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4528 #, c-format
4529 msgid "Click here to view them all."
4530 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4533 #, c-format
4534 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4535 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4537 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4539 msgid "Click to add to cart"
4540 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4542 #. H2
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4544 msgid "Click to expand this role"
4545 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4547 #. SCRIPT
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4549 msgid "Click to forward the list to"
4550 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4560 #, c-format
4561 msgid "Click to open in new window"
4562 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4564 #. SCRIPT
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4566 msgid "Click to rewind the list to"
4567 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4569 #. DIV
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4572 msgid "Click to view in Google Books"
4573 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4576 #, c-format
4577 msgid "Close"
4578 msgstr "Chiudi"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4581 #, c-format
4582 msgid "Close shelf browser"
4583 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4586 #, c-format
4587 msgid "Close this window"
4588 msgstr "Chiudi questa finestra"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4591 #, c-format
4592 msgid "Close this window."
4593 msgstr "Chiudi la finestra."
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4596 #, c-format
4597 msgid "Close window"
4598 msgstr "Chiudi la finestra"
4600 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0
4601 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4603 #, c-format
4604 msgid "Clubs (%s/%s) "
4605 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4608 #, c-format
4609 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4610 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4613 #, c-format
4614 msgid "Clubs you can enroll in "
4615 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4617 #. A
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4619 msgid "Collect items you are interested in"
4620 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4626 #, c-format
4627 msgid "Collection"
4628 msgstr "Serie"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4631 #, c-format
4632 msgid "Collection title:"
4633 msgstr "Collana:"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4636 #, c-format
4637 msgid "Collection: "
4638 msgstr "Serie: "
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4644 #, c-format
4645 msgid "Collection: %s "
4646 msgstr "Serie: %s"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4649 #, c-format
4650 msgid "Collections"
4651 msgstr "Collezioni"
4653 #. For the first occurrence,
4654 #. %1$s:  review.firstname
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4658 #, c-format
4659 msgid "Comment by %s"
4660 msgstr "Commento di %s"
4662 #. %1$s:  review.firstname
4663 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.')
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4665 #, c-format
4666 msgid "Comment by %s %s"
4667 msgstr "Commento di %s %s"
4669 #. %1$s:  review.title
4670 #. %2$s:  review.firstname
4671 #. %3$s:  review.surname
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4673 #, c-format
4674 msgid "Comment by %s %s %s"
4675 msgstr "Commento di %s %s %s"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4679 #, c-format
4680 msgid "Comment:"
4681 msgstr "Commento:"
4683 #. %1$s:  reviews.size || 0
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4685 #, c-format
4686 msgid "Comments ( %s )"
4687 msgstr "Commenti ( %s )"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4690 #, c-format
4691 msgid "Comments on "
4692 msgstr "Recensioni su "
4694 #. INPUT type=submit
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4696 msgid "Confirm hold"
4697 msgstr "Conferma prenotazione"
4699 #. %1$s:  USER_INFO.firstname
4700 #. %2$s:  USER_INFO.surname
4701 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4703 #, c-format
4704 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4705 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4708 #, c-format
4709 msgid "Confirm new password:"
4710 msgstr "Conferma la nuova password:"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4714 #, c-format
4715 msgid "Confirm password"
4716 msgstr "Conferma password"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4719 #, c-format
4720 msgid "Contact information"
4721 msgstr "Informazioni di contatti"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4725 #, c-format
4726 msgid "Contact information: "
4727 msgstr "Informazioni di contatto:"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4730 #, c-format
4731 msgid "Content"
4732 msgstr "Contenuto"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4735 #, c-format
4736 msgid "Content Cafe"
4737 msgstr "Content Cafe di B&T"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4740 #, c-format
4741 msgid "Contents"
4742 msgstr "Contenuti"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4745 #, c-format
4746 msgid "Contents of "
4747 msgstr "Contenuti di "
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4752 #, c-format
4753 msgid "Copy number"
4754 msgstr "Numero copia"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4757 #, c-format
4758 msgid "Copyright"
4759 msgstr "Copyright"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4763 #, c-format
4764 msgid "Copyright date"
4765 msgstr "Data di copyright"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4768 #, c-format
4769 msgid "Copyright date:"
4770 msgstr "Data di copyright:"
4772 #. DIV
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4774 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4775 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4781 #, c-format
4782 msgid "Copyright year: %s "
4783 msgstr "Copyright: %s"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4786 #, c-format
4787 msgid "Count"
4788 msgstr "Conteggio"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4791 #, c-format
4792 msgid "Course #"
4793 msgstr "Corso #"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4796 #, c-format
4797 msgid "Course number:"
4798 msgstr "Numero di corso:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4804 #, c-format
4805 msgid "Course reserves"
4806 msgstr "Testi per i corsi"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4810 #, c-format
4811 msgid "Course reserves for "
4812 msgstr "Testi per il corso di"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4815 #, c-format
4816 msgid "Courses"
4817 msgstr "Corsi"
4819 #. IMG
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4821 msgid "Cover image"
4822 msgstr "Immagine di copertina"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4825 #, c-format
4826 msgid "Create a new list"
4827 msgstr "Crea una nuova lista"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4830 #, c-format
4831 msgid "Create new list"
4832 msgstr "Crea una nuova lista"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4838 "record in Koha."
4839 msgstr ""
4840 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4841 "dato record bibliografico in Koha."
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4847 "bibliographic record Koha."
4848 msgstr ""
4849 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4850 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4853 #, c-format
4854 msgid "Credits"
4855 msgstr "Crediti"
4857 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4859 #, c-format
4860 msgid "Credits (%s)"
4861 msgstr "Crediti (%s)"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4864 #, c-format
4865 msgid "Current location"
4866 msgstr "Locazione corrente"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4869 #, c-format
4870 msgid "Current password:"
4871 msgstr "Password attuale:"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4875 #, c-format
4876 msgid "Current session"
4877 msgstr "Sessione corrente"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4880 #, c-format
4881 msgid "Currently in local use"
4882 msgstr "Attualmente in consultazione"
4884 #. %1$s:  item.firstname
4885 #. %2$s:  item.surname
4886 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber )
4887 #. %4$s:  item.cardnumber
4888 #. %5$s:  END
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4890 #, c-format
4891 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4892 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4895 #, c-format
4896 msgid "Curriculum"
4897 msgstr "Curriculum"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4900 #, c-format
4901 msgid "DVD video / Videodisc"
4902 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4913 #, c-format
4914 msgid "Date"
4915 msgstr "Data"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4918 #, c-format
4919 msgid "Date added"
4920 msgstr "Data aggiunta"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4923 #, c-format
4924 msgid "Date added:"
4925 msgstr "Data di aggiunta:"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4929 #, c-format
4930 msgid "Date due"
4931 msgstr "Data di restituzione"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4936 #, c-format
4937 msgid "Date due:"
4938 msgstr "Data prevista:"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4941 #, c-format
4942 msgid "Date enrolled"
4943 msgstr "Data di iscrizione"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4946 #, c-format
4947 msgid "Date range:"
4948 msgstr "Intervallo di tempo"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4951 #, c-format
4952 msgid "Date received"
4953 msgstr "Data di ricezione"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4959 #, c-format
4960 msgid "Date:"
4961 msgstr "Data:"
4963 #. OPTGROUP
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4965 msgid "Dates"
4966 msgstr "Date"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4969 #, c-format
4970 msgid "Days in advance"
4971 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4973 #. SCRIPT
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4975 msgid "Dec"
4976 msgstr "Dic"
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4980 msgid "December"
4981 msgstr "Dicembre"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4985 #, c-format
4986 msgid "Default"
4987 msgstr "Default"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4990 #, c-format
4991 msgid "Default sorting"
4992 msgstr "Ordinamento predefinito"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4998 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4999 "permitted by local laws."
5000 msgstr ""
5001 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
5002 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
5003 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5009 "values: "
5010 msgstr ""
5011 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
5012 "possibili: "
5014 #. INPUT type=submit
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5021 #, c-format
5022 msgid "Delete"
5023 msgstr "Cancella"
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5028 msgid "Delete list"
5029 msgstr "Cancella la lista"
5031 #. INPUT type=submit
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5033 msgid "Delete selected"
5034 msgstr "Cancella la selezione"
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5038 msgid "Delete selected tags"
5039 msgstr "Elimina tag selezionati"
5041 #. INPUT type=submit
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5043 msgid "Delete this list"
5044 msgstr "Elimina questa lista"
5046 #. A
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5048 msgid "Delete your search history"
5049 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5052 #, c-format
5053 msgid "Delicious"
5054 msgstr "Delicious"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5057 #, c-format
5058 msgid "Department:"
5059 msgstr "Dipartimento:"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5062 #, c-format
5063 msgid "Dept."
5064 msgstr "Dipart."
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5068 #, c-format
5069 msgid "Descending"
5070 msgstr "Ordine decrescente"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5075 #, c-format
5076 msgid "Description"
5077 msgstr "Descrizione"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5081 #, c-format
5082 msgid "Details"
5083 msgstr "Dettagli"
5085 #. For the first occurrence,
5086 #. %1$s:  bibliotitle
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5090 #, c-format
5091 msgid "Details for %s"
5092 msgstr "Dettagli di %s"
5094 #. %1$s:  title |html
5095 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle
5096 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5097 #. %4$s:  END
5098 #. %5$s:  subtitl.subfield |html
5099 #. %6$s:  END
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5101 #, c-format
5102 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5103 msgstr "Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5106 #, c-format
5107 msgid "Dewey"
5108 msgstr "Dewey"
5110 #. For the first occurrence,
5111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5114 #, c-format
5115 msgid "Dewey: %s "
5116 msgstr "Dewey: %s "
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5119 #, c-format
5120 msgid "Dictionaries"
5121 msgstr "Dizionari"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5124 #, c-format
5125 msgid "Did you mean:"
5126 msgstr "Intendevi:"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5129 #, c-format
5130 msgid "Digests only "
5131 msgstr "Solo Digest?"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5134 #, c-format
5135 msgid "Directories"
5136 msgstr "Elenchi"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5140 #, c-format
5141 msgid "Discharge"
5142 msgstr "Liberatoria"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5145 #, c-format
5146 msgid "Discographies"
5147 msgstr "Discografie"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5150 #, c-format
5151 msgid "Display news for: "
5152 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5157 #, c-format
5158 msgid "Do not allow"
5159 msgstr "Non permettere"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5162 #, c-format
5163 msgid "Do not notify"
5164 msgstr "non inviare messaggi"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5170 "arrives?"
5171 msgstr ""
5172 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5175 #, c-format
5176 msgid "Don't have a library card?"
5177 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5180 #, c-format
5181 msgid "Don't have a password yet?"
5182 msgstr "Non hai ancora una password?"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5187 #, c-format
5188 msgid "Don't have an account? "
5189 msgstr "Non hai un account? "
5191 #. SCRIPT
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5193 msgid "Done"
5194 msgstr "Eseguito"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5197 #, c-format
5198 msgid "Download"
5199 msgstr "Scarica"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5202 #, c-format
5203 msgid "Download as iCal/.ics file"
5204 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5207 #, c-format
5208 msgid "Download cart"
5209 msgstr "Scarica il carrello"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5212 #, c-format
5213 msgid "Download list"
5214 msgstr "Lista di download"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5218 #, c-format
5219 msgid "Download list "
5220 msgstr "Scarica la lista "
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5223 #, c-format
5224 msgid "Dublin Core"
5225 msgstr "Dublin Core"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5231 #, c-format
5232 msgid "Due"
5233 msgstr "Scaduto"
5235 #. %1$s:  itemLoo.dateDue
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5237 #, c-format
5238 msgid "Due %s"
5239 msgstr "Restituzione %s"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5242 #, c-format
5243 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5244 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5246 #. %1$s:  bad_biblionumber
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5248 #, c-format
5249 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5250 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5253 #, c-format
5254 msgid "ERROR: No record id specified. "
5255 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5257 #. INPUT type=submit
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5260 #, c-format
5261 msgid "Edit"
5262 msgstr "Modifica"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5265 #, c-format
5266 msgid "Edit / Create note"
5267 msgstr "Modifica / crea nota"
5269 #. INPUT type=submit
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5272 msgid "Edit list"
5273 msgstr "Modifica la lista"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5276 #, c-format
5277 msgid "Edit list "
5278 msgstr "Modifica la lista "
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5281 #, c-format
5282 msgid "Editing "
5283 msgstr "Modifica"
5285 #. %1$s:  title
5286 #. %2$s:  author
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5288 #, c-format
5289 msgid "Editing issue note for %s %s"
5290 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5292 #. %1$s:  ISSUE.title
5293 #. %2$s:  ISSUE.author
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5295 #, c-format
5296 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5297 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5300 #, c-format
5301 msgid "Edition statement:"
5302 msgstr "Dati di edizione:"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5305 #, c-format
5306 msgid "Editions"
5307 msgstr "Edizioni"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5312 #, c-format
5313 msgid "Email"
5314 msgstr "Email"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5319 #, c-format
5320 msgid "Email address:"
5321 msgstr "Indirizzo email:"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5324 #, c-format
5325 msgid "Email:"
5326 msgstr "Email:"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5329 #, c-format
5330 msgid "Empty and close"
5331 msgstr "Vuota e chiudi"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5334 #, c-format
5335 msgid "Encyclopedias "
5336 msgstr "Enciclopedie "
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5339 #, c-format
5340 msgid "Enhanced content: "
5341 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5344 #, c-format
5345 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5346 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5349 #, c-format
5350 msgid "Enroll "
5351 msgstr "Iscriviti"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5354 #, c-format
5355 msgid "Enroll in "
5356 msgstr "Iscriveti a"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5359 #, c-format
5360 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5361 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5363 #. INPUT type=text name=q
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5366 msgid "Enter search terms"
5367 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5369 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin )
5370 #. %2$s:  END
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5375 "the enter key)."
5376 msgstr ""
5377 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5378 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s:  authtypetext
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5384 #, c-format
5385 msgid "Entry %s"
5386 msgstr "di %s"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5389 #, c-format
5390 msgid "Enumeration"
5391 msgstr "Enumerazione"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5394 #, c-format
5395 msgid "Error"
5396 msgstr "Errore"
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. %1$s:  errno
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5402 #, c-format
5403 msgid "Error %s"
5404 msgstr "Errore %s"
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5408 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5409 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5413 msgid "Error searching OverDrive collection"
5414 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5416 #. SCRIPT
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5418 msgid "Error searching OverDrive collection."
5419 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5421 #. SCRIPT
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5423 msgid "Error! Adding tags failed at"
5424 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5428 msgid "Error! Illegal parameter"
5429 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5432 #, c-format
5433 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5434 msgstr ""
5435 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5436 "cancella il commento."
5438 #. SCRIPT
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5440 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5441 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5447 msgstr ""
5448 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5449 "stato aggiunto."
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5453 msgid ""
5454 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5455 "with plain text."
5456 msgstr ""
5457 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5458 "invece del testo."
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5464 #, c-format
5465 msgid "Error:"
5466 msgstr "Errore:"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5469 #, c-format
5470 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5471 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5473 #. SCRIPT
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5475 msgid "Errors: "
5476 msgstr "Errori: "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5481 #, c-format
5482 msgid "Example Call"
5483 msgstr "Esempio di richiesta"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5487 #, c-format
5488 msgid "Example Response"
5489 msgstr "Esempio di risposta"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5500 #, c-format
5501 msgid "Example call"
5502 msgstr "Esempio di richiesta"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5514 #, c-format
5515 msgid "Example response"
5516 msgstr "Esempio di risposta"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5519 #, c-format
5520 msgid "Excerpt"
5521 msgstr "Estratto"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5524 #, c-format
5525 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5526 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5530 msgid "Expecting a specific item selection."
5531 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5534 #, c-format
5535 msgid "Expiration date:"
5536 msgstr "Data di scadenza:"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5540 #, c-format
5541 msgid "Expiration:"
5542 msgstr "Scadenza:"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5545 #, c-format
5546 msgid "Expires on"
5547 msgstr "Scade il"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5550 #, c-format
5551 msgid "Explain "
5552 msgstr "Spiega "
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5555 #, c-format
5556 msgid "Export"
5557 msgstr "Esporta"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5560 #, c-format
5561 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5562 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5565 #, c-format
5566 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5567 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5570 #, c-format
5571 msgid "Facebook"
5572 msgstr "Facebook"
5574 #. SCRIPT
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5576 msgid "Feb"
5577 msgstr "Feb"
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5581 msgid "February"
5582 msgstr "Febbraio"
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5585 #, c-format
5586 msgid "Female:"
5587 msgstr "Donna:"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5590 #, c-format
5591 msgid "Fewer options"
5592 msgstr "Meno opzioni"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5595 #, c-format
5596 msgid "Fiction"
5597 msgstr "Narrativa"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5600 #, c-format
5601 msgid "Fiction notes:"
5602 msgstr "Note sulla narrativa:"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5605 #, c-format
5606 msgid "Filmographies"
5607 msgstr "Filmografie"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5610 #, c-format
5611 msgid "Fine amount"
5612 msgstr "Importo della multa"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5617 #, c-format
5618 msgid "Fines"
5619 msgstr "Multe"
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5625 #, c-format
5626 msgid "Fines (%s)"
5627 msgstr "Multe (%s)"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5632 #, c-format
5633 msgid "Fines and charges"
5634 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5638 #, c-format
5639 msgid "Fines:"
5640 msgstr "Sanzioni:"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5643 #, c-format
5644 msgid "Finish"
5645 msgstr "Completa"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Finish enrollment"
5650 msgstr "Fine registrazione"
5652 #. SCRIPT
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5654 msgid "First"
5655 msgstr "Primo"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5661 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5662 "and after."
5663 msgstr ""
5664 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5665 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5666 "o dopo il 2008."
5668 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange
5669 #. %2$s:  END
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5674 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5675 msgstr ""
5676 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5677 "Loggati e%s cambia la password%s."
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5681 #, c-format
5682 msgid "Forever"
5683 msgstr "Sempre"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5689 "who want to keep track of what they are reading."
5690 msgstr ""
5691 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5692 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5697 #, c-format
5698 msgid "Forgot your password?"
5699 msgstr "Password dimenticata?"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5703 #, c-format
5704 msgid "Forgotten password recovery"
5705 msgstr "Recupero password dimenticata"
5707 #. SCRIPT
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5709 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5710 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5713 #, c-format
5714 msgid "Format"
5715 msgstr "Formato:"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5718 #, c-format
5719 msgid "Format:"
5720 msgstr "Formato:"
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. SCRIPT
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5726 msgid "Found"
5727 msgstr "Fondo"
5729 #. SCRIPT
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5731 msgid "Fr"
5732 msgstr "Ven"
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5736 msgid "Fri"
5737 msgstr "Ven"
5739 #. SCRIPT
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5741 msgid "Friday"
5742 msgstr "Venerdì"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5745 #, c-format
5746 msgid "From: "
5747 msgstr "Da: "
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5751 #, c-format
5752 msgid "Full history"
5753 msgstr "storico fascicoli"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5756 #, c-format
5757 msgid "Full subscription history"
5758 msgstr "storico abbonamenti completo"
5760 #. %1$s:  bibliotitle
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5762 #, c-format
5763 msgid "Full subscription history for %s"
5764 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5767 #, c-format
5768 msgid "General"
5769 msgstr "Generale"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5772 #, c-format
5773 msgid "Get new password recovery link"
5774 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5778 #, c-format
5779 msgid "Get your discharge"
5780 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5785 #, c-format
5786 msgid "GetAuthorityRecords"
5787 msgstr "GetAuthorityRecords"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5792 #, c-format
5793 msgid "GetAvailability"
5794 msgstr "GetAvailability"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5799 #, c-format
5800 msgid "GetPatronInfo"
5801 msgstr "GetPatronInfo"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5806 #, c-format
5807 msgid "GetPatronStatus"
5808 msgstr "GetPatronStatus"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5813 #, c-format
5814 msgid "GetRecords"
5815 msgstr "GetRecords"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5820 #, c-format
5821 msgid "GetServices"
5822 msgstr "GetServices"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5828 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5829 "specific metadata schema for the record objects."
5830 msgstr ""
5831 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5832 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5833 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5834 "record."
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5840 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5841 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5842 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5843 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5844 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5845 msgstr ""
5846 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5847 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5848 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5849 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5850 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5851 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5852 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5858 "availability of the items associated with the identifiers."
5859 msgstr ""
5860 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5861 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5871 #, c-format
5872 msgid "Go"
5873 msgstr "Vai"
5875 #. For the first occurrence,
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5878 msgid "Go to detail"
5879 msgstr "Vai ai dettagli"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5883 #, c-format
5884 msgid "Go to your account page"
5885 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5888 #, c-format
5889 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5890 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5893 #, c-format
5894 msgid "Google login"
5895 msgstr "Nome di accesso di Google"
5897 #. OPTGROUP
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5899 msgid "Groups"
5900 msgstr "Gruppi"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5903 #, c-format
5904 msgid "Groups of libraries"
5905 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5908 #, c-format
5909 msgid "Handbooks"
5910 msgstr "Manuali"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5913 #, c-format
5914 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5915 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5918 #, c-format
5919 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5920 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5923 #, c-format
5924 msgid "HarvestExpandedRecords "
5925 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5928 #, c-format
5929 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5930 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5933 #, c-format
5934 msgid "Heading ascendant"
5935 msgstr "Intestazioni crecenti"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5938 #, c-format
5939 msgid "Heading descendant"
5940 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5942 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5944 #, c-format
5945 msgid "Hello, %s "
5946 msgstr "Salve, %s "
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5949 #, c-format
5950 msgid "Help"
5951 msgstr "Aiuto"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5955 #, c-format
5956 msgid "Hi,"
5957 msgstr "Ciao,"
5959 #. SCRIPT
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5961 msgid "Hide options"
5962 msgstr "Nascondi le opzioni"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5965 #, c-format
5966 msgid "Hide window"
5967 msgstr "Nascondi la finestra"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5972 #, c-format
5973 msgid "Highlight"
5974 msgstr "Evidenzia"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5977 #, c-format
5978 msgid "Hold date:"
5979 msgstr "Data prenotazione:"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5982 #, c-format
5983 msgid "Hold not needed after:"
5984 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5987 #, c-format
5988 msgid "Hold notes:"
5989 msgstr "Note alla prenotazione:"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5992 #, c-format
5993 msgid "Hold starts on date:"
5994 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5999 #, c-format
6000 msgid "HoldItem"
6001 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6006 #, c-format
6007 msgid "HoldTitle"
6008 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6011 #, c-format
6012 msgid "Holding libraries"
6013 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6016 #, c-format
6017 msgid "Holdings"
6018 msgstr "Dati di copia"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6022 #, c-format
6023 msgid "Holdings:"
6024 msgstr "Dati di copia:"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6027 #, c-format
6028 msgid "Holds "
6029 msgstr "Prenotazioni "
6031 #. %1$s:  RESERVES.count
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6033 #, c-format
6034 msgid "Holds (%s)"
6035 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6087 #, c-format
6088 msgid "Home"
6089 msgstr "Home"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6092 #, c-format
6093 msgid "Home libraries"
6094 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6099 #, c-format
6100 msgid "Home library"
6101 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6103 #. A
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6105 msgid "How PayPal Works"
6106 msgstr "Come funziona PayPal"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6122 #, c-format
6123 msgid "ILS-DI"
6124 msgstr "ILS-DI"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6127 #, c-format
6128 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6129 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6133 #, c-format
6134 msgid "ISBD"
6135 msgstr "ISBD"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBD view"
6143 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6150 #, c-format
6151 msgid "ISBN"
6152 msgstr "ISBN"
6154 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6156 #, c-format
6157 msgid "ISBN %s"
6158 msgstr "ISBN %s"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN:"
6163 msgstr "ISBN:"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6166 #, c-format
6167 msgid "ISBN: "
6168 msgstr "ISBN: "
6170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6172 #, c-format
6173 msgid "ISBN: %s "
6174 msgstr "ISBN: %s "
6176 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6177 #. %2$s:  isbn
6178 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last )
6179 #. %4$s:  END
6180 #. %5$s:  END
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6182 #, c-format
6183 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6184 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6187 #, c-format
6188 msgid "ISSN"
6189 msgstr "ISSN"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6192 #, c-format
6193 msgid "ISSN:"
6194 msgstr "ISSN:"
6196 #. A
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6198 #, c-format
6199 msgid "IdRef"
6200 msgstr "IdRef"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6203 #, c-format
6204 msgid "Identity"
6205 msgstr "Dati personali"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6208 #, c-format
6209 msgid "If this is an error, please contact the library."
6210 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6216 "local library and the error will be corrected."
6217 msgstr ""
6218 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6219 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6225 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6226 "yourself started."
6227 msgstr ""
6228 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6229 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6230 "per iniziare."
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6233 #, c-format
6234 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6235 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6237 #. %1$s:  SelfCheckTimeout
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6242 "expire in %s seconds."
6243 msgstr ""
6244 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6250 "log in: "
6251 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6257 "still log in: "
6258 msgstr ""
6259 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6265 "can use CAS."
6266 msgstr ""
6267 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6273 "you may login below."
6274 msgstr ""
6275 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6276 "accedere con esso qui sotto."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6282 msgstr ""
6283 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6289 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6290 msgstr ""
6291 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6292 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6298 "authenticate:"
6299 msgstr ""
6300 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6301 "desidera autenticare:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6304 #, c-format
6305 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6306 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6309 #, c-format
6310 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6311 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6314 #, c-format
6315 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6316 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6319 #, c-format
6320 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6321 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6324 #, c-format
6325 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6326 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6329 #, c-format
6330 msgid "If you want to, you can try to "
6331 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6335 #, c-format
6336 msgid "Images"
6337 msgstr "Immagini"
6339 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6341 #, c-format
6342 msgid "Images for %s "
6343 msgstr "Immagini per %s"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6347 #, c-format
6348 msgid "Immediate deletion"
6349 msgstr "Cancellazione immediata"
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. %1$s:  OPACBaseURL
6353 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6356 #, c-format
6357 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6358 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6360 #. For the first occurrence,
6361 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom )
6362 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto )
6363 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6366 #, c-format
6367 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6368 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6374 #, c-format
6375 msgid "In your cart"
6376 msgstr "Nel tuo carrello"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6379 #, c-format
6380 msgid "Indexed in:"
6381 msgstr "Indicizzato in:"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6384 #, c-format
6385 msgid "Indexes"
6386 msgstr "Indici"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6389 #, c-format
6390 msgid "Information"
6391 msgstr "Informazione"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6394 #, c-format
6395 msgid "Instructors"
6396 msgstr "Insegnanti"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6399 #, c-format
6400 msgid "Instructors:"
6401 msgstr "Insegnanti:"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6404 #, c-format
6405 msgid "Invalid shelf number."
6406 msgstr "Numero invalido."
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6409 #, c-format
6410 msgid "Issue"
6411 msgstr "Fascicolo"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6414 #, c-format
6415 msgid "Issue #"
6416 msgstr "Fascicolo num."
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6420 #, c-format
6421 msgid "Issue:"
6422 msgstr "Fascicolo:"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6426 #, c-format
6427 msgid "Issues for a subscription"
6428 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6431 #, c-format
6432 msgid "Issues summary"
6433 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6436 #, c-format
6437 msgid "Item URI"
6438 msgstr "Elemento URI"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6441 #, c-format
6442 msgid "Item call number"
6443 msgstr "Collocazione della copia"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6446 #, c-format
6447 msgid "Item cannot be checked out."
6448 msgstr "La copia non può essere prestata."
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6451 #, c-format
6452 msgid "Item damaged"
6453 msgstr "copia danneggiata"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6456 #, c-format
6457 msgid "Item hold queue priority"
6458 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6461 #, c-format
6462 msgid "Item holds"
6463 msgstr "Prenotazioni copia"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6466 #, c-format
6467 msgid "Item lost"
6468 msgstr "Copia persa"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6478 #, c-format
6479 msgid "Item type"
6480 msgstr "Tipo di copia"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6485 #, c-format
6486 msgid "Item type:"
6487 msgstr "Tipo di copia:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6491 #, c-format
6492 msgid "Item type: "
6493 msgstr "Tipo di copia: "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6496 #, c-format
6497 msgid "Item types"
6498 msgstr "Tipologie di documenti"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6501 #, c-format
6502 msgid "Item withdrawn"
6503 msgstr "Copia ritirata"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6506 #, c-format
6507 msgid "Items available at:"
6508 msgstr "Copie disponibili presso:"
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6514 #, c-format
6515 msgid "Items available:"
6516 msgstr "Copie disponibili:"
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6520 msgid "Items in your cart: "
6521 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6525 #, c-format
6526 msgid "Items: "
6527 msgstr "Copie:"
6529 #. SCRIPT
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6531 msgid "Jan"
6532 msgstr "Gen"
6534 #. SCRIPT
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6536 msgid "January"
6537 msgstr "Gennaio"
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6541 msgid "Jul"
6542 msgstr "Lug"
6544 #. SCRIPT
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6546 msgid "July"
6547 msgstr "Luglio"
6549 #. SCRIPT
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6551 msgid "Jun"
6552 msgstr "Giu"
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 msgid "June"
6557 msgstr "Giugno"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6560 #, c-format
6561 msgid "Juvenile"
6562 msgstr "Giovane"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6565 #, c-format
6566 msgid "Keyword"
6567 msgstr "Parola chiave"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6573 #, c-format
6574 msgid "Koha"
6575 msgstr "Koha"
6577 #. LINK
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6579 msgid "Koha - RSS"
6580 msgstr "Koha - RSS"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6583 #, c-format
6584 msgid "Koha Wiki"
6585 msgstr "Koha Wiki"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6590 msgid "Koha [% Version %]"
6591 msgstr "Koha [% Version %]"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6594 #, c-format
6595 msgid "LCCN"
6596 msgstr "LCCN"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6599 #, c-format
6600 msgid "LCCN:"
6601 msgstr "LCCN:"
6603 #. For the first occurrence,
6604 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6607 #, c-format
6608 msgid "LCCN: %s "
6609 msgstr "LCCN: %s "
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6612 #, c-format
6613 msgid "Language"
6614 msgstr "Lingua"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6617 #, c-format
6618 msgid "Language: "
6619 msgstr "Lingua: "
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6622 #, c-format
6623 msgid "Languages"
6624 msgstr "Lingue"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6627 #, c-format
6628 msgid "Languages:&nbsp;"
6629 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6632 #, c-format
6633 msgid "Large print"
6634 msgstr "Caratteri grandi"
6636 #. SCRIPT
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6638 msgid "Last"
6639 msgstr "Ultima"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6642 #, c-format
6643 msgid "Last location"
6644 msgstr "Ultima collocazione"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6647 #, c-format
6648 msgid "Law reports and digests"
6649 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6652 #, c-format
6653 msgid "Legal articles"
6654 msgstr "Articoli legali"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6657 #, c-format
6658 msgid "Legal cases and case notes"
6659 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6662 #, c-format
6663 msgid "Legislation"
6664 msgstr "Legislazione"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6667 #, c-format
6668 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6669 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6672 #, c-format
6673 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6674 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6677 #, c-format
6678 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6679 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6682 #, c-format
6683 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6684 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6686 #. OPTGROUP
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6688 msgid "Libraries"
6689 msgstr "Biblioteche"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6694 #, c-format
6695 msgid "Library"
6696 msgstr "Biblioteca"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6700 #, c-format
6701 msgid "Library catalog"
6702 msgstr "Tutto il catalogo"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6706 #, c-format
6707 msgid "Library:"
6708 msgstr "Biblioteca:"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6711 #, c-format
6712 msgid "Library: "
6713 msgstr "Biblioteca: "
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6716 #, c-format
6717 msgid "Limit to any of the following:"
6718 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6721 #, c-format
6722 msgid "Limit to currently available items."
6723 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6726 #, c-format
6727 msgid "Limit to:"
6728 msgstr "Limita a:"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6731 #, c-format
6732 msgid "Limit to: "
6733 msgstr "Limita a: "
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6736 #, c-format
6737 msgid "Link"
6738 msgstr "Link"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6742 #, c-format
6743 msgid "Link to resource "
6744 msgstr "Link alla risorsa "
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6747 #, c-format
6748 msgid "LinkedIn"
6749 msgstr "LinkedIn"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6753 #, c-format
6754 msgid "Links"
6755 msgstr "Links"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6758 #, c-format
6759 msgid "List created."
6760 msgstr "Lista creata."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6763 #, c-format
6764 msgid "List deleted."
6765 msgstr "Lista cancellata."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6768 #, c-format
6769 msgid "List name"
6770 msgstr "Nome della lista"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6774 #, c-format
6775 msgid "List name:"
6776 msgstr "Nome della lista:"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6779 #, c-format
6780 msgid "List name: "
6781 msgstr "Nome della lista: "
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6784 #, c-format
6785 msgid "List updated."
6786 msgstr "Lista aggiornata."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6789 #, c-format
6790 msgid "List(s) this item appears in: "
6791 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6797 #, c-format
6798 msgid "Lists"
6799 msgstr "Liste"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6802 #, c-format
6803 msgid "Lists:"
6804 msgstr "Liste:"
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6808 msgid "Loading"
6809 msgstr "Caricamento in corso..."
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6812 #, c-format
6813 msgid "Loading "
6814 msgstr "Caricamento in corso..."
6816 #. For the first occurrence,
6817 #. SCRIPT
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6821 msgid "Loading..."
6822 msgstr "Caricamento in corso..."
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6825 #, c-format
6826 msgid "Loading... "
6827 msgstr "Caricamento in corso..."
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6830 #, c-format
6831 msgid "Local Login"
6832 msgstr "Accesso locale"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6836 #, c-format
6837 msgid "Local login"
6838 msgstr "Accesso locale"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6841 #, c-format
6842 msgid "Location"
6843 msgstr "Collocazione"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6846 #, c-format
6847 msgid "Location (Status)"
6848 msgstr "Ubicazione(i)"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6851 #, c-format
6852 msgid "Location and availability: "
6853 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6856 #, c-format
6857 msgid "Location(s) (Status)"
6858 msgstr "Ubicazione(i)"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6861 #, c-format
6862 msgid "Locations"
6863 msgstr "Collocazione"
6865 #. INPUT type=submit
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6874 #, c-format
6875 msgid "Log in"
6876 msgstr "Login"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6882 #, c-format
6883 msgid "Log in to add tags."
6884 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6888 #, c-format
6889 msgid "Log in to create your own lists"
6890 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6894 #, c-format
6895 msgid "Log in to see your own saved tags."
6896 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6905 #, c-format
6906 msgid "Log in to your account"
6907 msgstr "Accedi al tuo account"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6911 #, c-format
6912 msgid "Log in to your account:"
6913 msgstr "Accedi al tuo account:"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6916 #, c-format
6917 msgid "Log in with Google"
6918 msgstr "Login con Google"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6922 #, c-format
6923 msgid "Log out"
6924 msgstr "Esci"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6927 #, c-format
6928 msgid "Log out and try again with a different user."
6929 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6932 #, c-format
6933 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6934 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6937 #, c-format
6938 msgid "Login"
6939 msgstr "Login"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6942 #, c-format
6943 msgid "Login page"
6944 msgstr "Nome utente"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6951 #, c-format
6952 msgid "Login:"
6953 msgstr "Nome utente:"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6959 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6960 msgstr ""
6961 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6962 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6967 #, c-format
6968 msgid "LookupPatron"
6969 msgstr "Ricerca l'utente"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6973 #, c-format
6974 msgid "MARC"
6975 msgstr "MARC"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6978 #, c-format
6979 msgid "MARC Card View"
6980 msgstr "Vista MARC"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6983 #, c-format
6984 msgid "MARC View"
6985 msgstr "Vista MARC"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6993 #, c-format
6994 msgid "MARC view"
6995 msgstr "Vista MARC"
6997 #. %1$s:  bibliotitle
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6999 #, c-format
7000 msgid "MARC view: %s"
7001 msgstr "Vista MARC: %s"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7005 #, c-format
7006 msgid "MARCXML"
7007 msgstr "MARCXML"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7010 #, c-format
7011 msgid "Main address"
7012 msgstr "Indirizzo principale"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7018 #, c-format
7019 msgid "Make a "
7020 msgstr "Fai un "
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7023 #, c-format
7024 msgid "Make payment"
7025 msgstr "Effettua il pagamento"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7028 #, c-format
7029 msgid "Male:"
7030 msgstr "Uomo:"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7033 #, c-format
7034 msgid "Managed by"
7035 msgstr "Gestito da"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7038 #, c-format
7039 msgid "Managed by:"
7040 msgstr "Gestito da:"
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7044 msgid "Mar"
7045 msgstr "Mar"
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7049 msgid "March"
7050 msgstr "Marzo"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7053 #, c-format
7054 msgid "Match:"
7055 msgstr "Trovato:"
7057 #. For the first occurrence,
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 msgid "May"
7061 msgstr "Maggio"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7065 #, c-format
7066 msgid "Me"
7067 msgstr "Me stesso"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7071 #, c-format
7072 msgid "Message sent"
7073 msgstr "Messaggio inviato"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7076 #, c-format
7077 msgid "Messages for you"
7078 msgstr "Messaggi per te"
7080 #. %1$s:  subscription.missinglist
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7082 #, c-format
7083 msgid "Missing issues: %s "
7084 msgstr "Lacune: %s "
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7088 msgid "Mo"
7089 msgstr "Lun"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7092 #, c-format
7093 msgid "Modify"
7094 msgstr "Modifica"
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 msgid "Mon"
7099 msgstr "Lun"
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7103 msgid "Monday"
7104 msgstr "Lunedì"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7107 #, c-format
7108 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7109 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7113 #, c-format
7114 msgid "More details"
7115 msgstr "Maggiori dettagli"
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7119 msgid "More lists"
7120 msgstr "Altre liste"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7123 #, c-format
7124 msgid "More options"
7125 msgstr "Più opzioni"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7128 #, c-format
7129 msgid "More searches "
7130 msgstr "Altre ricerche"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7133 #, c-format
7134 msgid "Most popular"
7135 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7138 #, c-format
7139 msgid "Most popular titles"
7140 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7143 #, c-format
7144 msgid "Musical recording"
7145 msgstr "Registrazione musicale"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7148 #, c-format
7149 msgid "NT"
7150 msgstr "Termine più stretto"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7155 #, c-format
7156 msgid "Name"
7157 msgstr "Nome"
7159 #. ABBR
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7161 msgid "Narrower Term"
7162 msgstr "Termine più vicino"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7166 #, c-format
7167 msgid "Never"
7168 msgstr "Mai"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7171 #, c-format
7172 msgid "Never expires "
7173 msgstr "Nessuna scadenza "
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7179 "the item that was checked-out upon check-in."
7180 msgstr ""
7181 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7182 "cancellata al momento della restituzione."
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7185 #, c-format
7186 msgid "New"
7187 msgstr "Nuovo"
7189 #. %1$s:  review.title |html
7190 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle
7191 #. %3$s:  subtitl.subfield |html
7192 #. %4$s:  END
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7194 #, c-format
7195 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7196 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7202 #, c-format
7203 msgid "New list"
7204 msgstr "Nuova lista"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7208 #, c-format
7209 msgid "New password:"
7210 msgstr "Nuova password:"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7214 #, c-format
7215 msgid "New purchase suggestion"
7216 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7219 #, c-format
7220 msgid "New search"
7221 msgstr "Nuova ricerca"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7227 #, c-format
7228 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7229 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7233 #, c-format
7234 msgid "New tag:"
7235 msgstr "Nuovo tag:"
7237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
7238 #. %2$s:  LibraryNameTitle
7239 #. %3$s:  ELSE
7240 #. %4$s:  END
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7242 #, c-format
7243 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7244 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7251 #, c-format
7252 msgid "Next"
7253 msgstr "Successivo"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7257 #, c-format
7258 msgid "Next &gt;&gt;"
7259 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7263 #, c-format
7264 msgid "Next &raquo;"
7265 msgstr "Prossimo &raquo;"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7268 #, c-format
7269 msgid "Next available item"
7270 msgstr "Prossima copia disponibile "
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7277 #, c-format
7278 msgid "No"
7279 msgstr "No"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7282 #, c-format
7283 msgid "No available items."
7284 msgstr "Nessun documento disponibile."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7287 #, c-format
7288 msgid "No changes were made."
7289 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7326 #, c-format
7327 msgid "No cover image available"
7328 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7332 msgid "No data available in table"
7333 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7337 msgid "No entries to show"
7338 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7340 #. SCRIPT
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7342 msgid "No item was added to your cart"
7343 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7345 #. SCRIPT
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7347 msgid "No item was selected"
7348 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7351 #, c-format
7352 msgid "No items available."
7353 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7357 #, c-format
7358 msgid "No items available:"
7359 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7364 #, c-format
7365 msgid "No limit"
7366 msgstr "Nessun limite"
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7370 msgid "No matching records found"
7371 msgstr "Nessun record corrisponde"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7374 #, c-format
7375 msgid "No news to display."
7376 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7379 #, c-format
7380 msgid "No operation parameter has been passed."
7381 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7384 #, c-format
7385 msgid "No physical items for this record"
7386 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7389 #, c-format
7390 msgid "No private lists"
7391 msgstr "Nessuna lista privata."
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7394 #, c-format
7395 msgid "No private lists."
7396 msgstr "Nessuna lista privata."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7399 #, c-format
7400 msgid "No public lists"
7401 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7404 #, c-format
7405 msgid "No public lists."
7406 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7409 #, c-format
7410 msgid "No reading history to delete"
7411 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7414 #, c-format
7415 msgid "No record was removed."
7416 msgstr "Nessun record rimossp"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7419 #, c-format
7420 msgid "No renewals allowed"
7421 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7424 #, c-format
7425 msgid "No reserves have been selected for this course."
7426 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7430 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7431 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7434 #, c-format
7435 msgid "No results found!"
7436 msgstr "Nessun risultato trovato"
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7440 msgid "No suggestion was selected"
7441 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7445 msgid "No tag was specified."
7446 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7449 #, c-format
7450 msgid "No tags from this library for this title."
7451 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7454 #, c-format
7455 msgid "Non-fiction"
7456 msgstr "Non è narrativa"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7459 #, c-format
7460 msgid "Non-musical recording"
7461 msgstr "Registrazione non musicale"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7464 #, c-format
7465 msgid "None"
7466 msgstr "Nessuno"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7469 #, c-format
7470 msgid "None specified: "
7471 msgstr "Non specificato:"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7480 #, c-format
7481 msgid "Normal view"
7482 msgstr "Visualizzazione normale"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7488 #, c-format
7489 msgid "Not finding what you're looking for?"
7490 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7492 #. For the first occurrence,
7493 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac )
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7496 #, c-format
7497 msgid "Not for loan %s"
7498 msgstr "Non prestabile %s"
7500 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7502 #, c-format
7503 msgid "Not for loan (%s)"
7504 msgstr "Non prestabile (%s)"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7507 #, c-format
7508 msgid "Not on hold"
7509 msgstr "Non prenotato"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7512 #, c-format
7513 msgid "Not what you expected? Check for "
7514 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7519 #, c-format
7520 msgid "Note"
7521 msgstr "Nota"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7524 #, c-format
7525 msgid "Note:"
7526 msgstr "Nota: "
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7529 #, c-format
7530 msgid "Note: "
7531 msgstr "Nota: "
7533 #. %1$s:  END
7534 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7536 #, c-format
7537 msgid ""
7538 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7539 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7540 msgstr ""
7541 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7542 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7543 "prelevare queste copie %s %s "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7549 "have been populated, and an index built by separate script."
7550 msgstr ""
7551 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7552 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7555 #, c-format
7556 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7557 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7561 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7562 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7564 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7569 "code that was removed. "
7570 msgstr ""
7571 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7572 "che è stato rimosso. "
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7576 msgid ""
7577 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7578 "see your current tags."
7579 msgstr ""
7580 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7581 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7587 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7588 "retain the comment as is."
7589 msgstr ""
7590 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7591 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7592 "commento o cancellarlo."
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7596 msgid ""
7597 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7598 msgstr ""
7599 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7600 "aggiunto come "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7610 #, c-format
7611 msgid "Notes"
7612 msgstr "Note"
7614 #. For the first occurrence,
7615 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7618 #, c-format
7619 msgid "Notes : %s "
7620 msgstr "Note : %s "
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7623 #, c-format
7624 msgid "Notes/Comments"
7625 msgstr "Note/commenti"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7630 #, c-format
7631 msgid "Notes:"
7632 msgstr "Note:"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7635 #, c-format
7636 msgid "Nothing"
7637 msgstr "Niente"
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7641 msgid ""
7642 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7643 msgstr ""
7644 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7645 "rinnovare"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7649 #, c-format
7650 msgid "Notice:"
7651 msgstr "Avviso:"
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7655 msgid "Nov"
7656 msgstr "Nov"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7661 #, c-format
7662 msgid "Novelist Select"
7663 msgstr "EBSCO NoveList"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7666 #, c-format
7667 msgid "Novelist Select: "
7668 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7672 msgid "November"
7673 msgstr "Novembre"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7676 #, c-format
7677 msgid "Number"
7678 msgstr "Numero"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7681 #, c-format
7682 msgid "Number of holds: "
7683 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7685 #. For the first occurrence,
7686 #. %1$s:  count
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7689 #, c-format
7690 msgid "Number of records used in: %s"
7691 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7694 #, c-format
7695 msgid "OAI-DC"
7696 msgstr "OAI-DC"
7698 #. INPUT type=submit
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7701 msgid "OK"
7702 msgstr "OK"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7705 #, c-format
7706 msgid "OR"
7707 msgstr "OPPURE"
7709 #. SCRIPT
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7711 msgid "Oct"
7712 msgstr "Ott"
7714 #. SCRIPT
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7716 msgid "October"
7717 msgstr "Ottobre"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7720 #, c-format
7721 msgid "On hold"
7722 msgstr "Prenotata"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7725 #, c-format
7726 msgid "On order"
7727 msgstr "Ordinato"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7730 #, c-format
7731 msgid "On-site checkouts"
7732 msgstr "Consultazioni"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7739 "more."
7740 msgstr ""
7741 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7742 "inoltrarne altre."
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7745 #, c-format
7746 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7747 msgstr ""
7748 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7749 "esistenti."
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7752 #, c-format
7753 msgid "Online resources:"
7754 msgstr "Risorse in linea:"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7760 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7761 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7762 "information."
7763 msgstr ""
7764 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7765 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7766 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7767 "addizionale."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7770 #, c-format
7771 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7772 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7775 #, c-format
7776 msgid "Open Library: "
7777 msgstr "Open Library: "
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7780 #, c-format
7781 msgid "Order by author"
7782 msgstr "Ordina per autore"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7785 #, c-format
7786 msgid "Order by date"
7787 msgstr "Ordina per data"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7790 #, c-format
7791 msgid "Order by title"
7792 msgstr "Ordina per titolo"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7795 #, c-format
7796 msgid "Order by: "
7797 msgstr "Ordina per: "
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7800 #, c-format
7801 msgid "Other editions of this work"
7802 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7805 #, c-format
7806 msgid "Other forms:"
7807 msgstr "Altre forme:"
7809 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7811 #, c-format
7812 msgid "Other holdings ( %s )"
7813 msgstr "Altre copie ( %s )"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7816 #, c-format
7817 msgid "OutputIntermediateFormat "
7818 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7821 #, c-format
7822 msgid "OutputRewritablePage "
7823 msgstr "OutputRewritablePage "
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7826 #, c-format
7827 msgid "OverDrive Account"
7828 msgstr "Account di OverDrive"
7830 #. For the first occurrence,
7831 #. %1$s:  q | html
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7834 #, c-format
7835 msgid "OverDrive search for '%s'"
7836 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7838 #. %1$s:  overdues_count
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7840 #, c-format
7841 msgid "Overdue (%s)"
7842 msgstr "Ritardi (%s)"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7845 #, c-format
7846 msgid "Overdues "
7847 msgstr "Ritardi "
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7850 #, c-format
7851 msgid "Pages"
7852 msgstr "Pagine"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7856 #, c-format
7857 msgid "Pages:"
7858 msgstr "Pagine:"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7872 #, c-format
7873 msgid "Parameters"
7874 msgstr "Parametri"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7880 #, c-format
7881 msgid "Password"
7882 msgstr "Password:"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7885 #, c-format
7886 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7887 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine."
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7890 #, c-format
7891 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7892 msgstr "Password non soddisfa i requisiti minimi!"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7895 #, c-format
7896 msgid "Password updated"
7897 msgstr "Password aggiornata"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7904 #, c-format
7905 msgid "Password:"
7906 msgstr "Password:"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7909 #, c-format
7910 msgid "Passwords do not match! "
7911 msgstr "Le password non corrispondono! "
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7914 #, c-format
7915 msgid "Patent document"
7916 msgstr "Brevetto"
7918 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7920 #, c-format
7921 msgid "Patron comment on %s"
7922 msgstr "Commenti su %s"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7925 #, c-format
7926 msgid "Pay selected fines and charges"
7927 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7929 #. IMG
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7931 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7932 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7935 #, c-format
7936 msgid "Payment applied:"
7937 msgstr "Pagamento applicato:"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7940 #, c-format
7941 msgid "Payment method"
7942 msgstr "Metodo pagamento"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7945 #, c-format
7946 msgid "Permissions: "
7947 msgstr "Permessi: "
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7950 #, c-format
7951 msgid "Phone"
7952 msgstr "Telefono"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7955 #, c-format
7956 msgid "Physical details:"
7957 msgstr "Dettagli fisici:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7960 #, c-format
7961 msgid "Pick up location"
7962 msgstr "Punto di raccolta"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7966 #, c-format
7967 msgid "Pick up location:"
7968 msgstr "Punto di raccolta:"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7971 #, c-format
7972 msgid "Pickup library"
7973 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7976 #, c-format
7977 msgid "Pickup library:"
7978 msgstr "Punto di raccolta:"
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7982 msgid "Place a hold on"
7983 msgstr "Fai una prenotazione"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7986 #, c-format
7987 msgid "Place a hold on "
7988 msgstr "Fai una prenotazione"
7990 #. SCRIPT
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7992 msgid "Place a hold on: "
7993 msgstr "Fai una prenotazione:"
7995 #. %1$s:  biblio.title
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7997 #, c-format
7998 msgid "Place article request for %s"
7999 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8010 #, c-format
8011 msgid "Place hold"
8012 msgstr "Prenota"
8014 #. INPUT type=submit
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8016 msgid "Place request"
8017 msgstr "Fai una richiesta"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8021 #, c-format
8022 msgid "Placed on"
8023 msgstr "Effettuata il"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8026 #, c-format
8027 msgid "Places"
8028 msgstr "Luoghi"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8031 #, c-format
8032 msgid "Placing a hold"
8033 msgstr "Fai una prenotazione"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8036 #, c-format
8037 msgid "Play media"
8038 msgstr "Play"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8044 "it's your privacy!"
8045 msgstr ""
8046 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8047 "privacy!"
8049 #. For the first occurrence,
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8053 msgid "Please choose a download format"
8054 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8057 #, c-format
8058 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8059 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8062 #, c-format
8063 msgid "Please choose your privacy rule:"
8064 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8067 #, c-format
8068 msgid "Please click here to log in."
8069 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8075 "password. "
8076 msgstr ""
8077 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8078 "reimpostazione della password."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8084 "arrives for this subscription."
8085 msgstr ""
8086 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8087 "fascicolo per questo abbonamento"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8090 #, c-format
8091 msgid "Please confirm the checkout:"
8092 msgstr "Conferma il prestito:"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8095 #, c-format
8096 msgid "Please confirm your registration"
8097 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8101 #, c-format
8102 msgid "Please contact a librarian for details."
8103 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8107 #, c-format
8108 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8109 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8115 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8116 msgstr ""
8117 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8118 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8119 "personale di biblioteca."
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8122 #, c-format
8123 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8124 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8127 #, c-format
8128 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8129 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8132 #, c-format
8133 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8134 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8138 #, c-format
8139 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8140 msgstr ""
8141 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8144 #, c-format
8145 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8146 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8149 #, c-format
8150 msgid "Please enter numbers only. "
8151 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8154 #, c-format
8155 msgid "Please enter your card number:"
8156 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8162 "email when the library processes your suggestion."
8163 msgstr ""
8164 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8165 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8168 #, c-format
8169 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8170 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8176 "the library no matter which privacy option you choose."
8177 msgstr ""
8178 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8179 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8185 "address registered with this library."
8186 msgstr ""
8187 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8188 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8192 #, c-format
8193 msgid ""
8194 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8195 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8196 "Reference Manager or ProCite."
8197 msgstr ""
8198 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8199 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8200 "Reference Manager o ProCite."
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8206 "of items returned damaged."
8207 msgstr ""
8208 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8209 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8216 #, c-format
8217 msgid "Please note:"
8218 msgstr "Prego notare:"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8223 #, c-format
8224 msgid "Please note: "
8225 msgstr "Prego notare: "
8227 #. SCRIPT
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8229 msgid "Please select a specific item for this article request."
8230 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8234 msgid "Please select a tag to delete."
8235 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8238 #, c-format
8239 msgid "Please try again later."
8240 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8242 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound)
8243 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8248 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8249 "for this account (\""
8250 msgstr ""
8251 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8252 "informazioni fornite. %s Il processo di recupero password è già stato "
8253 "iniziato per questo account (\""
8255 #. %1$s:  ELSE
8256 #. %2$s:  END
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8258 #, c-format
8259 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8260 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8263 #, c-format
8264 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8265 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8267 #. OPTGROUP
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8269 msgid "Popularity"
8270 msgstr "Popolarità"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8274 #, c-format
8275 msgid "Popularity (least to most)"
8276 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8280 #, c-format
8281 msgid "Popularity (most to least)"
8282 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8285 #, c-format
8286 msgid "Post your comments on this item. "
8287 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8289 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt')
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8291 #, c-format
8292 msgid "Powered by %s "
8293 msgstr "Gestito con %s "
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8296 #, c-format
8297 msgid "Pre-adolescent"
8298 msgstr "Preadolescente"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8301 #, c-format
8302 msgid "Preferred form: "
8303 msgstr "Forma preferita: "
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8306 #, c-format
8307 msgid "Preschool"
8308 msgstr "Prescolastico"
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8312 msgid "Prev"
8313 msgstr "Prev"
8315 #. SCRIPT
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8317 msgid "Preview"
8318 msgstr "Anteprima"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8324 #, c-format
8325 msgid "Previous"
8326 msgstr "Precedente"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8330 #, c-format
8331 msgid "Previous sessions"
8332 msgstr "Sessioni precedenti:"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8335 #, c-format
8336 msgid "Primary"
8337 msgstr "Primario"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8341 #, c-format
8342 msgid "Print"
8343 msgstr "Stampa"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8346 #, c-format
8347 msgid "Print list"
8348 msgstr "Stampa lista"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8351 #, c-format
8352 msgid "Priority"
8353 msgstr "Priorità"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8356 #, c-format
8357 msgid "Priority:"
8358 msgstr "Priorità:"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8361 #, c-format
8362 msgid "Privacy"
8363 msgstr "Privacy"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8368 #, c-format
8369 msgid "Private"
8370 msgstr "Privato"
8372 #. OPTGROUP
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8374 msgid "Private lists"
8375 msgstr "Liste private"
8377 #. OPTGROUP
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8379 msgid "Private lists shared with me"
8380 msgstr "Liste private condivise con me"
8382 #. SCRIPT
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8384 msgid "Processing..."
8385 msgstr "In lavorazione"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8388 #, c-format
8389 msgid "Programmed texts"
8390 msgstr "Testi programmati"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8395 #, c-format
8396 msgid "Public"
8397 msgstr "Pubblico"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8406 #, c-format
8407 msgid "Public lists"
8408 msgstr "Liste pubbliche"
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8412 msgid "Public lists:"
8413 msgstr "Liste pubbliche:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8416 #, c-format
8417 msgid "Publication date range"
8418 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8421 #, c-format
8422 msgid "Publication place:"
8423 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8427 #, c-format
8428 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8429 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8433 #, c-format
8434 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8435 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8440 #, c-format
8441 msgid "Publication:"
8442 msgstr "Pubblicazione:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8445 #, c-format
8446 msgid "Published by :"
8447 msgstr "Pubblicato da:"
8449 #. For the first occurrence,
8450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode
8451 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8452 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear
8453 #. %4$s:  END
8454 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8455 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages
8456 #. %7$s:  END
8457 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8458 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size')
8459 #. %10$s:  END
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8462 #, c-format
8463 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8464 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8469 #, c-format
8470 msgid "Publisher"
8471 msgstr "Editore"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8474 #, c-format
8475 msgid "Publisher location"
8476 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8479 #, c-format
8480 msgid "Publisher:"
8481 msgstr "Editore:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8485 #, c-format
8486 msgid "Purchase suggestions"
8487 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8490 #, c-format
8491 msgid "Quote of the Day"
8492 msgstr "Messaggio del giorno"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8496 #, c-format
8497 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8498 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8500 #. %1$s:  IF ( branchcode )
8501 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode )
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8503 #, c-format
8504 msgid "RSS feed for %s%s "
8505 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
8507 #. %1$s:  shelf.shelfname | html
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8509 #, c-format
8510 msgid "RSS feed for public list %s"
8511 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8514 #, c-format
8515 msgid "RT"
8516 msgstr "Termine correlato"
8518 #. INPUT type=submit name=rate_button
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8520 msgid "Rate me"
8521 msgstr "Valutami"
8523 #. For the first occurrence,
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8527 msgid "Rating based on reviews of "
8528 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8531 #, c-format
8532 msgid "Re-type new password:"
8533 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8536 #, c-format
8537 msgid "Reason for suggestion: "
8538 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8541 #, c-format
8542 msgid "RecallItem "
8543 msgstr "RecallItem "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8547 #, c-format
8548 msgid "Recent comments"
8549 msgstr "Commenti recenti"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8552 #, c-format
8553 msgid "Recent comments "
8554 msgstr "Recensioni recenti "
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8557 #, c-format
8558 msgid "Record URL"
8559 msgstr "URL del Record"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8562 #, c-format
8563 msgid "Record not found"
8564 msgstr "Record non trovato"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8567 #, c-format
8568 msgid "Record title"
8569 msgstr "Titolo del record"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8575 #, c-format
8576 msgid "Refine your search"
8577 msgstr "Affina la tua ricerca"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8582 #, c-format
8583 msgid "Register a new account"
8584 msgstr "Registra un nuovo account"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8589 #, c-format
8590 msgid "Register here."
8591 msgstr "Registrati qui"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8594 #, c-format
8595 msgid "Registration Complete!"
8596 msgstr "Registrazione completata!"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8599 #, c-format
8600 msgid "Registration complete"
8601 msgstr "Registrazione completata"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8604 #, c-format
8605 msgid "Registration invalid!"
8606 msgstr "Registrazione invalida"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8609 #, c-format
8610 msgid "Regular print"
8611 msgstr "Caratteri regolari"
8613 #. ABBR
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8615 msgid "Related Term"
8616 msgstr "Termine correlato"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8619 #, c-format
8620 msgid "Relative"
8621 msgstr "Parente"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8624 #, c-format
8625 msgid "Relatives' checkouts"
8626 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8629 #, c-format
8630 msgid "Relevance"
8631 msgstr "Rilevanza"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8635 #, c-format
8636 msgid "Relevance asc"
8637 msgstr "Rilevanza asc"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8641 #, c-format
8642 msgid "Relevance desc"
8643 msgstr "Rilevanza disc"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8646 #, c-format
8647 msgid "Remove"
8648 msgstr "Rimuovi"
8650 #. A
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8652 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8653 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8655 #. A
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8657 msgid "Remove field"
8658 msgstr "Elimina campo"
8660 #. SCRIPT
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8662 msgid "Remove from list"
8663 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8666 #, c-format
8667 msgid "Remove from this list"
8668 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8670 #. INPUT type=submit
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8672 msgid "Remove selected items"
8673 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8675 #. INPUT type=submit
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8680 msgid "Remove selected searches"
8681 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8683 #. INPUT type=submit
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8686 msgid "Remove share"
8687 msgstr "Elimina la condivisione"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8694 #, c-format
8695 msgid "Renew"
8696 msgstr "Rinnova"
8698 #. INPUT type=submit
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8701 msgid "Renew all"
8702 msgstr "Rinnova tutto"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8708 #, c-format
8709 msgid "Renew item"
8710 msgstr "Rinnova copia"
8712 #. INPUT type=submit
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8715 msgid "Renew selected"
8716 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8721 #, c-format
8722 msgid "RenewLoan"
8723 msgstr "Rinnova il prestito"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8726 #, c-format
8727 msgid "Renewed!"
8728 msgstr "Rinnovato"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8731 #, c-format
8732 msgid "Report issues and broken links"
8733 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8738 #, c-format
8739 msgid "Request article"
8740 msgstr "Richiedi articolo"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8743 #, c-format
8744 msgid "Request specific item type:"
8745 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8791 #, c-format
8792 msgid "Required"
8793 msgstr "Obbligatorio"
8795 #. INPUT type=submit
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8797 msgid "Resort list"
8798 msgstr "Riordina lista"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8805 #, c-format
8806 msgid "Results"
8807 msgstr "Risultati"
8809 #. %1$s:  from
8810 #. %2$s:  to
8811 #. %3$s:  total
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8813 #, c-format
8814 msgid "Results %s to %s of %s"
8815 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8817 #. For the first occurrence,
8818 #. %1$s:  IF ( query_desc )
8819 #. %2$s:  query_desc | html
8820 #. %3$s:  END
8821 #. %4$s:  IF ( limit_desc )
8822 #. %5$s:  limit_desc | html
8823 #. %6$s:  END
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8826 #, c-format
8827 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8828 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8831 #, c-format
8832 msgid "Resume"
8833 msgstr "Riprendi"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8836 #, c-format
8837 msgid "Resume all suspended holds"
8838 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8841 #, c-format
8842 msgid "Resume your hold on "
8843 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8847 #, c-format
8848 msgid "Return this item"
8849 msgstr "Restituisci questa copia"
8851 #. INPUT type=submit name=confirm
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8853 msgid "Return to account summary"
8854 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8857 #, c-format
8858 msgid "Return to fine details"
8859 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8862 #, c-format
8863 msgid "Return to the catalog home page."
8864 msgstr "Torna alla pagina principale"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8868 #, c-format
8869 msgid "Return to the last advanced search"
8870 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8873 #, c-format
8874 msgid "Return to the main page"
8875 msgstr "Torna alla pagina principale"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8878 #, c-format
8879 msgid "Return to the self-checkout"
8880 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8884 #, c-format
8885 msgid "Return to your lists"
8886 msgstr "Torna nelle tue liste "
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8890 msgid "Return to your record"
8891 msgstr "Ritorna al tuo account"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8894 #, c-format
8895 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8896 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8902 "particular patron."
8903 msgstr ""
8904 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8905 "documento per un particolare utente."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8911 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8912 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8913 msgstr ""
8914 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8915 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8916 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8917 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8918 "prestito, e messaggi."
8920 #. SCRIPT
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8922 msgid "Review date: "
8923 msgstr "Data recensione:"
8925 #. SCRIPT
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8927 msgid "Review result: "
8928 msgstr "Risultato recensione:"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8932 #, c-format
8933 msgid "Reviews"
8934 msgstr "Recensioni"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8937 #, c-format
8938 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8939 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8942 #, c-format
8943 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8944 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8947 #, c-format
8948 msgid "SMS"
8949 msgstr "SMS"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8952 #, c-format
8953 msgid "SMS number:"
8954 msgstr "Numero per SMS:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8957 #, c-format
8958 msgid "SMS provider:"
8959 msgstr "Provider SMS:"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8962 #, c-format
8963 msgid "SRW-DC"
8964 msgstr "SRW-DC"
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8968 msgid "Sa"
8969 msgstr "Sab"
8971 #. SCRIPT
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8973 msgid "Sat"
8974 msgstr "Sab"
8976 #. SCRIPT
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8978 msgid "Saturday"
8979 msgstr "Sabato"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8987 #, c-format
8988 msgid "Save"
8989 msgstr "Salva"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8992 #, c-format
8993 msgid "Save record "
8994 msgstr "Salva il record: "
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8997 #, c-format
8998 msgid "Save to Lists"
8999 msgstr "Salva nelle liste"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9002 #, c-format
9003 msgid "Save to another list"
9004 msgstr "Salva in un'altra lista"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9007 #, c-format
9008 msgid "Save to your lists"
9009 msgstr "Salva nelle tue liste "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9012 #, c-format
9013 msgid "Scan "
9014 msgstr "Scan "
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9017 #, c-format
9018 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9019 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9025 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9026 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9027 msgstr ""
9028 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9029 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9030 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9031 "il codice a barre a mano."
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9034 #, c-format
9035 msgid "Scan index for: "
9036 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9039 #, c-format
9040 msgid "Scan index:"
9041 msgstr "Scorri indice:"
9043 #. INPUT type=submit name=do
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9051 #, c-format
9052 msgid "Search"
9053 msgstr "Cerca"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9056 #, c-format
9057 msgid "Search "
9058 msgstr "Cerca "
9060 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9061 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst )
9062 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst )
9063 #. %4$s:  END
9064 #. %5$s:  END
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9066 #, c-format
9067 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9068 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9071 #, c-format
9072 msgid "Search for this title in:"
9073 msgstr "Cerca in:"
9075 #. A
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9080 msgid "Search for works by this author"
9081 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9085 #, c-format
9086 msgid "Search for:"
9087 msgstr "Cerca:"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9092 #, c-format
9093 msgid "Search history"
9094 msgstr "Cronologia della ricerca"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9097 #, c-format
9098 msgid "Search options:"
9099 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9103 #, c-format
9104 msgid "Search suggestions"
9105 msgstr "Cerca suggerimenti"
9107 #. %1$s:  LibraryName |html
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9109 #, c-format
9110 msgid "Search the %s"
9111 msgstr "Cerca %s"
9113 #. SCRIPT
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9115 msgid "Search:"
9116 msgstr "Cerca:"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9119 #, c-format
9120 msgid "SearchCourseReserves "
9121 msgstr "SearchCourseReserves "
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9125 msgid "Searching Open Library..."
9126 msgstr "Cercando in Open Library..."
9128 #. For the first occurrence,
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9132 msgid "Searching OverDrive..."
9133 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9136 #, c-format
9137 msgid "Section"
9138 msgstr "Sezione"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9141 #, c-format
9142 msgid "Section:"
9143 msgstr "Sezione:"
9145 #. IMG
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9157 msgid "See Baker & Taylor"
9158 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9161 #, c-format
9162 msgid "See also:"
9163 msgstr "Vedi anche:"
9165 #. SCRIPT
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9167 msgid "See biblio"
9168 msgstr "Vedi records"
9170 #. A
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9172 msgid ""
9173 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9174 "%]"
9175 msgstr ""
9176 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9177 "%]"
9179 #. A
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9181 msgid ""
9182 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9183 "biblio[% END %]"
9184 msgstr ""
9185 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9186 "biblio[% END %]"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9189 #, c-format
9190 msgid "Select a list"
9191 msgstr "Seleziona una lista"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9195 #, c-format
9196 msgid "Select a specific item:"
9197 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9199 #. For the first occurrence,
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9209 #, c-format
9210 msgid "Select all"
9211 msgstr "Seleziona tutto"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9218 #, c-format
9219 msgid "Select searches to: "
9220 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9224 #, c-format
9225 msgid "Select suggestions to: "
9226 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9229 #, c-format
9230 msgid "Select the item(s) to search"
9231 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9234 #, c-format
9235 msgid "Select the term(s) to search"
9236 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9243 #, c-format
9244 msgid "Select titles to: "
9245 msgstr "Seleziona titoli per: "
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9248 #, c-format
9249 msgid "Self checkout help"
9250 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9252 #. INPUT type=submit
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9257 #, c-format
9258 msgid "Send"
9259 msgstr "Invia"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9262 #, c-format
9263 msgid "Send email"
9264 msgstr "Invia email"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9267 #, c-format
9268 msgid "Send list"
9269 msgstr "Invia lista"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9272 #, c-format
9273 msgid "Sending your cart"
9274 msgstr "Invia il tuo carrello"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9277 #, c-format
9278 msgid "Sending your list"
9279 msgstr "Invia la tua lista"
9281 #. SCRIPT
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9283 msgid "Sep"
9284 msgstr "Set"
9286 #. SCRIPT
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9288 msgid "September"
9289 msgstr "Settembre"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9292 #, c-format
9293 msgid "Serial"
9294 msgstr "Risorsa in continuazione"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9298 #, c-format
9299 msgid "Serial collection"
9300 msgstr "Informazioni globali"
9302 #. For the first occurrence,
9303 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9306 #, c-format
9307 msgid "Serial: %s "
9308 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9314 #, c-format
9315 msgid "Series"
9316 msgstr "Serie"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9319 #, c-format
9320 msgid "Series Title"
9321 msgstr "Titolo di serie"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9324 #, c-format
9325 msgid "Series information:"
9326 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9329 #, c-format
9330 msgid "Series title"
9331 msgstr "Titolo della serie"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9334 #, c-format
9335 msgid "Series:"
9336 msgstr "Serie:"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9339 #, c-format
9340 msgid "Session lost"
9341 msgstr "Sessione persa"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9344 #, c-format
9345 msgid "Settings updated"
9346 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9350 #, c-format
9351 msgid "Share"
9352 msgstr "Condividi"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9355 #, c-format
9356 msgid "Share a list"
9357 msgstr "Condividi una lista"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9360 #, c-format
9361 msgid "Share a list with another patron"
9362 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9364 #. A
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9366 msgid "Share by email"
9367 msgstr "Condividi via email:"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9370 #, c-format
9371 msgid "Share list"
9372 msgstr "Lista condivisa "
9374 #. A
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9376 msgid "Share on Delicious"
9377 msgstr "Condividi su Delicious"
9379 #. A
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9381 msgid "Share on Facebook"
9382 msgstr "Condividi su Facebook"
9384 #. A
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9386 msgid "Share on LinkedIn"
9387 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9391 #, c-format
9392 msgid "Shibboleth Login"
9393 msgstr "Shibboleth Login"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9396 #, c-format
9397 msgid "Show"
9398 msgstr "Mostra"
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9402 msgid "Show _MENU_ entries"
9403 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9407 #, c-format
9408 msgid "Show all items"
9409 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9412 #, c-format
9413 msgid "Show last 50 items"
9414 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9418 msgid "Show lists"
9419 msgstr "Mostra liste"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9422 #, c-format
9423 msgid "Show more"
9424 msgstr "Visualizza di più"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9428 #, c-format
9429 msgid "Show more options"
9430 msgstr "Mostra più opzioni"
9432 #. A
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9434 msgid ""
9435 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9436 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9439 #, c-format
9440 msgid "Show the top "
9441 msgstr "Mostra l'inizio "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9444 #, c-format
9445 msgid "Show year: "
9446 msgstr "Mostra l'anno: "
9448 #. %1$s:  resultcount
9449 #. %2$s:  total
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9451 #, c-format
9452 msgid "Showing %s of about %s results"
9453 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9457 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9458 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9461 #, c-format
9462 msgid "Showing all items. "
9463 msgstr "Mostra tutte le copie"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9466 #, c-format
9467 msgid "Showing last 50 items. "
9468 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9471 #, c-format
9472 msgid "Showing only available items"
9473 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9476 #, c-format
9477 msgid "Similar items"
9478 msgstr "Copie simili"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9481 #, c-format
9482 msgid "Simple DC-RDF"
9483 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9489 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9490 msgstr ""
9491 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9492 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9493 "se avete domande."
9495 #. %1$s:  failaddress
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9497 #, c-format
9498 msgid ""
9499 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9500 "them. These are: %s"
9501 msgstr ""
9502 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9503 "controllali. Essi sono: %s"
9505 #. For the first occurrence,
9506 #. SCRIPT
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9508 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9509 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9514 #, c-format
9515 msgid "Sorry"
9516 msgstr "Ci dispiace"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9519 #, c-format
9520 msgid "Sorry,"
9521 msgstr "Ci dispiace"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9527 "Contact the patron who sent you the invitation."
9528 msgstr ""
9529 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9530 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9533 #, c-format
9534 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9535 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9538 #, c-format
9539 msgid "Sorry, no suggestions."
9540 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9543 #, c-format
9544 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9545 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9549 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9550 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9554 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9555 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9561 "below."
9562 msgstr ""
9563 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9564 "qui sotto."
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9567 #, c-format
9568 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9569 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9572 #, c-format
9573 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9574 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9580 msgstr ""
9581 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9582 "questa pagina. "
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9585 #, c-format
9586 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9587 msgstr ""
9588 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9589 "postazione."
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9595 "the administrator to resolve this problem."
9596 msgstr ""
9597 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9598 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9601 #, c-format
9602 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9603 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9605 #. %1$s:  too_many_reserves
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9607 #, c-format
9608 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9609 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9612 #, c-format
9613 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9614 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9620 msgstr ""
9621 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9622 "della biblioteca."
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9628 "you have a local login, you may use that below."
9629 msgstr ""
9630 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9631 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9634 #, c-format
9635 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9636 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9639 #, c-format
9640 msgid "Sort by:"
9641 msgstr "Ordina per :"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9644 #, c-format
9645 msgid "Sort by: "
9646 msgstr "Ordina per: "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9649 #, c-format
9650 msgid "Sort this list by: "
9651 msgstr "Ordina questa lista per: "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9654 #, c-format
9655 msgid "Sorting: "
9656 msgstr "Ordina: "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9659 #, c-format
9660 msgid "Specialized"
9661 msgstr "Specializzato"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9665 #, c-format
9666 msgid "Standard number"
9667 msgstr "Numero standard"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9670 #, c-format
9671 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9672 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9675 #, c-format
9676 msgid "Statistics"
9677 msgstr "Statistiche"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9686 #, c-format
9687 msgid "Status"
9688 msgstr "Status"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9692 #, c-format
9693 msgid "Status:"
9694 msgstr "Status:"
9696 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin )
9697 #. %2$s:  END
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9699 #, c-format
9700 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9701 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9704 #, c-format
9705 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9706 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9709 #, c-format
9710 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9711 msgstr ""
9712 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9713 "solo codice alla volta"
9715 #. SCRIPT
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9717 msgid "Su"
9718 msgstr "Dom"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9724 #, c-format
9725 msgid "Subject"
9726 msgstr "Soggetto"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9731 #, c-format
9732 msgid "Subject cloud"
9733 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9736 #, c-format
9737 msgid "Subject phrase"
9738 msgstr "Soggetto (frase)"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9741 #, c-format
9742 msgid "Subject(s)"
9743 msgstr "Soggetti"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9747 #, c-format
9748 msgid "Subject(s):"
9749 msgstr "Soggetto(i):"
9751 #. For the first occurrence,
9752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9755 #, c-format
9756 msgid "Subject: %s "
9757 msgstr "Soggetto: %s "
9759 #. INPUT type=submit
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9767 #, c-format
9768 msgid "Submit"
9769 msgstr "Invia"
9771 #. INPUT type=submit
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9773 msgid "Submit and close this window"
9774 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9776 #. INPUT type=submit
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9780 msgid "Submit changes"
9781 msgstr "Invia le modifiche"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9786 #, c-format
9787 msgid "Submit note"
9788 msgstr "Invia la nota"
9790 #. INPUT type=submit
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9792 msgid "Submit update request"
9793 msgstr "Invia la richiesta di update"
9795 #. INPUT type=submit
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9797 msgid "Submit your suggestion"
9798 msgstr "Invia suggerimento"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9801 #, c-format
9802 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9803 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9805 #. A
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9808 #, c-format
9809 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9810 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9813 #, c-format
9814 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9815 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9817 #. IMG
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9819 msgid "Subscribe to recent comments"
9820 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9822 #. IMG
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9824 msgid "Subscribe to this list"
9825 msgstr "Abbonati a questa lista"
9827 #. IMG
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9832 msgid "Subscribe to this search"
9833 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9836 #, c-format
9837 msgid "Subscription"
9838 msgstr "Abbonamento"
9840 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates
9841 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate )
9842 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates
9843 #. %4$s:  ELSE
9844 #. %5$s:  END
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9846 #, c-format
9847 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9848 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9850 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9852 #, c-format
9853 msgid "Subscription information for %s"
9854 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9857 #, c-format
9858 msgid "Subscription: "
9859 msgstr "Abbonamento : "
9861 #. %1$s:  subscriptionsnumber
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9863 #, c-format
9864 msgid "Subscriptions ( %s )"
9865 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9869 #, c-format
9870 msgid "Sudoc"
9871 msgstr "Sudoc"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9874 #, c-format
9875 msgid "Suggested by:"
9876 msgstr "Suggerito da:"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9879 #, c-format
9880 msgid "Suggested for"
9881 msgstr "Suggerito per"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9884 #, c-format
9885 msgid "Suggested for:"
9886 msgstr "Suggerito per:"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9889 #, c-format
9890 msgid "Suggested on"
9891 msgstr "Suggerito sul"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9894 #, c-format
9895 msgid "Suggestions"
9896 msgstr "Suggerimenti"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9899 #, c-format
9900 msgid "Summary"
9901 msgstr "Breve descrizione"
9903 #. SCRIPT
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9905 msgid "Sun"
9906 msgstr "Dom"
9908 #. SCRIPT
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9910 msgid "Sunday"
9911 msgstr "Domenica"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9914 #, c-format
9915 msgid "Surveys"
9916 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9923 #, c-format
9924 msgid "Suspend"
9925 msgstr "Sospendi"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9928 #, c-format
9929 msgid "Suspend all holds"
9930 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9933 #, c-format
9934 msgid "Suspend until:"
9935 msgstr "Sospendi fino a:"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9938 #, c-format
9939 msgid "Suspend your hold on "
9940 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9942 #. A
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9944 msgid "Switch languages"
9945 msgstr "Cambia lingua"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9948 #, c-format
9949 msgid "System Maintenance"
9950 msgstr "Sistema in manutenzione"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9953 #, c-format
9954 msgid "TOC"
9955 msgstr "TOC"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9958 #, c-format
9959 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9960 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9965 #, c-format
9966 msgid "Tag"
9967 msgstr "Tag"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9970 #, c-format
9971 msgid "Tag browser"
9972 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9975 #, c-format
9976 msgid "Tag cloud"
9977 msgstr "Nuvola di tag"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9980 #, c-format
9981 msgid "Tag status here."
9982 msgstr "Qui lo status del tag."
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9988 #, c-format
9989 msgid "Tag status here. "
9990 msgstr "Qui lo status del tag. "
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9993 #, c-format
9994 msgid "Tag:"
9995 msgstr "Tag: "
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9998 #, c-format
9999 msgid "Tags"
10000 msgstr "Tag"
10002 #. For the first occurrence,
10003 #. SCRIPT
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10005 msgid "Tags added: "
10006 msgstr "Tag aggiunti: "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10010 #, c-format
10011 msgid "Tags from this library:"
10012 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10016 #, c-format
10017 msgid "Tags:"
10018 msgstr "Tags:"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10021 #, c-format
10022 msgid "Technical reports"
10023 msgstr "Relazioni tecniche"
10025 #. A
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10029 #, c-format
10030 msgid "Term"
10031 msgstr "Termine"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10034 #, c-format
10035 msgid "Term(s):"
10036 msgstr "Termine(i):"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10039 #, c-format
10040 msgid "Term/Phrase"
10041 msgstr "Termine/frase"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10044 #, c-format
10045 msgid "Term:"
10046 msgstr "Semestre"
10048 #. SCRIPT
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10050 msgid "Th"
10051 msgstr "Gio"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10054 #, c-format
10055 msgid "Thank you"
10056 msgstr "Grazie!"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10059 #, c-format
10060 msgid "Thank you!"
10061 msgstr "Grazie!"
10063 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10065 #, c-format
10066 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10067 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10069 #. %1$s:  limit
10070 #. %2$s:  IF selected_itemtype
10071 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10072 #. %4$s:  END
10073 #. %5$s:  IF ( branch )
10074 #. %6$s:  Branches.GetName( branch )
10075 #. %7$s:  END
10076 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 )
10077 #. %9$s:  timeLimit |html
10078 #. %10$s:  ELSE
10079 #. %11$s:  END
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10084 "all time%s "
10085 msgstr ""
10086 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10087 "limiti temporali)%s "
10089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle )
10090 #. %2$s:  LibraryNameTitle
10091 #. %3$s:  ELSE
10092 #. %4$s:  END
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10097 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10098 msgstr ""
10099 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10100 "domande contatta il "
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10103 #, c-format
10104 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10105 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10108 #, c-format
10109 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10110 msgstr ""
10111 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10113 #. %1$s:  email_add | html
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10115 #, c-format
10116 msgid "The cart was sent to: %s"
10117 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10119 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate
10120 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10121 #. %3$s:  END
10122 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10123 #. %5$s:  END
10124 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10125 #. %7$s:  END
10126 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10127 #. %9$s:  END
10128 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10129 #. %11$s:  END
10130 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10131 #. %13$s:  END
10132 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10133 #. %15$s:  END
10134 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10135 #. %17$s:  END
10136 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10137 #. %19$s:  END
10138 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10139 #. %21$s:  END
10140 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10141 #. %23$s:  END
10142 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10143 #. %25$s:  END
10144 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10145 #. %27$s:  END
10146 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10147 #. %29$s:  END
10148 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10149 #. %31$s:  END
10150 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10151 #. %33$s:  END
10152 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10153 #. %35$s:  END
10154 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10155 #. %37$s:  END
10156 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10157 #. %39$s:  END
10158 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10159 #. %41$s:  END
10160 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength )
10161 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength
10162 #. %44$s:  END
10163 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength )
10164 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength
10165 #. %47$s:  END
10166 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength )
10167 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength
10168 #. %50$s:  END
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10173 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10174 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10175 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10176 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10177 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10178 "%s %s%s months%s "
10179 msgstr ""
10180 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10181 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10182 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10183 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10184 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10185 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10186 "settimane%s %s%s mesi%s "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10189 #, c-format
10190 msgid "The entered card number is already in use."
10191 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10194 #, c-format
10195 msgid "The entered card number is the wrong length."
10196 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10199 #, c-format
10200 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10201 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10203 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10205 #, c-format
10206 msgid "The first subscription was started on %s"
10207 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10211 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10212 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10215 #, c-format
10216 msgid "The following fields contain invalid information:"
10217 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10220 #, c-format
10221 msgid "The item has been added to the list."
10222 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10226 msgid "The item has been added to your cart"
10227 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10230 #, c-format
10231 msgid "The item has been removed from the list."
10232 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10236 msgid "The item has been removed from your cart"
10237 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10243 "the list."
10244 msgstr ""
10245 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10246 "già nella lista."
10248 #. SCRIPT
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10250 msgid "The item is already in your cart"
10251 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10257 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10258 msgstr ""
10259 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10260 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10261 "pubblica."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10264 #, c-format
10265 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10266 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10269 #, c-format
10270 msgid "The link is invalid."
10271 msgstr "Il link non è valido."
10273 #. %1$s:  email | html
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10275 #, c-format
10276 msgid "The list was sent to: %s"
10277 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10279 #. %1$s:  op | html
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10281 #, c-format
10282 msgid "The operation %s is not supported."
10283 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10285 #. %1$s:  username
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10287 #, c-format
10288 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10289 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10291 #. %1$s:  minPassLength
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10293 #, c-format
10294 msgid "The password must contain at least %s characters."
10295 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10297 #. %1$s:  minPassLength
10298 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid)
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10303 "either invalid, or expired. "
10304 msgstr ""
10305 "La password deve contenere almeno %s caratteri. %s Il link che hai cliccato "
10306 "non è valido o scaduto. "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10309 #, c-format
10310 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10311 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10314 #, c-format
10315 msgid "The share has been removed."
10316 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10319 #, c-format
10320 msgid "The share has not been removed."
10321 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10323 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10325 #, c-format
10326 msgid "The subscription expired on %s"
10327 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10329 #. %1$s:  ERROR.scrubbed
10330 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10335 "code. It was NOT added. "
10336 msgstr ""
10337 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10338 "codice html. NON è stato aggiunto."
10340 #. %1$s:  message_value
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10342 #, c-format
10343 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10344 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10347 #, c-format
10348 msgid "The userid "
10349 msgstr "Identificativo dell'utente "
10351 #. %1$s:  subscriptionsnumber
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10353 #, c-format
10354 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10355 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10358 #, c-format
10359 msgid "There are no comments for this item."
10360 msgstr "Non ci sono commenti."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10363 #, c-format
10364 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10365 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10368 #, c-format
10369 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10370 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10372 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled )
10373 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam )
10374 #. %3$s:  ERROR.badparam
10375 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login )
10376 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10377 #. %6$s:  ERROR.failed_delete
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10379 #, c-format
10380 msgid ""
10381 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10382 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10383 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10384 msgstr ""
10385 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10386 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10387 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10390 #, c-format
10391 msgid "There was a problem with your submission"
10392 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10395 #, c-format
10396 msgid "There was an error sending the cart."
10397 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10400 #, c-format
10401 msgid "There was an error sending the list."
10402 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10408 "library for help."
10409 msgstr ""
10410 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10411 "aiuto."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10414 #, c-format
10415 msgid "Theses"
10416 msgstr "Tesi"
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10422 "any subject below to see the items in our collection."
10423 msgstr ""
10424 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10425 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10431 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10432 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10433 "your reader account."
10434 msgstr ""
10435 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10436 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10437 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10438 "trovare anche nel tuo account."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10441 #, c-format
10442 msgid "This email address already exists in our database."
10443 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10446 #, c-format
10447 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10448 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10451 #, c-format
10452 msgid "This is a serial"
10453 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10456 #, c-format
10457 msgid "This item does not exist."
10458 msgstr "Questa copia non esiste."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10464 msgstr ""
10465 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10466 "può essere rinnovato"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10469 #, c-format
10470 msgid "This item is already checked out to you."
10471 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10474 #, c-format
10475 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10476 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10479 #, c-format
10480 msgid "This list does not exist."
10481 msgstr "Questa lista non esiste."
10483 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10488 msgstr ""
10489 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10490 "dai risultati di ogni "
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10493 #, c-format
10494 msgid "This message can have the following reason(s):"
10495 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10504 "clicking "
10505 msgstr ""
10506 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10507 "abilitato oppure selezionando "
10509 #. %1$s:  items_count
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10511 #, c-format
10512 msgid "This record has many physical items (%s). "
10513 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10516 #, c-format
10517 msgid "This subscription is closed."
10518 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10521 #, c-format
10522 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10523 msgstr ""
10524 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10527 #, c-format
10528 msgid "This title cannot be requested."
10529 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10531 #. SCRIPT
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10533 msgid "Thu"
10534 msgstr "Gio"
10536 #. IMG
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10539 msgid "Thumbnail"
10540 msgstr "Thumbnail"
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10544 msgid "Thursday"
10545 msgstr "Giovedì"
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10549 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10550 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10552 #. OPTGROUP
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10573 #, c-format
10574 msgid "Title"
10575 msgstr "Titolo"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10579 #, c-format
10580 msgid "Title (A-Z)"
10581 msgstr "Titolo (A-Z)"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10585 #, c-format
10586 msgid "Title (Z-A)"
10587 msgstr "Titolo (Z-A)"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10590 #, c-format
10591 msgid "Title notes"
10592 msgstr "Note"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10595 #, c-format
10596 msgid "Title phrase"
10597 msgstr "Titolo come frase"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10603 #, c-format
10604 msgid "Title:"
10605 msgstr "Titolo:"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10608 #, c-format
10609 msgid "Title: "
10610 msgstr "Titolo: "
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10613 #, c-format
10614 msgid "Titles"
10615 msgstr "Titoli"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10618 #, c-format
10619 msgid "To log in, use the following credentials:"
10620 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10623 #, c-format
10624 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10625 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10628 #, c-format
10629 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10630 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10633 #, c-format
10634 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10635 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10638 #, c-format
10639 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10640 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10644 msgid "Today"
10645 msgstr "Oggi"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10648 #, c-format
10649 msgid "Top level"
10650 msgstr "Livello iniziale"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10653 #, c-format
10654 msgid "Topics"
10655 msgstr "Argomenti"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10658 #, c-format
10659 msgid "Total due"
10660 msgstr "Totale dovuto"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10663 #, c-format
10664 msgid "Treaties "
10665 msgstr "Trattati "
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10669 msgid "Tu"
10670 msgstr "Mar"
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10674 msgid "Tue"
10675 msgstr "Mar"
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10679 msgid "Tuesday"
10680 msgstr "Martedì"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10683 #, c-format
10684 msgid "Tweet"
10685 msgstr "Tweet"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10689 #, c-format
10690 msgid "Type"
10691 msgstr "Tipo"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10694 #, c-format
10695 msgid "Type of heading"
10696 msgstr "Tipo di intestazione"
10698 #. INPUT type=text name=q
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10701 msgid "Type search term"
10702 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10706 msgid "Type:"
10707 msgstr "Tipo:"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10710 #, c-format
10711 msgid "UF"
10712 msgstr "Utilizzato per"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10715 #, c-format
10716 msgid "URL"
10717 msgstr "URL"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10720 #, c-format
10721 msgid "URL(s)"
10722 msgstr "URL(s)"
10724 #. For the first occurrence,
10725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10728 #, c-format
10729 msgid "URL: %s "
10730 msgstr "URL: %s"
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10734 msgid "Unable to add one or more tags."
10735 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10737 #. SCRIPT
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10739 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10740 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10744 #, c-format
10745 msgid "Unable to connect to PayPal."
10746 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10748 #. SCRIPT
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10750 msgid "Unable to create enrollment!"
10751 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10753 #. SCRIPT
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10755 msgid "Unable to update your setting!"
10756 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10760 #, c-format
10761 msgid "Unable to verify payment."
10762 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10765 #, c-format
10766 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10767 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10770 #, c-format
10771 msgid "Unavailable issues"
10772 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10777 #, c-format
10778 msgid "Unhighlight"
10779 msgstr "Non evidenziare"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10782 #, c-format
10783 msgid "Unified title"
10784 msgstr "Titolo uniforme"
10786 #. For the first occurrence,
10787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10790 #, c-format
10791 msgid "Unified title: %s "
10792 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10795 #, c-format
10796 msgid "Uniform titles:"
10797 msgstr "Titoli uniformi:"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10800 #, c-format
10801 msgid "Unknown"
10802 msgstr "Sconosciuto"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10805 #, c-format
10806 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10807 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10810 #, c-format
10811 msgid "Update"
10812 msgstr "Aggiorna"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10815 #, c-format
10816 msgid "Updates to your record"
10817 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10820 #, c-format
10821 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10822 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
10824 #. ABBR
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10826 msgid "Used For"
10827 msgstr "Utilizzato per"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10830 #, c-format
10831 msgid "Used for/see from:"
10832 msgstr "Usato per/vedi da:"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10835 #, c-format
10836 msgid "Username:"
10837 msgstr "Username:"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10843 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10844 msgstr ""
10845 "Utilizzando questo account non è raccomandato perché alcune parti di Koha "
10846 "non funzionerà come previsto. Invece, accedere con un account diverso. "
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10852 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10853 msgstr ""
10854 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10855 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10856 "biblioteca."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10862 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10863 msgstr ""
10864 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10865 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10866 "biblioteca."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10869 #, c-format
10870 msgid "VHS tape / Videocassette"
10871 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10874 #, c-format
10875 msgid "Verification:"
10876 msgstr "Verifica:"
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10880 #, c-format
10881 msgid "View All"
10882 msgstr "Visualizza tutti"
10884 #. A
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10903 msgid "View details for this title"
10904 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10906 #. A
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10909 msgid "View on Amazon.com"
10910 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10912 #. A
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10914 msgid "View your search history"
10915 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10919 #, c-format
10920 msgid "Vol info"
10921 msgstr "Info sul volume"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10924 #, c-format
10925 msgid "Volume"
10926 msgstr "Volume"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10930 #, c-format
10931 msgid "Volume:"
10932 msgstr "Volume:"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10935 #, c-format
10936 msgid "Warning"
10937 msgstr "Avvertimento"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10940 #, c-format
10941 msgid "Warning:"
10942 msgstr "Avvertimento:"
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10946 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10947 msgstr ""
10948 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10949 "nuovo"
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10953 msgid "We"
10954 msgstr "Mer"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10960 "define how long we keep your reading history."
10961 msgstr ""
10962 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10963 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10966 #, c-format
10967 msgid "Website"
10968 msgstr "Sito web"
10970 #. SCRIPT
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10972 msgid "Wed"
10973 msgstr "Mer"
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10977 msgid "Wednesday"
10978 msgstr "Mercoledì"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10981 #, c-format
10982 msgid "Welcome, "
10983 msgstr "Benvenuto, "
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10986 #, c-format
10987 msgid "What is a discharge?"
10988 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10991 #, c-format
10992 msgid "What's next?"
10993 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10999 "history immediately by clicking here. "
11000 msgstr ""
11001 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11002 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11005 #, c-format
11006 msgid "Where:"
11007 msgstr "Dove:"
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11011 msgid "With selected searches: "
11012 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11016 msgid "With selected suggestions: "
11017 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11019 #. For the first occurrence,
11020 #. SCRIPT
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11024 msgid "With selected titles: "
11025 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11029 msgid "Wk"
11030 msgstr "Settimana"
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11034 msgid "Would you like to print a receipt?"
11035 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11037 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates
11038 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode)
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11040 #, c-format
11041 msgid "Written on %s by %s"
11042 msgstr "Scritto su %s da %s"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11047 #, c-format
11048 msgid "Year"
11049 msgstr "Anno"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11052 #, c-format
11053 msgid "Year: "
11054 msgstr "Anno: "
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11062 #, c-format
11063 msgid "Yes"
11064 msgstr "Si"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11070 "again."
11071 msgstr ""
11072 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11075 #, c-format
11076 msgid "You are forbidden to view this page."
11077 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11079 #. %1$s:  borrowername
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11081 #, c-format
11082 msgid "You are logged in as %s."
11083 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11086 #, c-format
11087 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11088 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11091 #, c-format
11092 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11093 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11096 #, c-format
11097 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11098 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11101 #, c-format
11102 msgid "You are not authorized to view this page."
11103 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11106 #, c-format
11107 msgid "You are not authorized to view this record."
11108 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11110 #. I
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11112 msgid ""
11113 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11114 "saved and sent as a single message."
11115 msgstr ""
11116 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11117 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11120 #, c-format
11121 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11122 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11128 msgstr ""
11129 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11130 "presente in alto sulla pagina"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11133 #, c-format
11134 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11135 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11138 #, c-format
11139 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11140 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11143 #, c-format
11144 msgid "You can't change your password."
11145 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11148 #, c-format
11149 msgid "You can't reset your password."
11150 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11156 "before asking for a discharge."
11157 msgstr ""
11158 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11159 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11162 #, c-format
11163 msgid "You cannot place any more suggestions"
11164 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11166 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11168 #, c-format
11169 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11170 msgstr ""
11171 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11172 "superano il limite della biblioteca."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11175 #, c-format
11176 msgid "You cannot share a public list."
11177 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11180 #, c-format
11181 msgid "You currently have nothing checked out."
11182 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11186 #, c-format
11187 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11188 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11191 #, c-format
11192 msgid "You did not specify any search criteria"
11193 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11196 #, c-format
11197 msgid "You did not specify any search criteria."
11198 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11201 #, c-format
11202 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11203 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11206 #, c-format
11207 msgid "You do not have permission to create a new list."
11208 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11211 #, c-format
11212 msgid "You do not have permission to delete this list."
11213 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11216 #, c-format
11217 msgid "You do not have permission to download this list."
11218 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11221 #, c-format
11222 msgid "You do not have permission to send this list."
11223 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11226 #, c-format
11227 msgid "You do not have permission to update this list."
11228 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11231 #, c-format
11232 msgid "You do not have permission to view this list."
11233 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11239 "remember, passwords are case sensitive."
11240 msgstr ""
11241 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11242 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11243 "minuscole."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11246 #, c-format
11247 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11248 msgstr ""
11249 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11250 "da un bookmark"
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11253 #, c-format
11254 msgid "You have a credit of:"
11255 msgstr "Hai un credito di:"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11258 #, c-format
11259 msgid "You have already requested this title."
11260 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11263 #, c-format
11264 msgid "You have no article requests currently."
11265 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11268 #, c-format
11269 msgid "You have no fines or charges"
11270 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11276 "fields and resubmit."
11277 msgstr ""
11278 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11279 "mancanti e invia di nuovo."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11282 #, c-format
11283 msgid "You have nothing checked out"
11284 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11286 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11291 msgstr ""
11292 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11294 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11299 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11300 "more."
11301 msgstr ""
11302 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11303 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11304 "altre."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11307 #, c-format
11308 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11309 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11312 #, c-format
11313 msgid "You have successfully registered your new account."
11314 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11316 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11318 #, c-format
11319 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11320 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11326 "available."
11327 msgstr ""
11328 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11329 "disponibile"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11332 #, c-format
11333 msgid "You may register here."
11334 msgstr "Puoi registrati qui."
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11338 msgid "You must be logged in to add tags."
11339 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11341 #. For the first occurrence,
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11344 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11345 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11347 #. For the first occurrence,
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11350 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11351 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11354 #, c-format
11355 msgid "You must have an email address to enroll"
11356 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11359 #, c-format
11360 msgid "You must select a library for pickup. "
11361 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11364 #, c-format
11365 msgid "You must select at least one item. "
11366 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11369 #, c-format
11370 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11371 msgstr ""
11372 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11375 #, c-format
11376 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11377 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11383 "again."
11384 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11390 "two weeks."
11391 msgstr ""
11392 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11393 "entro due settimane."
11395 #. SCRIPT
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11397 msgid ""
11398 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11399 "again."
11400 msgstr ""
11401 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11402 "ancora."
11404 #. For the first occurrence,
11405 #. %1$s:  IF debarred_comment
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11408 #, c-format
11409 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11410 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11412 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11417 "renew your account."
11418 msgstr ""
11419 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11422 #, c-format
11423 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11424 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11427 #, c-format
11428 msgid "Your account menu"
11429 msgstr "La pagina del tuo account"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11435 "confirmation email."
11436 msgstr ""
11437 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11438 "contenuto nella mail di conferma."
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11441 #, c-format
11442 msgid "Your authority search history is empty."
11443 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11446 #, c-format
11447 msgid "Your card will expire on "
11448 msgstr "La tua tessera scade il "
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11451 #, c-format
11452 msgid "Your cart"
11453 msgstr "Il tuo carrello"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11456 #, c-format
11457 msgid "Your cart "
11458 msgstr "Il tuo carello "
11460 #. SCRIPT
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11462 msgid "Your cart is currently empty"
11463 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11467 #, c-format
11468 msgid "Your cart is empty."
11469 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11472 #, c-format
11473 msgid "Your catalog search history is empty."
11474 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11477 #, c-format
11478 msgid "Your checkout history"
11479 msgstr "Storico prestiti"
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11482 #, c-format
11483 msgid "Your comment"
11484 msgstr "I tuoi commenti"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11487 #, c-format
11488 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11489 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11495 "update your record as soon as possible."
11496 msgstr ""
11497 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11498 "aggiornerà il record appena possibile."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11504 "this page within a few days."
11505 msgstr ""
11506 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11507 "questa pagina entro alcuni giorni."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11510 #, c-format
11511 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11512 msgstr ""
11513 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11516 #, c-format
11517 msgid "Your download should begin automatically."
11518 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11521 #, c-format
11522 msgid "Your fines and charges"
11523 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11527 #, c-format
11528 msgid "Your guarantor is "
11529 msgstr "Il tuo garante è "
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11532 #, c-format
11533 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11534 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11537 #, c-format
11538 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11539 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11545 "renew your card. "
11546 msgstr ""
11547 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11548 "rinnovare la tua tessera."
11550 #. %1$s:  shelfname
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11552 #, c-format
11553 msgid "Your list : %s "
11554 msgstr "La tua lista: %s "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11562 #, c-format
11563 msgid "Your lists"
11564 msgstr "Le tue liste"
11566 #. SCRIPT
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11568 msgid "Your lists:"
11569 msgstr "Le tue liste:"
11571 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11572 #. %2$s:  IF error == 'card_expired'
11573 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many'
11574 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon'
11575 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve'
11576 #. %6$s:  END
11577 #. %7$s:  END
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11582 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11583 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11584 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11585 "hold for another borrower. %s %s "
11586 msgstr ""
11587 "Il tuo rinnovo non ha funzionato per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
11588 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
11589 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s È troppo "
11590 "presto rispetto alla data di prestito per rinnovare questa copia. %s Questa "
11591 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11595 #, c-format
11596 msgid "Your messaging settings"
11597 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11599 #. SCRIPT
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11601 msgid "Your note about %s could not be saved."
11602 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11604 #. SCRIPT
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11606 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11607 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11609 #. SCRIPT
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11611 msgid "Your note about %s was removed."
11612 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11615 #, c-format
11616 msgid "Your options are: "
11617 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11620 #, c-format
11621 msgid "Your password has been changed "
11622 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11624 #. For the first occurrence,
11625 #. %1$s:  minpasslen
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11628 #, c-format
11629 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11630 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11633 #, c-format
11634 msgid "Your payment"
11635 msgstr "Il tuo pagamento"
11637 #. %1$s:  message_value
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11639 #, c-format
11640 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11641 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11644 #, c-format
11645 msgid "Your personal details"
11646 msgstr "Il tuo profilo"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11649 #, c-format
11650 msgid "Your priority: "
11651 msgstr "La tua priorità:"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11655 #, c-format
11656 msgid "Your privacy management"
11657 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11660 #, c-format
11661 msgid "Your privacy rules have been updated."
11662 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11665 #, c-format
11666 msgid "Your purchase suggestions"
11667 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11670 #, c-format
11671 msgid "Your reading history has been deleted."
11672 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11674 #. %1$s:  IF hash
11675 #. %2$s:  hash
11676 #. %3$s:  END
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11678 #, c-format
11679 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11680 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11683 #, c-format
11684 msgid "Your search history"
11685 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11687 #. %1$s:  total |html
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11689 #, c-format
11690 msgid "Your search returned %s results."
11691 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11693 #. SCRIPT
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11695 msgid "Your setting has been updated!"
11696 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11699 #, c-format
11700 msgid "Your summary"
11701 msgstr "Tuo riassunto"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11704 #, c-format
11705 msgid "Your tags"
11706 msgstr "i tuoi tag"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11712 "before applying them."
11713 msgstr ""
11714 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11715 "controllera affinchè siano approvati."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11718 #, c-format
11719 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11720 msgstr ""
11721 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11722 "ancora."
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11726 msgid "[ New list ]"
11727 msgstr "[ Nuova lista ]"
11729 #. LINK
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11731 msgid ""
11732 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11733 "END %] catalog recent comments"
11734 msgstr ""
11735 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11736 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11738 #. LINK
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11740 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11741 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11743 #. INPUT type=text name=limit
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11745 msgid "[% limit or"
11746 msgstr "[% limit or"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11752 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11753 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11754 "%%] "
11755 msgstr ""
11756 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11757 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11758 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11759 "%%] "
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11765 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11766 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11767 "%%] "
11768 msgstr ""
11769 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11770 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11771 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11772 "%%] "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11778 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11779 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11780 msgstr ""
11781 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11782 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11783 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11789 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11790 msgstr ""
11791 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11792 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11798 "type=seefro.type %%] "
11799 msgstr ""
11800 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11801 "type=seefro.type %%] "
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11807 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11808 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11809 msgstr ""
11810 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11811 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11812 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11818 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11819 "normalized_oclc ) %%] "
11820 msgstr ""
11821 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11822 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11823 "normalized_oclc ) %%] "
11825 #. SCRIPT
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11827 msgid "a an the"
11828 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
11830 #. SCRIPT
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11832 msgid "already in your cart"
11833 msgstr "già nel tuo carrello"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11840 msgstr ""
11841 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
11842 "raccolta"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11845 #, c-format
11846 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11847 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11851 #, c-format
11852 msgid "and"
11853 msgstr "e"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11856 #, c-format
11857 msgid "anyone else to add entries."
11858 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11861 #, c-format
11862 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11863 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11866 #, c-format
11867 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11868 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11871 #, c-format
11872 msgid "ask for a discharge"
11873 msgstr "chiedi una liberatoria"
11875 #. SCRIPT
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11877 msgid "average rating: "
11878 msgstr "punteggio medio:"
11880 #. %1$s:  rating_avg
11881 #. %2$s:  ratings.count
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11883 #, c-format
11884 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11885 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11889 #, c-format
11890 msgid "bib"
11891 msgstr "bib"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11895 #, c-format
11896 msgid "bib_id"
11897 msgstr "bib_id"
11899 #. IMG
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11901 msgid "bonus"
11902 msgstr "bonus"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11905 #, c-format
11906 msgid "borrowernumber"
11907 msgstr "numero utente registrato"
11909 #. For the first occurrence,
11910 #. SCRIPT
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11913 msgid "by"
11914 msgstr "da"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11919 #, c-format
11920 msgid "by "
11921 msgstr "di "
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11924 #, c-format
11925 msgid "cardnumber"
11926 msgstr "numero tessera"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11929 #, c-format
11930 msgid "change your password"
11931 msgstr "cambia la tua password"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11934 #, c-format
11935 msgid "click here to login"
11936 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11939 #, c-format
11940 msgid "contains"
11941 msgstr "contiene"
11943 #. SPAN
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11946 msgid ""
11947 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11948 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11949 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11950 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11951 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11952 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11953 "series %]&rft.genre="
11954 msgstr ""
11955 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11956 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11957 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11958 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11959 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11960 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11961 "series %]&rft.genre="
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11965 #, c-format
11966 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11967 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11971 #, c-format
11972 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11973 msgstr ""
11974 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11980 "values: "
11981 msgstr ""
11982 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11983 "richiesta, possibili valori: "
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11986 #, c-format
11987 msgid "desired_due_date"
11988 msgstr "data di restituzione desiderata"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11991 #, c-format
11992 msgid "email address"
11993 msgstr "indirizzo email"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11996 #, c-format
11997 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11998 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12004 #, c-format
12005 msgid "here"
12006 msgstr "qui"
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12010 msgid "iDreamBooks.com rating"
12011 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12017 #, c-format
12018 msgid "id"
12019 msgstr "id"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12024 #, c-format
12025 msgid "id_type"
12026 msgstr "id_tipologia"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12032 msgstr ""
12033 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12036 #, c-format
12037 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12038 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12041 #, c-format
12042 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12043 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12046 #, c-format
12047 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12048 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12054 "show_loans=1 "
12055 msgstr ""
12056 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12057 "show_loans=1 "
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12060 #, c-format
12061 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12062 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12065 #, c-format
12066 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12067 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12070 #, c-format
12071 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12072 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12075 #, c-format
12076 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12077 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12083 "request_location=127.0.0.1 "
12084 msgstr ""
12085 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12086 "request_location=127.0.0.1 "
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12089 #, c-format
12090 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12091 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12094 #, c-format
12095 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12096 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12098 #. SCRIPT
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12100 msgid "in OpenLibrary collection"
12101 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12105 msgid "in OverDrive collection"
12106 msgstr "nella collezione OverDrive"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12109 #, c-format
12110 msgid "in any heading"
12111 msgstr "in ogni intestazione"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12114 #, c-format
12115 msgid "in main entry"
12116 msgstr "nell'instestazione principale"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12119 #, c-format
12120 msgid "in the complete record"
12121 msgstr "nel record completo"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12124 #, c-format
12125 msgid "is already in use."
12126 msgstr "è già in uso."
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12129 #, c-format
12130 msgid "is exactly"
12131 msgstr "è esattamente"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12135 #, c-format
12136 msgid "item"
12137 msgstr "documento"
12139 #. SCRIPT
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12141 msgid "item(s) added to your cart"
12142 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12148 #, c-format
12149 msgid "item_id"
12150 msgstr "item_id"
12152 #. %1$s:  LibraryName |html
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12154 #, c-format
12155 msgid "koha opac %s"
12156 msgstr "opac %s"
12158 #. ABBR
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12160 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12161 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12164 #, c-format
12165 msgid "list of authority record identifiers"
12166 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12169 #, c-format
12170 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12171 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12174 #, c-format
12175 msgid "list of system record identifiers"
12176 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12179 #, c-format
12180 msgid "log in using a different account"
12181 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12183 # forse non va tradotto
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12186 #, c-format
12187 msgid "needed_before_date"
12188 msgstr "necessario_prima_della data"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12191 #, c-format
12192 msgid "negcap "
12193 msgstr "negcap "
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12196 #, c-format
12197 msgid "not"
12198 msgstr "non"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12201 #, c-format
12202 msgid "or"
12203 msgstr "o"
12205 #. SCRIPT
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12207 msgid "out of"
12208 msgstr "tra i"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12214 #, c-format
12215 msgid "password"
12216 msgstr "password"
12218 # forse non va tradotto
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12226 #, c-format
12227 msgid "patron_id"
12228 msgstr "identificatore_utente"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12232 #, c-format
12233 msgid "pickup_expiry_date"
12234 msgstr "termine_data_raccolta"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12238 #, c-format
12239 msgid "pickup_location"
12240 msgstr "punto di raccolta"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12243 #, c-format
12244 msgid "primary email address"
12245 msgstr "indirizzo email principale"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12251 #, c-format
12252 msgid "purchase suggestion"
12253 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12257 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12258 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12261 #, c-format
12262 msgid "request_location"
12263 msgstr "punto di richiesta"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12269 msgstr ""
12270 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12271 "disponibilità"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12277 "values: "
12278 msgstr ""
12279 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12280 "possibili valori: "
12282 #. For the first occurrence,
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12285 msgid "results"
12286 msgstr "Risultati"
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12290 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12291 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12294 #, c-format
12295 msgid "return_fmt"
12296 msgstr "restituisce_fmt"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12299 #, c-format
12300 msgid "return_type"
12301 msgstr "Restituisci copia"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12304 #, c-format
12305 msgid "schema"
12306 msgstr "schema"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12309 #, c-format
12310 msgid "search"
12311 msgstr "cerca"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12314 #, c-format
12315 msgid "secondary email address"
12316 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12319 #, c-format
12320 msgid "see also:"
12321 msgstr "vedi anche:"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12324 #, c-format
12325 msgid "show_attributes"
12326 msgstr "show_attributes"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12329 #, c-format
12330 msgid "show_contact"
12331 msgstr "mostra_contatto"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12334 #, c-format
12335 msgid "show_fines"
12336 msgstr "mostra_sanzioni"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12339 #, c-format
12340 msgid "show_holds"
12341 msgstr "mostra_posseduto"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12344 #, c-format
12345 msgid "show_loans"
12346 msgstr "mostra_i_prestiti"
12348 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates
12349 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend )
12350 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until )
12351 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until
12352 #. %5$s:  END
12353 #. %6$s:  ELSE
12354 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype
12355 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12356 #. %9$s:  ELSE
12357 #. %10$s:  END
12358 #. %11$s:  END
12359 #. %12$s:  END
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12364 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12365 msgstr ""
12366 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12367 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12370 #, c-format
12371 msgid "site administrator"
12372 msgstr "gestore del sito"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12378 msgstr ""
12379 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12382 #, c-format
12383 msgid "starts with"
12384 msgstr "comincia con"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12387 #, c-format
12388 msgid "subjects "
12389 msgstr "Soggetti "
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12392 #, c-format
12393 msgid "suggestions"
12394 msgstr "Suggerimenti"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12397 #, c-format
12398 msgid "surname"
12399 msgstr "cognome"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12405 "element 'reserve_id')"
12406 msgstr ""
12407 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12408 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12412 #, c-format
12413 msgid "system item identifier"
12414 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12418 #, c-format
12419 msgid "system-wide only"
12420 msgstr "solo per tutto il sistema"
12422 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12424 msgid "tagsel_button"
12425 msgstr "tagsel_button"
12427 #. META http-equiv=Content-Type
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12434 msgid "text/html; charset=utf-8"
12435 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12442 "placed"
12443 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12447 #, c-format
12448 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12449 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12452 #, c-format
12453 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12454 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12456 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12458 #, c-format
12459 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12460 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12463 #, c-format
12464 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12465 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12467 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12476 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12477 msgstr ""
12478 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12479 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12483 #, c-format
12484 msgid "there was a problem processing your payment"
12485 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12489 #, c-format
12490 msgid "to create new lists."
12491 msgstr "per creare nuove liste."
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12494 #, c-format
12495 msgid "to post a comment."
12496 msgstr "per inserire un commento."
12498 #. LINK
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12500 msgid "unAPI"
12501 msgstr "unAPI"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12504 #, c-format
12505 msgid "until "
12506 msgstr "fino al "
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12509 #, c-format
12510 msgid "up to "
12511 msgstr "fino a "
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12514 #, c-format
12515 msgid "used for/see from:"
12516 msgstr "usato per/vedi anche:"
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12519 #, c-format
12520 msgid "user's login identifier"
12521 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12524 #, c-format
12525 msgid "user's password"
12526 msgstr "password utente"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12529 #, c-format
12530 msgid "username"
12531 msgstr "username"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12534 #, c-format
12535 msgid "value "
12536 msgstr "valore "
12538 #. SCRIPT
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12540 msgid "view labeled"
12541 msgstr "formato a etichette"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12545 #, c-format
12546 msgid "view plain"
12547 msgstr "formato base"
12549 #. SCRIPT
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12551 msgid "votes"
12552 msgstr "voti"
12554 #. SCRIPT
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12556 msgid "waiting holds:"
12557 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12560 #, c-format
12561 msgid "was not found in the database. Please try again."
12562 msgstr ""
12563 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12564 "ancora."
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12570 "response"
12571 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12574 #, c-format
12575 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12576 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12579 #, c-format
12580 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12581 msgstr ""
12582 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12583 "oppure no"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12586 #, c-format
12587 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12588 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12591 #, c-format
12592 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12593 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12596 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12597 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12599 #. %1$s:  approvedaddress
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12601 #, c-format
12602 msgid "will be sent shortly to %s."
12603 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12605 #. SCRIPT
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12607 msgid "with biblionumber"
12608 msgstr "con biblionumber"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12611 #, c-format
12612 msgid "would be entered as "
12613 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12616 #, c-format
12617 msgid "you"
12618 msgstr "te"
12620 #. %1$s:  new_reserves_allowed
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12625 "items you wish to not place holds on. "
12626 msgstr ""
12627 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12628 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12631 #, c-format
12632 msgid "your fines"
12633 msgstr "le tue multe"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12636 #, c-format
12637 msgid "your lists"
12638 msgstr "le tue liste"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12641 #, c-format
12642 msgid "your messaging"
12643 msgstr "i tuoi messaggi"
12645 #. %1$s:  payment
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12647 #, c-format
12648 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12649 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12652 #, c-format
12653 msgid "your personal details"
12654 msgstr "il tuo profilo"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12657 #, c-format
12658 msgid "your privacy"
12659 msgstr "la tua privacy"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12662 #, c-format
12663 msgid "your purchase suggestions"
12664 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12666 #. SCRIPT
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12668 msgid "your rating: "
12669 msgstr "la tua valutazione:"
12671 #. %1$s:  my_rating.rating_value
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12673 #, c-format
12674 msgid "your rating: %s, "
12675 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12678 #, c-format
12679 msgid "your reading history"
12680 msgstr "i tuoi prestiti"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12683 #, c-format
12684 msgid "your search history"
12685 msgstr "le tue ricerche"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12688 #, c-format
12689 msgid "your summary"
12690 msgstr "i tuoi dati in breve"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12693 #, c-format
12694 msgid "your tags"
12695 msgstr "i tuoi tag"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12702 #, c-format
12703 msgid "×"
12704 msgstr "×"
12706 #. A
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12709 msgid ""
12710 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12711 msgstr ""
12712 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"