Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / fi-FI-staff-help.po
blob79204d376a52d84551bb13257ba4a6cdaf47f5fd
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:19+0000\n"
11 "Last-Translator: AnneliÖ <anneli.osterman@ouka.fi>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: fi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1489756751.000000\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "'Perusasetukset' on osa, jossa kirjaston käyttösäännöt asetetaan ohjelmaan. "
38 "Paras tapa muokata näitä on asettaa ensin 'Järjestelmäasetukset' ja käydä "
39 "sitten läpi 'Perusasetukset' siinä järjestyksessä, jossa ne esitetään tällä "
40 "sivulla."
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr ""
46 "\"Lainaajaa ei löydy.\" jos lainaajan kirjastokortin numero ei ole oikein"
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
52 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
53 msgstr ""
54 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
55 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
58 #, c-format
59 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
63 #, c-format
64 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
65 msgstr "\"Nidettä ei löydy.\" jos niteen viivakoodi on väärin"
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
68 #, c-format
69 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
70 msgstr "\"Nide ei ole lainassa.\" jos palautat saatavana olevan niteen"
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
73 #, c-format
74 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
75 msgstr "\"Onnistui.\" jos toiminto tapahtui onnistuneesti"
77 #. %1$s:  themelang 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
79 #, c-format
80 msgid "%s/modules/help"
81 msgstr "%s/modules/help"
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
87 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
88 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
89 msgstr ""
90 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" / &lt;&lt;biblio.author&gt;"
91 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Viivakoodi: &lt;&lt;items."
92 "barcode&gt;&gt; Maksu: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
98 "values for your to alter"
99 msgstr ""
100 "'Lisää samanlainen' -toiminto lisää uuden niteen samoilla tiedoilla, joita "
101 "voi tarpeen mukaan muuttaa"
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
104 #, c-format
105 msgid "'Add item' will add just the one item"
106 msgstr "'Lisää nide' -toiminto lisää yhden niteen"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
112 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
113 msgstr ""
114 "'Lisää useita niteitä' -toiminto kysyy, montako nidettä lisätään ja muuttaa "
115 "uuden niteen viivakoodinumeroa yhdellä suuremmaksi siten, että jokainen "
116 "viivakoodi on yksilöllinen."
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Muut SRU-valinnat': Voit lisätä valintoja tähän, kuten esimerkiksi "
126 "sru_version=1.1 tai schema=marc21. Huomaa, että nämä valinnat riippuvat "
127 "palvelimista."
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Näyttöjärjestys'-valinta määrittää, missä järjestyksessä sivuston uutiset "
135 "esitetään."
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' käytetään hankintojen tilastointiin."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' käytetään hankintojen tilastointiin."
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Auktorisoitu arvo' antaa mahdollisuuden kontrolloidun sanaston ylläpitoon "
154 "luetteloijien käytettäväksi."
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Auktorisoitu arvo' -toiminnolla voit valita osakentän arvon valmiista "
165 "listasta. Tunnisteeseen liitetyt osakentät näet valitsemalla 'Osakentät'-"
166 "painikkeen, joka sijaitsee 'MARC-rakenne' -listauksen oikealla puolella."
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
173 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
174 msgstr ""
175 "'Auktorisoitu arvo' -toiminnolla määritetään kontrolloidut sanastot "
176 "alasvetovalikkoihin luetteloijien käytettäviksi."
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
182 "circulation screen and the OPAC."
183 msgstr ""
184 "'BOR_NOTES': käytetään käyttäjäilmoitusten määrittämiseen lainauksessa ja "
185 "palautuksessa sekä verkkokirjastossa."
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
190 msgstr "'Tietue' tarkoittaa MARC-tietuetta, johon tilaus on tarkoitus liittää "
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1': käytetään asiakastietojen tilastointiin."
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2': käytetään asiakastietojen tilastointiin."
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'CART' on palautuskärryä tarkoittava muuttuja, jota käyttävät "
209 "InProcessingToShelvingCart ja ReturnToShelvingCart"
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE': käytetään kokoelmatunnuksiin, näkyy luetteloinnin ja "
218 "nidetoimintojen yhteydessä."
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Luokka': käytetään niteen luokkatietona hyllypaikkatiedon yhteydessä."
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'DAMAGED': käytetään vahingoittuneen aineiston merkitsemiseen, näkyy "
232 "luetteloinnin ja nidetoimintojen yhteydessä."
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Tietokanta' on Z39.50-kohteen tietokannan nimi. SRU-kohteille anna polun "
242 "nimi osana URLia (paikallinen osa domainin ja portin jälkeen). Katso myös "
243 "esimerkki alapuolella."
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Default value' -arvolla voit antaa oletusarvon kentän sisällölle. Kenttää "
253 "voi muokata, mutta saman huomautuksen toistuva käyttö on järkevää."
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
259 "you're picking"
260 msgstr "'Kuvaus' kuvailee tai selventää sääntöä, jota olet valitsemassa."
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 #, c-format
264 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
265 msgstr "'Merkistö' kertoo järjestelmälle, kuinka lukea erikoismerkkejä."
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "items "
272 msgstr ""
273 "'Maksun määrä' on rahasumma, joka peritään asiakkaalta myöhästyneestä "
274 "niteestä "
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
280 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
281 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "field."
283 msgstr ""
284 "'Frameworks' eli luettelointipohjat koostuvat MARC-tietueen kentistä ja "
285 "osakentistä. Luettelointipohjien muokkaaminen tarkoittaa yleensä "
286 "oletusarvoja sisältävien kenttien ja osakenttien muuttamista tai lisäämistä. "
287 "Valitse 'Muokkaa' (tekstipainike kunkin osakentän oikealla puolella) "
288 "tehdäksesi muutoksia kenttään tallennettuun tekstiin."
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
294 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
295 "the holdings report."
296 msgstr ""
297 "'HINGS_AS': käytetään varauksen hankintatilan ilmaisemisessa (General "
298 "Holdings: Acquisition Status Designator). Tämä tietoelementti määrittää "
299 "yksikön hankintatilan varausraportin laatimishetkellä."
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
302 #, c-format
303 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
304 msgstr ""
305 "'HINGS_C': käytetään varauksen loppuunsaatamisen ilmaisemisessa (General "
306 "Holdings: Completeness Designator.)"
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr ""
312 "'HINGS_PF': käytetään varauksen fyysisen muodon ilmaisemiseen (Physical Form "
313 "Designators)."
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
319 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
320 "report."
321 msgstr ""
322 "'HINGS_RD': käytetään varauksen säilyttämissääntöjen tallettamiseen "
323 "varausraportin tekemisen aikana (Retention Designator)."
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
326 #, c-format
327 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
328 msgstr "'HINGS_UT': käytetään varauksen määrittämiseen (Unit Designator)."
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
334 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
335 msgstr ""
336 "'Hidden'-muuttujan avulla voit valita 19 näkyvyysvaihtoehdosta, joista 17 on "
337 "implementoitu. Ne ovat seuraavat: "
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
343 "enter the domain name here. (See example below.)"
344 msgstr ""
345 "'Palvelin' on Z39.50-kohteen osoite. SRU-kohteelle syötä verkkotunnuksen "
346 "nimen. Katso esimerkki alapuolella."
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
352 "editing an item."
353 msgstr ""
354 "'LOC': käytetään hyllypaikan ilmaisemiseen, näkyy yleensä niteiden "
355 "lisäämisen tai muokkaamisen yhteydessä."
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
361 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
362 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
363 msgstr ""
364 "'LOST': käytetään kadoksissa olevien niteiden merkitsemiseen. Se näkyy "
365 "yleensä niteiden lisäämisen tai muokkaamisen yhteydessä. Arvojen tulisi olla "
366 "numeerisia (ei aakkosellista merkkitietoa), jotta tilatieto näkyisi "
367 "halutulla tavalla. "
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
370 #, c-format
371 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
372 msgstr ""
373 "'Teksti verkkokirjastossa': käytetään verkkokirjastossa näytettävien MARC-"
374 "kenttien määrittämisessä."
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
380 "advancedMARCeditor set to display labels."
381 msgstr ""
382 "'Teksti virkailijatyökalussa': määrittää virkailijatyökalun näytöt, jos "
383 "käytössä on advancedMARCeditor näyttämässä kenttiä."
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
386 #, c-format
387 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
388 msgstr "'Pituus': käytetään kontrollikentissä 001-009"
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
391 #, c-format
392 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
393 msgstr "'Librarian'-kenttä näyttää kirjautuneen kirjastonhoitajan nimen"
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
396 #, c-format
397 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
398 msgstr "'Kirjasto' on tilauksen omistava kirjasto. "
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
401 #, c-format
402 msgid "'Location' is for the shelving location"
403 msgstr "'Sijainti' on hyllypaikka"
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
406 #, c-format
407 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
408 msgstr "'MANUAL_INV': käytetään käsintehdyn laskun tietojen tallentamiseen."
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
414 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
415 "that the subfield is not managed."
416 msgstr ""
417 "'Näytetään välilehdellä': määrittää välilehden, jossa kenttä näytetään. "
418 "Saman kentän osakenttien täytyy olla samalla välilehdellä tai ei "
419 "välilehdillä ollenkaan."
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
425 "assigned to the tag."
426 msgstr ""
427 "'Pakollinen'-merkintä estää tallentamasta tietuetta, jos kenttä on jätetty "
428 "tyhjäksi."
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
434 "considered a 'match'"
435 msgstr "'Osumaraja': Pistemäärä, jolla tietue tulkitaan 'hakuosumaksi'."
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
438 #, c-format
439 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
440 msgstr ""
441 "'NOT_LOAN': määrittää mahdolliset syyt, miksi nimeke ei ole lainattavissa."
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Viesti virkailijalle': käytetään virkailijaliittymän kautta henkilökunnan "
450 "nähtäville tarkoitettujen huomautusten tekemiseen"
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "'Huomautukset' näkyvät myös 'Tallennettujen raporttien' sivulla. Niillä "
460 "voidaan antaa lisätietoja raportista tai vinkkejä arvojen syöttämiseen."
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
466 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
467 "visiting 'Manage numbering patterns' "
468 msgstr ""
469 "'Numerointikaavaa' käytetään määrittämään, kuinka usein lehti ilmestyy. "
470 "Täällä lisätyt kaavat tallennetaan \"Numerointikaavat\"-osioon ja voit "
471 "muokata kaavoja siellä. "
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
474 #, c-format
475 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
476 msgstr "'Vastaa': käytetään MARC-formaatin kontrollikentissä 001-009"
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
482 "description as desired), also the location expected by "
483 "InProcessingToShelvingCart."
484 msgstr ""
485 "'PROC': käytetään saapumissijaintipaikan ilmaisemiseen muuttujien "
486 "NewItemsDefaultLocation ja InProcessingToShelvingCart yhteydessä. "
487 "Palautettujen ja uusien lehtiniteiden hyllypaikka uutuuksille ja vasta "
488 "palautetuille."
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
494 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
495 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
496 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
497 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
498 msgstr ""
499 "'Liitännäinen' mahdollistaa osakenttien laskemisen tai hallinnoinnin "
500 "liitännäisten avulla. Liitännäisillä voi tehdä melkein mitä tahansa. "
501 "Esimerkiksi UNIMARCin koodatuille 1xx-kentille on omat liitännäisensä. Myös "
502 "esimerkiksi teoksen toimittajan ja toimittajan toimittamien teosten listan "
503 "voi noutaa ISBN:n avulla (liitännäisillä unimarc_plugin_210c ja "
504 "unimarc_plugin_225a)."
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
510 msgstr ""
511 "'Portti' kertoo Kohalle, mitä porttia kuunnellaan, jotta saadaan tästä "
512 "kohteesta tuloksia."
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
518 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
519 "Catalog, Circulation, Patrons)"
520 msgstr ""
521 "'REPORT_GROUP': mahdollistaa raporttien lajittelun ja suodattamisen. "
522 "Oletusarvona on Kohan moduulit (Tilit, Hankinta, Luettelo, Lainaus ja "
523 "palautus, Asiakkaat)"
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
529 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
530 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
531 "subgroup to the appropriate group."
532 msgstr ""
533 "''REPORT_SUBGROUP': mahdollistaa raporttien tarkemman lajittelun ja "
534 "suodattamisen. Tämä luokka on oletusarvoltaan tyhjä. Arvon pitää sisältää "
535 "REPORT_GROUP auktorisoitu arvo 'Kuvaus (verkkokirjastossa)'-kentässä, jotta "
536 "alaryhmän linkittäminen oikeaan ryhmään onnistuu."
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
539 #, c-format
540 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
541 msgstr "'RESTRICTED': käytetään niteen rajoitetun tilan ilmaisemiseen"
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
544 #, c-format
545 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
546 msgstr "'ROADTYPE': käytetään asiakkaiden osoitteiden katutyyppinä"
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
552 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
553 msgstr ""
554 "'Näyttöjärjestys' antaa syöttää paikan, jossa kohde näkyy listalla. Jos tämä "
555 "on jätetty tyhjäksi, kohteet ovat aakkosjärjestyksessä."
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
561 "target."
562 msgstr ""
563 "'Tietuetyyppi' määrittelee, onko kyseessä nimeketietue vai "
564 "auktoriteettitietue."
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
570 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
571 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
572 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
573 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
574 "developer."
575 msgstr ""
576 "'Raportti on julkinen' -valinta pitäisi jättää oletusarvoon 'Ei' useimmissa "
577 "tapauksissa. Raportti voidaan tehdä julkiseksi, jos on tarkoitus päästä "
578 "siihen JSON webservicen kautta. Tätä käyttävät kehittäjät raporteissaan."
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
584 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
585 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
586 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
587 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
588 "developer. "
589 msgstr ""
590 "'Raportti on julkinen' -valinta pitäisi jättää oletusarvoon 'Ei' useimmissa "
591 "tapauksissa. Raportti voidaan tehdä julkiseksi, jos on tarkoitus päästä "
592 "siihen JSON webservicen kautta. Tätä käyttävät kehittäjät raporteissaan. "
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
595 #, c-format
596 msgid "'Required match checks' - ??"
597 msgstr "'Vaaditut vastaavuustarkistukset' - ??"
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
603 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
604 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
605 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
606 "specific search field, the whole record will be searched."
607 msgstr ""
608 "'SRU-hakukenttien kytkökset': Klikkaa 'Muokkaa' lisätäksesi tai muokataksesi "
609 "saatavilla olevien kenttien kytköksiä Kohan hakulomakkeen tiettyihin "
610 "serverisidonnaisiin indeksinimiin. Esimerkiksi, SRU-palvelin voisi käyttää "
611 "'cql.anywhere' -toimintoa 'Mikä tahansa kenttä' -kohtaan Kohan lomakkeella. "
612 "Jos et lisää indeksin nimeä tietyille hakukentille, tietoa haetaan koko "
613 "teoksesta."
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
619 "It appears when managing suggestions."
620 msgstr ""
621 "'SUGGEST': asiakkaiden tekemien hankintaehdotusten hyväksymisen tai "
622 "hylkäämisen syyt. Valittavissa hankintaehdotusten hallintaosiossa."
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
628 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
629 "match to the existing record"
630 msgstr ""
631 "'Pisteytys' on pistemäärä, jonka hakutulososuma tässä kentässä saa. Jos "
632 "osapisteytysten summa on suurempi kuin osumaraja, hakutoimintoon syötetty "
633 "tietue on osuma olemassa olevalle tietueelle"
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
639 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
640 "data\"."
641 msgstr ""
642 "'Hakuindeksi': MARC-tiedostojen zebra-indeksoinnin määritykset löytyvät "
643 "järjestelmän ccl.properties-tiedostosta."
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
649 "the source (such as the library name)."
650 msgstr ""
651 "'Palvelimen nimi' pitäisi olla sellainen, jonka avulla tunnistat lähteen "
652 "(esimerkiksi kirjaston nimi)."
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
658 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
659 msgstr ""
660 "'Tilauksen päättymispäivä' täytetään vain tilauksille, jotka ovat jo "
661 "päättyneet eli, kun tehdään takautuvaa kausijulkaisujen luettelointia"
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
667 "This is also used for setting up renewal alerts"
668 msgstr ""
669 "'Tilauksen pituus' on tilauksen kesto kausijulkaisun numeroiden lukumääränä "
670 "tai kuukausissa ilmaistuna. Vaikuttaa myös tilauksen uusintahuomautuksiin."
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
676 "is used for setting up renewal alerts"
677 msgstr ""
678 "'Tilauksen alkamispvm' on tilauksen voimassaolon alkamispäivä. Vaikuttaa "
679 "myös tilauksen uusintahuomautuksiin."
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
682 #, c-format
683 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
684 msgstr "'Muoto' on MARC-formaatti, jota käytät."
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
690 "the text for librarian is used instead"
691 msgstr ""
692 "'Verkkokirjaston teksti': kentän edellä oleva ohjeteksti verkkokirjastossa. "
693 "Jos kenttä on tyhjä, verkkokirjaston ohjeen sijasta järjestelmä käyttää "
694 "virkailijatyökalun vastaavaa ohjetta."
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "interface."
701 msgstr ""
702 "'Virkailijan teksti': osakentän edellä oleva ohjeteksti virkailijatyökalussa."
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
708 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
709 "a reasonable amount of time."
710 msgstr ""
711 "'Aikakatkaisu' on tarpeen kohteille, jotka kestävät kauan. Voit asettaa "
712 "aikarajan, jonka jälkeen yrittämistä ei jatketa."
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
718 "protected."
719 msgstr ""
720 "'Käyttäjä ID' ja 'Salasana' vaaditaan vain niille palvelimille, jotka on "
721 "suojattu salasanalla."
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
727 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
728 msgstr ""
729 "'Toimittaja': Aineistotoimittajatieto voidaan hakea hankintatoiminnon kautta "
730 "syötettyjen tietojen tai aineistotoimittajan ID-numeron avulla "
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
736 "or editing an item."
737 msgstr ""
738 "'WITHDRAWN': Lainauskierrosta sivuun vedetyn niteen tilatiedon kuvaus. Näkyy "
739 "niteiden lisäämisen tai muokkaamisen yhteydessä."
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
745 "names that you want to apply on the search results."
746 msgstr ""
747 "'XSLT-tiedostot': Voit syöttää tähän yhden tai useamman pilkulla erotetun "
748 "XSLT-tiedoston nimen, jotka haluat hakutuloksiin."
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
754 "need a simple yes/no pull down menu."
755 msgstr ""
756 "'YES_NO': on yleinen auktorisoitu arvokenttä, jota voidaan käyttää missä "
757 "tahansa yksinkertaisessa kyllä/ei alasvetovalikossa."
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
760 #, c-format
761 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
762 msgstr "(! tarkoittaa 'ei näkyvissä' tai 'ei supistettu')"
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
964 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
965 "function properly."
966 msgstr ""
967 "(järjestelmäasetukseen) pitää olla asetettuna \"Älä kuljeta niteitä "
968 "automaattisesti kotikirjastoon, kun ne palautetaan\", jotta siirtokokoelmat "
969 "toimisivat oikein."
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr "&rsaquo; Windows yhteydettömän tilan lainaus (offline) "
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Kenttä"
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Käyttö tulevaisuudessa"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Esimerkiksi, jos haluat käyttää valintaa \"#circ_impossible\", valitsemasi "
1029 "ääni kuuluu, kun lainaus asiakkaalle ei ole mahdollista (esim. jos "
1030 "viivakoodia ei löydy). "
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Tietokantarakenteen näet paikassa /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1039 "tai verkossa osoitteessa: "
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - INFORMAATIOKOODIT--YLEISTÄ TIETOA @ 140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d "
1056 "100 ## - PÄÄKIRJAUS--HENKILÖNNIMI a Henkilönnimi Tekijäni 245 ## - NIMEKE- "
1057 "JA VASTUULLISUUSMERKINTÖ a Päänimeke Ensimmäinen nimekkeeni a Päänimeke "
1058 "Toinen nimekkeeni b Muut nimeketiedot Muu nimekkeeni 245 ## - NIMEKE- JA "
1059 "VASTUULLISUUSMERKINTÖ a Päänimeke Kolmas nimekkeeni "
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1062 #, c-format
1063 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1070 "Lynn."
1071 msgstr ""
1072 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities / 502326000054 Fox, C. "
1073 "Lynn."
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1076 #, c-format
1077 msgid "1 = Circulation"
1078 msgstr "1 = Lainaus ja palautus"
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1081 #, c-format
1082 msgid "1 = Expected"
1083 msgstr "1 = Odotetaan"
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1086 #, c-format
1087 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1091 #, c-format
1092 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093 msgstr "1/ 2 kuukautta (6/vuosi): Joka toinen kuukausi"
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1096 #, c-format
1097 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098 msgstr "1/ 2 viikkoa: Kahdesti kuussa"
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1101 #, c-format
1102 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1103 msgstr "1/ 2 vuotta: Joka toinen vuosi"
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1106 #, c-format
1107 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108 msgstr "1/ 3 kuukautta (1/neljännesvuosi): Neljännesvuosittain"
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1111 #, c-format
1112 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113 msgstr "1/ 3 viikkoa: Kolmen viikon välein"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1116 #, c-format
1117 msgid "1/day: Daily"
1118 msgstr "1/päivä: Päivittäin"
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1121 #, c-format
1122 msgid "1/month: Monthly"
1123 msgstr "1/kuukausi: Kuukausittain"
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1129 "Winter, Spring)"
1130 msgstr ""
1131 "1/neljännesvuosi (vuodenaika) : Neljännesvuosittain vuodenajan mukaan (eli "
1132 "kesä, syksy, talvi, kevät)"
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1135 #, c-format
1136 msgid "1/week: Weekly"
1137 msgstr "1/viikko: Viikoittain"
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1140 #, c-format
1141 msgid "1/year: Annual"
1142 msgstr "1/vuosi: Vuosittain"
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1145 #, c-format
1146 msgid "2 - Source of classification"
1147 msgstr "2 - Luokitusjärjestelmä"
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1150 #, c-format
1151 msgid "2 = Arrived"
1152 msgstr "2 = Saapunut"
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1155 #, c-format
1156 msgid "2 = Catalog"
1157 msgstr "2 = Luettelo"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1160 #, c-format
1161 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1165 #, c-format
1166 msgid "2/day: Twice daily"
1167 msgstr "2/päivä: Kahdesti päivässä"
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1170 #, c-format
1171 msgid "2/year: Half yearly"
1172 msgstr "2/vuosi: Puolivuosittain"
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1175 #, c-format
1176 msgid "3 = Late"
1177 msgstr "3 = Myöhässä"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1180 #, c-format
1181 msgid "3 = Patrons"
1182 msgstr "3 = Asiakkaat"
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1185 #, c-format
1186 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1190 #, c-format
1191 msgid "3/week: Three times a week"
1192 msgstr "3/viikko: Kolmesti viikossa"
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1195 #, c-format
1196 msgid "4 = Acquisitions"
1197 msgstr "4 = Hankinta"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1200 #, c-format
1201 msgid "4 = Missing"
1202 msgstr "4 = Puuttuu"
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1205 #, c-format
1206 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1210 #, c-format
1211 msgid "410 Library Rd. "
1212 msgstr "410 Library Rd. "
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1215 #, c-format
1216 msgid "5 = Accounts"
1217 msgstr "5 = Tilit"
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1220 #, c-format
1221 msgid "5 = Not Available"
1222 msgstr "5 = Ei saatavana"
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1225 #, c-format
1226 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1229 # sumea arvaus
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1231 #, c-format
1232 msgid "6 = Delete"
1233 msgstr "6 = Poista"
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1236 #, c-format
1237 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1238 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1241 #, c-format
1242 msgid "7 = Claimed"
1243 msgstr "7 = Reklamoitu"
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1246 #, c-format
1247 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1248 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1251 #, c-format
1252 msgid "8 = Stopped"
1253 msgstr "8 = Pysäytetty"
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1256 #, c-format
1257 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1258 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1261 #, c-format
1262 msgid "9 =&gt; Future use"
1263 msgstr "9 =&gt; Tuleva käyttö"
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1269 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1270 "statement (or any other number above 10,000."
1271 msgstr ""
1272 ": Kohassa on 10 000 tietueen rajoitus SQL-lausekkeen hakutuloksessa. Jos "
1273 "haluat tulokseen rajaksi enemmän, lisää 'LIMIT 100000' SQL-lauseen loppuun "
1274 "(tai mikä tahansa numero yli 10 000."
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1280 "table?"
1281 msgstr ": Mitkä ovat mahdolliset koodit reports_dictionary -taulun kentissä?"
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1287 "old_reserves tables?"
1288 msgstr ""
1289 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit reserves and old_reserves-taulun kentissä?"
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ""
1297 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit message_type kentässä messages-taulussa?"
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1300 #, c-format
1301 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1302 msgstr ""
1303 ": Mitkä ovat mahdolliset koodit status-kentässä kausijulkaisut-taulussa?"
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1306 #, c-format
1307 msgid "A = Account management fee"
1308 msgstr "A = Tilinhoitomaksu"
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1314 msgstr ""
1315 "Tilausryhmä on ryhmä suljettuja tilauskoreja, joille voit tehdä toimintoja."
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1321 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1322 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1323 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1324 "workflow used in your library."
1325 msgstr ""
1326 "Tilausryhmä on yksinkertaisesti ryhmä tilauskoreja. Joissakin kirjastoissa "
1327 "useampi virkailija tekee tilauksia ja tietyn ajan päästä joku sitten kokoaa "
1328 "nämä tilauskorit yhteen lähettääkseen ne kerralla toimittajalle. Tämä "
1329 "tarkoittaa, että tilausryhmässä voi olla yksi tilauskori, jos se on "
1330 "kirjastosi toimintatapa."
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1333 #, c-format
1334 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1335 msgstr ""
1336 "Tilauskoria ei voi sulkea, jos siinä on ainakin yksi vahvistamaton hinta."
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1340 #, c-format
1341 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1342 msgstr "Erä on kokoelma asiakkaita, joille haluat tehdä kirjastokortit."
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1348 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1349 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1350 "finances."
1351 msgstr ""
1352 "Alitili on alirahasto tilille. Esimerkiksi voisi olla tili 'Kaunokirjat' ja "
1353 "sen alla tili 'Uudet painokset' ja tili 'Science fiction'. Tilien "
1354 "organisointi riippuu tarpeestasi."
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1357 #, c-format
1358 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1359 msgstr "Lapsiasiakas tarvitsee Takaajan."
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1365 "license number."
1366 msgstr ""
1367 "Yleinen käyttö tälle kentälle voisi olla opiskelijakortin numero tai "
1368 "ajokortin numero."
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1374 "happen"
1375 msgstr "Vahvistusviesti kysyy, oletko ihan varma siitä, mitä olet tekemässä"
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1382 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1383 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1384 msgstr ""
1385 "Velattomuusilmoitus on todistus, jossa kerrotaan, että asiakkaalla ei ole "
1386 "lainoja, varauksia eikä hän ole velkaa kirjastolle. Jotta tämä toiminto "
1387 "olisi mahdollinen, täytyy useDischarge -järjestelmäasetuksen olla 'Salli'."
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1393 "installation using the import framework option."
1394 msgstr ""
1395 "Tällä tavoin viety pohja voidaan tuoda mihin tahansa Kohan asennukseen "
1396 "käyttämällä tuo luettelointipohja -toimintoa."
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1399 #, c-format
1400 msgid "A fund is added to a budget."
1401 msgstr "Tili on lisätty budjettiin."
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1408 "where it will appear."
1409 msgstr ""
1410 "Asettelu määrittää tekstin ja kuvat sekä sen, mihin ne tulostetaan "
1411 "kirjastokorttiin."
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1419 msgstr "Asettelu määrittää kentät, jotka halutaan näkyvän tarroissa."
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1425 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1426 "have multiple EANs."
1427 msgstr ""
1428 "Kirjasto-EAN on toimittajan kirjastolle antama tunniste, jolla he "
1429 "tunnistavat, ketä laskutetaan. Yhdellä EDI-tilillä voi olla useampi EAN."
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1432 #, c-format
1433 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1434 msgstr "Lista voidaan luoda myös hakutulossivulla"
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1440 msgstr "Lista voidaan luoda Listat-sivulla klikkaamalla 'Uusi lista'"
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1447 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1448 msgstr ""
1449 "Lista kaikista kiertolistoista, johon asiakas kuuluu, löytyy asiakastietojen "
1450 "'Kiertolistat'-välilehdeltä."
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1456 "EDIFACT Messages."
1457 msgstr ""
1458 "Loki kaikista lähetetyistä ja saapuneista EDIFACT-sanomista löytyy EDIFACT-"
1459 "sanomat -osiosta."
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1465 "to prevent duplication"
1466 msgstr ""
1467 "Vastaava tietue löytyi käyttämällä valitsemaasi vastaavuuskenttää, joka "
1468 "estää tuplatietueet"
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1474 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1475 "items as received by the home branch."
1476 msgstr ""
1477 "Viesti kertoo, että nidettä ei ole lainattu ja tila päivittyy saatavaksi. "
1478 "Vaihetta tarvitaan, jotta sijainniksi päivittyy kotikirjasto."
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1484 "the 'Manage Patron Image' section "
1485 msgstr ""
1486 "Asiakkaan kuva voidaan lisätä selaamalla kuva koneeltasi 'Käsittele "
1487 "asiakkaan kuva' -osiosta "
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1495 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1496 "printer (to which the profile is assigned). "
1497 msgstr ""
1498 "Profiili on nippu \"asetuksia\", jotka tehdään annetulle pohjalle "
1499 "helpottamaan tulostamista tietyllä tulostimella (jolle profiili on tehty). "
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1506 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1507 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1508 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1509 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1510 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1511 "text to the left, right, top or bottom."
1512 msgstr ""
1513 "Profiili on nippu \"asetuksia\", jotka tehdään annetulle pohjalle "
1514 "helpottamaan tulostamista tietyllä tulostimella (jolle profiili on tehty). "
1515 "Tämä tarkoittaa, että jos teet pohjan ja tulostat siihen koekortteja ja "
1516 "huomaat, että kaikki kortit eivät asetu arkille oikein, täytyy muuttaa "
1517 "jokaisen kirjoittimen asetuksia siten (esim. siirtämällä tekstiä vasemmalle, "
1518 "oikealle, ylös, alas), että kortit asettuvat oikeille kohdille."
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1526 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1527 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1528 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1529 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1530 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1531 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1532 msgstr ""
1533 "Profiili on nippu \"asetuksia\", jotka tehdään annetulle pohjalle "
1534 "helpottamaan tulostamista tietyllä tulostimella (jolle profiili on tehty). "
1535 "Tämä tarkoittaa, että jos teet pohjan ja tulostat siihen koetarroja ja "
1536 "huomaat, että kaikki tarrat eivät asetu arkille oikein, täytyy muuttaa "
1537 "jokaisen kirjoittimen asetuksia siten (esim. siirtämällä tekstiä vasemmalle, "
1538 "oikealle, ylös, alas), että tarrat asettuvat oikeille kohdille."
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1545 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1546 msgstr ""
1547 "Julkinen raportti on nähtävissä tämänkaltaisen URLin kautta: http://MYOPAC/"
1548 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1554 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1555 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1556 msgstr ""
1557 "Kiertolista on lista ihmisistä, jotka saavat luettavakseen lehden ennen sen "
1558 "menemistä hyllyyn. Kun lehtitilaus tehdään, valitse siellä 'Kiertolista' "
1559 "'Asiakkaan huomautukset' -alasvetovalikosta."
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1565 "matching rules"
1566 msgstr ""
1567 "Tuonnin yhteenveto näkyy yhdessä yhdistämissääntöjen vaihtamisen "
1568 "mahdollisuuden kanssa"
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1576 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1577 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1578 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1579 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1580 "on the vendor's website."
1581 msgstr ""
1582 "Pohja perustuu tarra/korttipohjiin, joita olet käyttämässä. Tämä voi olla "
1583 "Avery 5160 osoitteille, Gaylord 47-284 selkätarroille tai Avery 28371 "
1584 "kirjastokorteille. Nämä tarrat sisältävät kaiken tiedon, jonka tarvitset "
1585 "Kohan asetuksiin. Tieto voi olla joko pakkauksessa tai sitten se löytyy "
1586 "toimittajan nettisivuilta."
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1593 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1594 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1595 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1596 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1597 "website."
1598 msgstr ""
1599 "Pohja perustuu tarra/korttipohjiin, joita olet käyttämässä. Tämä voi olla "
1600 "Avery 5160 osoitteille, Gaylord 47-284 selkätarroille tai Avery 28371 "
1601 "kirjastokorteille. Nämä tarrat sisältävät kaiken tiedon, jonka tarvitset "
1602 "Kohan asetuksiin. Tieto voi olla joko pakkauksessa tai sitten se löytyy "
1603 "toimittajan nettisivuilta."
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1609 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1610 msgstr ""
1611 "Nimeke voidaan lisätä listalle myös valitsemalla nimeke hakutulossivulta ja "
1612 "valitsemalla lista 'Lisää tähän' -valikosta"
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1615 #, c-format
1616 msgid "ACCTDETAILS "
1617 msgstr "ACCTDETAILS "
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1620 #, c-format
1621 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1622 msgstr "ACQCLAIM (Hankinnan reklamointi) "
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1625 #, c-format
1626 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1627 msgstr "ANSCR (äänitallenteet)"
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1630 #, c-format
1631 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1632 msgstr ""
1633 "Oikeus päästä kaikkiin luetteloinnin toimintoihin Luettelointi-sivun kautta"
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1639 msgstr "Oikeus muokata nidetietoja, mutta ei nimeketietuetta"
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1645 "cataloging"
1646 msgstr ""
1647 "Oikeus käyttää 'Poista kaikki niteet' -toimintoa luetteloinnin 'Muokkaa'-"
1648 "valikossa"
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "About Koha"
1653 msgstr "Tietoja Kohasta"
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1659 "the status will be changed to 'cleaned'"
1660 msgstr ""
1661 "Hyväksy poisto ja tietueet poistetaan varastosta ja tila muuttuu 'Siivottu'-"
1662 "tilaksi"
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to all librarian functions "
1667 msgstr "Pääsy kaikkiin toimintoihin "
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1672 msgstr "Pääsy asiakkaan anonymisointityökaluun"
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1677 msgstr "Pääsy niteiden eräpoistotyökaluun"
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1682 msgstr "Pääsy niteiden erämuokkaustyökaluun"
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1687 msgstr "Pääsy tietueiden eräpoistotyökaluun"
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1692 msgstr "Pääsy CSV-profiilien työkaluun"
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1697 msgstr "Pääsy kalenterityökaluun"
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Comments Tool"
1702 msgstr "Pääsy kommentointityökaluun"
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Export Data Tool"
1707 msgstr "Pääsy tietojen vientityökaluun"
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1712 msgstr "Pääsy kuvien lataustyökaluun"
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1717 msgstr "Pääsy asiakkaiden tuontityökaluun"
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Inventory Tool"
1722 msgstr "Pääsy inventointityökaluun"
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1727 msgstr "Pääsy tarrojen ja selkätarrojen luontityökaluihin"
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1732 msgstr "Pääsy lokien katselutyökaluun"
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1737 msgstr "Pääsy välivarastoitujen MARC-tietueiden hallintatyökaluun"
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to the News Tool"
1742 msgstr "Pääsy uutisten työkaluun"
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1745 #, c-format
1746 msgid "Access to the Notices Tool"
1747 msgstr "Pääsy viestien työkaluun"
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1750 #, c-format
1751 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1752 msgstr "Pääsy myöhästymisilmoitusten määrittelyyn"
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1755 #, c-format
1756 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1757 msgstr "Pääsy MARC-tietueiden välivarastointityökaluun"
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1760 #, c-format
1761 msgid "Access to the Tags Tool"
1762 msgstr "Pääsy tagityökaluun"
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1765 #, c-format
1766 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1767 msgstr "Pääsy tehtävien ajastustyökaluun"
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1770 #, c-format
1771 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1772 msgstr "Pääsy paikallisten kansikuvien työkaluun"
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1778 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1779 "increasing late fines."
1780 msgstr ""
1781 "Tietojemme mukaan sinulla on erääntyneitä lainoja tämän ilmoituksen "
1782 "lähettämisaikaan. Ole hyvä ja palauta tai uusi aineisto niin pian kuin "
1783 "mahdollista, jotta maksuja ei kerry enempää."
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1786 #, c-format
1787 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1788 msgstr "Hankinnan ja/tai hankintaehdotusten hallinta"
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1791 #, c-format
1792 msgid "Acquisitions"
1793 msgstr "Hankinnat"
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Acquisitions Searching"
1799 msgstr "Hankinnan haku"
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "Acquisitions statistics"
1804 msgstr "Hankintatilastot"
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1807 #, c-format
1808 msgid "Acquisitions:"
1809 msgstr "Hankinta:"
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1815 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1816 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1817 msgstr ""
1818 "Kohassa tapahtuvat toiminnot näkyvät lokitiedostoissa. Järjestelmäasetuksia "
1819 "voidaan muuttaa estämään toimintojen lokikirjaaminen. Näitä lokeja voidaan "
1820 "katsoa 'Lokien katselu' -työkalua käyttäen."
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "Add A New Serial Subscription"
1825 msgstr "Lisää uusi kausijulkaisutilaus"
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1828 #, c-format
1829 msgid "Add CSV Profiles"
1830 msgstr "Lisää CSV-profiili"
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1833 #, c-format
1834 msgid "Add New Authorized Value"
1835 msgstr "Lisää uusi auktorisoitu arvo"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1838 #, c-format
1839 msgid "Add New Authorized Value Category"
1840 msgstr "Lisää uusi auktorisoitu arvo -luokka"
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1843 #, c-format
1844 msgid "Add New Framework"
1845 msgstr "Lisää uusi luettelointipohja"
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1848 #, c-format
1849 msgid "Add Quote"
1850 msgstr "Lisää sitaatti"
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1855 #, c-format
1856 msgid "Add a Batch"
1857 msgstr "Lisää eräajo"
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1860 #, c-format
1861 msgid "Add a Contract"
1862 msgstr "Lisää sopimus"
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Fund"
1867 msgstr "Lisää tili"
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1872 #, c-format
1873 msgid "Add a Layout"
1874 msgstr "Lisää asettelu"
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1879 #, c-format
1880 msgid "Add a Profile"
1881 msgstr "Lisää profiili"
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1884 #, c-format
1885 msgid "Add a Staff Patron"
1886 msgstr "Henkilökunta-asiakkaan lisääminen"
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1891 #, c-format
1892 msgid "Add a Template"
1893 msgstr "Lisää tallennuspohja"
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1896 #, c-format
1897 msgid "Add a Vendor"
1898 msgstr "Lisää toimittaja"
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1901 #, c-format
1902 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1903 msgstr "Lisää Z39.50/SRU-kohde"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Add a custom report"
1908 msgstr "Lisää muokattu raportti"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1911 #, c-format
1912 msgid "Add a new Patron"
1913 msgstr "Uuden asiakkaan lisääminen"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1916 #, c-format
1917 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1918 msgstr "Budjettien lisääminen ja poistaminen, mutta ei muokkaaminen"
1920 #. INPUT type=submit name=submit
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1922 msgid "Add help"
1923 msgstr "Lisää ohje"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1926 #, c-format
1927 msgid "Add or modify patrons"
1928 msgstr "Asiakkaan lisääminen ja muokkaaminen"
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Add patrons"
1933 msgstr "Lisää asiakkaita"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1936 #, c-format
1937 msgid "Add subfields to Frameworks"
1938 msgstr "Lisää osakenttiä luettelointipohjaan"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1941 #, c-format
1942 msgid "Add to a list"
1943 msgstr "Lisää listaan"
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1946 #, c-format
1947 msgid "Add/edit a course"
1948 msgstr "Lisää/muokkaa kurssia"
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1951 #, c-format
1952 msgid "Add/edit course items"
1953 msgstr "Lisää/muokkaa kurssinimekkeitä"
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding Authorities"
1958 msgstr "Lisää auktoriteetteja"
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding Events"
1963 msgstr "Kiinniolojen lisäys"
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding Item Types"
1968 msgstr "Lisää aineistolajeja"
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding Notices & Slips"
1973 msgstr "Lisää ilmoituksia ja kuitteja"
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding Patron Attributes"
1978 msgstr "Lisää asiakasmääreitä"
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding a Basket"
1983 msgstr "Tilauskorin lisääminen"
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding a City"
1988 msgstr "Lisää kunta"
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding a Library"
1993 msgstr "Lisää kirjasto"
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding a Message"
1998 msgstr "Lisää viesti"
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding a budget"
2003 msgstr "Lisää budjetti"
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding a group"
2008 msgstr "Lisää ryhmä"
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding a new alert"
2013 msgstr "Lisää uusi hälytys"
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2016 #, c-format
2017 msgid "Adding a new budget"
2018 msgstr "Lisää uusi budjetti"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2021 #, c-format
2022 msgid "Adding a patron category"
2023 msgstr "Lisää asiakastyyppi"
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "Adding items"
2028 msgstr "Lisää niteitä"
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2031 #, c-format
2032 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2033 msgstr "Lisää/muokkaa luokitusjärjestelmiä"
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2036 #, c-format
2037 msgid "Additional Content Types"
2038 msgstr "Muut sisältötyypit"
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2041 #, c-format
2042 msgid "Additional Help"
2043 msgstr "Lisäohje"
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2046 #, c-format
2047 msgid "Additional Parameters"
2048 msgstr "Lisämääritykset"
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2051 #, c-format
2052 msgid "Administration Help"
2053 msgstr "Ylläpidon ohje"
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2056 #, c-format
2057 msgid "Administration:"
2058 msgstr "Ylläpito:"
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2061 #, c-format
2062 msgid "Adult "
2063 msgstr "Aikuinen "
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2066 #, c-format
2067 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2068 msgstr "Aikuinen = Tavallinen asiakas (jolla voi olla lapsi huollettavana)"
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2074 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2075 "checking it out."
2076 msgstr ""
2077 "Kun olet lisännyt luettelointitiedot, pyydetään lisäämään nidetiedot. Syötä "
2078 "niteen viivakoodi, kokoelmakoodi, jne. ja tallenna nide ennen sen "
2079 "lainaamista."
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2085 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2086 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2087 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2088 "the item form."
2089 msgstr ""
2090 "Kun nimeketiedot on tuotu (kaikilla muilla tavoilla paitsi "
2091 "väliaikaisvarastosta), jos AcqCreateItem -järjestelmäasetuksesi on "
2092 "määritelty lisäämään niteen kun tilaus tehdään, saat seuraavaksi syöttää "
2093 "niteen tiedot. Sinun täytyy täyttää ainakin yhden nidetietueen tiedot ja "
2094 "klikata 'Lisää' nidetietolomakkeen alapuolella vasemmalla."
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2100 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2101 "Host Item'"
2102 msgstr ""
2103 "Kun olet luetteloinut analyyttisen tietueen (katso Tietueen lisääminen -"
2104 "kohdasta lisää ohjeita) klikkaa 'Muokkaa' perusnäytöllä ja valitse 'Linkitä "
2105 "emotietueeseen'"
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2111 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2112 msgstr ""
2113 "Kun olet valinnut taulun, jota haluat katsoa, klikkaa 'OK'. Jos haluat "
2114 "muokata vastaavuuksia, klikkaa 'Koha-tiedosto' tai 'Muokkaa'-linkkiä."
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2120 msgstr "Kun olet valinnut kopioinnin, saat vahvistusviestin."
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2128 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2129 "subtract that shipping amount from."
2130 msgstr ""
2131 "Kun olet klikannut 'Vastaanota tilaus', sinun pitää syöttää toimittajan "
2132 "laskun numero, tilauksen vastaanottopäivä, tilauksen hinta ja budjetti, "
2133 "josta tilauksen hinta veloitetaan."
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2139 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2140 "out."
2141 msgstr ""
2142 "Kun olet klikannut 'Tallenna', pääset nidetietoihin, jossa viivakoodi on jo "
2143 "valmiiksi täytetty sillä viivakoodilla, jonka yritit lainata."
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2149 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2150 msgstr ""
2151 "Kun olet klikannut 'Lisää', nide ilmestyy lomakkeen yläpuolelle ja sen "
2152 "jälkeen voit syöttää seuraavan niteen samalla tavalla (jos tilaat enemmän "
2153 "kuin yhden niteen)."
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2159 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2160 msgstr ""
2161 "Kun olet klikannut 'Lisää nide' -painiketta, nide lainataan automaattisesti "
2162 "sille asiakkaalle, jolle yritit sitä alun perin lainata."
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2168 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2169 "pagination options at the top of the table."
2170 msgstr ""
2171 "Kun olet klikannut 'MARC-rakenne' -linkkiä tallennuspohjan oikealla "
2172 "puolella, voit päättää, montako kenttää näet yhdellä näytöllä käyttämällä "
2173 "sivutus-toimintoa taulun yläreunassa."
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2179 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2180 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2181 msgstr ""
2182 "Kun olet klikannut painiketta, pääset tiedonhaun sivulle, josta voit löytää "
2183 "varattavia nimekkeitä. Jokaisen nimekkeen alapuolella hakutuloksessa näet "
2184 "mahdollisuuden 'Varaa asiakkaalle Asiakkaan nimi'."
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2191 "help you find your subscription"
2192 msgstr ""
2193 "Kun olet klikannut tilauslinkkiä, pääset hakusivulle, joka auttaa löytämään "
2194 "tilauksesi"
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2201 "longer appear."
2202 msgstr "Kun poisto on vahvistettu, lista päivittyy ja sitaatit eivät enää näy."
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2208 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2209 msgstr ""
2210 "Tilauskorin luonnin jälkeen voit muokata tilauskorin nimeä, "
2211 "laskutusosoitetta, toimitusosoitetta, huomautuksia ja sopimusta, johon olet "
2212 "tilaamassa."
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2218 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2219 msgstr ""
2220 "Kun olet syöttänyt hinnan, paina enter-näppäintä tai klikkaa 'Tallenna' "
2221 "taulukon alapuolella tallentaaksesi muutokset."
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2227 "confirmation message."
2228 msgstr ""
2229 "Kun olet syöttänyt niteen viivakoodin ja klikannut 'Valitse', saat "
2230 "vahvistusviestin."
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2233 #, c-format
2234 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2235 msgstr "Kun olet täyttänyt kaikki kentät, klikkaa 'OK'"
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2241 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2242 "choose which issues don't exist from the list presented."
2243 msgstr ""
2244 "Kun olet täyttänyt tiedot, klikkaa \"Testaa numerointikaavaa\" -nappulaa "
2245 "nähdäksesi, mitkä numerot järjestelmä luo. Jos syntyy poikkeavuuksia, voit "
2246 "valita listalta, mitä numeroita ei ole olemassa."
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2253 "assign it to the template."
2254 msgstr ""
2255 "Jos löydät jotain virheitä tulosteessa, luo profiili, jonka yhdistät "
2256 "tallennuspohjaan."
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2262 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2263 "'Manage Templates' page."
2264 msgstr ""
2265 "Jos löydät jotain virheitä tulosteessa, luo profiili, jonka yhdistät "
2266 "tallennuspohjaan. Tallennuksen jälkeen pohjasi näkyy 'Pohjien hallinta' -"
2267 "sivulla."
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2273 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2274 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2275 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2276 "choosing 'New item'"
2277 msgstr ""
2278 "Kun olet tallentanut uuden nimeketietueen, pääset tyhjään nidetietueeseen, "
2279 "jolloin voit lisätä niteen nimekkeelle. Voit klikata myös 'Lisää niteitä' "
2280 "hakutulossivulla tai voit lisätä niteen milloin tahansa klikkaamalla 'Uusi' "
2281 "nimeketietueessa ja valitsemalla 'Uusi nide'"
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2287 "calendar"
2288 msgstr "Tallentamisen jälkeen näet kiinniolon yhteenvedossa oikealla"
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2295 "library."
2296 msgstr ""
2297 "Kun olet tallentanut tiedoston, tulosta se kirjastosi tyhjille tarra-"
2298 "arkeille."
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2304 "what preferences were saved"
2305 msgstr "Kun olet tallentanut asetukset, saat vahvistusviestin."
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2310 #, c-format
2311 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2312 msgstr ""
2313 "Tallennuksen jälkeen asettelusi näkyvät 'Hallitse asetteluja' -sivulla."
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2318 #, c-format
2319 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2320 msgstr ""
2321 "Tallennuksen jälkeen profiilisi näkyvät 'Hallitse profiileja' -sivulla."
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2328 msgstr "Tallennuksen jälkeen pohjasi näkyvät 'Pohjien hallinta' -sivulla."
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2335 msgstr "Hakutulokset ilmestyvät hakulaatikon oikealle puolelle haun jälkeen."
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2341 "uploaded into a temporary editing table."
2342 msgstr ""
2343 "Kun olet valinnut CSV-tiedoston, klikkaa 'Avaa' ja tiedosto ladataan "
2344 "väliaikaiseen muokkaustauluun."
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2350 "message at the top of the screen"
2351 msgstr ""
2352 "Kun olet tallentanut muutokset, saat vahvistusilmoituksen näytön yläreunaan."
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2358 "actions' on the right to process the actions."
2359 msgstr ""
2360 "Kun tiedostot on ladattu, voit klikata 'Näytä odottavat yhteydettömän tilan "
2361 "lainaukset' oikealla käynnistääksesi toiminnon."
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2367 "catalog to 'in transit'"
2368 msgstr ""
2369 "Kun tämä nide on palautettu, niteen tila muuttuu luettelossa "
2370 "'kuljetettavana'-tilaksi"
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2373 #, c-format
2374 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2375 msgstr "Latauksen jälkeen saat vahvistusilmoituksen"
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2381 "them on the course page."
2382 msgstr "Kun olet lisännyt viivakoodit kurssille, näet niteet kurssitiedoissa."
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2385 #, c-format
2386 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2387 msgstr "Kaikki lainauksen oikeudet paitsi uusintojen ohittaminen"
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2393 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2394 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2395 msgstr ""
2396 "Kaikki asiakkaiden verkkokirjastossa lisäämät kommentit vaativat kirjaston "
2397 "hyväksymisen. Jos kommentteja on odottamassa hyväksyntää, ne näkyvät "
2398 "listalla virkailijatyökalun pääsivulla Työkalujen alla."
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2404 "\" key."
2405 msgstr ""
2406 "Kaikki tietueen kentät ovat sisältöä muuttujalle \"field tag name\" "
2407 "avaimessa."
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2414 "can be uploaded from."
2415 msgstr ""
2416 "Kaikki ladatut tiedostot näkyvät lomakkeen yläpuolella, josta lisätiedostot "
2417 "voi ladata."
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2424 "off."
2425 msgstr "Kaikki maksut poistetaan ja ne näkyvät poistettuina."
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2431 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2432 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2433 msgstr ""
2434 "Kaikki Kohan ilmoitukset ja kuitit voidaan muokata 'Ilmoitukset ja kuitit' -"
2435 "työkalulla. Järjestelmässä tulee muutama ennakolta määritelty pohja, jotka "
2436 "näkyvät, kun menet työkaluun."
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2442 "'Catalog details'"
2443 msgstr "Kaikki niteen tiedot on jo listattu 'Luetteloinnin tiedot' -kohdassa"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2449 "'Catalog details.'"
2450 msgstr "Kaikki niteen tiedot on jo listattu 'Luetteloinnin tiedot' -kohdassa."
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2456 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2457 "'Save' "
2458 msgstr ""
2459 "Kaikki kentät paitsi etunimi, kirjastokortin numero, verkkokirjastoon "
2460 "kirjautuminen ja salasana on kopioitu. Täytä puuttuvat tiedot ja klikkaa "
2461 "'Tallenna' "
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2467 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2468 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2469 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2470 "their record."
2471 msgstr ""
2472 "Kaikki asiakastiedot tulevat Tiedot-välilehdelle. Tämä sisältää kaikki "
2473 "yhteystiedot, huomautukset, viestiasetukset jne. jotka on syötetty asiakasta "
2474 "lisättäessä. Jos kyseessä on lapsiasiakas tai ammattilainen, heidän "
2475 "takaajansa tiedot näkyvät tietueessa."
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2481 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2482 "public lists that they have no created themselves."
2483 msgstr ""
2484 "Kaikilla virkailijoilla on oikeus päästä listoihin. Tämä osio vaatii "
2485 "valintaa vain silloin, jos haluat antaa virkailijalle oikeuden poistaa "
2486 "julkisia listoja, joita he eivät ole itse tehneet."
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2492 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2493 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2494 "Permissions"
2495 msgstr ""
2496 "Kaikki virkailijat täytyy syöttää Kohaan henkilökunta-asiakkaina. Noudata "
2497 "samaa asiakkaiden lisäystapaa kuin muidenkin kohdalla. Virkailijoille "
2498 "annetaan oikeudet päästä virkailijatyökaluun asettamalla oikeuksia"
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2501 #, c-format
2502 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2503 msgstr "Kaikki kolme valintaa avautuvat vastaanottolomakkeeseen:"
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2506 #, c-format
2507 msgid "Allow access to the reports module"
2508 msgstr "Sallii pääsyn raporttiosioon"
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2514 "the queue)"
2515 msgstr ""
2516 "Sallii henkilökunnan muokata varausten järjestystä (siirtämällä asiakkaita "
2517 "ylös tai alas jonossa)"
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2520 #, c-format
2521 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2522 msgstr "Sallii virkailijan muokata toisen virkailijan oikeuksia"
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2528 "specific"
2529 msgstr ""
2530 "Salli: Sallii asiakkaalle mahdollisuuden valita nimekevaraus tai nidevaraus "
2531 "(tietty nide)"
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2537 msgstr ""
2538 "Myös sivun alareunassa on lista nimekkeistä, joista asiakkaalla on varaus"
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2544 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2545 "line "
2546 msgstr ""
2547 "Laita pakattuun tiedostoon mukaan myös tekstitiedosto (*txt.) nimeltä "
2548 "datalink.txt tai idlink.txt, jossa on tietuenumero ja kuvan nimi aina "
2549 "yhdellä rivillä "
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2555 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2556 "file' to generate this file."
2557 msgstr ""
2558 "Vaihtoehtoisesti voit viedä listan CSV-tiedostona toisen ohjelman käyttöön. "
2559 "Lisää valintatäppä 'Vie CSV-tiedostona' niin saat tiedoston vietyä."
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2562 #, c-format
2563 msgid "Always contains "
2564 msgstr "Sisältää aina "
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2570 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2571 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2572 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2573 msgstr ""
2574 "Oletusviesteissä on monia Kohan yleisiä toimintoviestejä. Kaikkia näitä "
2575 "viestejä voi muokata 'Ilmoitukset ja kuitit' -työkalun kautta ja niiden "
2576 "tyyliä muokataan NoticeCSS-asetuksessa määrittämällä tyylitiedosto. Tässä on "
2577 "jotain, mitä viestit tekevät"
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2583 msgstr "Määräraha ilmoitetaan numeroilla ja desimaaleilla, ei muita merkkejä"
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2589 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2590 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2591 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2592 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2593 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2594 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2595 msgstr ""
2596 "'Hyväksytty' hankintaehdotus on merkitty 'Hyväksytyksi' ehdotuksen alla "
2597 "olevalla toiminnolla. 'Odottaa'-tilassa ehdotus odottaa kirjaston "
2598 "käsittelyä. 'Tarkistettu' on merkitty 'Tarkistetuksi' alla olevalla "
2599 "toiminnolla. 'Tilattu' on ehdotus, joka on tilattu kirjastoon käyttämällä "
2600 "'Hankintaehdotuksesta'-linkkiä tilauskorissa. 'Hylätty' on merkitty "
2601 "'Hylätyksi' alla olevalla toiminnolla."
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2607 "academic settings to store the patron's home address."
2608 msgstr ""
2609 "Vaihtoehtoinen yhteystieto voi olla vanhemman tai huoltajan. Sitä voidaan "
2610 "käyttää myös opiskelijoilla tallentamaan asiakkaan kotiosoite."
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2616 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2617 "other system using the instructions above to be available for import here."
2618 msgstr ""
2619 "Helppo tapa luoda uusi luettelointipohja on tuoda pohja toisesta Koha-"
2620 "asennuksesta. Tämä pohja täytyy viedä toisesta järjestelmästä ohjeen "
2621 "mukaisesti, jotta sen voisi tuoda tänne."
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2624 #, c-format
2625 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2626 msgstr "Esimerki näiden kenttien käytöstä huomautuspohjassa voisi olla:"
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2629 #, c-format
2630 msgid "Analytics"
2631 msgstr "Analytiikka"
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2637 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2638 msgstr ""
2639 "Se on riippuvainen merkin koosta: tietue 999$9 = 'xxx' ei sisälly joukkoon, "
2640 "jonka ehto on 999$9 = 'XXX'."
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2646 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2647 msgstr ""
2648 "Ja synkronoi datasi jokaisesta lainauksen tietokoneesta klikkaamalla "
2649 "'Synkronoi'-linkkiä näytön oikeassa reunassa."
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2655 "of the page."
2656 msgstr "Kuva löytyy muiden kuvien joukosta sivun oikealta laidalta."
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2662 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2663 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2664 "purchased."
2665 msgstr ""
2666 "Toinen vaihtoehto kirjastoille, joille tulee paljon hankintaehdotuksia, on "
2667 "hyväksyä tai hylätä ehdotuksia yksitellen. Tämä tapahtuu avaamalla "
2668 "ehdotuksen yhteenveto klikkaamalla ehdotuksen nimekettä, jolloin näkyy myös "
2669 "nimekkeen hankintatilanne."
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2675 #, c-format
2676 msgid "Answer"
2677 msgstr "Vastaus"
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2681 #, c-format
2682 msgid "Answer:"
2683 msgstr "Vastaus:"
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2686 #, c-format
2687 msgid "Any"
2688 msgstr "Kaikki"
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2694 "system is working."
2695 msgstr ""
2696 "Kun tiedosto on ladattu, näet kuvan, joka vahvistaa järjestelmän toimivan."
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2702 "the script."
2703 msgstr ""
2704 "Vähintään yksi korvaavuus pitää määrittää, jotta komentosarja voidaan "
2705 "käynnistää."
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2711 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2712 "items checked out today will appear at the top."
2713 msgstr ""
2714 "Sivun alareunassa on yhteenveto asiakkaan lainoista ja eräpäivistä (ja aika, "
2715 "jos on kyseessä tuntilaina). Tänään lainatut niteet näkyvät ylimpänä."
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2721 "button."
2722 msgstr ""
2723 "Toimittajan tietojen sivun yläreunassa näet 'Uusi sopimus' -painikkeen."
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2729 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2730 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2731 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2732 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2733 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2734 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2735 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2736 msgstr ""
2737 "'Tarrojen luonti' -työkalun ylävalikosta pääset tarpeellisiin toimintoihin. "
2738 "Vasemmalla olevasta valikosta pääset puolestaan työkalun eri osioihin. "
2739 "Linkkipolku sivun yläreunassa ilmoittaa sijaintisi ja sitä kautta voit "
2740 "nopeasti palata takaisin aikaisempiin osioihin. Jokaisen sivun yläreunassa "
2741 "on myös linkki ohjeeseen."
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2747 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2748 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2749 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2750 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2751 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2752 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2753 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2754 "corner of every page."
2755 msgstr ""
2756 "'Kirjastokorttien luonti' -työkalun jokaisen sivun yläosassa on "
2757 "työkaluvalikko, josta pääsee nopeasti eri toimintoihin. Myös vasemmalla "
2758 "olevia valikkoja voi käyttää navigointiin. Yläreunassa on linkkipolku, joka "
2759 "näyttää senhetkisen sijainnin ja tarjoaa helpon mahdollisuuden siirtyä "
2760 "aikaisemmille sivuille. Jokaisen sivun oikeassa ylänurkassa olevaa ohjetta "
2761 "kannattaa hyödyntää työkalun eri osioiden kanssa."
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2767 "item's barcode into. "
2768 msgstr ""
2769 "Lainausnäytön yläreunassa on laatikko, johon voit naputella tai lukea niteen "
2770 "viivakoodin. "
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2776 "link to 'Go to item search'"
2777 msgstr ""
2778 "Tarkan haun sivun yläreunassa virkailijatyökalussa on linkki 'Mene "
2779 "nidehakuun'"
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2785 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2786 "reserve item."
2787 msgstr ""
2788 "Klikkaa 'Lisää varantoja', kun haluat lisätä kurssille niteitä. Seuraavaksi "
2789 "syötä niteen viivakoodi."
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2795 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2796 "records' tab."
2797 msgstr ""
2798 "Näytön yläreunassa pitää valita, mitä dataa olet viemässä. Jos olet viemässä "
2799 "auktoriteettitietueita, klikkaa 'Vie auktoriteettitietueita'."
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2805 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2806 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2807 msgstr ""
2808 "Näytön yläreunassa pitää valita, mitä dataa olet viemässä. Jos olet viemässä "
2809 "nimeketietueita niteiden kanssa tai ilman, klikkaa 'Vie nimeketietueita'."
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2816 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2817 msgstr ""
2818 "Hankinnan sivujen yläreunassa on pikahakulaatikko, josta voit hakea joko "
2819 "toimittajan tai tilauksen tietoja."
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2825 "should be entered for new items:"
2826 msgstr ""
2827 "Ainakin seuraavien kenttien pitää olla täytettynä uudelle niteelle, jota on "
2828 "tarkoitus lainata:"
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2834 "button"
2835 msgstr "Tässä voit esikuunnella äänen klikkaamalla 'Soita ääni' -painiketta"
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2838 #, c-format
2839 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2840 msgstr "Tällä hetkellä ainoa käytössä oleva avainsana on 'alaotsikko'."
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2843 #, c-format
2844 msgid "Audience"
2845 msgstr "Kohderyhmä"
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2848 #, c-format
2849 msgid "Audio alerts"
2850 msgstr "Hälytysäänet"
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2853 #, c-format
2854 msgid "Author"
2855 msgstr "Tekijä"
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2861 "pull down instead of a free text field"
2862 msgstr ""
2863 "Voit käyttää auktorisoitujen arvojen luokkia, jos haluat hakukentän olevan "
2864 "alasvetovalikko vapaasanakentän sijasta"
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2868 #, c-format
2869 msgid "Authorities"
2870 msgstr "Auktoriteetit"
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2876 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2877 msgstr ""
2878 "Auktoriteetteja voi muokata klikkaamalla auktoriteetin yhteenvetoa "
2879 "hakutulosnäytöllä ja klikkaamalla 'Muokkaa' tietueen yläpuolella."
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2882 #, c-format
2883 msgid "Authorities:"
2884 msgstr "Auktoriteetit:"
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2887 #, c-format
2888 msgid "Authority Record Tags"
2889 msgstr "Auktoriteettitietueiden kentät"
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2892 #, c-format
2893 msgid "Authority Types"
2894 msgstr "Auktoriteettityypit"
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2900 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2901 msgstr ""
2902 "Auktoriteettityypit ovat MARC-luettelointipohjia auktoriteettitietueille. "
2903 "Siksi alla olevat säännöt ovat samat kuin nimeketietueiden pohjissa."
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2910 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2911 "personal names and places."
2912 msgstr ""
2913 "Auktoriteettitietueet on tapa kontrolloida MARC-tietueen kenttien sisältöä. "
2914 "Auktoriteettitietueiden käytöllä voit kontrolloida asiasanoja, henkilönnimiä "
2915 "ja paikkoja."
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2918 #, c-format
2919 msgid "Authorized Values"
2920 msgstr "Auktorisoidut arvot"
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2926 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2927 "entered into MARC fields by catalogers."
2928 msgstr ""
2929 "Auktorisoituja arvoja käytetään Kohassa monessa paikassa. Yksi syy lisätä "
2930 "auktorisoitu arvo on antaa luetteloijalle valmiit arvot, joista valita "
2931 "sisältö tiettyyn MARC-kenttään."
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2935 #, c-format
2936 msgid "Authorized value "
2937 msgstr "Auktorisoitu arvo "
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2943 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2944 msgstr ""
2945 "Auktorisoitujen arvojen luokka; jos se on valittu, asiakastietojen "
2946 "syöttölomakkeella on käytettävissä vain alasvetovalikon arvot tietyissä "
2947 "kentissä. "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2950 #, c-format
2951 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2952 msgstr "Automaattinen niteiden muokkaus iän mukaan"
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2955 #, c-format
2956 msgid "AutomaticItemReturn"
2957 msgstr "AutomaticItemReturn"
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2960 #, c-format
2961 msgid "Average loan time"
2962 msgstr "Keskimääräinen laina-aika"
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2965 #, c-format
2966 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2967 msgstr "B = Asiakkaille/Lainaajille"
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2970 #, c-format
2971 msgid "Barcode not found "
2972 msgstr "Viivakoodia ei löydy "
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2978 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2979 "manipulate to your needs."
2980 msgstr ""
2981 "Valinnoistasi riippuu, mitä tietoja tulee tulostauluun. Voit myös valita "
2982 "vietäväksi tiedoston toiseen ohjelmaan, jossa sitä voi muokata."
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2985 #, c-format
2986 msgid "Basic Parameters"
2987 msgstr "Perusasetukset"
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Basket Groups"
2992 msgstr "Tilausryhmät"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2995 #, c-format
2996 msgid "Batch Delete Items"
2997 msgstr "Niteiden poisto eräajona"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3000 #, c-format
3001 msgid "Batch Item Deletions"
3002 msgstr "Niteiden poisto eräajona"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3005 #, c-format
3006 msgid "Batch Item Modifications"
3007 msgstr "Niteiden muokkaus eräajona"
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3010 #, c-format
3011 msgid "Batch Patron Modification"
3012 msgstr "Asiakkaiden muokkaus eräajona"
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3015 #, c-format
3016 msgid "Batch modify items"
3017 msgstr "Niteiden muokkaus eräajona"
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3020 #, c-format
3021 msgid "Batch record deletion"
3022 msgstr "Niteiden poisto eräajona"
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3025 #, c-format
3026 msgid "Batch record modification"
3027 msgstr "Niteiden muokkaus eräajona"
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3034 #, c-format
3035 msgid "Batches"
3036 msgstr "Eräajot"
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3044 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3045 "for."
3046 msgstr ""
3047 "Tulostettavista viivakoodeista muodostetaan erä. Tässä työkalussa voit myös "
3048 "hakea nidetietueet, joille haluat tulostaa tarrat."
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3055 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3056 msgstr ""
3057 "Eräajoja voi luoda kahdella eri tavalla. Ensimmäisenä on klikata 'Luo tarrat "
3058 "eräajona' -linkkiä Välivarastoitujen MARC-tietueiden sivulla"
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3064 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3065 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3066 msgstr ""
3067 "Ennen kuin lisäät kiinnioloja, valitse kirjasto, jolle kiinniolot merkitään. "
3068 "Kun lisäät kiinnioloja, saat kysymyksen, koskevatko ne yhtä kirjastoa vai "
3069 "kaikkia. Kiinniolon lisäämiseksi"
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3075 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3076 msgstr ""
3077 "Ennen varantojen lisäämistä pitää luoda vähintään yksi kurssi. Jos haluat "
3078 "lisätä varantoja, käytä Kurssivarannot-osiota."
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3084 msgstr ""
3085 "Ennen kuin yhtään tilausta voi tehdä, täytyy olla ainakin yksi toimittaja "
3086 "tallennettuna."
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3092 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3093 msgstr ""
3094 "Ennen lainauksen aloittamista täytyy määrittää järjestelmäasetukset, "
3095 "perusasetukset ja asiakkaiden lainaussäännöt."
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3101 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3102 msgstr ""
3103 "Ennen profiilin valitsemista, tee koetulostus muutamilla korteilla, jotta "
3104 "voit määritellä oikeanlaisen profiilin, joka sopii tulostimesi ja pohjasi "
3105 "yhdistelmään."
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3112 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3113 msgstr ""
3114 "Ennen profiilin valitsemista, tee koetulostus muutamilla tarroilla, jotta "
3115 "voit määritellä oikeanlaisen profiilin, joka sopii tulostimesi ja pohjasi "
3116 "yhdistelmään."
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3122 "'Built-in offline circulation interface'"
3123 msgstr ""
3124 "Ennen kuin järjestelmä on ensimmäistä kertaa yhteydettömässä tilassa, mene "
3125 "Lainaus ja palautussivulle ja valitse 'Yhteydettömän tilan lainaus'"
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3128 #, c-format
3129 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3130 msgstr "Asetukset on laitettava kuntoon ennen Kurssivarannot-osion käyttöä."
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3136 "have completed all of the set up."
3137 msgstr ""
3138 "Ennen hankintamoduulin käyttöä, varmista että olet tallentanut kaikki "
3139 "tarvittavat asetukset."
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3145 "limits for."
3146 msgstr "Valitse ensiksi se kirjasto, jolle nämä rajoitukset asetetaan."
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3152 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3153 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3154 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3155 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3156 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3157 msgstr ""
3158 "Ennen luetteloinnin aloittamista Kohassa täytyy muutama perusasetus olla "
3159 "tehtynä. Tarkista Implementation Checklist näiden ohjeiden osalta. Tärkeintä "
3160 "on varmistaa, että luettelointipohjat on määritelty haluamallasi tavalla. "
3161 "Luettelointia tehtäessä ei voi lisätä tai poistaa kenttää tai osakenttää, "
3162 "joten luettelointipohjan pitää olla valmis luetteloinnin alkaessa."
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3165 #, c-format
3166 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3167 msgstr ""
3168 "Alla on yhteenveto tarkan haun hakutulosten rajoitusmahdollisuuksista: "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3175 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3176 "different from the bibliographic record's history page."
3177 msgstr ""
3178 "'Historia'-otsikon alapuolella on linkki 'Näytä niteen lainahistoria'. Sitä "
3179 "klikkaamalla pääset niteen historiaan, joka näyttää hieman erilaiselta kuin "
3180 "nimeketietueen historiasivu."
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3183 #, c-format
3184 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3185 msgstr ""
3186 "Lisäyslomakkeen alapuolella on kolme painiketta, joista voi lisätä niteen"
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3192 "default due date for the item."
3193 msgstr ""
3194 "Viivakoodilaatikon alapuolella on valintakalenteri, josta pääset ohittamaan "
3195 "oletuseräpäivän niteelle."
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3201 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3202 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3203 msgstr ""
3204 "Viivakoodilaatikon alapuolella on automaattisen uusinnan valinta. Jos "
3205 "valitsen sen, laina uusitaan automaattisesti, jos automaattisen uusinnan "
3206 "cron job on päällä eikä niteestä ole varauksia."
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3212 "be imported "
3213 msgstr ""
3214 "Luettelointipohjan valinnan alapuolella on lista tietueista, jotka tuodaan "
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3220 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3221 msgstr ""
3222 "Asiakkaan tietojen alapuolella Tiedot-välilehdellä on eri välilehdillä "
3223 "tiedot asiakkaan lainoista, myöhässä olevista lainoista ja varauksista."
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3229 "specific framework "
3230 msgstr ""
3231 "Yhteenvedon alapuolella on mahdollisuus tuoda nimeketietueita eräajona "
3232 "valittua luettelointipohjaa käyttäen "
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3235 #, c-format
3236 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3237 msgstr ""
3238 "Tehtävien ajastuslomakkeen alapuolella on lista ajastetuista raporteista"
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3245 "preference."
3246 msgstr "Syntymäpäivät pitää syöttää oikealla tavalla (määritetty asetuksissa)."
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3249 #, c-format
3250 msgid "Borrow books"
3251 msgstr "Kirjojen lainaus"
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3255 #, c-format
3256 msgid "Borrower number: "
3257 msgstr "Asiakkaan ID: "
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3263 "the new quote."
3264 msgstr ""
3265 "Sekä \"Lähde\" että \"Teksti\" -kenttien pitää olla täytettynä, jotta uusi "
3266 "sitaatti voidaan tallentaa."
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3269 #, c-format
3270 msgid "Browse the system logs"
3271 msgstr "Järjestelmän lokien selaus"
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3274 #, c-format
3275 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3276 msgstr "Selaa tietokoneeltasi *koc-tiedosto"
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3279 #, c-format
3280 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3281 msgstr "Selaa tietokoneeltasi ZIP-tiedosto"
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3284 #, c-format
3285 msgid "Budget Planning"
3286 msgstr "Budjetin suunnittelu"
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3289 #, c-format
3290 msgid "Budgets"
3291 msgstr "Budjetit"
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3294 #, c-format
3295 msgid "Budgets are broken into funds."
3296 msgstr "Budjetit jaetaan tileihin."
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3302 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3303 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3304 "etc)."
3305 msgstr ""
3306 "Budjetteja käytetään hankinnan menojen seurantaan. Esimerkiksi voit tehdä "
3307 "budjetin kuluvalle vuodelle ja jakaa sen sitten tileihin kirjaston eri "
3308 "aineistolle tai osastoille."
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3314 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3315 msgstr ""
3316 "Budjetti voidaan tehdä uutena (tyhjästä), kopioimalla edellisen vuoden "
3317 "budjetti tai sulkemalla edellisen vuoden budjetti."
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3320 #, c-format
3321 msgid "Build and manage batches of labels"
3322 msgstr "Luo ja hallinnoi tarraeriä"
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3325 #, c-format
3326 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3327 msgstr "Kokoa ja hallinnoi asiakkaiden korttitietoja eräajoina"
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3330 #, c-format
3331 msgid "Build sets"
3332 msgstr "Rakenna joukot"
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid ""
3337 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3338 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3339 "combination that you would like to stop notices for."
3340 msgstr ""
3341 "Oletuksena kaikki aineistolajit ja asiakastyypit saavat viestin lainauksista "
3342 "ja palautuksista. Jos haluat muuttaa tämän, valitse aineisto/asiakas -"
3343 "yhdistelmä, jonka viestejä haluat muuttaa."
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3349 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3350 msgstr ""
3351 "Oletuksena niteet viedään, mutta jos haluat viedä vain nimeketiedot, klikkaa "
3352 "'Älä vie niteitä' -valinta"
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3358 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3359 msgstr ""
3360 "Oletuksena kirjaudut omaan kotikirjastoosi, kun kirjaudut "
3361 "virkailijatyökaluun. Kirjasto näkyy virkailijatyökalussa oikeassa "
3362 "yläreunassa."
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3368 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3369 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3370 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3371 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3372 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3373 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3374 msgstr ""
3375 "Oletuksena varausjono muodostetaan siten, että ensin yritetään täyttää "
3376 "varaus noutokirjaston niteellä, jos mahdollista. Jos noutokirjastossa ei ole "
3377 "niteitä saatavana, build_holds_queue.pl käyttää listaa, joka on määritelty "
3378 "StaticHoldsQueueWeight-asetuksessa. Jos RandomizeHoldsQueueWeight ei ole "
3379 "käytössä (mitä se on oletuksena), skriptin mukaan varauksen täyttö menee "
3380 "StaticHoldsQueueWeight-asetuksella määritellyn järjestyksen mukaan."
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3383 #, c-format
3384 msgid "By default, this includes:"
3385 msgstr "Oletuksena tämä sisältää:"
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3388 #, c-format
3389 msgid "C = Credit"
3390 msgstr "C = Credit"
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3393 #, c-format
3394 msgid "CHECKIN "
3395 msgstr "PALAUTUS "
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3398 #, c-format
3399 msgid "CHECKOUT "
3400 msgstr "LAINAUS "
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3406 "to be imported in to a variety of applications"
3407 msgstr ""
3408 "CSV - Vie tarratiedot, kun haluamasi asettelu on tehty. Näin voit viedä "
3409 "tiedot muihin ohjelmiin."
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3412 #, c-format
3413 msgid "CSV File Uploading"
3414 msgstr "CSV-tiedoston lataus"
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3420 "export."
3421 msgstr "CSV-profiilit luodaan määrittelemään, miten korit tai listat viedään."
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3424 #, c-format
3425 msgid "CSV profiles"
3426 msgstr "CSV-profiilit"
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3429 #, c-format
3430 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3431 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3434 #, c-format
3435 msgid "Can I edit the online help?"
3436 msgstr "Voinko muokata online-ohjetta?"
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3439 #, c-format
3440 msgid "Cancel"
3441 msgstr "Peruuta"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3444 #, c-format
3445 msgid "Catalog"
3446 msgstr "Luettelo"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3449 #, c-format
3450 msgid "Catalog by item type"
3451 msgstr "Luettelo aineistoittain"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3457 "Koha."
3458 msgstr ""
3459 "Luetteloinnin asetukset määrittävät luetteloinnin toiminnallisuuksia Kohassa."
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3462 #, c-format
3463 msgid "Catalog statistics"
3464 msgstr "Luettelon tilastot"
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3468 #, c-format
3469 msgid "Cataloging"
3470 msgstr "Luettelointi"
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3473 #, c-format
3474 msgid "Cataloging:"
3475 msgstr "Luettelointi:"
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3478 #, c-format
3479 msgid "Change Patron Password"
3480 msgstr "Vaihda asiakkaan salasana"
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3486 "it is to be transferred to"
3487 msgstr ""
3488 "Vaihda kokoelmassa olevien niteiden sijainniksi se kirjasto, jonka "
3489 "kokoelmaan ne siirretään."
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3492 #, c-format
3493 msgid "Charging Fines/Fees"
3494 msgstr "Maksujen veloittaminen"
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3497 #, c-format
3498 msgid "Chat with Koha users and developers"
3499 msgstr "Chattaa Kohan käyttäjien ja kehittäjien kanssa"
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3505 "attribute."
3506 msgstr ""
3507 "Valitse 'Salli salasana' mahdollistaaksesi salasanan lisäämisen tälle "
3508 "määritteelle."
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3514 "in the OPAC."
3515 msgstr ""
3516 "Valitse 'Näkyy verkkokirjastossa' näyttääksesi tämän määritteen asiakkaan "
3517 "tietojen sivulla verkkokirjastossa."
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3523 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3524 "pages"
3525 msgstr ""
3526 "Valitse 'Näytä lainauksessa' näyttääksesi tämän määritteen asiakkaan "
3527 "tiedoissa lainausnäytön vasemmassa reunassa ja muualla asiakkaan tiedoissa"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3533 "be selected by default."
3534 msgstr ""
3535 "Valitse 'Ennaltavalitut (haetaan oletuksena)', jos haluat, että kohde "
3536 "valitaan aina oletuksena."
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3542 "search."
3543 msgstr ""
3544 "Valitse 'Haettavissa' tehdäksesi tämän määreen haettavaksi virkailijan "
3545 "asiakashaussa."
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3548 #, c-format
3549 msgid "Check In Messages"
3550 msgstr "Palautuksen viestit"
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3553 #, c-format
3554 msgid "Check Out"
3555 msgstr "Lainaus"
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3558 #, c-format
3559 msgid "Check Out Messages"
3560 msgstr "Lainauksen viestit"
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3563 #, c-format
3564 msgid "Check Out Warnings"
3565 msgstr "Lainauksen varoitukset"
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3568 #, c-format
3569 msgid "Check Serial Expiration"
3570 msgstr "Tarkista kausijulkaisun tilauksen päättyminen"
3572 # taaskaan ei oikein ymmärrä, mihin tää liittyy
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3574 #, c-format
3575 msgid "Check out and check in items"
3576 msgstr "Lainaaminen ja palauttaminen"
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3582 "$/ )"
3583 msgstr ""
3584 "Valitse 'RegEx'-laatikko ja syötä regex-kaava (tässä tapauksessa m/^\\$/ )"
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3590 "$// )"
3591 msgstr ""
3592 "Valitse 'RegEx'-laatikko ja syötä regex-kaava (tässä tapauksessa s/\\$// )"
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3598 "drop down list for this category."
3599 msgstr ""
3600 "Valitse 'Lähde käytössä?' jos haluat arvon näkyvän alasvetovalikossa tässä "
3601 "kategoriassa."
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3607 "Anonymize)"
3608 msgstr ""
3609 "Valitse 'Vahvista' sen toiminnon kohdalla, jonka haluat tehdä loppuun "
3610 "(Poistaa tai anonymisoida)"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3616 "budget should no longer be used."
3617 msgstr ""
3618 "Merkitse alkuperäinen budjetti ei-aktiiviseksi, jos alkuperäinen budjetti ei "
3619 "ole enää käytössä."
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3625 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3626 msgstr ""
3627 "Siirrä jäljellä olevat käyttämättömät varat suljettavan budjetin tililtä "
3628 "valittuun budjettiin."
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3634 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3635 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3636 msgstr ""
3637 "Valitse 'Aseta kaikki tilit nollille', jos haluat uuden budjetin sisältävän "
3638 "saman rakenteen kuin edellinen budjetti, mutta ei mitään määrärahoja ennen "
3639 "kuin lisäät ne käsin."
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3645 "values of this attribute. "
3646 msgstr ""
3647 "Valitse 'Toistettavissa', jos asiakkaan tietueessa voi olla useita arvoja "
3648 "tässä määreessä. "
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3651 #, c-format
3652 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3653 msgstr ""
3654 "Klikkaa valinta nimekkeen vasemmalta puolelta niissä nimekkeissä, jotka "
3655 "haluat lisätä uuteen listaan"
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3661 "type you have selected at the top."
3662 msgstr ""
3663 "Valitse ne kirjastot, joissa voi palauttaa ylhäällä valitsemasi "
3664 "aineistolajin niteen."
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3667 #, c-format
3668 msgid "Check the expiration of a serial"
3669 msgstr "Kausijulkaisun päättymisen tarkistaminen"
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3675 "button to finish the process."
3676 msgstr ""
3677 "Valitse tietueet, jotka haluat poistaa ja klikkaa 'Poista valitut tietueet'."
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3684 "Selected\""
3685 msgstr "Valitse ne maksut, jotka haluat maksaa ja klikkaa \"Maksa valitut\""
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3691 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3692 msgstr ""
3693 "Lainatut niteet voi uusia (lainata uudelleen toiseksi laina-ajaksi) Laina- "
3694 "ja maksusääntöjen määritysten mukaan."
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3697 #, c-format
3698 msgid "Checking Items In"
3699 msgstr "Palautus"
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3702 #, c-format
3703 msgid "Checking in (Returning)"
3704 msgstr "Palautus"
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3707 #, c-format
3708 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3709 msgstr "Niteiden palautukseen voi päästä useasta eri paikasta"
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3712 #, c-format
3713 msgid "Checking out (Issuing)"
3714 msgstr "Lainaus"
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3720 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3721 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3722 msgstr ""
3723 "Lainaaminen tapahtuu hakemalla asiakas viivakoodilla tai nimellä 'Lainaus'-"
3724 "näytön yläreunassa. Kun asiakas on haettu, näet asiakkaan tiedot, myös "
3725 "maksut ja lainat."
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3731 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3732 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3733 msgstr ""
3734 "Valitsemalla 'Käsinsyöttö' voit lisätä ennusteen ulkopuolisia numeroita "
3735 "tilauksen tallennuksen jälkeen menemällä tilauksen tiedoissa \"Suunnittelu\"-"
3736 "välilehdelle."
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3739 #, c-format
3740 msgid "Checkout History"
3741 msgstr "Lainahistoria"
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3744 #, c-format
3745 msgid "Checkouts Per Patron"
3746 msgstr "Lainoja / asiakas"
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3749 #, c-format
3750 msgid "Child "
3751 msgstr "Huollettava "
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3754 #, c-format
3755 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3756 msgstr "Huollettava = Takaajatieto on pakollinen tälle asiakastyypille"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3759 #, c-format
3760 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3761 msgstr "Lapsiasiakkaat tarvitsevat huoltajan."
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3767 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3768 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3769 msgstr ""
3770 "Lapsiasiakkaista ei tule Kohassa automaattisesti aikuisia. Muuttaaksesi "
3771 "asiakastyypin lapsesta aikuiseksi klikkaa 'Muita toimintoja' ja valitse "
3772 "'Päivitä lapsi aikuiseksi' "
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3775 #, c-format
3776 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3777 msgstr "Valitse \"ei ole olemassa\""
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3780 #, c-format
3781 msgid "Choose \"matches\""
3782 msgstr "Valitse \"vastaa\""
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3785 #, c-format
3786 msgid "Choose 'Add/Update'"
3787 msgstr "Valitse 'Lisää/Päivitä'"
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3793 msgstr ""
3794 "Valitse 'Saapunut'-tila alasvetovalikosta merkitäksesi lehden "
3795 "vastaanotetuksi."
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3799 #, c-format
3800 msgid "Choose 'Copy'"
3801 msgstr "Valitse 'Kopioi'"
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3804 #, c-format
3805 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3806 msgstr "Valitse 'Kuvatiedosto' tiedostotyyppivalikosta"
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3809 #, c-format
3810 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3811 msgstr "Valitse 'Kadonneet niteet' 'Muut'-valikosta"
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3814 #, c-format
3815 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3816 msgstr "Valitse 'ZIP-tiedosto' tiedostotyyppivalikosta"
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3820 #, c-format
3821 msgid "Choose 'if'"
3822 msgstr "Valitse 'jos'"
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3827 msgstr "Valitse [Uusi lista] 'Lisää tähän:' alasvetovalikosta "
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3833 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3834 msgstr ""
3835 "Valitse 'Kirjasto' raporttia varten tai valitse 'Kaikki' alasvetovalikon "
3836 "yläreunassa valitaksesi kaikki kirjastot"
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3842 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3843 "items)"
3844 msgstr ""
3845 "Valitse 'Kadonnut' löytääksesi vain niteitä, jotka ovat oletettavasti "
3846 "kadonneet (kauan myöhässä olleet), puuttuvat tai kadonneet. Valitse 'Kaikki' "
3847 "nähdäksesi kaikki kadonneet niteet"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3852 msgstr "Valitse raportin tyyppi. Tällä hetkellä vain taulukko on valittavissa."
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3855 #, c-format
3856 msgid "Choose a title for your entry"
3857 msgstr "Valitse uutiselle otsikko"
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3860 #, c-format
3861 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3862 msgstr "Valitse yksilöllinen nimi ja syötä se tunnus-kenttään."
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3868 "'All' to perform the report on all item types)"
3869 msgstr ""
3870 "Valitse 'Aineistolaji', jolle teet raportin (tai jätä se oletusarvoon "
3871 "'Kaikki' nähdäksesi raportin kaikista aineistolajeista)"
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3874 #, c-format
3875 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3876 msgstr "Valitse sopiva luokitusopas - dewey, yleinen tai lcc"
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3882 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3883 "instead of making an option."
3884 msgstr ""
3885 "Valitse raporttisi rajoitteet kuten aineistolaji tai kirjasto. Jos et halua "
3886 "rajoittaa raporttia, klikkaa 'Seuraava'."
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3892 "method is used when displaying the lost items)"
3893 msgstr ""
3894 "'Järjestä' -kohtaan määritellään, minkä luokan mukaan tulokset järjestetään "
3895 "(eli 'järjestä'-kenttä vaikuttaa siihen, miten kadonneet niteet näytetään)"
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3901 "in the database, simply click Finish."
3902 msgstr ""
3903 "Valitse datan järjestys. Jos haluat, että data tulostetaan siinä "
3904 "järjestyksessä kuin se on tietokannassa, klikkaa vain Valmis."
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3910 "data you're about to import"
3911 msgstr "Valitse, käytätkö MARC-muokkauksen pohjaa tuotavan datan tuonnissa."
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3917 "this to 'All' it will apply to all item types"
3918 msgstr ""
3919 "Valitse 'Aineistolaji', jota tämä sääntö koskee. Jos jätät tähän valinnan "
3920 "'Kaikki', se koskee kaikkia aineistolajeja"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3923 #, c-format
3924 msgid "Choose the character encoding"
3925 msgstr "Valitse merkistökoodaus"
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3931 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3932 "before clicking the Add button."
3933 msgstr ""
3934 "Valitse kentät raporttiisi. Voit valita useita kenttiä ja lisätä ne kerralla "
3935 "käyttämällä CTRL+klikkaus jokaisen lisättävän kentän kohdalla ja "
3936 "klikkaamalla sen jälkeen 'Lisää'-painiketta."
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3940 #, c-format
3941 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3942 msgstr "Valitse pohja, johon haluat perustaa tietueesi"
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3945 #, c-format
3946 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3947 msgstr "Valitse kirjasto, josta asiakas voi noutaa aineiston"
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3953 "is closed in the calculation or don't include them."
3954 msgstr ""
3955 "Valitse eräpäivän laskutapa - kirjaston kiinniolopäivät joko sisällytetään "
3956 "laina-aikaan tai ei sisällytetä."
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3959 #, c-format
3960 msgid "Choose the module this notice is related to"
3961 msgstr "Valitse moduuli, johon tämä viesti liittyy"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3967 "fields are available for you to query."
3968 msgstr ""
3969 "Valitse moduuli, johon raportti kuuluu. Tämä määrittää, mitä tauluja ja "
3970 "kenttiä on käytettävissä kyselyysi."
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3974 #, c-format
3975 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3976 msgstr "Valitse tallennettavan tiedoston nimi"
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3982 msgstr "Valitse muokattava profiili ja muuta tarvittavat kentät."
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3988 "click 'Submit.'"
3989 msgstr ""
3990 "Valitse tekstitiedosto ja päiväys, jolle haluat kaikki merkinnät havainnosta "
3991 "ja klikkaa 'OK'."
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3997 "fiscal year, a quarter, etc."
3998 msgstr ""
3999 "Valitse ajanjakso, jolle budjetti on tehty: akateeminen vuosi, verovuosi tms."
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4003 #, c-format
4004 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4005 msgstr "Valitse vietävän datan muoto joko MARC tai MARCXML"
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4011 msgstr ""
4012 "Valitse viennin rajoitukset (yksi tai enemmän) seuraavista vaihtoehdoista "
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4015 #, c-format
4016 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4017 msgstr "Valitse haluatko vai etkö halua katsoa vastaavia tietueita "
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4020 #, c-format
4021 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4022 msgstr "Valitse haluatko nähdä tekstin vai linkin tuloksiin"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4025 #, c-format
4026 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4027 msgstr "Valitse muokkaatko nimeke- tai auktoriteettitietuetta"
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4033 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4034 "to \"Unmap\"' button."
4035 msgstr ""
4036 "Valitse, mikä MARC-kenttä vastaa Koha-kenttää ja klikkaa 'OK'. Jos haluat "
4037 "tyhjentää kaikki vastaavuudet, klikkaa 'Irroita liitos'."
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4040 #, c-format
4041 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4042 msgstr "Valitse kirjasto, jolle tämä ilmoitus tai kuitti on tehty"
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4045 #, c-format
4046 msgid "Choose which library will be using this fund"
4047 msgstr "Valitse kirjasto, joka käyttää tätä tiliä"
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4053 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4054 "to use while walking around the library checking your collection"
4055 msgstr ""
4056 "Valitse kirjasto, hyllypaikka, luokkanumeroväli, niteen tila ja milloin nide "
4057 "on viimeksi havaittu tehdäksesi tulostettavan hyllylistan. Voit tarkastaa "
4058 "sen avulla kirjaston kokoelman hyllyistä"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4064 "will be calculate in"
4065 msgstr ""
4066 "Valitse aikayksikkö, päiviä tai tunteja, joihin laina-aika ja maksut "
4067 "perustuvat"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4073 "of duplicate card numbers to the system"
4074 msgstr ""
4075 "Valitse CSV-tiedosto ja valitse tietueiden tarkistamiseen kenttä "
4076 "'Kirjastokortin numero', jotta järjestelmään ei tule kirjastokorttien tuplia."
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4079 #, c-format
4080 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4081 msgstr "Valitse kirjasto alasvetovalikosta ruudun yläreunassa "
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4087 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4088 "import."
4089 msgstr ""
4090 "Muun kuin oletuspohjan valitseminen ei ole pakollista, mutta on "
4091 "suositeltavaa raporttien ajamiseksi ja oikean aineistotyypin saamiseksi "
4092 "aineistolajeille tuonnissa."
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4098 "spent."
4099 msgstr ""
4100 "Valitsemalla summan muutat tulokset näkymään käytettyjen varojen summana."
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4106 "for that query."
4107 msgstr ""
4108 "Valitsemalla eri yhdistelmiä valikon vaihtoehdoista saat sille kyselylle "
4109 "lokitiedoston."
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4115 "and the record in the catalog. "
4116 msgstr ""
4117 "Valitsemalla 'Poista tilaus ja nimeketietue' poistat sekä tilausrivin että "
4118 "tietueen luettelosta. "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4124 "record in the catalog."
4125 msgstr ""
4126 "Valitsemalla 'Poista tilaus' poistaa tilauksen, mutta jättää nimeketietueen "
4127 "luetteloon."
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4133 "'Pending' tab."
4134 msgstr ""
4135 "Jos hankintaehdotus merkitään 'Odottaa'-tilaan, se siirtyy takaisin "
4136 "'Odottaa'-välilehteen."
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4139 #, c-format
4140 msgid "Circulating"
4141 msgstr "Lainaus ja palautus"
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4144 #, c-format
4145 msgid "Circulation"
4146 msgstr "Lainaus ja palautus"
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4149 #, c-format
4150 msgid "Circulation History"
4151 msgstr "Lainahistoria"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4154 #, c-format
4155 msgid "Circulation Messages"
4156 msgstr "Lainauksen viestit"
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4159 #, c-format
4160 msgid "Circulation and Fines Rules"
4161 msgstr "Laina- ja maksusäännöt"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4167 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4168 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4169 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4170 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4171 msgstr ""
4172 "Lainauksen toimintoihin voi päästä eri tavoilla. Pääsivulla "
4173 "virkailijatyökalussa on muutama pikalinkki keskellä sivua lainaukseen, "
4174 "palautukseen tai siirtoon. Koko valikoima nidekierron toiminnoista näkyy "
4175 "Lainaus ja palautus -sivulla, johon on linkki jokaiselta sivulta yläreunasta "
4176 "tai pääsivun keskeltä."
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4182 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4183 msgstr ""
4184 "Lainauksen viestit asetetaan auktorisoituina arvoina. Lisätäksesi tai "
4185 "muokataksesi viestejä mene BOR_NOTES-arvoihin."
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4191 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4192 msgstr ""
4193 "Lainauksen viestit ovat lyhyitä viestejä, joita virkailijat voivat jättää "
4194 "asiakkaiden tai toisten virkailijoiden nähtäväksi lainauksen ja palautuksen "
4195 "aikana."
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4201 "OPAC."
4202 msgstr ""
4203 "Lainauksen viestit, jotka ovat tarkoitettu asiakkaalle, näkyvät asiakkaan "
4204 "kirjautuessa verkkokirjastoon."
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4210 "checkout screen."
4211 msgstr ""
4212 "Lainauksen viestit, jotka ovat tarkoitettu virkailijoille, näkyvät "
4213 "lainausnäytön oikealla puolella."
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4216 #, c-format
4217 msgid "Circulation statistics"
4218 msgstr "Lainaustilastot"
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4221 #, c-format
4222 msgid "Circulation:"
4223 msgstr "Lainaus ja palautus:"
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4226 #, c-format
4227 msgid "Cities and Towns"
4228 msgstr "Kunnat"
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4231 #, c-format
4232 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4233 msgstr "Kuntia voidaan muokata tai poistaa milloin tahansa."
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4236 #, c-format
4237 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4238 msgstr "Reklamoi puuttuvia kausijulkaisuja reklamoinnin kautta"
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4241 #, c-format
4242 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4243 msgstr "Reklamointi &amp; Myöhässä olevat tilaukset"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4246 #, c-format
4247 msgid "Classification Filing Rules"
4248 msgstr "Luokitusoppaat"
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4251 #, c-format
4252 msgid "Classification Sources"
4253 msgstr "Luokitusjärjestelmät"
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4256 #, c-format
4257 msgid "Clear Patron Information"
4258 msgstr "Tyhjennä asiakkaan tiedot"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4268 #, c-format
4269 msgid "Click \"Confirm\""
4270 msgstr "Klikkaa \"Vahvista\""
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4274 #, c-format
4275 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4276 msgstr "Klikkaa \"Maksa\" sen maksun kohdalla, jonka haluat maksaa osittain"
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4280 #, c-format
4281 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4282 msgstr "Klikkaa \"Maksa\" sen maksun kohdalla, jonka haluat maksaa kokonaan"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4285 #, c-format
4286 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4287 msgstr "Klikkaa \"Tallenna hälytys\" ja se on siinä!"
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4291 #, c-format
4292 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4293 msgstr "Klikkaa \"Poista maksu\" sen maksun kohdalla, jonka haluat poistaa."
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'Add action'"
4300 msgstr "Klikkaa 'Lisää toiminto'"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4303 #, c-format
4304 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4305 msgstr "Klikkaa 'CSV-profiilit' työkaluista "
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4308 #, c-format
4309 msgid "Click 'Export authority records'"
4310 msgstr "Klikkaa 'Vie auktoriteettitietueita'"
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4313 #, c-format
4314 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4315 msgstr "Klikkaa 'Vie nimeketietueita'"
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4318 #, c-format
4319 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4320 msgstr "Klikkaa 'Tuo luetteloon' vahvistaaksesi tuonnin"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'New Category.'"
4325 msgstr "Klikkaa 'Uusi luokka'."
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'New Entry' "
4330 msgstr "Klikkaa 'Luo uusi' "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'New Framework' "
4335 msgstr "Klikkaa 'Uusi luettelointipohja' "
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4338 #, c-format
4339 msgid "Click 'New Library'"
4340 msgstr "Klikkaa 'Uusi kirjasto'"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4343 #, c-format
4344 msgid "Click 'New Notice'"
4345 msgstr "Klikkaa 'Uusi ilmoitus'"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4350 msgstr "Klikkaa 'Uusi yhdistämissääntö' "
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'New Record'"
4355 msgstr "Klikkaa 'Uusi tietue'"
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'New Record' "
4360 msgstr "Klikkaa 'Uusi tietue' "
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4363 #, c-format
4364 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4365 msgstr "Klikkaa 'Uusi auktorisoitu arvo ..."
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4371 "import the record by clicking the caret on the right)."
4372 msgstr ""
4373 "Klikkaa 'Uusi Z39.50/SRU-haku'. Voit valita luettelointipohjan, johon "
4374 "tuodaan klikkaamalla valintaa oikealla."
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'New'"
4379 msgstr "Klikkaa 'Uusi'"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4382 #, c-format
4383 msgid "Click 'Next'"
4384 msgstr "Klikkaa 'Seuraava'"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4388 #, c-format
4389 msgid "Click 'Process images'"
4390 msgstr "Klikkaa 'Prosessoi kuvat'"
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4393 #, c-format
4394 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4395 msgstr "Klikkaa 'Tallenna tilaus' tallentaaksesi tiedot, jotka olet syöttänyt."
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4399 #, c-format
4400 msgid "Click 'Save'"
4401 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'"
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4404 #, c-format
4405 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4406 msgstr ""
4407 "Klikkaa 'Aseta asiakkaalle' hakeaksesi järjestelmässä olemassa olevan "
4408 "asiakkaan"
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4411 #, c-format
4412 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4413 msgstr ""
4414 "Klikkaa 'Aseta asiakkaalle' hakeaksesi järjestelmässä olemassa olevan "
4415 "asiakkaan"
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4418 #, c-format
4419 msgid "Click 'Stage for import'"
4420 msgstr "Klikkaa 'Väliaikaisvarastoon tuonti'"
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Submit'"
4427 msgstr "Klikkaa 'OK'"
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4430 #, c-format
4431 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4432 msgstr "Klikkaa 'Siirto' Lainauksen sivulla "
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4436 #, c-format
4437 msgid "Click 'Upload file'"
4438 msgstr "Klikkaa 'Lataa tiedosto'"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4441 #, c-format
4442 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4443 msgstr "Klikkaa 'Z39.50/SRU-haku' "
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4446 #, c-format
4447 msgid "Click Save to save your new attribute"
4448 msgstr "Klikkaa 'Tallenna' tallentaaksesi uuden määreen"
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4451 #, c-format
4452 msgid "Click on 'Save'"
4453 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'"
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4456 #, c-format
4457 msgid "Click on 'Save' button'"
4458 msgstr "Klikkaa 'Tallenna'-painiketta"
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4464 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4465 msgstr ""
4466 "Klikkaa 'Käsittele' ja Koha tallentaa kaikki säilötyt toiminnot yksitellen. "
4467 "Jokaiselle toiminnolle muuttuu tilaksi: "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4473 msgstr "Klikkaa sitä päiväystä kalenterissa, jolle haluat merkitä kiinniolon"
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4479 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4480 msgstr ""
4481 "Klikkaa sitä kiinnioloa, jonka haluat muuttaa (tee tämä klikkaamalla "
4482 "kalenterin päiväystä, ei yhteenvetoon listattua kiinnioloa)"
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4485 #, c-format
4486 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4487 msgstr "Klikkaa 'Uusi joukko' -painiketta."
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4490 #, c-format
4491 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4492 msgstr "Klikkaa sen kurssin nimeä, johon haluat lisätä aineistoa."
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4496 #, c-format
4497 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4498 msgstr "Klikkaa 'Maksa kaikki' -painiketta"
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4502 #, c-format
4503 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4504 msgstr "Klikkaa 'Poista kaikki' -painiketta"
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4510 "added to the end of the current quote list."
4511 msgstr ""
4512 "Kun klikkaat 'Lisää sitaatti', tyhjä sitaatti luodaan muiden perään "
4513 "täytettäväksi."
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4516 #, c-format
4517 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4518 msgstr "Klikkaa 'Selaa' ohjeiden alapuolella."
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4521 #, c-format
4522 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4523 msgstr "Klikkaa 'Kopioi'-painiketta tietueen yläreunassa"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4529 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4530 "to be redirected to the routing list."
4531 msgstr ""
4532 "Klikkaamalla 'Lisää' jokaisen nimen oikealla puolella lisäät heidät "
4533 "kiertolistaan. Kun olet valinnut kaikki ihmiset listalle, klikkaa 'Sulje'-"
4534 "linkkiä päästäksesi kiertolistalle."
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4540 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4541 msgstr ""
4542 "Klikkaamalla 'Reklamointi' avautuu raportti, jossa kysytään toimittajaa, "
4543 "jolle reklamointi tehdään."
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4549 "analytic and the host."
4550 msgstr ""
4551 "Klikkaamalla 'Irrota linkki' poistat 773-kentän ja linkin osakohteen ja emon "
4552 "välillä."
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4555 #, c-format
4556 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4557 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa niteitä' niteen vieressä 'Niteet'-välilehdellä "
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4563 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa emoa' sallii sinun muokata emotietueen niteitä."
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4566 #, c-format
4567 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4568 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa' ja 'Muokkaa niteitä' nimeketietueesta "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4571 #, c-format
4572 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4573 msgstr "Klikkaamalla 'Muokkaa' ja sitten 'Muokkaa niteitä eräajossa' "
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4579 "Description for the Framework"
4580 msgstr ""
4581 "Klikkaamalla 'Muokkaa' luettelointipohjan oikealla puolella pääset vain "
4582 "muokkaamaan luettelointipohjan kuvausta"
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4588 "you can enter the title information"
4589 msgstr ""
4590 "Klikkaamalla 'Pikaluettelointi' pääset pikaluettelointiin, jossa voit "
4591 "syöttää nimekkeen tiedot"
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4594 #, c-format
4595 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4596 msgstr "Klikkaamalla 'Valmis' poistat tai anonymisoit dataasi"
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4602 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4603 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4604 "left of the Acquisitions page."
4605 msgstr ""
4606 "Klikkaamalla 'Käsittele hankintaehdotuksia' pääset hankintaehdotusten "
4607 "käsittelytyökaluun. Jos käsittelyä odottavia ehdotuksia ei ole, pääset "
4608 "ehdotusten käsittelytyökaluun klikkaamalla 'Käsittele hankintaehdotuksia' -"
4609 "linkkiä Hankinnan sivuilla vasemmalla valikossa."
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4616 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4617 "an item isn't needed"
4618 msgstr ""
4619 "Klikkaamalla 'Tilaa' tuo kausijulkaisun tilausnäytön ilman 'Lisää nide' -"
4620 "osiota, koska olet tekemässä lehtitilausta ja niteitä ei tarvita"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4626 "will have all of your library information followed by the items in your "
4627 "order."
4628 msgstr ""
4629 "Klikkaamalla 'Tulosta' tilauksen alla muodostat tulostusta varten PDF:n, "
4630 "jossa on kirjastosi ja tilattavien nimekkeiden tiedot."
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4636 "editing page."
4637 msgstr ""
4638 "Klikkaamalla 'Muokkaa' ehdotetun nimekkeen oikealla puolella pääset "
4639 "muokkaamaan ehdotusta."
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4646 "of the order search options available."
4647 msgstr ""
4648 "Klikkaamalla Tarkka haku hakupainikkeen oikealla puolella saat kaikki "
4649 "valinnat tilaushaun tekemiseksi."
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4655 "finalize the edit."
4656 msgstr ""
4657 "Klikkaamalla 'Esikatsele MARC' näet, mitä muokkauksia tehdään, kun lopetat "
4658 "muokkauksen."
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4661 #, c-format
4662 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4663 msgstr ""
4664 "Klikkaamalla toistuvia kiinnioloja saat hieman erilaiset "
4665 "valintamahdollisuudet "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4668 #, c-format
4669 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4670 msgstr "Klikkaamalla 'Listan nimeä' näet listan sisällön"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4677 "option to edit the record."
4678 msgstr ""
4679 "Klikkaamalla auktoriteettitietueen yhteenvetoa avautuu koko tietue ja "
4680 "mahdollisuus muokata tietuetta."
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4686 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4687 msgstr ""
4688 "Klikkaamalla sinisiä otsikoita laajennat suodatusvalinnat ja klikkaamalla "
4689 "'[tyhjennä] poistaa kaikki suodattimet ja näyttää kaikki ehdotukset."
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4696 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4697 "their name or their card number."
4698 msgstr ""
4699 "Klikkaamalla linkkiä asiakastietojen moduulissa pääset asiakkaiden haku/"
4700 "selausnäytölle. Täällä voit hakea asiakasta nimen osilla tai kortin "
4701 "numerolla."
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4708 "of the message that was sent."
4709 msgstr ""
4710 "Klikkaamalla viestin otsikkoa laajennat näkymän näyttämään lähetetyn viestin "
4711 "koko sisällön."
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4717 "options available to you."
4718 msgstr ""
4719 "Klikkaamalla sitä moduulia, jonka tauluja haluat muokata, saat näkyviin "
4720 "valintamahdollisuutesi."
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4726 msgstr ""
4727 "Klikkaamalla tuota linkkiä pääset valikkoon, josta voit lisätä uuden "
4728 "kiertolistan."
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4731 #, c-format
4732 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4733 msgstr "Klikkaamalla tuota linkkiä avautuu nidekohtaisten tietojen hakukone."
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4739 "uncertain prices to quick editing."
4740 msgstr ""
4741 "Klikkaamalla 'Vahvistamattomat hinnat' -painiketta saat listan, jossa näkyy "
4742 "nimekkeet, joilla on vahvistamattomia hintoja ja voit muokata näitä."
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4748 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4749 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4750 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4751 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4752 "necessary hold and/or transfer information."
4753 msgstr ""
4754 "Klikkaamalla 'Vahvista'-painiketta merkitset niteen varatuksi asiakkaalle. "
4755 "Jos nide pitää kuljettaa, nide merkitään myös kuljetustilaan oikeaan "
4756 "kirjastoon. Klikkaamalla 'Älä huomioi' säilyttää varauksen, mutta sallii "
4757 "lainata niteen toiselle asiakkaalle. Valitsemalla vahvistus ja tulostus saat "
4758 "tulostetun kuitin, jonka voit laittaa kirjan väliin."
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4764 "transit to the library where the hold was placed"
4765 msgstr ""
4766 "Klikkaamalla 'Vahvista varaus ja siirto' merkitset niteen kuljetettavaksi "
4767 "sinne kirjastoon, mistä asiakas haluaa noutaa niteen"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4773 "from the library"
4774 msgstr ""
4775 "Klikkaamalla 'Vahvista varaus' merkitsee niteen odottamaan noutoa kirjastosta"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4781 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4782 "place on the book with the patron's information"
4783 msgstr ""
4784 "Klikkaamalla 'Tulosta kuitti ja vahvista' merkitsee niteen odottamaan noutoa "
4785 "kirjastosta ja antaa kirjaston tulostaa varauskuitin, jossa asiakkaan tiedot"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4791 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4792 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4793 msgstr ""
4794 "Klikkaamalla 'Tulosta kuitti, siirrä ja hyväksy' merkitset niteen "
4795 "kuljetettavaksi kirjastoon, josta asiakas haluaa varauksen noutaa ja voit "
4796 "tulostaa varauksen väliin kuljetuskuitin"
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4802 "bottom of the list even if more requests are made."
4803 msgstr ""
4804 "Klikkaamalla nuolta alaspäin varauksen oikealla puolella saa varauksen "
4805 "pysymään alimmaisena listalla, vaikka muita pyyntöjä tehtäisiin."
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4812 "search and allow you to search for additional fields."
4813 msgstr ""
4814 "Klikkaamalla plusmerkkiä toimittajahaun oikealla puolella saat laajemman "
4815 "haun ja voit valita lisäkenttiä hakuun."
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4822 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4823 "to a specific category and/or library."
4824 msgstr ""
4825 "Klikkaamalla pientä plusmerkkiä [+] hakulaatikon oikealla puolella saat "
4826 "laajemman asiakashaun, jossa on erilaisia suodattimia rajoittamaan hakua "
4827 "tiettyyn asiakastyyppiin ja/tai kirjastoon."
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4833 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4834 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4835 "at once."
4836 msgstr ""
4837 "Klikkaamalla tätä painiketta luot seuraavan numeron valmiiksi ja merkitset "
4838 "edellisen odotetun numeron 'Myöhässä'-tilaan automaattisesti. Voit sen "
4839 "jälkeen valita 'Muokkaa' numeron oikealla puolella ja muokata useamman "
4840 "numeron tilaa kerralla."
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4843 #, c-format
4844 msgid "Close a budget"
4845 msgstr "Sulje budjetti"
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4851 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4852 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4853 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4854 msgstr ""
4855 "Sulje budjetti siirtämällä vastaanottamattomat tilaukset ja jos halutaan, "
4856 "käyttämättömät varat edellisestä budjetista uuteen budjettiin. Ennen "
4857 "budjetin sulkemista se kannattaa kopioida, jotta sinulla olisi joku paikka, "
4858 "mihin siirtää vastaanottamattomat tilaukset."
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4861 #, c-format
4862 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4863 msgstr "Kokoelmakoodit näkyvät välilehtinä valintalaatikoiden yläpuolella."
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4866 #, c-format
4867 msgid "Columns settings"
4868 msgstr "Sarakeasetukset"
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4871 #, c-format
4872 msgid "Comments"
4873 msgstr "Kommentit"
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4876 #, c-format
4877 msgid "Commonly used values of this field are:"
4878 msgstr "Tämän kentän yleisesti käytetyt arvot ovat:"
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4881 #, c-format
4882 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4883 msgstr "Ehto: items.ccode = 1"
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4889 "substitute fields in the items."
4890 msgstr ""
4891 "Ehdot pitää määrittää, jos haluat testata joitakin arvoja ennen kenttien "
4892 "korvaamista niteissä."
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4895 #, c-format
4896 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4897 msgstr "Vahvista valintasi tallentaa määritelmä."
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4900 #, c-format
4901 msgid "Content"
4902 msgstr "Sisältö"
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4908 msgstr ""
4909 "'Varauskäytännöt'-valikko sisältää määritykset asiakkaiden tekemille "
4910 "varauksille "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4913 #, c-format
4914 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4915 msgstr "Säätää, mihin nide kuljetetaan, kun se on palautettu "
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4921 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4922 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4923 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4924 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4925 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4926 msgstr ""
4927 "Hinnat ovat desimaaliarvoja maksimiarvon (esim. 1 tai 100) ja 0:n välillä, "
4928 "joka on minimi (ei maksua). Esim. voit käyttää välimatkaa kirjastojen "
4929 "välillä 'hintana', jos se oikeasti vaikuttaa kuljetuskustannukseen."
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4932 #, c-format
4933 msgid "Course Reserves Setup"
4934 msgstr "Kurssivarantojen asetukset"
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4937 #, c-format
4938 msgid "Course details"
4939 msgstr "Kurssin tiedot"
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4942 #, c-format
4943 msgid "Course reserves"
4944 msgstr "Kurssivarannot"
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4947 #, c-format
4948 msgid "Create SQL Reports"
4949 msgstr "SQL-raporttien luonti"
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4952 #, c-format
4953 msgid "Create a basket group"
4954 msgstr "Luo tilausryhmä"
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4957 #, c-format
4958 msgid "Create a new subscription"
4959 msgstr "Lehtitilauksen luonti"
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4962 #, c-format
4963 msgid "Create a set"
4964 msgstr "Uusi joukko"
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4967 #, c-format
4968 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4969 msgstr "Luo txt-tiedosto ja nimeä se \"DATALINK.TXT\" tai \"IDLINK.TXT\""
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4972 #, c-format
4973 msgid "Create manual credit"
4974 msgstr "Luo hyvitys"
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4977 #, c-format
4978 msgid "Create manual invoice"
4979 msgstr "Lisää maksu"
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4982 #, c-format
4983 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4984 msgstr "Tulostettavien tarrojen ja viivakoodien luonti niteille ja asiakkaille"
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4987 #, c-format
4988 msgid "Creating Patron File"
4989 msgstr "Asiakastiedoston luonti"
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4992 #, c-format
4993 msgid "CreditXXX "
4994 msgstr "CreditXXX "
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4997 #, c-format
4998 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4999 msgstr "Rahayksiköt ja vaihtokurssit"
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5005 msgstr ""
5006 "Rahayksiköt määritellään ylläpidossa Rahayksiköt &amp; vaihtokurssit -"
5007 "osiossa."
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5013 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5014 msgstr ""
5015 "'Palvelimen aika' näyttää palvelimen kellonajan (ajasta kaikki raporttisi "
5016 "ajot perustuen tähän aikaan, ei siis paikalliseen aikaasi)"
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5019 #, c-format
5020 msgid "Custom Reports "
5021 msgstr "Muokatut raportit "
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5024 #, c-format
5025 msgid "Customization:"
5026 msgstr "Räätälöinti:"
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5029 #, c-format
5030 msgid "Customize label layouts"
5031 msgstr "Muokkaa tarran asetteluja"
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5034 #, c-format
5035 msgid "Customize patron card layouts"
5036 msgstr "Muokkaa asiakkaan kortin asetteluja"
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5039 #, c-format
5040 msgid "DB table value for reports"
5041 msgstr "Tietokantataulun arvo raporteille"
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5044 #, c-format
5045 msgid "DUE "
5046 msgstr "DUE "
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5049 #, c-format
5050 msgid "DUEDGST "
5051 msgstr "DUEDGST "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5054 #, c-format
5055 msgid "Database"
5056 msgstr "Tietokanta"
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5060 #, c-format
5061 msgid "Date of birth "
5062 msgstr "Syntymäaika "
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5065 #, c-format
5066 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5067 msgstr "Päivämäärä pitäisi syöttää käyttämällä kalenteritoimintoa"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5070 #, c-format
5071 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5072 msgstr "Nicole Engard (23529000035726),"
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5079 "field"
5080 msgstr "Päätä, haluatko kopioida ensimmäisen vai kaikki kentän esiintymät"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5083 #, c-format
5084 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5085 msgstr "Oletus Lainaus- ja varaussäännöt"
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5088 #, c-format
5089 msgid "Default Circulation Rules"
5090 msgstr "Oletus Lainaus- ja palautussäännöt"
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5094 #, c-format
5095 msgid "Default value "
5096 msgstr "Oletusarvo "
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5099 #, c-format
5100 msgid "Define days when the library is closed"
5101 msgstr "Kirjaston kiinniolojen muokkaus"
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5104 #, c-format
5105 msgid "Define mappings"
5106 msgstr "Määrittele vastaavuudet"
5108 # sumea arvaus
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5110 #, c-format
5111 msgid "Define notices"
5112 msgstr "Ilmoitusten määrittely"
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5118 "SpineLabelFormat system preference"
5119 msgstr ""
5120 "Määrittele SpineLabelFormat-järjestelmäasetuksella kentät, jotka haluat "
5121 "tulostaa selkätarraan"
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5127 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5128 msgstr ""
5129 "Määrittele ajanjakso, jonka nide voi olla lainassa asiakkaalla syöttämällä "
5130 "yksiköiden (päiviä tai tunteja) määrä 'Laina-aika'-laatikkoon."
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5136 "Example :200|210$a|301"
5137 msgstr ""
5138 "Määrittele, mitkä kentät tai osakentät haluat viedä, erotusmerkkinä "
5139 "pystyviiva. Esimerkki: 200|210$a|301"
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5142 #, c-format
5143 msgid "Defining a mapping"
5144 msgstr "Vastaavuuden määrittely"
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5147 #, c-format
5148 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5149 msgstr "Del952.xsl: Poista nimekkeet (MARC21/NORMARC)"
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5152 #, c-format
5153 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5154 msgstr "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5157 #, c-format
5158 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5159 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5165 msgstr ""
5166 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Älä huomio nidekenttiä (MARC21/"
5167 "NORMARC)."
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5170 #, c-format
5171 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5172 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5175 #, c-format
5176 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5177 msgstr ""
5178 "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Älä huomio nidekenttiä (UNIMARC)."
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5184 "triggered. "
5185 msgstr ""
5186 "Viive on niiden päivien lukumäärä, monenko päivän jälkeen eräpäivästä "
5187 "toiminto aktivoituu. "
5189 # sumea arvaus
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5192 #, c-format
5193 msgid "Delete Quote(s)"
5194 msgstr "Poista sitaatit"
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5197 #, c-format
5198 msgid "Delete SQL Reports"
5199 msgstr "Poista SQL-raportteja"
5201 # sumea arvaus
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5203 #, c-format
5204 msgid "Delete a set"
5205 msgstr "Poista OAI-joukko"
5207 # sumea arvaus
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5209 #, c-format
5210 msgid "Delete all items at once"
5211 msgstr "Kaikkien niteiden poisto kerralla"
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5214 #, c-format
5215 msgid "Delete an existing subscription"
5216 msgstr "Olemassa olevan lehtitilauksen poisto"
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5222 "borrower reading history)"
5223 msgstr ""
5224 "Vanhojen lainaajien ja lainahistorian anonymisointi, asiakkaan "
5225 "lainahistorian poisto"
5227 # sumea arvaus
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5229 #, c-format
5230 msgid "Delete public lists"
5231 msgstr "Julkisen listan poisto"
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5234 #, c-format
5235 msgid "Deleting Item Types"
5236 msgstr "Poista aineistolajeja"
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5239 #, c-format
5240 msgid "Deleting alerts"
5241 msgstr "Poista hälytyksiä"
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5244 #, c-format
5245 msgid "Deleting items"
5246 msgstr "Poista niteitä"
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5252 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5253 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5254 "hold on."
5255 msgstr ""
5256 "Riippuen siitä, montako nimekettä olet valinnut varattavaksi kerrallaan, "
5257 "näet eri varauslomakkeita. Jos olet varaamassa yhtä nimeketietuetta, näet "
5258 "listan kaikista siihen liittyvistä niteistä, joita voit varata."
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5264 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5265 "image above."
5266 msgstr ""
5267 "Riippuu HidePatronName-järjestelmäasetuksesta, näkyykö asiakkaan tiedot -"
5268 "sarakkeessa kirjastokortin numero nimen sijaan."
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5274 "warning or a confirmation box"
5275 msgstr ""
5276 "Riippuu IssueLostItem-asetuksen arvosta, näetkö varoituksen vai "
5277 "vahvistuslaatikon"
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5284 "patrons in various different ways."
5285 msgstr ""
5286 "Voit hakea asiakkaita monella eri tavalla riippuen 'Hakukenttä'- "
5287 "valinnoistasi."
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5294 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5295 msgstr ""
5296 "StatisticsFields-järjestelmäasetuksista riippuu, mitä tietoja näet asiakkaan "
5297 "lainatilastossa."
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5303 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5304 msgstr ""
5305 "Toiminnoistasi riippuen järjestys voi olla hyvin tärkeä. Et esimerkiksi "
5306 "halua poistaa kenttää ennen kuin olet kopioinut sen toiseen."
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5312 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5313 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5314 "under the vendor search."
5315 msgstr ""
5316 "Riippuu asetuksistasi hankintaehdotuksen järjestelmäasetuksissa, voivatko "
5317 "asiakkaat tehdä hankintaehdotuksia verkkokirjaston kautta. Kun ehdotus on "
5318 "odottamassa kirjaston toimia, se näkyy hankinnan etusivulla toimittajahaun "
5319 "alla."
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5325 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5326 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5327 "on the main staff dashboard under the module labels."
5328 msgstr ""
5329 "Tagien hyväksymiskäytäntö riippuu järjestelmäasetuksista. Kirjasto voi "
5330 "joutua hyväksymään tagit ennen niiden julkaisemista verkkokirjastossa. Tämä "
5331 "tehdään 'Tagit'-työkalulla. Jos järjestelmässä on hyväksymistä odottavia "
5332 "tageja, ne näkyvät virkailijatyökalun etusivulla linkkinä."
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5335 #, c-format
5336 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5337 msgstr "Suunnittele tulostuspohjia asiakkaiden kirjastokorteille"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5340 #, c-format
5341 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5342 msgstr "Suunnittele tarrapohjia tulostettaville tarroille"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5345 #, c-format
5346 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5347 msgstr ""
5348 "Yksityiskohtaisempi ohje sitaattien tuonnille löytyy 'Tuo sitaatteja' -"
5349 "valinnan takaa."
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5352 #, c-format
5353 msgid "Details"
5354 msgstr "Tiedot"
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5357 #, c-format
5358 msgid "Dewey"
5359 msgstr "Dewey"
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5362 #, c-format
5363 msgid "Did you mean?"
5364 msgstr "Tarkoititko?"
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5367 #, c-format
5368 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5369 msgstr "Näytä 650$a jos kentälle 650 on indikaattori 2 asetettu "
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5372 #, c-format
5373 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5374 msgstr "Näytä kaikki 245$a ja 245$c samassa sarakkeessa: "
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5380 "100 is set "
5381 msgstr ""
5382 "Näytä ensimmäinen osakenttä 245-kentän ensimmäisenä kenttänä, jos "
5383 "indikaattori 1 kenttään 100 on asetettu "
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5386 #, c-format
5387 msgid "Display the language from the control field 008 "
5388 msgstr "Näytä kieli kontrollikentästä 008 "
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5391 #, c-format
5392 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5393 msgstr "Älä salli: Antaa asiakkaan valita vain seuraavan saatavilla olevan"
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5396 #, c-format
5397 msgid "Duplicate Report"
5398 msgstr "Kopioi raportti"
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5401 #, c-format
5402 msgid "Duplicate a Patron"
5403 msgstr "Kopioi asiakas"
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5406 #, c-format
5407 msgid "Duplicating a budget"
5408 msgstr "Kopioi budjetti"
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5411 #, c-format
5412 msgid "Duplicating records"
5413 msgstr "Tietueiden kopiointi"
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5416 #, c-format
5417 msgid "Duration: 10 days"
5418 msgstr "Kesto: 10 päivää"
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5421 #, c-format
5422 msgid "Duration: 7 days"
5423 msgstr "Kesto: 7 päivää"
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5426 #, c-format
5427 msgid "EDIFACT messages"
5428 msgstr "EDIFACT-sanomat"
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5434 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5435 "number to the item record if it's not already there."
5436 msgstr ""
5437 "Jokaisessa toiminnossa voi olla myös vaihtoehtoinen mahdollisuus tarkistaa "
5438 "arvo tai toisen kentän olemassaolo. Esim. voit haluta lisätä luokan "
5439 "nidetietueelle, jos siellä ei ole jo sitä."
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5446 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5447 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5448 "left of the record you are viewing."
5449 msgstr ""
5450 "Jokainen nimeketietue säilyttää lainahistorian (joko asiakkaiden tietojen "
5451 "kanssa tai ilman niitä, riippuu asetuksistasi), mutta jokaisella niteellä on "
5452 "myös oma lainahistoriasivunsa. Klikkaa 'Niteet' tietueen vasemmalla "
5453 "puolella, niin näet lainahistorian."
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5456 #, c-format
5457 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5458 msgstr "Jokaisella kentällä on oma kenttäkoodi (MARC kenttäkoodi). "
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5462 #, c-format
5463 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5464 msgstr ""
5465 "Jokaisella kentällä on oma kenttäkoodi (joka on MARC kenttäkoodi), joka ei "
5466 "ole muokattavissa "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5472 "'Delete' link."
5473 msgstr ""
5474 "Jokaisella niteellä on vieressään poista-painike. Poistaaksesi niteen, "
5475 "klikkaa 'Poista'."
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5481 "the 'Edit' link."
5482 msgstr ""
5483 "Jokaisella niteellä on vieressään muokkaa-painike. Jos haluat muokata "
5484 "nidettä, klikkaa 'Muokkaa'."
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5490 "edit/alter details associated with the library in question."
5491 msgstr ""
5492 "Jokaisen kirjaston oikealla puolella on 'Muokkaa'-linkki. Klikkaa sitä, jos "
5493 "haluat muokata kirjaston tietoja."
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5500 "tab."
5501 msgstr ""
5502 "Jokaisen rivin maksut voidaan maksaa kokonaan (tai poistaa) käyttämällä "
5503 "'Maksa maksuja' -välilehteä."
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5507 #, c-format
5508 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5509 msgstr "Jokaisen rivin maksut voidaan maksaa kokonaan, osittain tai poistaa."
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5515 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5516 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5517 "notices for all libraries."
5518 msgstr ""
5519 "Jokaista ilmoitusta voi muokata, mutta vain muutamia voi poistaa. Tämä on "
5520 "tehty estämään järjestelmän virheitä, jotka syntyisivät viestin "
5521 "lähettämisestä ilman pohjaa. Jokainen ilmoitus tai kuitti voidaan muokata "
5522 "kirjastoittain, oletuksena viestit on kaikille kirjastoille tarkoitettu."
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5525 #, c-format
5526 msgid "Each notice offers you the same options "
5527 msgstr "Jokainen ilmoitus tarjoaa samat valinnat "
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5530 #, c-format
5531 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5532 msgstr ""
5533 "Jokainen vasemmalla oleva välilehti sisältää useita erilaisia asetuksia:"
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5539 "attributes."
5540 msgstr ""
5541 "Kaikissa asiakkaiden määreissä on muokkaus- ja poistolinkit määreiden "
5542 "listassa."
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5545 #, c-format
5546 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5547 msgstr "Jokaisella asiakkaalla voi olla vaihtoehtoinen yhteystieto "
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5553 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5554 msgstr ""
5555 "Jokaisen osion asetuksen voidaan lajitella aakkosjärjestykseen klikkaamalla "
5556 "pientä nuolta oikealla otsikossa"
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5559 #, c-format
5560 msgid "Each vendor will have one account."
5561 msgstr "Jokaisella toimittajalla on yksi tili."
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5564 #, c-format
5565 msgid "Edit Authorities"
5566 msgstr "Auktoriteettien muokkaus"
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5569 #, c-format
5570 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5571 msgstr "Luettelointitietojen muokkaus"
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5574 #, c-format
5575 msgid "Edit Custom Reports"
5576 msgstr "Muokkaa räätälöityä raporttia"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5579 #, c-format
5580 msgid "Edit Existing Frameworks"
5581 msgstr "Muokkaa olemassa olevaa luettelointipohjaa"
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5584 #, c-format
5585 msgid "Edit Framework Subfields"
5586 msgstr "Muokkaa luettelointipohjan osakenttiä"
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5589 #, c-format
5590 msgid "Edit an existing subscription"
5591 msgstr "Olemassa olevan lehtitilauksen muokkaus"
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5594 #, c-format
5595 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5596 msgstr "Luettelointitietojen muokkaus"
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5603 msgstr "Voit muokata lähdetekstiä ja tekstiä klikkaamalla haluttua kenttää."
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5606 #, c-format
5607 msgid "Edit items"
5608 msgstr "Niteiden muokkaus"
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5611 #, c-format
5612 msgid "Editing"
5613 msgstr "Muokkaus"
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5616 #, c-format
5617 msgid "Editing Authorities"
5618 msgstr "Auktoriteettien muokkaus"
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5621 #, c-format
5622 msgid "Editing Basket Headers"
5623 msgstr "Tilauskorin tietojen muokkaus"
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5626 #, c-format
5627 msgid "Editing Events"
5628 msgstr "Kiinniolojen muokkaus"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5631 #, c-format
5632 msgid "Editing Item Types"
5633 msgstr "Aineistolajien muokkaus"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5636 #, c-format
5637 msgid "Editing Patrons"
5638 msgstr "Asiakkaiden muokkaus"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5641 #, c-format
5642 msgid "Editing items"
5643 msgstr "Niteiden muokkaus"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5646 #, c-format
5647 msgid "Editing records"
5648 msgstr "Tietueiden muokkaus"
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5651 #, c-format
5652 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5653 msgstr "Asiakasmääreiden muokkaus/poisto"
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5656 #, c-format
5657 msgid "Editing/Deleting a Library"
5658 msgstr "Kirjaston muokkaus/poisto"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5662 #, c-format
5663 msgid "Email: "
5664 msgstr "Sähköposti: "
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5667 #, c-format
5668 msgid "Encoding"
5669 msgstr "Merkistö"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5672 #, c-format
5673 msgid "Enhanced Content:"
5674 msgstr "Sisältölaajennukset:"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5680 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5681 "or until a specific date) "
5682 msgstr ""
5683 "Voimassaoloaika (kuukausina) pitäisi olla täytettynä, jos joillakin "
5684 "asiakkailla on rajoitettu voimassaolo (esim. opiskelijoilla vanhenee 9 "
5685 "kuukauden jälkeen tai viimeistään tiettynä päivänä) "
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5691 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5692 msgstr ""
5693 "Syötä 'Kommentit tästä tiedostosta' yksilöimään latauksesi "
5694 "'Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallinta' -työkalussa"
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5700 "blank"
5701 msgstr ""
5702 "Syötä 'Viivakoodi', jos haetaan yksittäistä nidettä, mutta jätä kenttä "
5703 "tyhjäksi, jos ei haeta yksittäistä"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5706 #, c-format
5707 msgid "Enter a code and a description"
5708 msgstr "Lisää koodi ja kuvaus"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5715 msgstr "Syötä koodi auktorisoidulle arvollesi 'Auktorisoitu arvo'-kenttään "
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5718 #, c-format
5719 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5720 msgstr "Anna koodi, jonka pituus on korkeintaan 4 merkkiä"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5723 #, c-format
5724 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5725 msgstr "Syötä päivämäärä, jota ennen tiedot muutetaan"
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5728 #, c-format
5729 msgid "Enter a list name and save the list."
5730 msgstr "Syötä listan nimi ja tallenna lista."
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5733 #, c-format
5734 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5735 msgstr "Syötä 'Kuvaus'-kenttään nimen tarkempi kuvaus."
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5741 "jQuery selectors "
5742 msgstr ""
5743 "Syötä valitsin \"valitsin\"-kohtaan, voit katsoa dokumentaation jQuery-"
5744 "valitsimista "
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5750 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5751 "another server."
5752 msgstr ""
5753 "Syötä ääni, joka soitetaan. Voit valita joko Kohan sisäänrakennetun äänen "
5754 "alasvetovalikosta tai voit syöttää URLin toisella palvelimella sijaitsevaan "
5755 "äänitiedostoon."
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5759 #, c-format
5760 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5761 msgstr "Syötä summa, jolla maksuja maksetaan."
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5764 #, c-format
5765 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5766 msgstr "Syötä mahdolliset varaukseen liittyvät huomautukset"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5773 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5774 "the address"
5775 msgstr ""
5776 "Syötä mikä tahansa asiakkaan osoitteen osa (sisältää kaikki osoitekentät) ja "
5777 "valitse 'Sisältää' 'Alkaa'-haun sijaan, niin löydät merkkijonon missä "
5778 "tahansa osoitteen sisällä."
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5785 "'Starts with'"
5786 msgstr ""
5787 "Syötä mikä tahansa asiakkaan sähköpostiosoitteen osa ja valitse 'Sisältää' "
5788 "'Alkaa'-haun sijaan"
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5792 #, c-format
5793 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5794 msgstr ""
5795 "Syötä mikä tahansa osa nimestä, käyttäjänimestä, sähköpostiosoitteesta tai "
5796 "viivakoodista"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5802 "you're logged in at)"
5803 msgstr ""
5804 "Syötä laskutusosoite ja toimitusosoite (oletusarvona se kirjasto, johon olet "
5805 "kirjautuneena)"
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5808 #, c-format
5809 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5810 msgstr "Pakkaa ZIP-tiedostoon kaikki haluamasi kuvat"
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5816 "every 1 day, or every 2 hours)"
5817 msgstr ""
5818 "Syötä 'Maksun veloituksen väli' siinä yksikössä, joka on asetettu (esim. "
5819 "veloitetaan joka päivä, tai joka 2 tunti)"
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5822 #, c-format
5823 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5824 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä"
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5827 #, c-format
5828 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5829 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä kopioidaksesi"
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5832 #, c-format
5833 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5834 msgstr "Syötä 952-kenttä ja o-osakenttä"
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5837 #, c-format
5838 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5839 msgstr "Syötä 952-kenttä ja o-osakenttä kopioidaksesi"
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5843 #, c-format
5844 msgid "Enter the Koha borrower number"
5845 msgstr "Syötä Kohan asiakkaan ID"
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5851 msgstr ""
5852 "Syötä MARC-kentän osakenttä, jonka haluat vastaavan 'Osakentät'-kentässä"
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5855 #, c-format
5856 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5857 msgstr "Syötä MARC-kenttä, jonka haluat vastaavan 'Kentät'-kentässä"
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5864 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5865 msgstr ""
5866 "Syötä summa, jonka veloitat asiakkaalta \"Peri asiakkaalta\"-kenttään. "
5867 "Kaikki maksut näkyvät \"Maksettavia yhteensä\"-kentässä."
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5874 "Patron\" box"
5875 msgstr "Syötä summa, jonka veloitat asiakkaalta \"Peri asiakkaalta\"-kenttään"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5881 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5882 "by Koha."
5883 msgstr ""
5884 "Syötä tietuenumero tietueelle, johon olet liittämässä kuvaa. Tietuenumero "
5885 "eli biblionumber ei ole viivakoodi, vaan Kohan automaattisesti luoma numero."
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5890 msgstr "Syötä nimeketietueen tunnus tai auktoriteettitietueen tunnus "
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5893 #, c-format
5894 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5895 msgstr "Syötä 020-kenttä ja c-osakenttä kopioidaksesi"
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5901 "copy"
5902 msgstr ""
5903 "Syötä 090-kenttä (tai muu luokkanumerokenttä) ja a-osakenttä kopioidaksesi"
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5906 #, c-format
5907 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5908 msgstr "Syötä 942-kenttä ja c-osakenttä"
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5913 #, c-format
5914 msgid "Enter the information about your new tag:"
5915 msgstr "Syötä uuden kentän tiedot:"
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5918 #, c-format
5919 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5920 msgstr "Syötä kirjasto, mihin nide kuljetetaan"
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5923 #, c-format
5924 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5925 msgstr "Syötä numerot (yksi per rivi) annettuun laatikkoon"
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5931 "right result to add the patron."
5932 msgstr ""
5933 "Syötä asiakkaan nimi tai kirjastokortin numero hakulaatikkoon ja klikkaa "
5934 "oikeaa tulosta lisätäksesi asiakkaan."
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5940 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5941 msgstr ""
5942 "Syötä prosentuaalinen alennus, jonka saat tästä tilauksesta ja kun olet "
5943 "tehnyt sen, paina tab-näppäintä ja Koha täyttää muut hintakentät alapuolella."
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5950 "between each batch of numbers."
5951 msgstr ""
5952 "Syötä puhelinnumero juuri siinä muodossa kuin se on järjestelmässä tai käytä "
5953 "tyhjiä merkkejä numeroerien välissä."
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5959 "'Renewals' box"
5960 msgstr ""
5961 "Syötä sallittujen uusintojen määrä kullekin aineistolajille 'Uusinnat'-"
5962 "laatikkoon"
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5965 #, c-format
5966 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5967 msgstr "Syötä arvo 'EBOOK' (tai mikä ikinä e-kirjojen aineistolajisi onkaan)"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5970 #, c-format
5971 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5972 msgstr "Syötä veroprosentti, jos kirjastoltasi peritään veroja tilauksista."
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5975 #, c-format
5976 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5977 msgstr "Lisää toimittajan tiedot esiin tulevalle lomakkeelle."
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5983 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5984 msgstr ""
5985 "Vaikka tagi olisi hyväksytty tai hylätty, se voidaan silti siirtää toiseen "
5986 "listaan. Kun katsotaan hyväksyttyjä tageja, jokainen niistä voidaan hylätä"
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5989 #, c-format
5990 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5991 msgstr "Jokaiselle viestille pitäisi olla sähköpostiosoitepohja täytettynä"
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5997 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5998 msgstr ""
5999 "Kaikkia raportteja voidaan muokata raportit-listassa. Kohaan tallennetut "
6000 "raportit löydät 'Käytä tallennettuja raportteja' -sivulta."
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6006 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6007 "page."
6008 msgstr ""
6009 "Aina kun luot uuden numerointikaavan kausijulkaisuille, voit tallentaa sen "
6010 "myöhempää käyttöä varten. Nämä kaavat on saatavilla 'Muokkaa "
6011 "numerointitietoja'-sivulla."
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6014 #, c-format
6015 msgid "Example"
6016 msgstr "Esimerkki"
6018 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6020 #, c-format
6021 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6022 msgstr "Esimerkki: %s on indikaattori 1 ensimmäiselle 245-kentälle."
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6028 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6029 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6030 msgstr ""
6031 "Esimerkki: Jos haluat kopioida budjetin, johon on määritetty summaksi 999 ja "
6032 "haluat muuttaa summaa 2,6%% (1024.974) ja haluat pyöristää sen lähimpään "
6033 "puoleen, tulee summaksi 1024.5 (summat pyöristetään alaspäin). "
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6040 "entered or by searching for 212 555 1212"
6041 msgstr ""
6042 "Esimerkki: Kun haet numeroa (212) 555-1212, voit hakea juuri tuolla tavalla "
6043 "tai muodossa 212 555 1212"
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6046 #, c-format
6047 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6048 msgstr "Esimerkki: Sinulla voi olla useita $a osakenttiä kentässä"
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6054 "will appear in between each one in the column"
6055 msgstr ""
6056 "Esimerkki: Kenttää 650 voi olla monta, ja tämä merkki tulee jokaisen väliin."
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6064 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6065 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6066 "this difference."
6067 msgstr ""
6068 "Esimerkki: teksti on .25\" vasemmasta reunasta ensimmäisessä tarrassa, .28\" "
6069 "vasemmasta reunasta toisessa tarrassa ja .31\" vasemmasta reunasta "
6070 "kolmannessa tarrassa. Tämä tarkoittaa, että horisontaalinen liikkuminen "
6071 "pitää asettaa .03\", jotta tämä ero poistuisi."
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6074 #, c-format
6075 msgid "Examples"
6076 msgstr "Esimerkit"
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6081 #, c-format
6082 msgid "Examples: "
6083 msgstr "Esimerkit: "
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6086 #, c-format
6087 msgid "Execute SQL Reports"
6088 msgstr "SQL-raporttien ajo"
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6091 #, c-format
6092 msgid "Execute overdue items report"
6093 msgstr "Myöhästymisilmoitusten raporttien ajo"
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6096 #, c-format
6097 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6098 msgstr "Olemassa olevat Ilmoitukset ja kuitit"
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6101 #, c-format
6102 msgid "Existing Values"
6103 msgstr "Olemassa olevat arvot"
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6106 #, c-format
6107 msgid "Export Authority Records"
6108 msgstr "Vie auktoriteettitietueita"
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6111 #, c-format
6112 msgid "Export Bibliographic Records"
6113 msgstr "Vie nimeketietueita"
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6116 #, c-format
6117 msgid "Export Framework"
6118 msgstr "Vie luettelointipohja"
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6121 #, c-format
6122 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6123 msgstr "Nimeketietueiden, auktoriteettitietueiden ja nidetietojen vienti"
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6129 "cards printable directly on a printer"
6130 msgstr ""
6131 "Vie korttitiedot PDF-muodossa, jolloin ne voidaan avata millä tahansa PDF-"
6132 "ohjelmalla, ja tulostaa oheistulostimella"
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6135 #, c-format
6136 msgid "Export label data in one of three formats: "
6137 msgstr "Vie tarratietoja näissä muodoissa: "
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6141 #, c-format
6142 msgid "Export single or multiple batches"
6143 msgstr "Vie eräajoina"
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6146 #, c-format
6147 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6148 msgstr "Vie yksittäiset tarrat eräajosta"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6151 #, c-format
6152 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6153 msgstr "Vie yksittäiset asiakastiedot eräajossa"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6156 #, c-format
6157 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6158 msgstr "F = Valmis; varaus on täytetty ja se on tehty"
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6161 #, c-format
6162 msgid "F = Overdue fine"
6163 msgstr "F = Myöhästymismaksu"
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6166 #, c-format
6167 msgid "FOR = Forgiven"
6168 msgstr "FOR = Annettu anteeksi"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6171 #, c-format
6172 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6173 msgstr "FU = Myöhässä, kertyy edelleen"
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6176 #, c-format
6177 msgid "Fast Add Cataloging"
6178 msgstr "Pikaluettelointi"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6181 #, c-format
6182 msgid "Fast cataloging"
6183 msgstr "Pikaluettelointi"
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6186 #, c-format
6187 msgid "Files"
6188 msgstr "Tiedostot"
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6194 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6195 msgstr ""
6196 "Luokitusoppaat on liitetty luokitusjärjestelmiin. Voit määritellä uuden "
6197 "käyttämällä 'Uusi luokitusopas' -painiketta. Muokkaukseen käytä 'Muokkaa'."
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6200 #, c-format
6201 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6202 msgstr "Luokitusoppaat määrittävät hyllyjärjestystä."
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6208 "fields are optional) "
6209 msgstr ""
6210 "Täytä lomake rajoittaaksesi vientiä tiettyyn osaan (kaikki kentät ovat "
6211 "mahdollisia) "
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6217 "of authority record (all fields are optional)"
6218 msgstr ""
6219 "Täytä lomake rajoittaaksesi vientiä tiettyyn osaan tai auktoriteettitietueen "
6220 "tyyppiin (kaikki kentät ovat mahdollisia)"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6223 #, c-format
6224 msgid "Fill in the form presented"
6225 msgstr "Täytä lomakkeen tiedot"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6231 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6232 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6233 "and 'Value' with XXX."
6234 msgstr ""
6235 "Täytä kentät 'Kenttä', 'Osakenttä', 'Operaattori' ja 'Arvo' Esimerkiksi, jos "
6236 "haluat sisällyttää joukkoon kaikki tietueet, joiden 999$9 -kenttä on 'XXX', "
6237 "täytä 'Kenttä'-kohtaan 999 ja 'Osakenttä' -kohtaan 9, 'Operaattoriksi' "
6238 "yhtäkuin ja 'Arvo'-kohtaan XXX."
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6241 #, c-format
6242 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6243 msgstr "Täytä kentät 'Määritys' ja 'Nimi'"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6249 "these records."
6250 msgstr ""
6251 "Valitse viimeksi MARC-muokkauksen pohja, jolla haluat muokata näitä "
6252 "tietueita."
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6256 #, c-format
6257 msgid "Finally choose the file type and file name "
6258 msgstr "Valitse tiedoston tyyppi ja tiedostonimi "
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6261 #, c-format
6262 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6263 msgstr "Valitse, mitä tehdään niille tietueille, jotka ovat yksilöllisiä"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6269 "one you have originally selected "
6270 msgstr ""
6271 "Päätä, koskeeko kiinniolo kaikkia kirjastoja vai vain ensiksi valittua "
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6274 #, c-format
6275 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6276 msgstr "'Profiilin MARC-kentät' määrittelee CSV-tiedostoasi "
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6279 #, c-format
6280 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6281 msgstr "Listoja on kahta eri tyyppiä "
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6287 "category "
6288 msgstr "Asiakastyypille voidaan valita lisäviestiasetuksia oletukseksi "
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6291 #, c-format
6292 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6293 msgstr "Lopuksi voit valita korttiin enintään kaksi kuvaa. "
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6296 #, c-format
6297 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6298 msgstr ""
6299 "Voit valita poiston eräajona, jonka kautta voi poistaa useita niteitä "
6300 "kerralla."
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6306 "duplicates. "
6307 msgstr "Lopuksi päätä, mitkä tiedoista korvataan, jos löytyy tuplia. "
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid ""
6312 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6313 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6314 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6315 msgstr ""
6316 "Jos perit aineistolajista lainausmaksua ja haluat antaa jollekin "
6317 "asiakastyypille alennuksen tästä maksusta, syötä prosenttialennus (ilman %% "
6318 "merkkejä) 'Lainausmaksun alennus'-kenttään"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6324 "choose the messaging preferences for this patron. "
6325 msgstr ""
6326 "Jos EnhancedMessagingPreferences-asetus on 'Salli', voit valita "
6327 "viestiasetukset asiakastyypille. "
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6333 "the OPAC"
6334 msgstr "Tähän lisätyt huomautukset eivät näy verkkokirjastossa."
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6340 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6341 "the staff client"
6342 msgstr ""
6343 "Tietuenumero (biblionumber) löytyy selaimen osoitekentästä ruudun "
6344 "yläreunasta, kun olet virkailijatyökalussa jonkin nimekkeen Perustiedot- tai "
6345 "MARC-välilehdillä."
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6351 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6352 msgstr ""
6353 "Etsi edellinen budjetti, jossa vastaanottamattomia tilauksia, Aktiiviset "
6354 "budjetit- tai Käytöstä poistetut budjetit -välilehdiltä ja valitse 'Sulje' "
6355 "'Toimintojen' alta."
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6358 #, c-format
6359 msgid "Fines"
6360 msgstr "Maksut"
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6363 #, c-format
6364 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6365 msgstr "Veloitettavat maksut perustuvat Laina- ja maksusääntöihin"
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6368 #, c-format
6369 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6370 msgstr "Valitse ensin hyvitettävän maksun tyyppi"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6373 #, c-format
6374 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6375 msgstr "Valitse ensin luotavan laskun tyyppi "
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6381 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6382 msgstr ""
6383 "Valitse ensin, mitä asiakastyyppiä tämä sääntö koskee. Jos jätät tähän "
6384 "'Kaikki', se koskee kaikkia asiakastyyppejä"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6387 #, c-format
6388 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6389 msgstr "Syötä ensin asiakasta yksilöivä tieto "
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6392 #, c-format
6393 msgid "First find the MARC file on your computer"
6394 msgstr "Etsi ensin MARC-tiedosto koneeltasi"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6400 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6401 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6402 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6403 msgstr ""
6404 "Ensin täytyy kertoa työkalulle, ollaanko poistamassa nimeke- vai "
6405 "auktoriteettitietueita. Sitten voit ladata tiedoston näistä tietuenumeroista "
6406 "tai syöttää listan noista numeroista tarjottuun laatikkoon. Kun lomake on "
6407 "valmis, saat yhteenvedon tietueista, jotka olet poistamassa."
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6413 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6414 msgstr ""
6415 "Ensin pitää valita, kumpi kahdesta tietueesta on ensisijainen ja kumpi "
6416 "poistetaan yhdistämisen jälkeen."
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6422 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6423 msgstr ""
6424 "Ensiksi kurssivarannot on sallittava asettamalla UseCourseReserves-asetus "
6425 "muotoon 'Käytä'."
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6431 "Administration to match your library's workflow."
6432 msgstr ""
6433 "Määrittele ensin Hankinnan järjestelmäasetukset ja hankinnan ylläpito "
6434 "vastaamaan kirjastosi työnkulkua."
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6437 #, c-format
6438 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6439 msgstr "Hintoja varten pitää valita rahayksikkö. "
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6445 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6446 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6447 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6448 msgstr ""
6449 "Juuri asennetussa järjestelmässä tämä asetus alkaa 1:stä ja lisääntyy 1:llä "
6450 "joka kerta. Jos haluat numeroinnin alkavan omalla viivakoodillasi, syötä "
6451 "ensimmäinen viivakoodi käsin asiakastietueeseen ja tallenna asiakas. Tämän "
6452 "jälkeen tämä numero lisääntyy aina yhdellä."
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6458 "circulated on the 15th"
6459 msgstr ""
6460 "Yhdelle päivälle, esim. voisi olla: 15/11/2009 - 16/11/2009 tarkoittaa "
6461 "15.11. lainattuja"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6467 "number"
6468 msgstr ""
6469 "Yksittäisen kuvan kohdalla osoita kuvatiedosto ja syötä asiakkaan "
6470 "kirjastokortin numero"
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6473 #, c-format
6474 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6475 msgstr "Koko kuukaudelle, esimerkki voisi olla: 01/11/2009 - 01/12/2009"
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6478 #, c-format
6479 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6480 msgstr "Koko vuodelle, esimerkki voisi olla: 01/01/2009 - 01/01/2010"
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6487 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6488 "in the cataloging section of the manual."
6489 msgstr ""
6490 "Luokkanumeroita varten on mahdollisuus lisätä selaus osakentän viereen. "
6491 "Valitse cn_browser.pl-liitännäinen. Katso lisää luetteloinnin osiosta "
6492 "käyttöohjeesta."
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6498 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6499 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6500 "that overdue notices and other messages go to."
6501 msgstr ""
6502 "Asiakkaan tiedoissa ensisijainen puhelinnumero ja sähköpostiosoite näkyvät "
6503 "ilmoituksissa ja kuiteissa, joita tulostetaan lainauksessa (kuitit, "
6504 "varauskuitit). Ensisijainen sähköpostiosoite on myös se, mihin "
6505 "ennakkoilmoitukset ja eräpäiväilmoitukset ym. menevät."
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6511 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6512 msgstr ""
6513 "Voit valita jokaiselle tekstiriville kirjainlajin, koon ja sijainnin "
6514 "käyttämällä alavasemman x- ja y-koordinaatteja."
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6518 #, c-format
6519 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6520 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa sisältöarvo seuraavasti "
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6524 #, c-format
6525 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6526 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa sisältöarvo seuraavasti "
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6530 #, c-format
6531 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6532 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa muu arvo seuraavasti "
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6535 #, c-format
6536 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6537 msgstr "Jokaiselle osakentälle voidaan asettaa seuraavia arvoja: "
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6543 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6544 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6545 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6546 msgstr ""
6547 "Jos esimerkiksi järjestelmässäsi on eri kokoisia kirjastoja (pieni, "
6548 "keskikoko, suuri) ja haluat varausten jäävän kiinni ensin isommissa "
6549 "kirjastoissa ennen kuin pienissä, voit asettaa StaticHoldsQueueWeight "
6550 "näyttämään ehkä tältä \"LRG,MED,SML\"."
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6553 #, c-format
6554 msgid "For example, the following MARC record:"
6555 msgstr "Esimerkiksi seuraava MARC-tietue:"
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6561 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6562 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6563 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6564 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6565 "already done so."
6566 msgstr ""
6567 "Esimerkki: Kirjastollasi on kotipalveluasiakkaita, joilla on oikeus "
6568 "pitempään laina-aikaan. Ei olisi reilua muita asiakkaita kohtaan, jos "
6569 "kotipalveluasiakas saisi lainata uutuuskirjan ja pitää sitä kuukausia. Tästä "
6570 "syystä kotipalveluasiakkaan varaus pysyisi jonon hännillä siihen saakka, "
6571 "kunnes varausjono olisi tyhjentynyt muista varauksista."
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6574 #, c-format
6575 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6576 msgstr "Esimerkiksi: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6582 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6583 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6584 msgstr ""
6585 "Esimerkiksi: Jos ensimmäinen saapuva numero on \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6586 "pitää sisempään laskuriin asettaa \"0\". Mutta jos ensimmäinen numero on "
6587 "\"vol. 4, no. 2, iss. 797\", pitää sisemmän laskurin olla \"1\"."
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6593 "invoice"
6594 msgstr "Maksuja, joita ei voi automaattisesti veloittaa, voi lisätä käsin."
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6600 "help file there."
6601 msgstr ""
6602 "Lainauksen ohjeita saat, kun klikkaat Lainaus-kenttää ja luet ohjetiedoston "
6603 "sieltä."
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6606 #, c-format
6607 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6608 msgstr "Jos niteitä ei lainata, valitse 'Ei lainata' aineistolajille "
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6614 "in the 'Rental charge' field "
6615 msgstr ""
6616 "Jos niteiltä peritään lainausmaksu, syötä koko veloitettava maksu kenttään "
6617 "'Lainausmaksu' "
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6623 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6624 "titles displayed on the screen."
6625 msgstr ""
6626 "Jos kirjastolle tulee paljon hankintaehdotuksia, vasemmalla "
6627 "Hankintaehdotuksen käsittelynäytöllä on suodattimia, joilla voit rajoittaa "
6628 "näytölle tulevia nimekkeitä."
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6631 #, c-format
6632 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6633 msgstr "Useiden kuvien kohdalla valitse pakatun tiedoston lataus"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6641 "positive numbers move the error down and to the right"
6642 msgstr ""
6643 "Näissä arvoissa negatiiviset luvut siirtävät virhettä ylös ja vasemmalle ja "
6644 "positiiviset luvut siirtävät virhettä alas ja oikealle"
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6650 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6651 msgstr ""
6652 "Tälle kirjastolle voit muokata sääntöjä annetulle aineistolajille "
6653 "riippumatta asiakkaan tyypistä. Tällä hetkellä tämä tarkoittaa "
6654 "varaussääntöjä."
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6660 "of a given category can make, regardless of the item type."
6661 msgstr ""
6662 "Tälle kirjastolle voit asettaa asiakastyypeille lainojen maksimimäärän "
6663 "riippumatta aineistolajista."
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6669 "notice set up in the Notices Tool"
6670 msgstr ""
6671 "Tätä valintaa varten täytyy tarkistaa, onko Kiertolista-ilmoitus tehty "
6672 "'Ilmoitukset ja kuitit' -työkalussa"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6675 #, c-format
6676 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6677 msgstr "Pakota: Sallii asiakkaan valita vain tietyn niteen"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6680 #, c-format
6681 msgid "Format"
6682 msgstr "Materiaali"
6684 #. %1$s:  interface 
6685 #. %2$s:  theme 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6687 #, c-format
6688 msgid ""
6689 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6690 msgstr ""
6691 "Muotoile tarrojen tulostusta muokkaamalla spinelabel.css-tiedostoa, joka "
6692 "sijaitsee %s/%s/css/"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6699 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6700 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6701 "with the field"
6702 msgstr ""
6703 "Luettelointipohjat on tehty MARC-kentistä ja osakentistä. Jos haluat muokata "
6704 "luettelointipohjaa, sinun tulee muokata kenttiä ja osakenttiä. Klikkaamalla "
6705 "'Muokkaa' jokaisen osakentän oikealla puolella pääset tekemään muutoksia "
6706 "tekstiin, joka on liitetty kenttään"
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6713 "(default if none is defined)"
6714 msgstr ""
6715 "Mistä tahansa kirjastosta: Minkä tahansa kirjaston asiakkaat voivat varata "
6716 "niteen (oletus, jos muuta ei ole määritelty)"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6723 "book on hold."
6724 msgstr ""
6725 "Kotikirjastosta: Vain niteen kotikirjaston asiakkaat voivat varata niteen."
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6728 #, c-format
6729 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6730 msgstr "Valitse Raporteista se raportti, jonka haluat ajastaa"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6736 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6737 "review later."
6738 msgstr ""
6739 "Täällä voit 'Hyväksyä' ja tehdä muutoksia asiakastietoihin, 'Poistaa' ja "
6740 "poistaa muutokset tai 'Hylätä' ja antaa muutosten odottaa myöhempää "
6741 "tarkastusta."
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6747 "staff client."
6748 msgstr ""
6749 "Täällä voit lisätä mukautettuja hakukenttiä virkailijaliittymän "
6750 "nidehakutoimintoon."
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6753 #, c-format
6754 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6755 msgstr "Täällä voit lisätä nimeketietueita Kohaan."
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6761 "the hold for the patron."
6762 msgstr ""
6763 "Täällä voit lainata niteitä asiakkaalle ja peruuttaa asiakkaan tekemän "
6764 "varauksen."
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6767 #, c-format
6768 msgid ""
6769 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6770 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6771 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6772 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6773 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6774 msgstr ""
6775 "Täällä voit lisätä niteen riippumatta vastaavuustilasta; lisätä niteen vain, "
6776 "jos vastaava tietue löytyy; lisätä niteen vain, jos vastaavaa tietuetta ei "
6777 "löydy; korvata niteen, jos vastaava tietue löytyy (Vastaavuus tarkistaa "
6778 "nidetunnuksen ja viivakoodin vastaavuuden niteille. Nidetunnus menee "
6779 "viivakoodin edelle) tai Hylätä niteet eikä lisätä niitä."
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6782 #, c-format
6783 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6784 msgstr ""
6785 "Täällä voit valita muokkaukseen tietyn numeron tai vastaanottaa uuden "
6786 "numeron."
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6792 msgstr "Täällä voit muokata tilausta, uusia sen ja/tai vastaanottaa lehtiä."
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6798 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6799 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6800 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6801 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6802 "your custom groups."
6803 msgstr ""
6804 "Täällä voit muokata, ajaa raportin tai ajastaa raportin ajon. Voit lajitella "
6805 "raportit klikkaamalla sarakeotsikkoa (luontipäivä on paras tapa löytää juuri "
6806 "lisäämäsi raportti). Voit myös suodattaa tuloksia vasemmalla "
6807 "suodatinvalikossa tai käyttää välilehtiä, joihin raportit on lajiteltu."
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6810 #, c-format
6811 msgid ""
6812 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6813 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6814 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6815 "some edits to split things more accurately."
6816 msgstr ""
6817 "Täällä voit suunnitella budjetin käyttöä syöttämällä käsin arvoja tai "
6818 "klikkaamalla 'Automaattinen täyttörivi' -painiketta. Jos valitset "
6819 "automaattisen täytön lomakkeelle, järjestelmä yrittää jakaa summan tasan ja "
6820 "voi olla tarpeen tehdä muutoksia järkevämpään jakoon."
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6827 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6828 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6829 msgstr ""
6830 "Täältä näet kaikki asiakkaiden tekemät hankintaehdotukset ja niiden tilat. "
6831 "Voit myös tehdä hankintaehdotuksen asiakkaan puolesta klikkaamalla 'Uusi "
6832 "hankintaehdotus' -painiketta ylhäällä."
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6838 "acquisitions vendors"
6839 msgstr ""
6840 "Täällä voi syöttää tarvittavat tiedot toimittajista, jotta voit olla "
6841 "yhteydessä heihin"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6845 #, c-format
6846 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6847 msgstr "Täällä voit ladata tiedostoja liitettäväksi asiakastietueeseen."
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6853 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6854 "their name, their library and/or patron category."
6855 msgstr ""
6856 "Täällä voit lisätä henkilöitä kiertolistalle klikkaamalla 'Lisää "
6857 "vastaanottajia'. Valikosta voit suodattaa asiakkaita nimen osalla, "
6858 "kirjastokortilla ja/tai asiakastyypillä."
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6861 #, c-format
6862 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6863 msgstr "Täällä voit muokata tai poistaa niteitä, joita olet lisännyt."
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6869 "the bottom of the page"
6870 msgstr ""
6871 "Listat-sivulla voit lisätä nimekkeitä lukemalla viivakoodi sivun alareunassa "
6872 "olevaan laatikkoon"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6879 "bibliographic records they are attached to."
6880 msgstr ""
6881 "Auktoriteetit-sivulla voit hakea olemassa olevia termejä ja nimeketietueita, "
6882 "joita niihin on liitetty."
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6888 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6889 "preference set to 'allow.'"
6890 msgstr ""
6891 "Varausjonossa voit keskeyttää tai jatkaa asiakkaan varausta listan alla "
6892 "olevissa valinnoissa, jos SuspendHoldsIntranet-asetus on 'Salli'."
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6898 "to add the records in the staged file to your order."
6899 msgstr ""
6900 "Valitse listalta 'Lisää tilauksia' -linkki, jos haluat lisätä "
6901 "väliaikaisvarastosta nimekkeen tilaukseesi."
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6907 msgstr "Valitse listalta 'Lisää tilauksia' -linkki. "
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6913 "location and/or cancel the hold."
6914 msgstr ""
6915 "Varausjonossa voit vaihtaa varausten järjestystä, noutopaikkaa ja/tai perua "
6916 "varauksen."
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6922 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6923 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6924 msgstr ""
6925 "Myöhässä olevien lehtien listalta voit valita, mistä haluat lähettää "
6926 "reklamointisähköpostin klikkaamalla valintaa lehden vasemmalla puolella, "
6927 "valitsemalla käytettävän viestipohjan ja klikkaamalla 'Lähetä ilmoitus'."
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6933 "to add to your order. "
6934 msgstr ""
6935 "Klikkaa 'Lisää tilaus' sen nimekkeen vieressä, jonka haluat lisätä "
6936 "tilaukseesi. "
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6942 "finish importing "
6943 msgstr ""
6944 "Välivarastoitujen tietueiden listalta klikkaa sitä tiedostoa, jonka tuonnin "
6945 "haluat vahvistaa "
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6952 "delete the subfields"
6953 msgstr ""
6954 "Jokaisen osakentän oikealla puolella on 'Poista'-painike, josta voit poistaa "
6955 "osakentän"
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6961 "erase the subfield in question."
6962 msgstr ""
6963 "Jokaisen osakentän oikealla puolella on 'Poista'-painike, josta voit poistaa "
6964 "osakentän"
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6970 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6971 msgstr ""
6972 "Valitse listalta kaksi nimekettä, jotka haluat yhdistää. Jos valitset "
6973 "enemmän tai vähemmän kuin 2, saat virheilmoituksen"
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6979 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6980 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6981 msgstr ""
6982 "Siirtokokoelmien pääsivulla klikkaa \"Siirrä\" sen kokoelman nimen vierestä, "
6983 "jonka haluat siirtää; valitse ensin kirjasto, johon kokoelma siirretään ja "
6984 "klikkaa \"Siirrä kokoelma\"."
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6990 msgstr ""
6991 "Z39.50/SRU-palvelimien pääsivulla klikkaa 'Uusi Z39.50-palvelin' tai 'Uusi "
6992 "SRU-palvelin'."
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6998 "'New course' button at the top left."
6999 msgstr ""
7000 "Kurssivarannot-sivulla voit lisätä uuden kurssin klikkaamalla 'Uusi kurssi' "
7001 "sivun yläreunasta."
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7007 "types to apply the rules to"
7008 msgstr ""
7009 "Taulukosta voit valita minkä tahansa asiakastyypin ja aineistolajin "
7010 "yhdistelmän, jolle haluat säännöt"
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7013 #, c-format
7014 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7015 msgstr "Tilauslomakkeelta et pääse muokkaamaan luettelointitietoja."
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7021 "want to receive checked."
7022 msgstr ""
7023 "Avautuvalta sivulta voit klikata 'Muokkaa kausijulkaisua' ja vastaanottaa "
7024 "haluamasi lehden."
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7030 "catalog record"
7031 msgstr ""
7032 "Tuloslistalta klikkaa 'Valitse auktoriteetti' tuodaksesi sen luettelosi "
7033 "tietueeseen"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7039 "you would like to add to Koha"
7040 msgstr ""
7041 "Valitse 'Tuonti'-linkki sen tietueen oikealla puolella, jonka haluat tuoda "
7042 "Kohaan"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7048 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7049 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7050 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7051 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7052 msgstr ""
7053 "Sivun yläreunan työkaluriviltä voit käynnistää raportin uudestaan, muokata "
7054 "sitä tai tehdä uuden raportin. Voit myös ladata tulokset ja valita tiedoston "
7055 "tyypin."
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7062 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7063 msgstr ""
7064 "Hakutuloksesta voit valita 'Tilaustiedot' nähdäksesi koko tilauksen tai "
7065 "'Sulje' suljetun/maksetun tilauksen merkkinä."
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7072 "choose to Import them into Koha "
7073 msgstr ""
7074 "Hakutuloksesta voit nähdä MARC- tai korttinäytön tietueesta tai valita "
7075 "niiden tuonnin Kohaan "
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7079 #, c-format
7080 msgid ""
7081 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7082 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7083 "records attached)."
7084 msgstr ""
7085 "Hakutuloksesta voit nähdä auktoriteettitietueen, montako nimeketietuetta "
7086 "siihen on liitetty ja poistolinkin (jos yhtään nimeketietuetta ei liity "
7087 "siihen)."
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7094 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7095 msgstr ""
7096 "Hakutuloksesta klikkaa 'Tilaa' sen nimekkeen vieressä, jonka haluat tilata "
7097 "ja saat tilauslomakkeen, jossa on linkki hankintaehdotukseen "
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7104 msgstr "Klikkaa 'Tilaa' sen nimekkeen vieressä, jonka haluat hankkia."
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7107 #, c-format
7108 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7109 msgstr "Tuloslistassa klikkaa 'Tilaa' päästäksesi tilauslomakkeelle."
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7115 msgstr "Tuloslistassa klikkaa 'Tilaa' päästäksesi tilauslomakkeelle. "
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7121 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7122 msgstr ""
7123 "Hakutuloksessa voit klikata 'Kausijulkaisun vastaanotto' tai voit klikata "
7124 "tilauksen nimeä ja sen jälkeen klikata 'Vastaanotto'."
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7131 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7132 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7133 msgstr ""
7134 "Hakutuloksissa klikkaa valinta niiden niteiden kohdalle, jotka haluat lisätä "
7135 "eräajoon ja klikkaa 'Lisää valitut'. Voit lisätä niteitä myös yksitellen "
7136 "klikkaamalla 'Lisää' jokaisen niteen vasemmalla puolella."
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7142 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7143 msgstr ""
7144 "Työkalussa voit valita viivakoodien tiedoston latauksen tai niteiden "
7145 "tunnusten latauksen tai voit lukea niteet yksitellen alla olevaan "
7146 "lataustyökaluun."
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7152 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7153 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7154 msgstr ""
7155 "Työkalussa voit valita viivakoodien tiedoston latauksen tai niteiden "
7156 "tunnusten latauksen tai voit lukea niteet yksitellen alla olevaan "
7157 "lataustyökaluun. Kun olet ladannut tai lukenut viivakoodit, klikkaa 'Jatka'."
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7164 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7165 msgstr ""
7166 "Varoituksen jälkeen voit valita toisen olemassa olevan tietueen tilauksen, "
7167 "luoda uuden nimeketietueen tai peruttaa tilauksen tästä nimekkeestä."
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7173 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7174 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7175 "you to choose the link relationship between the authorities."
7176 msgstr ""
7177 "Täällä voit hakea auktoriteettitiedostoja linkittääksesi auktoriteetin. Jos "
7178 "et löydä auktoriteettia, johon linkittää, klikkaa 'Luo uusi' ja lisää "
7179 "tarvittava auktoriteetti. Tämä liitännäinen sallii myös sinun valita "
7180 "auktoriteettien välisen suhteen."
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7188 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7189 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7190 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7191 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7192 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7193 "price) on the item record after saving."
7194 msgstr ""
7195 "Tällä lomakkeella voit muuttaa hintatietoja. Voit myös valita vain osan "
7196 "tilauksesta saapuneeksi, jos toimittaja ei lähettänyt koko tilausta, "
7197 "valitsemalla ne nimekkeet, jotka vastaanotat. Hinnat, mitkä syötät "
7198 "'Korvaushinta' ja 'Hankintahinta'-kenttiin, menevät automaattisesti "
7199 "nidetietoihin osakenttiin v (Korvaushinta) ja g (Hankintahinta) tallennuksen "
7200 "jälkeen."
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7207 msgstr "Tällä lomakkeella voit tehdä muokkauksia luettelointitietoihin."
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7213 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7214 "will be made."
7215 msgstr ""
7216 "Täällä voit muokata kiinniolopäiviä tai poistaa kiinniolon kokonaan. "
7217 "Molemmat toiminnot vaativat tallentamisen ennen niiden voimaantuloa."
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7223 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7224 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7225 msgstr ""
7226 "Täällä voit muokata hankintaehdotusta (lisätä enemmän tietoja tai korjata "
7227 "asiakkaan syöttämiä tietoja). Voit myös hyväksyä tai hylätä ehdotuksen "
7228 "yksilöllisesti."
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7234 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7235 msgstr ""
7236 "Voit muokata räätälöityjä raportteja klikkaamalla 'Toiminnot'-"
7237 "alasvetovalikkoa ja valitsemalla 'Muokkaa'."
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7243 "in the library."
7244 msgstr ""
7245 "Tässä valikossa voit asettaa oletuksen, joka koskee kaikkia aineistolajeja "
7246 "ja asiakastyyppejä kirjastossa."
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7252 "Firefox plugin found at: "
7253 msgstr ""
7254 "Tällä sivulla voit hallinnoida yhteydettömän tilan lainauksia, jotka on "
7255 "tehty Firefoxin liitännäisellä täällä: "
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7258 #, c-format
7259 msgid ""
7260 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7261 "and create new ones."
7262 msgstr ""
7263 "Tällä sivulla voit nähdä kaikki järjestelmässäsi olemassa olevat "
7264 "ilmestymistiheydet ja luoda uusia."
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7270 "authority search history."
7271 msgstr ""
7272 "Tällä sivulla näet nimekehakujesi hakuhistorian ja auktoriteettihakujesi "
7273 "hakuhistorian."
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7276 #, c-format
7277 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7278 msgstr "Tälllä näytöllä voit yhdistää kaksi auktoriteettitietuetta."
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7284 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7285 msgstr ""
7286 "Tällä näytöllä voit merkitä niteen kadonneeksi valitsemalla kadonnut-tilan "
7287 "alasvetovalikosta ja klikkaamalla 'Aseta tila'."
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7290 #, c-format
7291 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7292 msgstr "Tilikoodi on yksilöllinen tunniste tilillesi"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7295 #, c-format
7296 msgid "Funds"
7297 msgstr "Tilit"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7303 "will show you the children funds."
7304 msgstr ""
7305 "Tilit, joilla on alitilejä, näkyvät pienenä nuolena vasemmalla. Klikkaamalla "
7306 "tätä näet alitilit."
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7309 #, c-format
7310 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7311 msgstr "Tuleva kehitys sisältää lisää nimettyjä kenttiä."
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7314 #, c-format
7315 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7316 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7319 #, c-format
7320 msgid "Generic"
7321 msgstr "Yleinen"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7327 #, c-format
7328 msgid "Get there:"
7329 msgstr "Mene:"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7349 #, c-format
7350 msgid "Get there: "
7351 msgstr "Mene: "
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7357 msgstr ""
7358 "Mene: Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
7359 "Ylläpitäjä"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7362 #, c-format
7363 msgid "Global System Preferences"
7364 msgstr "Yleiset järjestelmäasetukset"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7370 "Set these preferences before anything else in Koha."
7371 msgstr ""
7372 "Yleiset järjestelmäasetukset kontrolloivat Kohan järjestelmän toimintaa "
7373 "yleisesti. Aseta nämä asetukset ennen muita toimintoja Kohassa."
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7376 #, c-format
7377 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7378 msgstr "Mene Raportit-osioon (yleensä 'Muita toimintoja'-valikossa)"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7381 #, c-format
7382 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7383 msgstr "Mene asiakaskuvien latauksen työkaluun"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7386 #, c-format
7387 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7388 msgstr "Eriteltyjä hankinnan oikeuksia"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7391 #, c-format
7392 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7393 msgstr "Eriteltyjä luetteloinnin oikeuksia"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7396 #, c-format
7397 msgid "Granular Circulate Permissions"
7398 msgstr "Eriteltyjä lainaustenvalvonnan oikeuksia"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7401 #, c-format
7402 msgid "Granular Holds Permissions"
7403 msgstr "Eriteltyjä varauksien oikeuksia"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7406 #, c-format
7407 msgid "Granular Lists Permissions"
7408 msgstr "Eriteltyjä listojen oikeuksia"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7411 #, c-format
7412 msgid "Granular Parameters Permissions"
7413 msgstr "Eriteltyjä asetusten oikeuksia"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7416 #, c-format
7417 msgid "Granular Reports Permissions"
7418 msgstr "Eriteltyjä raporttien oikeuksia"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7421 #, c-format
7422 msgid "Granular Serials Permissions"
7423 msgstr "Eriteltyjä kausijulkaisujen oikeuksia"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7426 #, c-format
7427 msgid "Granular Tools Permissions"
7428 msgstr "Eriteltyjä työkalujen oikeuksia"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7431 #, c-format
7432 msgid "Guided report wizard"
7433 msgstr "Ohjattu raportin luonti"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7436 #, c-format
7437 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7438 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7441 #, c-format
7442 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7443 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7446 #, c-format
7447 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7448 msgstr "HOLD (Varaus noudettavissa) "
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7451 #, c-format
7452 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7453 msgstr "HOLDPLACED (ilmoitus kirjaston henkilökunnalle, että varaus on tehty) "
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7456 #, c-format
7457 msgid "HOLD_SLIP "
7458 msgstr "HOLD_SLIP "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7464 msgstr "Täällä on muita paikkoja, joista saat lisätietoja:"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7470 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7471 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7472 msgstr ""
7473 "Voit määrittää tässä, kuinka joukko rakennetaan (mitkä tietueet kuuluvat "
7474 "joukkoon) määrittämällä kytkökset. Kytkökset ovat lista ehtoja tietueen "
7475 "sisällöstä. Tietueen pitää täsmätä vain yhteen ehtoon kuuluakseen joukkoon."
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid ""
7480 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7481 "in administration"
7482 msgstr ""
7483 "Varausmaksut peritään asiakastyyppien ja kategorioiden hallinnan asetusten "
7484 "mukaan"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7487 #, c-format
7488 msgid "Hold ratios"
7489 msgstr "Varauksia per nide"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7495 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7496 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7497 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7498 "items need to be purchased to meet this quota."
7499 msgstr ""
7500 "Varausmäärät auttavat kokoelman kehittämisessä. Käyttämällä tätä raporttia "
7501 "voit nähdä, kuinka monella asiakkaalla on varauksia niteistä ja olisiko "
7502 "syytä hankkia lisäkappaleita. Oletuksena on, että kirjasto tarvitsee kolme "
7503 "nidettä varausta kohden. Raportti kertoo, montako lisäkappaletta tarvitsee "
7504 "hankkia tämän määrän saavuttamiseksi."
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7507 #, c-format
7508 msgid "Holds"
7509 msgstr "Varaukset"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7512 #, c-format
7513 msgid "Holds awaiting pickup"
7514 msgstr "Noutoa odottavat varaukset"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7520 "the bibliographic record."
7521 msgstr ""
7522 "Varauksia voi muuttaa tai peruuttaa Varaukset-välilehdellä nimeketietueen "
7523 "vasemmalla puolella."
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7526 #, c-format
7527 msgid "Holds queue"
7528 msgstr "Varausjono"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7531 #, c-format
7532 msgid "Holds statistics"
7533 msgstr "Varaustilastot"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7536 #, c-format
7537 msgid "Holds to pull"
7538 msgstr "Hyllyvaraukset"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7541 #, c-format
7542 msgid "Holidays calendar"
7543 msgstr "Kalenteri"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7546 #, c-format
7547 msgid "Host"
7548 msgstr "Palvelin"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7551 #, c-format
7552 msgid "How to execute the cronjob script?"
7553 msgstr "Miten cronjob-komentosarja ajetaan?"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7556 #, c-format
7557 msgid "How to work the configuration page?"
7558 msgstr "Miten konfiguraatio-sivulle laitetaan?"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7561 #, c-format
7562 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7563 msgstr "Toisaalta DVD-levyjen alaotsikko löytyy kentästä 245$p"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7566 #, c-format
7567 msgid "I18N/L10N:"
7568 msgstr "I18N/L10N:"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7571 #, c-format
7572 msgid "IMPORTANT:"
7573 msgstr "Tärkeää:"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7579 "preference may require that others are also set."
7580 msgstr ""
7581 "Tärkeää: Monet asetukset ovat yhteydessä toinen toisiinsa. Yhden asetuksen "
7582 "laittaminen päälle saattaa vaatia myös toisen asetuksen muokkaamista."
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7588 "your staff client to a specific IP Address "
7589 msgstr ""
7590 "IP-osoite ei tarvitse olla täytettynä, jollet aio rajoittaa "
7591 "virkailijatyökaluun pääsyä tietyn IP-osoitteen avulla "
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7594 #, c-format
7595 msgid "ISBN"
7596 msgstr "ISBN"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7599 #, c-format
7600 msgid "ISSN"
7601 msgstr "ISSN"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7604 #, c-format
7605 msgid "ISSUEQSLIP "
7606 msgstr "PIKAKUITTI "
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7609 #, c-format
7610 msgid "ISSUESLIP "
7611 msgstr "LAINAKUITTI "
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7614 #, c-format
7615 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7616 msgstr "(Valitse tämä, jos osakentän tieto on käytettävissä oleva URL-osoite)"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7622 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7623 msgstr ""
7624 "Jos 'Toistettavissa' on valittu, kentällä on MARC-muokkauksessa plusmerkki, "
7625 "josta klikkaamalla voit lisätä lisäkenttiä tähän kenttään."
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7631 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7632 "be given to a different record. "
7633 msgstr ""
7634 "Jos 'Yksilöllinen tunniste' on valittu, määre on yksilöllinen tunniste, joka "
7635 "tarkoittaa, että arvo voi olla vain yhdessä tietueessa kerrallaan. "
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7641 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7642 "item's home library is used or holding library is used."
7643 msgstr ""
7644 "Jos CircControl on asetettu 'Niteen kotikirjaston säännöt', lainaussääntö "
7645 "menee niteen kotikirjaston mukaan, jolloin HomeOrHoldingBranch valitsee "
7646 "kotikirjaston ja nykyisen kirjaston väliltä."
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7652 "be selected based on the patron's library"
7653 msgstr ""
7654 "Jos CircControl on asetettu 'Asiakkaan kotikirjaston säännöt', lainaussääntö "
7655 "menee asiakkaan kirjaston mukaan"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7661 "will be selected based on the library you are logged in at"
7662 msgstr ""
7663 "Jos CircControl on asetettu 'Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt' "
7664 "lainaussääntö perustuu sen kirjaston sääntöön, missä olet kirjautuneena"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7670 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7671 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7672 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7673 msgstr ""
7674 "Jos IndependentBranches on asetettu 'Estä', silloin HomeOrHoldingBranch on "
7675 "käytössä määrittämään, onko nide lainattavissa. Jos niteen kotikirjasto ei "
7676 "ole sama kuin kirjautumiskirjasto, nidettä ei voi lainata ellet ole "
7677 "superlibrarian."
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7683 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7684 msgstr ""
7685 "Jos RoutingListAddReserves on asetettu, kiertolistalla oleville asiakkaille "
7686 "lisätään automaattisesti varaus lehdestä."
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7692 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7693 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7694 "hold(s)' button to save your changes."
7695 msgstr ""
7696 "Jos asiakas haluaa keskeyttää varauksensa, sen voi tehdä klikkaamalla "
7697 "'Keskeytä' oikealla. Jos asiakas ilmoittaa päivän, jolloin varaus voi "
7698 "jatkua, syötä päivä laatikkoon ja 'Päivitä varaukset' tallentaaksesi "
7699 "muutokset."
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7702 #, c-format
7703 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7704 msgstr ""
7705 "Jos haluat poistaa tietueen, mutta se ei ole poistettavissa, tietue "
7706 "korostetaan."
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7712 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7713 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7714 "letting them know where the item needs to be sent."
7715 msgstr ""
7716 "Jos siirtokokoelmaan kuuluva nide palautetaan johonkin muuhun kirjastoon, "
7717 "kuin mihin se on siirretty, ohjelma antaa ilmoituksen, että nide on osa "
7718 "siirtokokoelmaa ja mihin se pitää kuljettaa."
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7724 "table."
7725 msgstr ""
7726 "Jos sarakkeet on piilotettu, ne on valittu pois näkyvistä ja piilotettu, kun "
7727 "katsot taulukkoa."
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7733 "expiration date or category"
7734 msgstr ""
7735 "Jos poistat asiakkaita, voit hakea heitä myös tietyn vanhentumispäivän tai "
7736 "tyypin mukaan"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7742 "selected, unspent funds will be moved."
7743 msgstr ""
7744 "Jos kaikki näyttää oikealta, klikkaa 'OK' ja vastaanottamattomat tilaukset "
7745 "ja (jos valittu) käyttämättömät varat siirretään."
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7749 #, c-format
7750 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7751 msgstr "Jos jätetty tyhjäksi, käytetään virkailijoille tarkoitettua tekstiä"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7757 "subscription for each library"
7758 msgstr ""
7759 "Jos useampi kirjasto tekee lehdestä tilauksen, jokaiselle kirjastolle pitää "
7760 "tehdä oma tilaus"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7766 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7767 "related to the accounting."
7768 msgstr ""
7769 "Jos MARC-tietueesta ei tuoda mitään tilitietoa, 'Tilitystietojen "
7770 "oletusarvot' -välilehteä voidaan käyttää antamaan arvoja tilaukselle."
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7776 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7777 "preference values"
7778 msgstr ""
7779 "Jos näihin kenttiin ei syötetä mitään, niissä käytetään "
7780 "OPACSerialIssueDisplayCount ja StaffSerialIssueDisplayCount-"
7781 "järjestelmäasetuksien arvoja"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7788 "patron."
7789 msgstr ""
7790 "Jos ei, saat virheilmoituksen, jossa kerrotaan, miksi et voi antaa "
7791 "asiakkaalle velattomuusilmoitusta."
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7797 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7798 "system is offline. "
7799 msgstr ""
7800 "Jos AllowOfflineCirculation-järjestelmäasetus on 'Salli', kirjaston "
7801 "henkilökunta voi käyttää Kohan lainaustoimintoja yhteydettömässä tilassa. "
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7807 "in the fields available"
7808 msgstr ""
7809 "Jos Takaajaa ei ole järjestelmässä, voit syöttää etu- ja sukunimen esillä "
7810 "oleviin kenttiin (Huom! Ei käytetä näin)"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7816 "holdings table on the OPAC"
7817 msgstr ""
7818 "Jos URL-kenttä on täytetty, kirjaston nimi linkitetään verkkokirjaston "
7819 "kokoelmatietoihin"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7823 #, c-format
7824 msgid ""
7825 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7826 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7827 "heading instead."
7828 msgstr ""
7829 "Jos auktoriteetissa on 'Katso myös' -viittaukset, voit havaita rikkinäisiä "
7830 "linkkejä hakutuloksissa. Klikkaamalla linkkiotsikoita teet uuden haun tällä "
7831 "otsikolla."
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7837 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7838 "receive a confirmation message."
7839 msgstr ""
7840 "Jos viivakoodia ei löydy tai nidettä ei ole lainattu, saat virheilmoituksen. "
7841 "Muuten nide uusitaan ja saat vahvistusilmoituksen."
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7847 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7848 msgstr ""
7849 "Jos viivakoodia ei löydy, sinulle tarjotaan pikaluettelointia, jossa voit "
7850 "lisätä niteen. Käyttöohjeessa on lisätietoja pikaluetteloinnista."
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7856 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7857 "minute of the day."
7858 msgstr ""
7859 "Jos lainausaikana näkyy 00:00, laina-aika on päivä. Erääntymisaikana "
7860 "näytetään 23:59, joka on päivän viimeinen minuutti."
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7866 "line item shows a link to that item"
7867 msgstr ""
7868 "Jos maksu liittyy tiettyyn niteeseen, voit syöttää sen viivakoodin, jotta se "
7869 "näkyy linkkinä rivillä"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7875 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7876 msgstr ""
7877 "Jos nimeke, jota olet tilaamassa ulkoisesta lähteestä, näyttää olevan tupla, "
7878 "Koha varoittaa ja antaa vaihtoehtoja, miten edetään. "
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7884 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7885 msgstr ""
7886 "Jos nimeke, jota olet tilaamassa ulkoisesta lähteestä, näyttää olevan tupla, "
7887 "Koha varoittaa ja antaa vaihtoehtoja, miten edetään. "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7893 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7894 msgstr ""
7895 "Jos niteet ovat lainassa, kun klikkaat 'Poista valitut niteet', saat "
7896 "virheilmoituksen eikä niteitä poisteta."
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7902 "confirmation of your deletion."
7903 msgstr ""
7904 "Jos nimekkeet voidaan poistaa, ne poistetaan ja saat vahvistuksen "
7905 "poistollesi."
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7911 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7912 "enter a 'To Date' at the top"
7913 msgstr ""
7914 "Jos kirjasto on kiinni tietyn ajan joka vuosi (kuten kouluissa kesäloma), "
7915 "valitse 'Vuosittain toistuva kiinniolo' ja syötä päivämäärä 'Päivään'-"
7916 "kenttään"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7922 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7923 msgstr ""
7924 "Jos kirjasto on kiinni viikon tai ajanjakson, valitse 'Kiinni aikavälillä' "
7925 "ja syötä päivämäärä 'Päivään'-kenttään"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7931 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7932 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7933 msgstr ""
7934 "Jos lista näyttää hyvältä, klikkaa 'Tallenna'. Seuraavaksi näet esikatselun "
7935 "kiertolistasta. Listan voi tulostaa klikkaamalla 'Tallenna ja esikatsele "
7936 "kiertolista'. Tämä avaa tulostettavan version listasta."
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7943 "says 'Generate discharge'"
7944 msgstr ""
7945 "Jos asiakas voi saada velattomuusilmoituksen, silloin näkyy painike "
7946 "'Muodosta velattomuusilmoitus'"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7952 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7953 msgstr ""
7954 "Jos asiakas voi varata tätä aineistolajia, syötä numeroilla varausten "
7955 "enimmäismäärä 'Varauksia sallittu'-kenttään"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7961 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7962 "see that there is another item to give the patron"
7963 msgstr ""
7964 "Jos asiakkaalla on varaus noudettavissa kirjastossa, se näkyy oikealla "
7965 "lainauslaatikon vieressä, jotta lainaustilanteessa nähdään, että asiakkaalle "
7966 "pitää antaa toinen nide"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7973 "suggestions tab on the patron record."
7974 msgstr ""
7975 "Jos asiakas on tehnyt hankintaehdotuksia, ne näkyvät asiakkaan tiedoissa "
7976 "välilehdellä."
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7982 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7983 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7984 msgstr ""
7985 "Jos asiakas on ilmoittanut, että ei tarvitse nidettä tietyn päivän jälkeen "
7986 "tai jos haluat rajoittaa varauksen voimassaoloaikaa, voit syöttää "
7987 "vanhenemisajan varaukselle "
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7993 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7994 msgstr ""
7995 "Jos asiakas ilmoittaa kadottaneensa kirjastokorttinsa, voit merkitä 'Kortti "
7996 "kadonnut' -tilan asiakkaan tiedoissa ja estää ketään käyttämästä väärin tätä "
7997 "kirjastokorttia"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8003 "in the 'Hold starts on date' field "
8004 msgstr ""
8005 "Jos asiakas haluaa varauksensa alkavan jonain muuna päivänä kuin tänään, "
8006 "syötä se päivämäärä 'Varauksen alkamispäivä'-kenttään "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8009 #, c-format
8010 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8011 msgstr "Jos hinta on epävarma, klikkaa vahvistamattoman hinnan valinta. "
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8017 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8018 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8019 msgstr ""
8020 "Jos virkailijalla on hankinnan oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8021 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita hankinnan oikeuksia tarkemmin, valitse "
8022 "näistä vaihtoehdoista:"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8028 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8029 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8030 msgstr ""
8031 "Jos virkailijalla on lainauksen oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8032 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita lainauksen oikeuksia tarkemmin, valitse "
8033 "näistä vaihtoehdoista:"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8039 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8040 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8041 msgstr ""
8042 "Jos virkailijalla on luetteloinnin oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8043 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita luettelointioikeuksia tarkemmin, "
8044 "valitse näistä vaihtoehdoista:"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8050 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8051 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8052 msgstr ""
8053 "Jos virkailijalla on asetusten oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8054 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita asetusoikeuksia tarkemmin, valitse "
8055 "näistä vaihtoehdoista:"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8061 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8062 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8063 msgstr ""
8064 "Jos virkailijalla on raporttien oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8065 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita raporttioikeuksia tarkemmin, valitse "
8066 "näistä vaihtoehdoista:"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8072 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8073 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8074 msgstr ""
8075 "Jos virkailijalla on varauksenteko-oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8076 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita varauksenteko-oikeuksia tarkemmin, "
8077 "valitse näistä vaihtoehdoista:"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8083 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8084 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8085 msgstr ""
8086 "Jos virkailijalla on kausijulkaisujen oikeudet, on mahdollista käyttää "
8087 "kaikkia näitä toimintoja. Jos haluat hallita kausijulkaisuoikeuksia "
8088 "tarkemmin, valitse näistä vaihtoehdoista:"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8094 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8095 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8096 "these options:"
8097 msgstr ""
8098 "Jos virkailijalla on työkalujen oikeudet, on mahdollista käyttää kaikkia "
8099 "näitä toimintoja. Jos haluat hallita työkaluoikeuksia tarkemmin, valitse "
8100 "näistä vaihtoehdoista:"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "If the staff member has the right permission they can override the "
8106 "restriction temporarily"
8107 msgstr ""
8108 "Jos virkailijalla on oikea oikeus, hän voi ohittaa lainausrajoituksen "
8109 "tilapäisesti"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8115 "you."
8116 msgstr "Jos järjestelmä epäilee asiakkaan olevan tupla, se varoittaa siitä."
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8119 #, c-format
8120 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8121 msgstr "Jos arvo on tyhjä merkkijono, kenttä poistetaan."
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8127 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8128 msgstr ""
8129 "Jos toimittajalla ei ole tilauskoreja, 'Poista'-painike on näkyvissä ja "
8130 "sillä voi poistaa toimittajan."
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8136 "'Discount' field. "
8137 msgstr "Jos toimittajalla on pysyvä alennus, syötä se 'Alennus'-kenttään. "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8143 msgstr ""
8144 "Jos hyväksymistä odottavia kommentteja ei ole, näet siitä kertovan tekstin."
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8150 "the checkout box"
8151 msgstr ""
8152 "Jos asiakkaalle on viestejä, nämä näkyvät lainauslaatikon oikealla puolella"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8158 "members have checked out."
8159 msgstr "Jos asiakkaalla on perhettä, virkailija näkee perheenjäsenten lainat."
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8165 "so that the line item links to the right item"
8166 msgstr ""
8167 "Jos tämä credit littyy johonkin niteeseen, niteen viivakoodin voi syöttää ja "
8168 "se näkyy linkkinä oikeaan niteeseen"
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8172 #, c-format
8173 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8174 msgstr "Jos kenttä on toistettavissa, klikkaa 'Toistettavissa'-laatikko"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8177 #, c-format
8178 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8179 msgstr "Jos kenttä on toistettavissa, klikkaa 'Toistettavissa'-laatikko."
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8183 #, c-format
8184 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8185 msgstr "Jos kenttä on pakollinen, klikkaa 'Pakollinen'-laatikko"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8188 #, c-format
8189 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8190 msgstr "Jos kenttä on pakollinen, klikkaa 'Pakollinen'-laatikko."
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8196 "search for an existing authority."
8197 msgstr ""
8198 "Jos tämä kuva ilmestyy, klikkaa kuvaa kentän oikealla puolella hakeaksesi "
8199 "olemassa olevan auktoriteetin."
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8202 #, c-format
8203 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8204 msgstr ""
8205 "Jos tämä on yksittäinen kiinniolopäivä, valitse 'Kiinni vain tänä päivänä'"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8211 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8212 msgstr ""
8213 "Jos tämä on viikoittainen kiinniolo (kuten viikonlopun päivä), voit valita "
8214 "'Kiinni joka viikko tänä päivänä'"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8220 "same date'"
8221 msgstr ""
8222 "Jos tämä on vuosittainen kiinniolo, valitse 'Kiinni joka vuosi samana "
8223 "päivänä'"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8229 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8230 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8231 "Administration."
8232 msgstr ""
8233 "Jos tämä on ensimmäinen kerta, kun kirjaudut Kohaan, sinun pitäisi mennä "
8234 "Kohan Ylläpitoon ja asettaa järjestelmällesi asetukset, asiakastyypit, "
8235 "aineistolajit ja kirjastot. Myös muut Ylläpidon asetukset pitää tarkistaa."
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8241 "an adult patron "
8242 msgstr "Jos tämä asiakas on lapsiasiakas, hänelle pitää liittää huoltaja "
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8248 "an organizational patron "
8249 msgstr ""
8250 "Jos tämä asiakas on ammattilaisasiakas, asiakas pitää liittää "
8251 "yhteisöasiakkaaseen "
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8257 "first."
8258 msgstr ""
8259 "Jos haluat lisätä monta kuvaa kerralla, pitää kuvista tehdä ensin ZIP-"
8260 "tiedosto."
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8263 #, c-format
8264 msgid "If uploading a single image:"
8265 msgstr "Jos haluat ladat yhden kuvan:"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8271 "fix that here"
8272 msgstr ""
8273 "Jos valitset alussa vahingossa väärän asiakastyypin, voit vaihtaa sen täällä"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8280 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8281 msgstr ""
8282 "Jos vahingossa merkitset niteen maksetuksi, voit peruuttaa sen 'Peruuta'-"
8283 "linkistä rivin oikealla puolella "
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8289 "appear in the two Planning Value fields."
8290 msgstr ""
8291 "Jos lisäsit suunniteltuja summia tileja luodessa, nuo summat näkyvät "
8292 "kahdessa suunnitellut summat-kentässä."
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8298 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8299 "those suggestions."
8300 msgstr ""
8301 "Jos asiakkaat saavat tehdä hankintaehdotuksia (lue lisää Hankintaehdotusten "
8302 "käsittely -osiosta tästä ohjeesta), voit tehdä tilauksia näistä ehdotuksista."
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8308 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8309 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8310 "ordered and received you must place the order using this link."
8311 msgstr ""
8312 "Jos asiakkaat saavat tehdä hankintaehdotuksia (lue lisää Hankintaehdotusten "
8313 "käsittely -osiosta tästä ohjeesta), voit tehdä tilauksia näistä "
8314 "ehdotuksista. Jos haluat tarkastella ehdotuksia, jotka on tilattu ja "
8315 "saapuneet, tilaus on tehtävä tätä linkkiä käyttäen."
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8321 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8322 "issues with holds)"
8323 msgstr ""
8324 "Jos olet yhden kirjaston järjestelmässä, valitse kirjaston nimi ennen "
8325 "sääntöjen luomista (joskus pelkkä 'kaikki kirjastot' -sääntö aiheuttaa "
8326 "ongelmia varausten kanssa)"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8332 "before saving"
8333 msgstr ""
8334 "Jos olet lisäämässä tietueen, joka on jo järjestelmässä, saat "
8335 "virheilmoituksen ennen tallentamista"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8341 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8342 "based on the subscription pattern."
8343 msgstr ""
8344 "Jos olet lisäämässä useita lehtinumeroita kerralla tai viimeisin odotettu "
8345 "numero on myöhässä, voit klikata 'Luo seuraava' -painiketta, joka luo "
8346 "seuraavan numeron ilmestymiskaavan mukaisesti."
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8352 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8353 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8354 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8355 "(along with other items awaiting action)."
8356 msgstr ""
8357 "Jos asiakkaat saavat muokata omia tilejään verkkokirjaston kautta "
8358 "OPACPatronDetails-asetuksen mukaan, kirjaston pitää hyväksyä "
8359 "virkailijatyökalussa asiakastietojen muutokset ennen niiden voimaantuloa. "
8360 "Jos järjestelmässä on asiakastietoja odottamassa hyväksyntää, ne näkyvät "
8361 "virkailijatyökalun päänäytöllä toimintokuvakkeiden alla (muiden käsittelyä "
8362 "odottavien toimintojen ohella)."
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8365 #, c-format
8366 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8367 msgstr ""
8368 "Jos kirjasto maksaa arvonlisäveroa ostoista, lisää veroprosentti kenttään "
8369 "tax_rate"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8375 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8376 msgstr ""
8377 "Jos palautat niteen muualla kuin sen kotikirjastossa, saat ilmoituksen, "
8378 "jossa pyydetään kuljettamaan nide kotikirjastoonsa "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8384 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8385 "in your hand"
8386 msgstr ""
8387 "Jos palautat niteen, jossa pitäisi olla useita osia, saat ilmoituksen, jossa "
8388 "kerrotaan osien lukumäärä"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8394 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8395 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8396 "the library was open."
8397 msgstr ""
8398 "Jos palautat niteitä, jotka on jätetty palautusluukkuun kirjaston ollessa "
8399 "kiinni, voit valita 'Palautuslaatikkotila' ennen niteiden palauttamista. "
8400 "Palautusajaksi merkitään viimeisin päivä, jolloin kirjasto oli auki."
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8406 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8407 "form will include the bib info)."
8408 msgstr ""
8409 "Jos teet uuden lehtitilauksen Kausijulkaisujen kautta, saat tyhjän lomakkeen "
8410 "(jos teet uuden nimeketietueesta, tietueen tunnus tulee jo valmiiksi "
8411 "lomakkeeseen)."
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8417 "the staff client to find them."
8418 msgstr "Jos haet tiettyjä niteitä, voit käyttää virkailijatyökalun nidehakua."
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8424 "one of the sample profiles at install."
8425 msgstr ""
8426 "Jos et ole varma, mitä järjestelmäasetusten yhdistelmää pitäisi käyttää, "
8427 "kokeile yhtä esimerkkiprofiilia asennuksessa."
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8433 "for the record in your system."
8434 msgstr ""
8435 "Jos tilaat lisäkappaleen olemassa olevaan nimekkeeseen, haet vain tämän "
8436 "tietueen järjestelmästäsi."
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8442 "for the record in your system. "
8443 msgstr ""
8444 "Jos tilaat lisäkappaleen olemassa olevaan nimekkeeseen, haet vain tämän "
8445 "tietueen järjestelmästäsi. "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8451 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8452 "list of issues."
8453 msgstr ""
8454 "Jos vastaanotat useita numeroita kerralla, tai numero on merkitty 'Myöhässä' "
8455 "tai 'Kadonnut'-tilaan, voit klikata 'Luo seuraava' numeroiden alapuolella."
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8461 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8462 "site."
8463 msgstr ""
8464 "Jos on-site-lainat ovat käytössä (OnSiteCheckouts), näet raportin kaikista "
8465 "niteistä, jotka ovat tällä hetkellä on-site-lainassa."
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8471 "staff will be happy to help resolve the issue."
8472 msgstr ""
8473 "Jos olet palauttanut alla olevat niteet, ota yhteys kirjastoosi asian "
8474 "selvittämiseksi."
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8480 "run this tool to test for errors in your definition."
8481 msgstr ""
8482 "Jos muutat MARC-luettelointipohjaa, on suositeltavaa ajaa tämä työkalu ja "
8483 "testata virheet määrityksissäsi."
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8489 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8490 msgstr ""
8491 "Jos asiakkaat joutuvat maksamaan jäsenmaksua (esim. muulla alueella asuvat "
8492 "henkilöt), voit syöttää 'Rekisteröintimaksu'-kenttään summan. "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8498 "the 'Hold fee' field. "
8499 msgstr ""
8500 "Jos veloitat asiakkailta varausmaksun, syötä summa 'Varausmaksu'-kenttään. "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8507 "have a value assigned to this tag"
8508 msgstr ""
8509 "Jos valitset 'Pakollinen', tietuetta ei voi tallentaa ellet syötä tähän "
8510 "kenttään tietoa"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8516 "have a value assigned to this tag."
8517 msgstr ""
8518 "Jos valitset 'Pakollinen', tietuetta ei voi tallentaa ellet syötä tähän "
8519 "kenttään tietoa"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8526 "allowing you to add multiples of that tag"
8527 msgstr ""
8528 "Jos valitset 'Toistettavissa', kentän perässä on plusmerkki, jota "
8529 "klikkaamalla kenttää voi toistaa"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8535 "will allow you to add multiples of that tag."
8536 msgstr ""
8537 "Jos valitset 'Toistettavissa', kentän perässä on plusmerkki, jota "
8538 "klikkaamalla kenttää voi toistaa."
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8544 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8545 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8546 "there."
8547 msgstr ""
8548 "Jos lainaat niteen, jossa on useita osia ja luettelointitiedoissa on tästä "
8549 "tieto osakentässä 3 nidetiedoissa (MARC21-formaatissa), saat lainausnäytölle "
8550 "ponnahdusikkunan, jossa kerrotaan osien lukumäärä."
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8556 "red in the checkout summary."
8557 msgstr ""
8558 "Jos lainasit niteen on-site-käyttöön, näet sen korostettuna punaisella "
8559 "lainojen yhteenvedossa."
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8565 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8566 "back the pull down menu with authorized reasons."
8567 msgstr ""
8568 "Jos valitset syyksi 'Muut...', saat laatikon, johon pitää kirjoittaa syy. "
8569 "Klikkaamalla 'Peruuta' laatikon oikealla puolella pääset takaisin "
8570 "alasvetovalikon syihin."
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8576 "by months."
8577 msgstr ""
8578 "Jos valitset 'Suunnittele kuukausittain', näet budjettisumman pilkottuna "
8579 "kuukausittain."
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8585 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8586 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8587 msgstr ""
8588 "Jos valitset 'Tulosta kuitti', siihen tulostuu kaikki asiakkaan lainat. "
8589 "Valitsemalla 'Tulosta pikakuitti' kuittiin tulostuu vain tänään lainatut "
8590 "niteet."
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8596 "pricing information from that field and put that on each order line."
8597 msgstr ""
8598 "Jos valitset tämän valinnan, Koha katsoo 020$c-kentästä hintatiedot ja lisää "
8599 "sieltä jokaiselle tilausriville."
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8605 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8606 "authority record."
8607 msgstr ""
8608 "Jos luot uuden auktoriteettitietueen tyhjästä, voit syöttää kaikki "
8609 "auktoriteettitietueessasi tarvittavat tiedot lomakkeeseen."
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8626 msgstr "Jos valitset tulostuksen selaimeen, tulos näkyy näytöllä."
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8632 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8633 msgstr ""
8634 "Jos pysyt 'Tuo sitaatteja' -sivulla, saat vahvistusviestin, kun sitaatit on "
8635 "tallennettu."
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8641 "automatically remove that restriction with the "
8642 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8643 msgstr ""
8644 "Jos valitset tämän tavan rajoittaa asiakasta, voit myös automaattisesti "
8645 "poistaa rajoituksen AutoRemoveOverduesRestrictions-asetuksella."
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8651 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8652 msgstr ""
8653 "Jos olet valinnut raportin tallentamisen, sinun tulee nimetä raportti, "
8654 "lajitella se ryhmään ja alaryhmään ja antaa siihen liittyvät huomautukset."
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8660 "presented with a search box"
8661 msgstr ""
8662 "Jos olet valinnut auktoriteettitietueen haun toisesta kirjastosta, saat "
8663 "hakulaatikon"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8669 "you would see other values too:"
8670 msgstr ""
8671 "Jos valitsit asentaa myös luokitusjärjestelmät Kohan asennuksen aikana, näet "
8672 "myös muut arvot:"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8678 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8679 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8680 "point can be used. "
8681 msgstr ""
8682 "Jos päätit muuttaa budjetin ja tilien summia, voit myös valita, kuinka "
8683 "tulokset pyöristetään täyttämällä kentän 'Jos summat muuttuivat, pyöristä "
8684 "seuraavaan'. Luvun pitäisi olla positiivinen numero. Desimaalipilkkua voi "
8685 "käyttää. "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8691 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8692 "based on criteria you enter."
8693 msgstr ""
8694 "Jos et voi käyttää viivakoodinlukijaa kirjaston hyllyjen välissä, yksi "
8695 "mahdollisuus on tehdä hyllylista, joka perustuu syöttämiisi kriteereihin."
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8701 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8702 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8703 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8704 msgstr ""
8705 "Jos kaikki kirjastot eivät ota kiinni hyllyvarauksia, täytyy tehdä lista "
8706 "niistä kirjastoista, jotka *ottavat* kiinni hyllyvarauksia. Syötä tähän "
8707 "osallistuvien kirjastojen koodit, erotusmerkkinä pilkku (esim. \"MPL,CPL,SPL,"
8708 "BML\" jne. )."
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8715 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8716 msgstr ""
8717 "Jos et löydä hakemaasi nimekettä Z39.50/SRU-haulla, klikkaa 'Uusi haku' "
8718 "hakutulosten alapuolella vasemmalla"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8724 "that you need to first define a notice."
8725 msgstr ""
8726 "Jos reklamoinnin viestiä ei ole määritelty, saat virheilmoituksen, jossa "
8727 "kerrotaan, että ilmoitusviesti pitää ensin laatia."
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8734 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8735 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8736 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8737 "main topics : "
8738 msgstr ""
8739 "Jos syötät kentän/osakentän tähän (200b), linkki tulee osakentän jälkeen "
8740 "MARC-näytöllä. Tämä näkymä on vain virkailijatyökalussa, ei "
8741 "verkkokirjastossa. Jos linkkiä klikataan, haku tehdään tietokantaan kentän/"
8742 "osakentän arvolla. Tätä voidaan käyttää kahdessa pääkohteessa: "
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8748 "that in the restricted message as well"
8749 msgstr ""
8750 "Jos syötät päiväyksen ja/tai viestin rajoitukseen, näet sen rajoitusviestin "
8751 "yhteydessä"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8757 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8758 "the top right of the editor"
8759 msgstr ""
8760 "Jos tämä mielestäsi sotkee näyttöä, voit piilottaa kysymysmerkit "
8761 "klikkaamalla valinnan 'Näytä linkit MARC-formaatin dokumentaatioon' pois "
8762 "näytön yläreunassa"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8768 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8769 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8770 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8771 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8772 "authorized_value&gt;&gt;. "
8773 msgstr ""
8774 "Jos sinusta tuntuu, että raporttisi voi viedä paljon resursseja, harkitset "
8775 "ehkä raportin käynnistämiseen ajonaikaisia parametrejä. Ajonaikaiset "
8776 "parametrit tekevät suodattimen, joka säästää järjestelmän resursseja. Siihen "
8777 "on erityinen syntaksi, jota Koha ymmärtää ja 'kysyy arvoja raporttia "
8778 "ajettaessa'. Syntaksi on &lt;&lt;Question to ask authorized_value&gt;&gt;. "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8784 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8785 msgstr ""
8786 "Jos SpineLabelShowPrintOnBibDetails on asetettu 'Näytä', jokaisen niteen "
8787 "vieressä näkyy myös linkki selkätarran pikatulostukseen."
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8793 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8794 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8795 "attributes page to have sections of attributes"
8796 msgstr ""
8797 "Jos määreitä on paljon, ne kannattaa ryhmitellä helpommin haettavaksi "
8798 "muokkausta varten. Jos luot auktorisoidun arvon PA_CLASS, se näkyy 'Luokka'-"
8799 "alasvetovalikossa. Voit sitten muuttaa määresivun näyttämään määreiden "
8800 "lohkoja"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8806 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8807 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8808 "the scanner to Koha"
8809 msgstr ""
8810 "Jos sinulla on kannettava viivakoodinlukija (tai läppäri ja USB-"
8811 "viivakoodinlukija), voit lukea viivakoodeja hyllyssä olevista niteistä. Kun "
8812 "olet valmis, voit ladata viivakoodit Kohaan tekstitiedostona"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8818 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8819 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8820 msgstr ""
8821 "Jos sinulla on tyyli, jonka haluat kaikkiin kuitteihin, voit viitata SlipCSS-"
8822 "asetukseen tyylitiedostossa. Sama koskee ilmoituksia, voit viitata NoticeCSS-"
8823 "asetukseen tyylitiedostossa."
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8829 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8830 "under."
8831 msgstr ""
8832 "Jos olet lisännyt sopimuksia toimittajalle, jolta tilaat, voit myös valita "
8833 "sopimuksen, johon tilaukset kuuluvat."
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8839 "the list of checkouts below the check out box."
8840 msgstr ""
8841 "Jos olet valinnut 'Näytä aina lainaukset heti', näet listan lainoista "
8842 "lainauslaatikon alapuolella."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8848 "add form will appear"
8849 msgstr ""
8850 "Jos on päätetty luoda nidetietue jokaiselle numerolle, saat niteen "
8851 "lisäyslomakkeen"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8857 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8858 msgstr ""
8859 "Jos on päätetty luoda nidetietue jokaiselle numerolle, saat niteen "
8860 "lisäyslomakkeen sekä lisänumerolle että numerolle"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8866 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8867 "make city selection easy."
8868 msgstr ""
8869 "Jos paikalliset kunnat on tallennettu 'Uusi kunta' -toimintoa käyttäen, voi "
8870 "asiakastietoja lisättäessä tai muokattaessa valita kunnan helposti "
8871 "alasvetovalikosta."
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8877 "set the text for your SMS notices next"
8878 msgstr ""
8879 "Jos SMSSendDriver-asetuksessa on sallittu tekstiviestit, voit määritellä "
8880 "seuraavaksi tekstiviestin tekstin"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8886 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8887 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8888 msgstr ""
8889 "Jos järjestelmässäsi on tallennettu sähköpostiosoite toimittajalle, voit "
8890 "lähettää reklamaation myöhässä olevista tilauksista. Ennen kuin voit "
8891 "lähettää reklamaatiota, täytyy hankinnan reklamaatioviestin tekstin olla "
8892 "määritelty."
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8898 "after entering in the code and name"
8899 msgstr ""
8900 "Jos kirjastoille on määritelty ryhmiä, voit valita mihin ryhmään kirjasto "
8901 "kuuluu, kun tallennat kirjaston tunnuksen ja nimen"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8907 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8908 "possible to check out using title and/or call number)."
8909 msgstr ""
8910 "Jos itemBarcodeFallbackSearch-asetus on 'Salli', voit hakea tässä laatikossa "
8911 "myös avainsanalla viivakoodin lisäksi (tämä mahdollistaa lainaamisen "
8912 "käyttämällä nimekettä ja/tai luokkaa)."
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8918 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8919 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8920 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8921 msgstr ""
8922 "Jos olet linkittänyt analyyttisen tietueen väärin, voit poistaa linkin "
8923 "muokkaamalla osakohdetta (ei emotietuetta). Tämän voi tehdä osakohteen "
8924 "tietueessa 'Muokkaa'-painikkeesta ja valitsemalla 'Muokkaa nimekettä'. "
8925 "Jokaisen tietueen vasemmalla puolella on kaksi vaihtoehtoa."
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8931 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8932 "another attribute value."
8933 msgstr ""
8934 "Jos asiakkailla on useita määreitä, voit muuttaa niitä käyttämällä "
8935 "plusmerkkiä (+) tekstilaatikon oikealla puolella. Tämä antaa lisätä toisen "
8936 "määreen."
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8942 "library card number to renew online."
8943 msgstr ""
8944 "Jos olet saanut salasanan kirjastosta, voit kirjautua verkkokirjastoon "
8945 "kirjastokortin numerolla ja salasanallasi ja uusia lainasi."
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8948 #, c-format
8949 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8950 msgstr "Jos olet määritellyt asiakkaiden lisämääreitä, ne näkyvät seuraavana"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8956 "way on the add/edit patron form"
8957 msgstr ""
8958 "Jos olet määritellyt luokkia määreiden järjestämiseksi, ne näkyvät "
8959 "ryhmittäin, kun asiakastietoja tallennetaan/muokataan"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8965 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8966 "patron record."
8967 msgstr ""
8968 "Jos BorrowersLog on asetettu keräämään asiakastietueessa tapahtuneet "
8969 "muutokset, silloin tämä välilehti näkyy. Muutosloki näyttää kaikki "
8970 "asiakastietueen muutokset."
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
8976 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8977 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8978 msgstr ""
8979 "Jos ExportWithCsvProfile-asetus on tehty, näet myös vaihtoehdon viedä "
8980 "asiakkaan olemassa olevien lainojen tiedot CSV-profiilin tai ISO2709 "
8981 "(MARC21) formaatin kautta."
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8987 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8988 "will be cleared of the current patron."
8989 msgstr ""
8990 "Jos CircAutoPrintQuickSlip-asetus on 'tyhjennä näyttö', asiakastiedot "
8991 "tyhjentyvät näytöltä, kun painat enteriä tai luet tyhjän viivakoodin."
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8997 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8998 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8999 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9000 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9001 msgstr ""
9002 "Jos CircAutoPrintQuickSlip-asetus on 'avaa pikakuitin tulostus -ikkuna' tai "
9003 "'avaa kuitin tulostus -ikkuna', voit painaa enteriä tai lukea tyhjän "
9004 "viivakoodin. Kun näin \"lainaat\" tyhjän viivakoodin, Koha tulostaa "
9005 "'pikakuitin' tai 'kuitin'."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9011 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9012 msgstr ""
9013 "Jos SpecifyReturnDate-asetus on 'Salli', voit valita palautuspäivän alla "
9014 "olevasta laatikosta."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9020 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9021 "providing you a link to the payment page for that patron"
9022 msgstr ""
9023 "Jos järjestelmäsi näyttää maksut palautushetkellä (FineNotifyAtCheckin), "
9024 "näet maksut ilmoitusviestissä, jossa on myös linkki asiakkaan maksuihin"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9030 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9031 msgstr ""
9032 "Jos AutoResumeSuspendedHolds-asetus on \"Älä salli\", silloin ei ole "
9033 "mahdollista laittaa varauksen keskeytykselle lopetusaikaa."
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9039 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9040 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9041 msgstr ""
9042 "Jos EnableSearchHistory-asetus määrittää säilyttämään lainahistorian, voit "
9043 "klikata käyttäjätunnustasi virkailijatyökalun oikeassa yläreunassa ja valita "
9044 "'Hakuhistoria'."
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9050 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9051 msgstr ""
9052 "Jos et ole käyttänyt aikaisemmin Kohan hankintatyökalua, sinun tulee "
9053 "aloittaa luomalla uusi budjetti. Klikkaa 'Uusi budjetti'."
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9059 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9060 "new values."
9061 msgstr ""
9062 "Jos päätit sisällyttää asiakasmääreet, voit valita, että lisätäänkö arvot "
9063 "olemassa oleviin arvoihin vai korvataanko olemassa olevat arvot uusilla."
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9069 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9070 "arrive at your library on the late orders report."
9071 msgstr ""
9072 "Jos tiedät, kuinka pitkä toimitusaika toimittajalla on, voit syöttää "
9073 "toimitusajan. Tämä antaa Kohan arvioida, milloin toimitus saapuu kirjastoosi "
9074 "ja milloin se menee myöhässä olevien toimitusten raporttiin."
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9080 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9081 "and it will remove all items from the record."
9082 msgstr ""
9083 "Jos mikään tietueeseen liitetyistä niteistä ei ole tällä hetkellä lainassa, "
9084 "voit käyttää 'Poista kaikki niteet' -valintaa 'Muokkaus'-valikossa ja "
9085 "poistaa kaikki tietueen kaikki niteet kerralla."
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9091 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9092 "calculate totals."
9093 msgstr ""
9094 "Jos teet tilauksia useasta maasta, voit tarvita määrityksiä "
9095 "vaihtokursseihin, jotta hankintaosio osaa laskea summat oikein."
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9098 #, c-format
9099 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9100 msgstr "Jos aiot tulostaa viestin, määrittele tulostuspohja seuraavaksi"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9106 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9107 msgstr ""
9108 "Jos aiot kirjoittaa ilmoituksen tai kuitin HTML-kielellä, valitse 'HTML-"
9109 "viesti' -laatikko, muuten sisältö muodostetaan tavalliseksi tekstiksi"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9115 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9116 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9117 "with an error."
9118 msgstr ""
9119 "Jos havaitset tuplia hakutuloksessa, voit valita niiden nimekkeiden vieressä "
9120 "olevan valintalaatikon ja klikata 'Yhdistä valitut' hakutulostan "
9121 "yläpuolella. Jos valitset enemmän tai vähemmän kuin kaksi tietuetta, saat "
9122 "virheilmoituksen."
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9129 "visible on the patron information page."
9130 msgstr ""
9131 "Jos EnableBorrowerFiles-asetus on 'Salli', Tiedostot-välilehti on näkyvissä "
9132 "asiakastietonäytöllä."
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9138 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9139 msgstr ""
9140 "Jos käytät 'Sija'-alasvetovalikkoa varausten järjestämiseen tai "
9141 "poistamiseen, klikkaa 'Päivitä varaukset' tallentaaksesi muutokset."
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9147 "above the other."
9148 msgstr "Voit muuttaa liitännäisen sijaa raahaamalla sen toisen yläpuolelle."
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9154 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9155 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9156 msgstr ""
9157 "Jos haluat muuttaa budjettien ja tilien summia prosentuaalisesti, täytä "
9158 "tekstikenttä \"Muuta summia\". Kenttään pitää laittaa positiivinen tai "
9159 "negatiivinen numero. Desimaalipilkkua voi käyttää. "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9165 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9166 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9167 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9168 "is regenerated."
9169 msgstr ""
9170 "Jos haluat, että varaukset jäävät kiinni tasaisesti kaikissa kirjastoissa, "
9171 "RandomizeHoldsQueueWeight-asetus mahdollistaa sen. Kun tämä "
9172 "järjestelmäasetus on käytössä, hyllyvarauspyyntö menee satunnaisesti joka "
9173 "kerta, kun lista muodostetaan."
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9179 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9180 msgstr ""
9181 "Jos haluat tämän kentän olevan alasvetovalikko, jossa on rajallinen määrä "
9182 "valintoja, valitse mitä auktorisoidut arvot -listaa haluat käyttää."
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9189 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9190 msgstr ""
9191 "Jos haluat tämän kentän sisältävän alasvetovalikon, jossa rajoitettu määrä "
9192 "vaihtoehtoja, valitse mitä 'Auktoriteettiarvot'-listaa käytetään"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9198 msgstr "Jos haluat lisätä toisen ehdon, klikkaa 'OR'-nappia ja toista vaihe 1."
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9205 "library"
9206 msgstr ""
9207 "Jos haluat luetteloida tietueen, joka pohjautuu toisen kirjaston tietueeseen"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9213 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9214 "be entered as follows:"
9215 msgstr ""
9216 "Jos haluat syöttää Kongressin kirjaston SRU-palvelimen, täytyy käyttää "
9217 "ainakin seuraavia tietoja. Täysi URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB syötetään "
9218 "muodossa:"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9224 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9225 msgstr ""
9226 "Jos haluat siirtää kaikki niteet uuteen tietueeseen luomalla vain yhden "
9227 "nimeketietueen, voit sen sijaan käyttää 'Yhdistä tietueet' -työkalua."
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9233 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9234 msgstr ""
9235 "Jos haluat varata useita niteitä, valitse niteet ja klikkaa 'Varaa'-"
9236 "painiketta."
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9242 "can use:"
9243 msgstr ""
9244 "Jos haluat poistaa sekä nidetiedot että $9 linkityksen tuotaessa, voit "
9245 "käyttää:"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9251 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9252 "found via a Z39.50 search."
9253 msgstr ""
9254 "Jos haluat hakea hankittavaa nimekettä muista kirjastoista, voit käyttää "
9255 "'Ulkoisesta lähteestä' -valintaa, joka antaa sinun tilata Z39.50-haun kautta "
9256 "löytyneen MARC-tietueen avulla."
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9262 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9263 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9264 msgstr ""
9265 "Jos haluat hakea hankittavaa nimekettä muista kirjastoista, voit käyttää "
9266 "'Ulkoisesta lähteestä' -valintaa, joka antaa sinun tilata Z39.50-haun kautta "
9267 "löytyneen MARC-tietueen avulla. "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9273 "required' to 'Yes'"
9274 msgstr ""
9275 "Jos haluat asiakkaiden saavan myöhästymisilmoituksia, aseta "
9276 "'Myöhästymisilmoitus' arvoksi 'Kyllä'."
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9282 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9283 msgstr ""
9284 "Jos järjestelmääsi kuuluu monta kirjastoa, voit siirtää niteitä toiseen "
9285 "kirjastoon käyttämällä Siirto-työkalua. Siirtääksesi niteen"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9291 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9292 "branches' to show it for all libraries."
9293 msgstr ""
9294 "Jos haluat tämän määreen olevan käytössä vain tietyissä kirjastoissa, voit "
9295 "valita kirjastot 'Kirjastorajoitus'-listalta. Valitse 'Kaikki', jos haluat "
9296 "sen näkyvän kaikille kirjastoille."
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9302 "'Restricted' flag "
9303 msgstr ""
9304 "Jos haluat asettaa asiakkaan lainauskieltoon, käytä 'Rajoitus'-toimintoa "
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9310 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9311 msgstr ""
9312 "Jos haluat luetteloida analyyttisiä tietueita (osakohteen tyyppisiä "
9313 "tietueita) Kohaan, sinun pitää ensin muuttaa EasyAnalyticalRecords -"
9314 "asetukseen 'Näytä'."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9320 "Vendor pull down menu"
9321 msgstr ""
9322 "Jos haluat vaihtaa toimittajan, jolta tilaat, voit käyttää Toimittaja-"
9323 "alasvetovalikkoa"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9329 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9330 "page."
9331 msgstr ""
9332 "Jos haluat viedä tänään palautettujen niteiden viivakoodien listan, löydät "
9333 "toiminnon 'Muita toimintoja' -valikosta yläoikealla."
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9339 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9340 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9341 "or log in at that library."
9342 msgstr ""
9343 "Jos haluat rajoittaa raporttia, voit käyttää yllä olevaa alasvetovalikkoa "
9344 "rajaamaan sen tiettyyn hyllypaikkaan kirjastossasi. Jos haluat nähdä muiden "
9345 "kirjastojen myöhästymismaksut, vaihda kirjasto tai kirjaudu tähän kirjastoon."
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9352 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9353 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9354 msgstr ""
9355 "Jos haluat rajoittaa tätä auktorisoitua arvoa vain tiettyihin kirjastoihin "
9356 "voit valita kirjastot 'Kirjastorajoitus'-listalta. Jos haluat, että se näkyy "
9357 "kaikille kirjastoille, valitse 'Kaikki kirjastot'."
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9363 "lists tool or from the cataloging search results."
9364 msgstr ""
9365 "Jos haluat yhdistää useita tietueita, voit tehdä sen Listat-työkalun kautta "
9366 "tai nimekehaun tuloksesta."
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9372 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9373 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9374 "check out due to overdue items. "
9375 msgstr ""
9376 "Jos haluat estää asiakasta lainaamasta myöhässä olevan aineiston takia, "
9377 "laita valinta 'Rajoitukset' laatikkoon. Tämä lisää asiakastietueeseen "
9378 "huomautuksen, että asiakas on lainauskiellossa. "
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9385 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9386 msgstr ""
9387 "Jos haluat korvata aikaisemmin ladattuja kansikuvia, valitse 'Korvaa "
9388 "olemassa olevat kansikuvat' -valinta."
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9394 "checkbox."
9395 msgstr ""
9396 "Jos haluat nähdä lisää tietoja, voit valita 'Näytä kaikki tiedot' -valinnan."
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9402 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9403 "flag"
9404 msgstr ""
9405 "Jos haluat henkilökunnan vahvistavan asiakkaan osoitteen ennen lainaamista, "
9406 "asiakkaan tiedoista löytyy 'Tarkista osoite' -rajoitus"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9412 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9413 msgstr ""
9414 "Jos haluat, että kurssi näkyy kaikille, klikkaa valinta 'Aktivoitu' ennen "
9415 "uuden kurssin tallentamista."
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9421 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9422 "'Show tags' at the top of the editor."
9423 msgstr ""
9424 "Jos et halua nähdä MARC-kenttänumeroita, voit vaihtaa arvon hide_marc -"
9425 "järjestelmäasetuksessa tai jokainen käyttäjä voi valita muokkausnäytön "
9426 "yläreunassa 'Näytä kentät'."
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9432 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9433 msgstr ""
9434 "Jos haluat sulkea pois tietyn osakentän, syötä se kenttänumeron perään. 100a "
9435 "sulkee pois osakentän 'a' kentästä 100"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9441 msgstr "Jos haluat sulkea pois kaikki osakentät kentästä 200, syötä vain 200"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9447 "patron type from the 'Category' pull down"
9448 msgstr ""
9449 "Jos haluat tämän määreen vain tietylle asiakastyypille, valitse "
9450 "asiakastyyppi 'Tyyppi'-alasvetovalikosta"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9456 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9457 "button at the top of the patron record."
9458 msgstr ""
9459 "Jos haluat hakea asiakastiedot ensin ja sitten nimeketietueen varaamista "
9460 "varten, voit avata asiakastietueen ja klikata 'Hae ja varaa' -painiketta "
9461 "asiakastietojen yläreunassa."
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9467 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9468 msgstr ""
9469 "Jos haluat, voit syöttää myös toisen 'Palautuspolku'-sähköpostiosoitteen. "
9470 "Tähän osoitteeseen menevät kaikki palautuneet viestit. "
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9476 "the email address that all replies will go to. "
9477 msgstr ""
9478 "Jos haluat, voit syöttää toisen 'Vastausosoite'-sähköpostiosoitteen. Tähän "
9479 "osoitteeseen menevät kaikki asiakkaan lähettämät vastausviestit. "
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9485 "you would like to export"
9486 msgstr ""
9487 "Voit ladata auktoriteettitunnuksia sisältävän tiedoston niistä tietueista, "
9488 "jotka haluat viedä"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9494 "like to export"
9495 msgstr ""
9496 "Jos haluat, voit ladata nimeketietueiden tietuenumeroita sisältävän "
9497 "tiedoston niistä tietueista, jotka haluat viedä"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9503 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9504 msgstr ""
9505 "Jos haluat mieluummin syöttää kaikki kiinniolot ja sitten vasta kopioida ne "
9506 "toiselle kirjastolle kerralla, käytä kopiointivalikkoa kalenterin alapuolella"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9512 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9513 msgstr ""
9514 "Jos uusinnat on sallittu, voit määritellä uusinnan laina-ajan valitsemassasi "
9515 "yksikössä 'Uusinta-aika' -laatikkoon"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9521 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9522 msgstr ""
9523 "Jos uusinnat on sallittu, voit määritellä, kuinka paljon ennen eräpäivää "
9524 "asiakas voi uusia lainansa 'Ei uusintaa ennen' -laatikossa. "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9530 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9531 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9532 msgstr ""
9533 "Jos sallit on-site-lainat (nämä ovat yleensä niteitä, joita ei saa lainata, "
9534 "mutta jotka voidaan antaa kirjastossa käytettäväksi), näet 'On-site-lainaus' "
9535 "-valintalaatikon."
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9541 "confirm the hold "
9542 msgstr ""
9543 "Jos olet palauttamassa nidettä, josta on varaus, näet ilmoituksen, jossa "
9544 "pyydetään vahvistamaan varaus "
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9550 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9551 msgstr ""
9552 "Jos olet palauttamassa nidettä, josta on varaus toisessa kirjastossa, näet "
9553 "ilmoituksen, jossa pyydetään vahvistamaan varaus ja kuljettamaan nide "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9559 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9560 "will say so on the confirmation screen."
9561 msgstr ""
9562 "Jos teet varausta monelle nimekkeelle yhtä aikaa, saat jokaiselle "
9563 "nimekkeelle Seuraava vapaa nide -valinnan. Jos yhtään nidettä ei ole "
9564 "saatavana, vahvistusviesti ilmoittaa tämän."
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9570 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9571 msgstr ""
9572 "Jos käytät Kausijulkaisut-osiota, voit linkittää tilauksen tiedot hankintaan "
9573 "valitsemalla tilaamisen 'Lehtitilauksesta'"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9579 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9580 msgstr ""
9581 "Jos käytät Kausijulkaisut-osiota, voit linkittää tilauksen tiedot hankintaan "
9582 "valitsemalla tilaamisen 'Lehtitilauksesta' "
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9588 "a Phone notification"
9589 msgstr ""
9590 "Jos käytät TalkingTechItivaPhoneNotification-palvelua, voit laatia tekstin "
9591 "myös puhelinilmoitukselle"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9597 "profile."
9598 msgstr ""
9599 "Jos kirjastokortit tulostuvat halutulla tavalla, et tarvitse profiilia."
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9605 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9606 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9607 "delete or delete the biblio records."
9608 msgstr ""
9609 "Jos tiedostossasi tai luettujen viivakoodien listassa on yli 1 000 "
9610 "viivakoodia, Koha ei voi näyttää niteitä. Voit silti poistaa ne, mutta et "
9611 "voi valita tiettyjä yksittäisiä niteitä poistettavaksi tai poistaa "
9612 "nimeketietueita."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9618 "Issue information."
9619 msgstr "Jos lehdessä on lisänumero, täytä 'Lisänumeron' tiedot."
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9627 "profile."
9628 msgstr "Jos tarrat tulostuvat haluamallasi tavalla, et tarvitse profiilia."
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9634 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9635 "Days' field "
9636 msgstr ""
9637 "Jos kirjasto voi keskeyttää määräajaksi asiakkaan tilin käytön, syötä "
9638 "päivien määrän 'Keskeytysaika päivissä' -kenttään "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9641 #, c-format
9642 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9643 msgstr "Jos kirjastolta peritään verot, merkitse rekisteröity veronumero."
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9649 "about options"
9650 msgstr ""
9651 "Jos salasanat ovat jo salattuja, kysy järjestelmänvalvojalta vaihtoehdoistasi"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9657 "Expiry date will automatically be calculated"
9658 msgstr ""
9659 "Jos asiakastilit vanhenevat (perustuu asiakastyyppien asetuksiin), "
9660 "vanhenemispäivä lasketaan automaattisesti"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9666 "message stating how late your items are."
9667 msgstr ""
9668 "Jos kuljetukset ovat myöhässä kirjastoosi, näet viestistä, kuinka paljon "
9669 "niteet ovat myöhässä."
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9676 "Available (it will not cancel the hold)"
9677 msgstr ""
9678 "Varauksen huomioimatta jättäminen jättää niteen varaukseen, mutta jättää sen "
9679 "tilaksi 'Saatavana' (se ei peru varausta)"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9682 #, c-format
9683 msgid "Images must be under 500k in size."
9684 msgstr "Kuvien pitää olla alle 500k kooltaan."
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9690 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9691 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9692 msgstr ""
9693 "Tällä työkalulla ladatut kuvat näkyvät valikossa, kun luodaan uusia "
9694 "asetteluja. ImageLimit-järjestelmäasetus määrittelee, kuinka monta kuvaa "
9695 "voidaan ladata (ei koske asiakaskuvia)."
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9698 #, c-format
9699 msgid "Import Framework"
9700 msgstr "Tuo luettelointipohja"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9703 #, c-format
9704 msgid "Import Quotes"
9705 msgstr "Tuo sitaatteja"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9708 #, c-format
9709 msgid "Import patron data"
9710 msgstr "Asiakkaiden tietojen tuonti"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9713 #, c-format
9714 msgid "Import/Export Frameworks"
9715 msgstr "Tuo/Vie luettelointipohjia"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9718 #, c-format
9719 msgid "Important "
9720 msgstr "Tärkeää "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9726 "options are here for future development."
9727 msgstr ""
9728 "Tärkeää: Tarkoititko? toimii tällä hetkellä vain verkkokirjastossa. "
9729 "Virkailijatyökalun valinnat ovat tässä tulevaisuutta varten."
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9733 #, c-format
9734 msgid "Important:"
9735 msgstr "Tärkeää:"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9741 "not be able to be closed"
9742 msgstr ""
9743 "Tärkeää: Jos tilauskorissa on yksikään nimeke, jossa on 'vahvistamaton "
9744 "hinta', tilausta ei voi sulkea"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9747 #, c-format
9748 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9749 msgstr "Tärkeää: Budjetti pitää määritellä ennen kuin tili voidaan luoda."
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9755 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9756 "permission to delete public lists that they have not created."
9757 msgstr ""
9758 "Tärkeää: Kaikilla virkailijoilla on oikeus luoda ja muokata omia listojaan. "
9759 "Tämä oikeus on tarpeen vain, jos haluat antaa virkailijalle oikeuden poistaa "
9760 "julkisen listan, jota hän itse ei ole luonut."
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9763 #, c-format
9764 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9765 msgstr "Tärkeää: IP-osoite vaaditaan, jos olet sallinut AutoLocation-asetuksen"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9771 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9772 msgstr ""
9773 "Tärkeää: Niteen katsotaan olevan myöhässä niin monen päivän jälkeen kuin "
9774 "olet syöttänyt TransfersMaxDaysWarning -järjestelmäasetukseen."
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid ""
9779 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9780 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9781 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9782 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9783 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9784 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9785 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9786 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9787 msgstr ""
9788 "Tärkeää: Ainakin oletuslainaussääntö pitää määritellä. Tämä sääntö pitää "
9789 "määritellä kaikille aineistolajeille, kaikille kirjastoille ja kaikille "
9790 "asiakastyypeille. Kun lainataan ja ei ole sääntöä kaikille kirjastoille, "
9791 "kaikille aineistolajeille ja kaikille asiakastyypeille, asiakkaat eivät voi "
9792 "tehdä varauksia. Määrittele tiedot myös kirjastoittain, jos on erityisiä "
9793 "tarpeita. Koha tarvitsee tiedon, mitä sääntöä noudatetaan."
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9799 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9800 "field, you need to choose one or the other."
9801 msgstr ""
9802 "Tärkeää: Tällä hetkellä voit kohdistaa vain yhden MARC-kentän yhteen Koha-"
9803 "kenttään. Tämä tarkoittaa, että et voi kohdistaa sekä 100a että 700a "
9804 "tekijäkenttään, vaan pitää valita toinen."
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9811 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9812 msgstr ""
9813 "Tärkeää: Auktorisoitu arvo on rajoitettu 80 merkkiin eikä voi sisältää muita "
9814 "erikoismerkkejä kuin tavuviivan ja alaviivan."
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9820 "notices are sent to and from the right address"
9821 msgstr ""
9822 "Tärkeää: Muista tallentaa kirjaston sähköpostiosoite oikein, jotta viestit "
9823 "lähtevät ja saapuvat oikeaan osoitteeseen"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9829 "database. Changes made here are permanent."
9830 msgstr ""
9831 "Tärkeää: Ennen tämän työkalun käyttöä suositellaan tietokannan "
9832 "varmuuskopiointia. Täällä tehdyt muutokset ovat pysyviä."
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9838 "underscores and hyphens in it."
9839 msgstr ""
9840 "Tärkeää: Luokka ei voi sisältää tyhjiä merkkejä tai muita erikoismerkkejä "
9841 "kuin tavuviivan ja alaviivan."
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9847 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9848 msgstr ""
9849 "Tärkeää: Päivämäärien täytyy olla järjestelmän haluamassa muodossa ja ne "
9850 "pitää kirjoittaa nollalla täytettynä, esim. '01/02/2008'."
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9856 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9857 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9858 msgstr ""
9859 "Tärkeää: Älä poista tai muokkaa Oletusluettelointipohjaa, sillä tämä "
9860 "aiheuttaa ongelmia luettelointitietueissasi - luo aina uusi pohja, joka "
9861 "perustuu oletuspohjaan tai käytä muita luettelointipohjia."
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9867 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9868 msgstr ""
9869 "Tärkeää: Älä syötä symboleja tähän kenttään, ainoastaan numeroita ja "
9870 "desimaalimerkkejä (esim. 5.00€ pitää syöttää 5 tai 5.00)"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9873 #, c-format
9874 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9875 msgstr ""
9876 "Tärkeää: Syötä ainoastaan numeroita ja desimaalimerkkejä (ei "
9877 "valuuttamerkkejä)."
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9883 "significant amount of time to run."
9884 msgstr ""
9885 "Tärkeää: Tämän raportin ajo voi kestää kauan kirjastoille, joilla on paljon "
9886 "asiakkaita."
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9893 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9894 msgstr ""
9895 "Tärkeää: Jos AutomaticItemReturnpreference on asetettu automaattisesti "
9896 "palauttamaan nide kotikirjastoonsa, silloin erillistä kehotetta ei näy"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9902 "in it."
9903 msgstr "Tärkeää: Jos kenttä on pakollinen, et voi tyhjentää siitä arvoja."
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9909 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9910 "MaxFine system preference."
9911 msgstr ""
9912 "Tärkeää: Jos tämä kenttä jätetään tyhjäksi, Koha ei rajoita niteestä "
9913 "kertyvien myöhästymismaksujen määrää. Maksimisumma voidaan määritellä "
9914 "MaxFine-järjestelmäasetuksella."
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9920 "running you will see no data on this report."
9921 msgstr ""
9922 "Tärkeää: Jos et veloita maksuja ja/tai maksujen cron job ei ole käynnissä, "
9923 "tässä raportissa ei ole mitään tietoja."
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9930 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9931 msgstr ""
9932 "Tärkeää: Jos et määrittele pohjan vasenta marginaalia, vasen marginaali on "
9933 "oletusarvona 3/16\" (13.5 pistettä)."
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9939 "member), a delay value is required."
9940 msgstr ""
9941 "Tärkeää: Jos haluat Kohan tekevän toiminnon (kirjeen lähetyksen tai "
9942 "asiakkaan lainaoikeuden rajoittamisen), viivearvo on pakollinen."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9948 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9949 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9950 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9951 msgstr ""
9952 "Tärkeää: Sen lisäksi, että voit käyttää auktorisoitujen arvojen koodeja "
9953 "alasvetovalikon tekoon, voit valita seuraavista arvoista myös: kirjastot "
9954 "(branches), aineistolajit (itemtypes) ja asiakastyypit (categorycode). "
9955 "Esimerkiksi kirjastojen alasvetovalikko luodaan näin: &lt;&lt;Branch|"
9956 "branches&gt;&gt;"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9962 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9963 "view the staff interface."
9964 msgstr ""
9965 "Tärkeää: Koska virkailijan pitää voida päästä kirjautumaan "
9966 "virkailijatyökaluun, hänelle pitää antaa (vähintään) 'catalogue' -oikeus, "
9967 "joka sallii kirjautumisen virkailijatyökaluun."
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9973 "to set that patron category to require overdue notices."
9974 msgstr ""
9975 "Tärkeää: Jos asiakkaille halutaan lähettää myöhästymisilmoituksia, täytyy "
9976 "asiakastyypille asettaa myöhästymisilmoitusten lähetys."
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9982 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9983 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9984 msgstr ""
9985 "Tärkeää: Zebra-indeksin uudelleenindeksointi on tärkeää tietueiden "
9986 "yhdistämisen jälkeen. Jos hakutuloksessa on Kohasta poistettu tietue, "
9987 "asiakkaalle tulee verkkokirjastossa virheilmoitus."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9993 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9994 msgstr ""
9995 "Tärkeää: Useat nykyiset viivakoodinlukijat lähettävät 'enterin' selaimelle, "
9996 "jolloin 'Lainaus'-nappi klikataan automaattisesti"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10002 "staff client"
10003 msgstr ""
10004 "Tärkeää: Täytyy antaa kaikille virkailijoille, jotta he pääsevät "
10005 "kirjautumaan virkailijatyökaluun"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10011 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10012 msgstr ""
10013 "Tärkeää: Jos järjestelmäasetus AllowHoldPolicyOverrideset on 'Salli', "
10014 "virkailija voi ohittaa nämä säännöt."
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10018 #, c-format
10019 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10020 msgstr "Tärkeää: Syötä vain numeroita ja desimaaleja tähän kenttään"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10023 #, c-format
10024 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10025 msgstr "Tärkeää: Asenna liitännäisiä vain turvallisista lähteistä."
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10031 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10032 "content&gt;&gt;"
10033 msgstr ""
10034 "Tärkeää: Vain myöhästymisilmoitukset hyödyntävät &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
10035 "kenttiä, muut ilmoitukset käyttävät &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10041 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10042 msgstr ""
10043 "Tärkeää: Myöhästymisilmoitukset voivat käyttää &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
10044 "kenttiä, tai käyttää &lt;item&gt;&lt;/item&gt; muihin kenttiin."
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10050 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10051 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10052 "checks as one may desire."
10053 msgstr ""
10054 "Tärkeää: Asiakkaita, joilla on maksamattomia maksuja tai niteitä lainassa, "
10055 "ei tallenneta. Heitä ei poisteta järjestelmästä (heidät vain siirretään "
10056 "delete_borrowers-tauluun), mutta tämä työkalu ei tarjoa niin paljon "
10057 "tarkistuksia, kuin voisi olla tarpeen."
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10060 #, c-format
10061 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10062 msgstr "Tärkeää: Vaatii, että EnhancedMessagingPreferences -asetus on sallittu"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10065 #, c-format
10066 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10067 msgstr "Tärkeää: Vaatii borrowers-oikeuden"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10073 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10074 msgstr ""
10075 "Tärkeää: 'Salasana'-kentän arvo tulisi olla tekstimuodossa. Se muutetaan "
10076 "Bcryptin luomaksi tiivisteeksi, joka on salasanan salattu versio."
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10082 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10083 "prices for that vendor."
10084 msgstr ""
10085 "Tärkeää: Vahvistamaton hinta on riippumaton tilauskorista. Se on linkitetty "
10086 "toimittajaan, joten näet kaikki tilauksessa olevat nimekkeet, joissa on "
10087 "vahvistamattomia hintoja tältä toimittajalta."
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10093 "does not contain a valid value."
10094 msgstr ""
10095 "Tärkeää: Anonymisointi epäonnistuu ilman ilmoitusta, jos AnonymousPatron-"
10096 "asetus ei sisällä oikeaa arvoa."
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10102 "letters)"
10103 msgstr "Tärkeää: Tunnus rajoitetaan 10 merkkiin (numeroita ja kirjaimia)"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10109 "match valid entries in your database."
10110 msgstr ""
10111 "Tärkeää: Kentät 'branchcode' ja 'categorycode' ovat pakollisia ja niiden on "
10112 "oltava samat kuin tietokannassasi."
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10118 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10119 "work as well."
10120 msgstr ""
10121 "Tärkeää: Ladattavan kuvan koon yläraja on 520K ja suositus on, että kuva "
10122 "olisi 200x300 pikselin kokoinen, mutta pienemmätkin kuvat toimivat hyvin."
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10128 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10129 msgstr ""
10130 "Tärkeää: Nämä voidaan muuttaa yksittäiselle asiakkaalle. Nämä asetukset ovat "
10131 "vain oletus, jotta viestien asettaminen olisi helpompaa koko asiakasryhmälle"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10137 "circulation related notices at this time."
10138 msgstr ""
10139 "Tärkeää: Nämä uudet kentät toimivat myöhästymisilmoituksissa, mutta ei "
10140 "muissa lainaukseen liittyvissä ilmoituksissa tällä hetkellä."
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10146 "library that the reserving staff member is from."
10147 msgstr ""
10148 "Tärkeää: Nämä säännöt perustuvat asiakkaan kotikirjastoon, ei siihen "
10149 "kirjastoon, jossa varaus tehdään."
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10152 #, c-format
10153 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10154 msgstr "Tärkeää: Asiakas voi muuttaa nämä asetukset verkkokirjastossa."
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10160 "patron's messaging preferences."
10161 msgstr ""
10162 "Tärkeää: Nämä asetukset voidaan ohittaa yksittäisen asiakkaan "
10163 "viestiasetuksilla."
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10169 "categories"
10170 msgstr "Tärkeää: Nämä asetukset ohittavat asiakastyyppiin tehdyt asetukset"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10174 #, c-format
10175 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10176 msgstr "Tärkeää: Tämä voidaan asettaa vain päiväkohtaiseksi, ei tunneittain"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10182 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10183 msgstr ""
10184 "Tärkeää: Tämä ominaisuus tarvitsee \"Ei uusintaa ennen\" -sarakkeen täytön "
10185 "tai se automaattisesti uusii joka päivä eräpäivän jälkeen."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10191 msgstr ""
10192 "Tärkeää: Tämä kenttä on rajoitettu vain 10 merkkiin (numeroita ja kirjaimia)"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10195 #, c-format
10196 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10197 msgstr "Tärkeää: Tämä oikeus ei enää kontrolloi mitään."
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10202 #, c-format
10203 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10204 msgstr ""
10205 "Tärkeää: Tätä asetusta ei voi muuttaa sen jälkeen, kun määre on määritelty"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10212 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10213 msgstr ""
10214 "Tärkeää: Tämä arvo tarkistetaan vain, jos BorrowerMandatoryField määrittää "
10215 "syntymäpäivän pakolliseksi kentäksi asiakastietueessa"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10221 "noItemTypeImages to 'Show' "
10222 msgstr ""
10223 "Tärkeää: Jos haluat aineistolajien kuvakkeiden näkyvän verkkokirjastossa, "
10224 "täytyy noItemTypeImages olla 'Näytä' "
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10230 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10231 msgstr ""
10232 "Tärkeää: Kadonnut-arvojen tulisi olla numeerisia (ei aakkosellista "
10233 "merkkitietoa), jotta tilatieto näkyisi halutulla tavalla."
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10239 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10240 "front of the notice code for each branch."
10241 msgstr ""
10242 "Tärkeää: Jokaisen kirjaston jokaisella myöhästymisilmoituksella kannattaa "
10243 "olla yksilöllinen tunnus. Yksi vaihtoehto on käyttää kirjaston lyhennettä "
10244 "tunnuksen edellä."
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10250 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10251 msgstr ""
10252 "Tärkeää: Ilman omistajaa pääsyrajoitusta ei huomioida, joten varmista, että "
10253 "syötät omistajan ja määrität rajoituksen"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10259 "not be before today's date."
10260 msgstr ""
10261 "Tärkeää: Et voi syöttää sopimusta jälkikäteen. Lopetuspäivä ei saa olla "
10262 "ennen tätä päivää."
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10268 "enter either one or the other."
10269 msgstr ""
10270 "Tärkeää: Et voi syöttää sekä kuukausirajoitusta että päiväysrajoitusta. "
10271 "Valitse toinen niistä."
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10277 "to work."
10278 msgstr ""
10279 "Tärkeää: Automaattisen uusinnan cron job pitää olla päällä, jotta tämä "
10280 "toimisi."
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10286 "import."
10287 msgstr ""
10288 "Tärkeää: Auktorisoitujen arvojen lista ei ole käytössä, kun asiakkaita "
10289 "tuodaan eräajona."
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10292 #, c-format
10293 msgid "Importing Patrons"
10294 msgstr "Asiakkaiden tuonti"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10300 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10301 msgstr ""
10302 "'Ensimmäisen numeron julkaisupäivä' -kenttään syötä lehden päiväys. Siitä "
10303 "päivästä alkaa ennustekaavan ennuste"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10309 "can have checked out at one time"
10310 msgstr ""
10311 "Syötä kenttään 'Lainoja sallittu' kokonaismäärä niteistä, joita asiakkaalla "
10312 "voi olla lainassa yhtä aikaa"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10318 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10319 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10320 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10321 "attached."
10322 msgstr ""
10323 "Kohassa nimeketietue sisältää aineistoon liittyvät tiedot. Näitä ovat esim. "
10324 "nimeke, tekijä, ISBN jne. Tämä tallennetaan Kohaan MARC-muodossa (Koha tukee "
10325 "erilaisia MARC-formaatteja). Kun nimeketiedot on tallennettu, nimekkeeseen "
10326 "voi liittää niteitä."
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10333 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10334 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10335 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10336 msgstr ""
10337 "UNIMARCIssa on liitännäisiä. Esimerkiksi UNIMARCin koodatuille 1xx-kentille "
10338 "on omat liitännäisensä. Myös esimerkiksi teoksen toimittajan ja toimittajan "
10339 "toimittamien teosten listan voi noutaa ISBN:n avulla (liitännäisillä "
10340 "unimarc_plugin_210c ja unimarc_plugin_225a)."
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10347 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10348 "the record and import it"
10349 msgstr ""
10350 "Tuonti-linkin lisäksi jokaisen nimekkeen oikealla puolella voit klikata "
10351 "nimekettä, josta olet kiinnostunut. Siitä avautuu valikko tietueen "
10352 "esikatseluun ja tuontiin"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10358 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10359 "that is entered into the system. To add a new category:"
10360 msgstr ""
10361 "Kohassa oletuksena olemassa olevien luokkien lisäksi voi lisätä omia "
10362 "auktorisoitujen arvojen luokkia, joiden avulla voi rajata järjestelmään "
10363 "syötettävää tietoa. Lisätäksesi uuden luokan:"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10369 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10370 "Koha Wiki: "
10371 msgstr ""
10372 "Ohjatun raportin luonnin lisäksi voit tehdä oman SQL-kyselyn. Kohan "
10373 "käyttäjien raportteja löydät Koha Wikistä: "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10379 "enter the new start and end date and save the budget."
10380 msgstr ""
10381 "Molemmissa tapauksissa saat lomakkeen, johon voit syöttää uuden alku- ja "
10382 "loppupäivämäärän ja tallentaa budjetin."
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10388 "information"
10389 msgstr ""
10390 "Jos haluat reklamoida puuttuvaa tai myöhässä olevaa aineistoa, syötä "
10391 "toimittajan yhteystiedot"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10397 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10398 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10399 "shown as being \"in transit\"."
10400 msgstr ""
10401 "Siirtokokoelmaan lisätyt niteet pitää palauttaa kohdekirjastossa, jotta ne "
10402 "eivät näkyisi kuljetettavana."
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10408 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10409 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10410 msgstr ""
10411 "Voit määritellä \"Vastaanotettaessa erikoisnumeroa\" -kohdassa, miten "
10412 "poikkeavia numeroita käsitellään. Jos numerot ovat aina peräkkäisiä, valitse "
10413 "\"Säilytä numerointi\"."
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10419 "subfields are stored into an arrayref"
10420 msgstr ""
10421 "Moniarvoisia kenttiä ja osakenttiä hallinnoidaan tallentamalla ne arrayref:"
10422 "iin."
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10428 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10429 msgstr ""
10430 "Jotta voisit lähettää myöhästymisilmoitukset, jotka on määritelty "
10431 "'Ilmoitukset ja kuitit' -työkalussa, täytyy ensin asettaa näiden viestien "
10432 "laukaisimet."
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10438 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10439 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10440 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10441 "Barcode' option."
10442 msgstr ""
10443 "Jos haluat, että kirjastokortissa näkyy sekä viivakoodi että kirjastokortin "
10444 "numero, valitse 'Tulosta kortin numero viivakoodina' -valinta, joka muuttaa "
10445 "numeron viivakoodiksi. Jos haluat, että numero on luettavissa, valitse vielä "
10446 "'Tulosta kortin numerot viivakoodin alle'."
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10452 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10453 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10454 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10455 "will be presented with a warning message."
10456 msgstr ""
10457 "Toisinaan asiakas voi tulla noutamaan perheenjäsenensä varaaman teoksen. "
10458 "Tässä tapauksessa pitää varmistaa, että varaus peruuntuu, kun lainaat niteen "
10459 "muulle kuin varaajalle. Kun yrität lainata nidettä, joka on odottamassa "
10460 "toisen asiakkaan nimellä noutamista, saat varoitusviestin."
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10466 msgstr "'Tyyppi'-kentässä valitse joku kuudesta pääluokasta"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10472 "this field will contain"
10473 msgstr "Syötä 'Kuvaus'-kenttään pidempi selitys kentän sisällöstä"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10479 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10480 "status."
10481 msgstr ""
10482 "'Nidetiedot'-välilehdellä voit syöttää tiedon, joka lisätään kaikkiin "
10483 "tilattuihin nimekkeisiin, kuten esim. aineistolaji, kokoelmakoodi ja ei "
10484 "lainattavissa -tila."
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10487 #, c-format
10488 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10489 msgstr "Syötä 'Aineistolaji'-kenttään aineistolajin lyhyt tunnus"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10495 "field "
10496 msgstr ""
10497 "Syötä 'Asiakasmääreen tunnus' -kenttään lyhyt tunnus helpottamaan "
10498 "tunnistamista "
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10501 #, c-format
10502 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10503 msgstr "'SQL'-kenttään kirjoita tai kopioi haluamasi SQL-lause"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10509 "report"
10510 msgstr ""
10511 "Syötä sähköpostiosoitekenttään sen henkilön osoite, joka saa raporttisi"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10517 "next to the title and on the search results."
10518 msgstr ""
10519 "Verkkokirjastossa kansikuvat näkyvät myös kuvien välilehdellä sekä nimekkeen "
10520 "ja hakutulosten vieressä."
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10527 "results."
10528 msgstr "Toimittajahaussa voit syöttää minkä tahansa osan toimittajan nimestä."
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10534 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10535 msgstr ""
10536 "Yllä olevassa esimerkissä Centervillen kirjasto sallii asiakkaiden palauttaa "
10537 "aineistoa kaikista muista kirjastoista paitsi Libertystä ja Franklinista "
10538 "heidän kirjastoonsa."
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10544 "budget with numbers and decimals."
10545 msgstr ""
10546 "Älä käytä symboleja summa-kentässä, syötä vain budjetin summa numeroilla ja "
10547 "desimaaleilla."
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10554 msgstr ""
10555 "Älä käytä valuuttasymboleja summa-kentässä, vain numeroita ja desimaaleja"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10561 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10562 msgstr ""
10563 "Klikkaa 'Selaa' ja etsi vietävä kuva koneeltasi. Anna sille helposti "
10564 "tunnistettava nimi."
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10567 #, c-format
10568 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10569 msgstr "Syötä kuvaukseen syy, miksi kirjasto on suljettu"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10575 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10576 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10577 "closed on this date."
10578 msgstr ""
10579 "Yllä olevassa lomakkeessa on nyt vaihtoehto 'Tee poikkeus tälle toistuvalle "
10580 "kiinniololle'. Valitsemalla tämän vaihtoehdon voit määrittää, että tänä "
10581 "päivänä kirjasto ei ole kiinni, vaikka kirjasto on normaalisti kiinni tänä "
10582 "päivänä."
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10588 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10589 "the option) "
10590 msgstr ""
10591 "Syötä kalenterin yläpuolelle avautuvaan lomakkeeseen tiedot kiinniolosta "
10592 "(jokaisesta vaihtoehdosta saat lisätietoja klikkaamalla kysymysmerkkiä [?] "
10593 "vaihtoehdon oikealla puolella) "
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10599 msgstr "Syötä avautuvaan lomakkeeseen ainakin päivämäärä, jota etsitään."
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10602 #, c-format
10603 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10604 msgstr "Syötä avautuvaan lomakkeeseen tilisi perustiedot."
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10610 msgstr "Syötä avautuvaan lomakkeeseen toimittajan antamat tiedot."
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10616 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10617 "database. "
10618 msgstr ""
10619 "Viestin runkoon voit kirjoittaa viestisi siten kuin haluat, käytä kenttiä "
10620 "vasemmalla syöttämään yksittäistä dataa tietokannasta. "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10626 "details"
10627 msgstr "Avautuvalla tilauslomakkeella et voi muokata nimeketietoja"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10633 "details."
10634 msgstr "Avautuvalla tilauslomakkeella et voi muokata nimeketietoja"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10640 "click 'Select'"
10641 msgstr ""
10642 "Hae avautuvassa ikkunassa asiakkaita, joille haluat lähettää ilmoituksen ja "
10643 "klikkaa 'Valitse'"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10649 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10650 "or renew it in one click."
10651 msgstr ""
10652 "Hakutuloksessasi näet kaikki tilaukset, jotka päättyvät ennen syöttämääsi "
10653 "päivämäärää. Voit valita tilauksen tarkempaan tarkasteluun tai uusia sen "
10654 "yhdellä klikkauksella."
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10660 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10661 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10662 "transfer."
10663 msgstr ""
10664 "Aloita siirtokokoelman kuljetus sijaintikirjastosta kohdekirjastoon. "
10665 "Kohdekirjaston henkilökunnan pitää palauttaa siirtokokoelman niteet, jotta "
10666 "ne eivät olisi enää kuljetettavana."
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10669 #, c-format
10670 msgid "Inventory"
10671 msgstr "Inventaario"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10675 #, c-format
10676 msgid "Invoices"
10677 msgstr "Laskut"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10683 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10684 "but you know when it's going to arrive."
10685 msgstr ""
10686 "Epäsäännöllinen: Kausijulkaisu ei ole \"säännöllinen\", mutta sillä on "
10687 "jaksotus. Se voi esimerkiksi tulla tammikuussa, lokakuussa ja joulukuussa "
10688 "eli se on epäsäännöllinen, mutta siitä tiedetään ilmestymisen ajankohdat."
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10692 #, c-format
10693 msgid "Is a URL "
10694 msgstr "On URL "
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10700 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10701 "for the serial you'd like to receive issues for"
10702 msgstr ""
10703 "Lehdet voidaan merkitä saapuneeksi useista paikoista. Käytä tilauksen "
10704 "hakemiseen hakulaatikkoa Kausijulkaisujen sivun yläreunassa sille lehdelle, "
10705 "jonka numeroita haluat vastaanottaa"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10711 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10712 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10713 msgstr ""
10714 "Zebra-indeksin uudelleenindeksointi on tärkeää tietueiden yhdistämisen "
10715 "jälkeen. Jos hakutuloksessa on Kohasta poistettu tietue, asiakkaalle tulee "
10716 "verkkokirjastossa virheilmoitus."
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10722 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10723 "the top of the list of patterns."
10724 msgstr ""
10725 "Se antaa myös luoda uuden numerointikaavan ilman tilauksen lisäämistä. Uuden "
10726 "numerointikaavan lisäämiseksi klikkaa 'Uusi numerointikaava' yläreunassa."
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10729 #, c-format
10730 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10731 msgstr "Se näkyy myös virkailijatyökalun etusivulla kuvakkeiden alla"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10734 #, c-format
10735 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10736 msgstr "Se on myös vaihtoehto tilauskoria luotaessa."
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10742 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10743 msgstr ""
10744 "Sen toimintaa kontrolloi järjestelmäasetus StaticHoldsQueueWeight ja "
10745 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10748 #, c-format
10749 msgid "Item Circulation Alerts"
10750 msgstr "Nidekierron huomautukset"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10753 #, c-format
10754 msgid "Item Details"
10755 msgstr "Niteen tiedot"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10758 #, c-format
10759 msgid "Item Hold Policies"
10760 msgstr "Niteen varauskäytännöt"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10763 #, c-format
10764 msgid "Item Search"
10765 msgstr "Nidehaku"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10768 #, c-format
10769 msgid "Item Specific Circulation History"
10770 msgstr "Nidekohtainen lainahistoria"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10773 #, c-format
10774 msgid "Item Types"
10775 msgstr "Aineistolajit"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10778 #, c-format
10779 msgid "Item already checked out to this patron"
10780 msgstr "Nide on jo tällä asiakkaalla lainassa"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10783 #, c-format
10784 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10785 msgstr "Lainattu nide on merkitty 'kadonneeksi' "
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10788 #, c-format
10789 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10790 msgstr "Lainattua nidettä ei suositella tämän ikäiselle asiakkaalle"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10796 "criteria"
10797 msgstr "Lainattuun niteeseen kohdistuu decreaseLoanHighHolds-järjestelmäasetus"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10800 #, c-format
10801 msgid "Item cannot be renewed "
10802 msgstr "Nidettä ei voi uusia "
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10805 #, c-format
10806 msgid "Item checked out to another patron"
10807 msgstr "Nide on lainattu toiselle asiakkaalle"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10810 #, c-format
10811 msgid "Item floats "
10812 msgstr "Nide kelluu "
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10818 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10819 "checked in at another library"
10820 msgstr ""
10821 "Nide kelluu: Nidettä ei kuljeteta kirjastosta, johon se palautettiin, vaan "
10822 "se jää sinne, kunnes siirretään käsin tai palautetaan toisessa kirjastossa"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10825 #, c-format
10826 msgid "Item not for loan"
10827 msgstr "Nide ei ole lainattavissa"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10830 #, c-format
10831 msgid "Item on hold for someone else"
10832 msgstr "Nide on varattu toiselle asiakkaalle"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10835 #, c-format
10836 msgid "Item returns home"
10837 msgstr "Aineisto palaa kotikirjastoon"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10843 "to its home library "
10844 msgstr ""
10845 "Nide palaa kotikirjastoon: Nide näyttää viestin kuljettaa nide "
10846 "kotikirjastoonsa "
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10849 #, c-format
10850 msgid "Item returns to issuing library"
10851 msgstr "Nide palautuu tilaavaan kirjastoon"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10857 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10858 msgstr ""
10859 "Nide palautuu tilaavaan kirjastoon: Nide näyttää viestin kuljettaa nide "
10860 "takaisin kirjastoon, josta se lainattiin "
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10863 #, c-format
10864 msgid "Item search fields help"
10865 msgstr "Niteen hakukenttien ohjeet"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10868 #, c-format
10869 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10870 msgstr ""
10871 "Niteen pitäisi olla odottamassa noutamista jollekin toiselle asiakkaalle"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10877 "can be used in any way that works for your library."
10878 msgstr ""
10879 "Aineistolaji tyypillisesti on materiaalin mukaan (kirja, cd, dvd jne), mutta "
10880 "sitä voidaan käyttää myös muulla tavalla, joka toimii kirjastossasi."
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10883 #, c-format
10884 msgid "Items can be edited in several ways."
10885 msgstr "Niteitä voi muokata useilla tavoilla."
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10891 "'Attach item' option"
10892 msgstr ""
10893 "Niteitä voi siirtää nimeketietueesta toiseen käyttämällä 'Liitä nide' -"
10894 "toimintoa"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10900 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10901 "hours) entered in this box."
10902 msgstr ""
10903 "Niteet voi uusia milloin tahansa, jos tämä arvo on tyhjä. Muuten niteet voi "
10904 "uusia vain ennen tähän laatikkoon syötetyn yksiköiden (päiviä/tunteja) "
10905 "määrän mukaan."
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10911 "checked out to patrons"
10912 msgstr ""
10913 "Niteet, jotka ovat 'Ei lainattavissa' näkyvät luettelossa, mutta niitä ei "
10914 "voi lainata asiakkaille"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10920 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10921 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10922 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10923 "at the top of the list."
10924 msgstr ""
10925 "Niteet, jotka ovat olleet noudettavien varausten hyllyllä yli ajan (perustuu "
10926 "ReservesMaxPickUpDelay-järjestelmäasetukseen) näkyvät 'Noutoaika päättynyt' -"
10927 "välilehdellä. Niitä ei automaattisesti poisteta, jollei cron jobia ole "
10928 "määritelty tekemään sitä, mutta varauksen voi peruuttaa käyttämällä 'Peruuta "
10929 "ja siirrä kaikki' -painiketta listan yläpuolella."
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10932 #, c-format
10933 msgid "Items with no checkouts"
10934 msgstr "Niteitä, joita ei ole lainattu"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10937 #, c-format
10938 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10939 msgstr "MARC-kenttänimet"
10941 #. %1$s:  helpVersion 
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10943 #, c-format
10944 msgid "Koha %s manual"
10945 msgstr "Koha %s ohje"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10948 #, c-format
10949 msgid "Koha Lists"
10950 msgstr "Kohan listat"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10956 "codes."
10957 msgstr ""
10958 "Kohassa voit järjestää kokoelmasi aineistolajeilla ja kokoelmakoodeilla."
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10964 "authorities."
10965 msgstr ""
10966 "Koha voi tarjota 'Tarkoititko?' vaihtoehdon hakuun, joka perustuu "
10967 "auktoriteettien arvoihin."
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10973 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10974 msgstr ""
10975 "Koha voi lähettää sähköpostiviestin kausijulkaisujen toimittajalle, jos "
10976 "numeroita on myöhässä. Vasemmalla kausijulkaisujen sivulla on linkki "
10977 "'Reklamaatiot'"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10984 "password unchanged."
10985 msgstr ""
10986 "Koha ei voi näyttää vanhaa salasanaa. Jätä salasanakentät tyhjäksi, jos et "
10987 "halua vaihtaa salasanaa."
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10993 "to, edit or delete."
10994 msgstr ""
10995 "Kohassa on oletuksena Z39.50/SRU-palvelimia, joita voit muokata, poistaa ja "
10996 "lisätä."
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11002 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11003 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11004 "purposes."
11005 msgstr ""
11006 "Kohassa on työkalu, jonka avulla voit viedä nimeketietoja, kokoelmatietoja "
11007 "ja/tai auktoriteettitietoja massana. Tätä voidaan käyttää tietuiden "
11008 "lähettämiseen toiselle kirjastolle, yhteisölle tai palvelulle; tai "
11009 "yksinkertaisesti varmuuskopiointiin."
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11015 msgstr ""
11016 "Kohassa on valmiiksi asennettuna monta auktoriteettien tallennuspohjaa."
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11019 #, c-format
11020 msgid "Koha database schema:"
11021 msgstr "Kohan tietokantarakenne"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11027 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11028 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11029 "not changed afterwards."
11030 msgstr ""
11031 "Kohassa on runsaasti järjestelmäasetuksia, jotka kontrolloivat Kohan eri "
11032 "toimintoja. Järjestelmäasetukset asetetaan asennuksessa eikä niitä yleensä "
11033 "muuteta jälkikäteen."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11039 "for instance, 'Lost.'"
11040 msgstr ""
11041 "Koha asentaa ennaltamääriteltyjä arvoja, joita kirjastosi todennäköisesti "
11042 "käyttää, esim. 'Kadonnut'."
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11048 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11049 msgstr ""
11050 "Kohaa kehittää ja tukee suuri joukko kehittäjiä ympäri maailmaa. Kiitos "
11051 "kaikille kehittäjille ja kirjastoille, jotka tukevat Kohaa"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11057 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11058 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11059 "version."
11060 msgstr ""
11061 "Koha on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU "
11062 "yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free "
11063 "Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai "
11064 "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11071 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11072 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11073 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11074 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11075 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11076 msgstr ""
11077 "Kohassa voi käyttää eri MARC-formaatteja. Se ei siis tiedä, mitä 245$a "
11078 "tarkoittaa, eikä mitä 200$f (nuo kaksi kenttää on nimekekenttiä sekä MARC21:"
11079 "ssä että UNIMARCissa. Tässä listassa pitää \"vastata\" MARC-osakenttä sen "
11080 "tarkoitukseen. Koha ylläpitää yhteyden osakentän ja sen merkityksen välillä. "
11081 "Kun käyttäjä haluaa hakea \"nimekkeen\", tätä linkkiä käytetään "
11082 "varmistamaan, mitä kenttää haetaan (245 jos MARC21, 200 UNIMARCissa)."
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11088 "duplication."
11089 msgstr ""
11090 "Koha tallentaa numeroiden ilmestymistiheydet lehtitilausten muokkaamisen ja "
11091 "kopioimisen helpottamiseksi."
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11095 #, c-format
11096 msgid "Koha link "
11097 msgstr "Kohan linkki "
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11103 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11104 "the normalization process."
11105 msgstr ""
11106 "Kohassa on vain yksi 'Normalisointisääntö', joka poistaa ylimääräiset merkit "
11107 "kuten pilkut ja puolipisteet. Tähän kenttään syöttämäsi arvo on "
11108 "epäolennainen normalisoinnin prosessissa."
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11111 #, c-format
11112 msgid "Koha reports library:"
11113 msgstr "Kohan raporttikirjasto:"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11116 #, c-format
11117 msgid "Koha team"
11118 msgstr "Koha-tiimi"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11121 #, c-format
11122 msgid "Koha to MARC Mapping"
11123 msgstr "Kohan MARC-määritykset"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11129 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11130 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11131 msgstr ""
11132 "Kohan inventointityökalua voidaan käyttää kahdella tavalla. Ensinnäkin voit "
11133 "tulostaa hyllylistan, johon voit merkitä niteet, tai ladata tekstitiedostona "
11134 "viivakoodit, jotka on kerätty kannettavalla lukijalla."
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11140 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11141 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11142 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11143 "plugin work."
11144 msgstr ""
11145 "Kohan liitännäiset antavat sinun lisätä kirjastosi tarvitsemia työkaluja ja "
11146 "raportteja Kohaan. Liitännäiset asennetaan lataamalla KPZ-paketit (Koha "
11147 "Plugin Zip). KPZ-tiedosto on vain zip-tiedosto, joka sisältää perl-"
11148 "tiedostoja, tallennuspohjatiedostoja ja muita liitännäisten tarvitsemia "
11149 "tiedostoja."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11155 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11156 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11157 msgstr ""
11158 "Kohan data on tallennettu MySQL-tietokantaan, joka tarkoittaa, että "
11159 "kirjastot voivat tehdä melkein millaisia raportteja tahansa joko ohjatun "
11160 "raporttien luonnin kautta tai kirjoittamalla oman SQL-kyselyn."
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11166 "interface and circulation receipts."
11167 msgstr ""
11168 "Kohan uutiset-osio antaa lähettää uutisia verkkokirjastoon, "
11169 "virkailijatyökaluun ja lainauskuitteihin."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11175 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11176 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11177 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11178 "plugin work."
11179 msgstr ""
11180 "Kohan liitännäiset antavat sinun lisätä kirjastosi tarvitsemia työkaluja ja "
11181 "raportteja Kohaan. Liitännäiset asennetaan lataamalla KPZ-paketit (Koha "
11182 "Plugin Zip). KPZ-tiedosto on vain zip-tiedosto, joka sisältää perl-"
11183 "tiedostoja, tallennuspohjatiedostoja ja muita liitännäisten tarvitsemia "
11184 "tiedostoja."
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11187 #, c-format
11188 msgid ""
11189 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11190 "are two main types of reports: "
11191 msgstr ""
11192 "Kohan raportit-osio antaa kerätä tietoa järjestelmästäsi. Raportteja on "
11193 "kahta eri tyyppiä: "
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11196 #, c-format
11197 msgid "L = For Librarians"
11198 msgstr "L = Kirjastovirkailijoille"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11201 #, c-format
11202 msgid "L = Lost item"
11203 msgstr "L = kadonnut nide"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11206 #, c-format
11207 msgid "LCC"
11208 msgstr "LCC"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11211 #, c-format
11212 msgid "LCDB"
11213 msgstr "LCDB"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11219 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11220 msgstr ""
11221 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11222 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11225 #, c-format
11226 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11227 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11230 #, c-format
11231 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11232 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11235 #, c-format
11236 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11237 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11240 #, c-format
11241 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11242 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11245 #, c-format
11246 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11247 msgstr "LR = Palautettu, kadonnut nide/palautetaan"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11250 #, c-format
11251 msgid "Label Creator"
11252 msgstr "Tarrojen luonti"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11255 #, c-format
11256 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11257 msgstr "Selite näkyy niteiden hakusivulla"
11259 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11261 #, c-format
11262 msgid "Language=%s "
11263 msgstr "Kielet=%s "
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11270 #, c-format
11271 msgid "Layouts"
11272 msgstr "Asettelut"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11279 "manual."
11280 msgstr "Lue lisää hankintaehdotuksista käyttöohjeen hankinnat-osiosta."
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11283 #, c-format
11284 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11285 msgstr "Lue lisää pikaluetteloinnista tämän tiedoston lopussa."
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11291 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11292 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11293 "not randomly, but by alphabetical order."
11294 msgstr ""
11295 "StaticHoldsQueueWeight-asetusta ei pitäisi jättää tyhjäksi, koska silloin "
11296 "build_holds_queue-skripti ei ota huomioon RandomizeHoldsQueueWeight-"
11297 "asetusta. Tällöin varausten täyttö menee aakkosjärjestyksessä eikä "
11298 "satunnaisesti."
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11301 #, c-format
11302 msgid "Length: 0"
11303 msgstr "Pituus: 0"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11306 #, c-format
11307 msgid "Libraries &amp; Groups"
11308 msgstr "Kirjastot &amp; Ryhmät"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11314 "circulation events (check ins and check outs)."
11315 msgstr ""
11316 "Kirjastot voivat päättää, haluavatko ne asiakkaiden saavan automaattisia "
11317 "viestejä lainauksen tapahtumista (palautukset ja lainaukset)."
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11323 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11324 "proper system preferences:"
11325 msgstr ""
11326 "Kirjastot voivat määritellä kirjastojen kiinnioloaikoja ja miten ne "
11327 "vaikuttavat eräpäiviin. Voit ottaa Kalenterin käyttöön asettamalla sopiva "
11328 "järjestelmäasetus päälle:"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11334 "will be possible to:"
11335 msgstr ""
11336 "Kirjastot voivat hallinnoida niteiden 'new_status'-kenttää. Se onnistuu "
11337 "tällä komentosarjalla:"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11343 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11344 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11345 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11346 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11347 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11348 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11349 "Chapter 13 of AACR2."
11350 msgstr ""
11351 "Kirjastot tekevät toisinaan kausijulkaisujen ja monografioiden artikkeleista "
11352 "osakohteista. Osakohteet luetteloidaan omina tietueinaan ja niistä on "
11353 "viittaus emotietueeseen, jonka erottamattomia osia osakohteet ovat."
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11356 #, c-format
11357 msgid "Library EANs"
11358 msgstr "Kirjasto-EANit"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11361 #, c-format
11362 msgid "Library Property Groups"
11363 msgstr "Kirjastojen ominaisuusryhmät"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11366 #, c-format
11367 msgid "Library Transfer Limits"
11368 msgstr "Aineistokuljetusten rajoitukset"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11374 "the pull down at the top of the page"
11375 msgstr ""
11376 "Kirjastoksi tulee automaattisesti se, jonka olet valinnut alasvetovalikosta "
11377 "sivun yläreunassa"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11380 #, c-format
11381 msgid "Licenses"
11382 msgstr "Lisenssit"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11388 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11389 msgstr ""
11390 "Niteiden muokkauksen eräajon rajoittaminen osakenttiin, jotka on määritelty "
11391 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod-asetuksessa"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "Limit item modification to subfields defined in the "
11397 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11398 msgstr ""
11399 "Niteiden muokkauksen rajoittaminen osakenttiin, jotka on määritelty "
11400 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod-asetuksessa"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11406 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11407 msgstr ""
11408 "Rajoita mahdollisuutta kuljettaa niteitä kirjastojen välillä perustuen "
11409 "lähettävään kirjastoon, vastaanottavaan kirjastoon ja kokoelmakoodiin."
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11415 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11416 msgstr ""
11417 "Rajoita asiakkaalla yhtä aikaa lainassa olevien niteiden määrää syöttämällä "
11418 "numero 'Lainoja sallittu'-kenttään"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11421 #, c-format
11422 msgid "Limit to a bib number range"
11423 msgstr "Rajoita nimeketietueiden numeroväliin"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11426 #, c-format
11427 msgid "Limit to a call number range"
11428 msgstr "Rajoita luokkanumeroväliin"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11431 #, c-format
11432 msgid "Limit to a specific item type"
11433 msgstr "Rajoita tiettyyn aineistolajiin"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11436 #, c-format
11437 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11438 msgstr "Rajoita tiettyyn kirjastoon tai kirjastoryhmään"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11441 #, c-format
11442 msgid "Limit to an acquisition date range"
11443 msgstr "Rajoita hankintapäiväväliin"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11449 "the category is for) "
11450 msgstr "Rajoita luokka 10 merkkiin. Lyhyt ja selkeä nimi. "
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11454 #, c-format
11455 msgid "Link "
11456 msgstr "Linkki "
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11459 #, c-format
11460 msgid "Lists"
11461 msgstr "Listat"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11464 #, c-format
11465 msgid "Local Use System Preferences"
11466 msgstr "Paikallisen käytön järjestelmäasetukset"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11469 #, c-format
11470 msgid "Local Use:"
11471 msgstr "Paikalliset tiedot:"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11474 #, c-format
11475 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11476 msgstr "Katso \"Lisää uusi hälytys\"-menettelytapa."
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11482 "librarians"
11483 msgstr "Budjetin sulkeminen tarkoittaa, että tilejä ei voi muokata."
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11486 #, c-format
11487 msgid "Log viewer"
11488 msgstr "Lokien katselu"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11491 #, c-format
11492 msgid "Logs:"
11493 msgstr "Lokitiedostot:"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11496 #, c-format
11497 msgid "Lost items"
11498 msgstr "Kadonnut aineisto"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11501 #, c-format
11502 msgid "M = Sundry"
11503 msgstr "M = Muu"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11506 #, c-format
11507 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11508 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11511 #, c-format
11512 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11513 msgstr "MARC-luettelointipohjan testaus"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11516 #, c-format
11517 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11518 msgstr "MARC-luettelointipohja"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11521 #, c-format
11522 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11523 msgstr "MARC-luettelointipohjan osakentät"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11526 #, c-format
11527 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11528 msgstr "MARC-luettelointipohjan kentät"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11531 #, c-format
11532 msgid "MARC Modification Templates"
11533 msgstr "MARC-muokkauksen pohjat"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11536 #, c-format
11537 msgid "MARC Record Subfields"
11538 msgstr "MARC-tietueen osakentät"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11541 #, c-format
11542 msgid "MARC export"
11543 msgstr "MARC-tietueiden vienti"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11546 #, c-format
11547 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11548 msgstr "MARC-kentällä voit valita, mistä kentästä haluat hakea"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11551 #, c-format
11552 msgid "MARC import"
11553 msgstr "MARC-tietueiden tuonti"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11556 #, c-format
11557 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11558 msgstr "MARC-osakenttä on se osakenttä, josta haluat hakea"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11561 #, c-format
11562 msgid "MARC21/NORMARC"
11563 msgstr "MARC21/NORMARC"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11566 #, c-format
11567 msgid "MARC21/USMARC"
11568 msgstr "MARC21/USMARC"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11571 #, c-format
11572 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11573 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11576 #, c-format
11577 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11578 msgstr "Varmista, että tekstitiedostosi on puhdas tekstitiedosto, ei RTF."
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11581 #, c-format
11582 msgid "Manage CSV export profiles"
11583 msgstr "CSV-tuonnin profiilien hallinta"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11586 #, c-format
11587 msgid "Manage Images"
11588 msgstr "Käsittele kuvia"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11591 #, c-format
11592 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11593 msgstr "Kohan järjestelmäasetuksien hallinta (Ylläpito)"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11596 #, c-format
11597 msgid "Manage Labels"
11598 msgstr "Tarrojen hallinta"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11601 #, c-format
11602 msgid "Manage Staged MARC Records"
11603 msgstr "Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallinta"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11606 #, c-format
11607 msgid "Manage all budgets"
11608 msgstr "Kaikkien budjettien hallinta"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11611 #, c-format
11612 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11613 msgstr "Kaikkien tilauskorien hallinta huolimatta niiden rajoituksista"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11616 #, c-format
11617 msgid "Manage budget planning"
11618 msgstr "Budjetin suunnittelun hallinta"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11621 #, c-format
11622 msgid "Manage budgets"
11623 msgstr "Budjetin hallinta"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11626 #, c-format
11627 msgid "Manage circulation rules"
11628 msgstr "Nidekierron (lainauksen ja palautuksen) sääntöjen hallinta"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11631 #, c-format
11632 msgid "Manage contracts"
11633 msgstr "Sopimusten hallinta"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11636 #, c-format
11637 msgid "Manage orders and basket groups"
11638 msgstr "Tilausten ja tilausryhmien hallinta"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11642 #, c-format
11643 msgid "Manage orders and baskets"
11644 msgstr "Tilausten ja tilauskorien hallinta"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11647 #, c-format
11648 msgid "Manage patrons fines and fees"
11649 msgstr "Asiakkaiden maksujen hallinta"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11652 #, c-format
11653 msgid "Manage periods"
11654 msgstr "Jaksojen hallinta"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11657 #, c-format
11658 msgid "Manage routing lists"
11659 msgstr "Kiertolistojen hallinta"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11662 #, c-format
11663 msgid "Manage serial subscriptions"
11664 msgstr "Lehtitilauksien hallinta"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11670 "is used)"
11671 msgstr ""
11672 "Minkä tahansa kirjaston lehtitilauksien hallinta (vain, jos "
11673 "IndependentBranches-asetus käytössä)"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11676 #, c-format
11677 msgid "Manage vendors"
11678 msgstr "Toimittajien hallinta"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11682 #, c-format
11683 msgid "Managed in tab "
11684 msgstr "Näytetään välilehdellä "
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11687 #, c-format
11688 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11689 msgstr "Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallinta"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11692 #, c-format
11693 msgid "Managing Holds"
11694 msgstr "Hallinnoi varauksia"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11698 #, c-format
11699 msgid "Mandatory "
11700 msgstr "Pakollinen "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11706 "amount."
11707 msgstr ""
11708 "'Luo hyvitys' -toimintoa käytetään hyvittämään osa maksuista tai antamaan "
11709 "maksujen summa anteeksi."
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11715 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11716 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11717 "period."
11718 msgstr ""
11719 "Kun budjetti merkitään aktiiviseksi, sitä voidaan käyttää hankintojen "
11720 "tekemiseen, vaikka tilaus olisi tehty budjetin päättymisajan jälkeen. Tämä "
11721 "antaa tallentaa tilauksen, joka on tehty edellisen budjetin aikana."
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11727 "the patron the replacement cost for that item"
11728 msgstr ""
11729 "Luettelointimoduulin kautta niteen merkitseminen 'kadonneeksi' veloittaa "
11730 "automaattisesti asiakkaalta niteen korvaushinnan"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11733 #, c-format
11734 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11735 msgstr "Vastaavuuspisteet on tehty määrittelemään mitkä kentät pitää täsmätä"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11738 #, c-format
11739 msgid "Match threshold: 100"
11740 msgstr "Vastaavuuden raja: 100"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11746 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11747 "versions."
11748 msgstr ""
11749 "Vastaavuudet näkyvät vastaavuustietojen sarakkeessa tietojen kanssa ja, kun "
11750 "klikkaat 'Näytä'-linkkiä 'Erot' alla, voit nähdä eri versioiden erot."
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11753 #, c-format
11754 msgid "Matchpoints (just the one):"
11755 msgstr "Vastaavuuspisteet (vain yksi):"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11758 #, c-format
11759 msgid "Merge authorities"
11760 msgstr "Yhdistä auktoriteetit"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11763 #, c-format
11764 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11765 msgstr "Yhdistä nimeketietueet listojen kautta"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11768 #, c-format
11769 msgid "Merging items"
11770 msgstr "Yhdistetään niteitä"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11773 #, c-format
11774 msgid "Merging records"
11775 msgstr "Tietueiden yhdistäminen"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11778 #, c-format
11779 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11780 msgstr "Viestin otsikko näkyy otsikkorivillä sähköpostissa"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11783 #, c-format
11784 msgid "Moderate patron comments"
11785 msgstr "Asiakkaiden kommenttien hyväksyminen"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11788 #, c-format
11789 msgid "Moderate patron tags"
11790 msgstr "Hyväksy asiakkaiden tageja"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11793 #, c-format
11794 msgid "Modification Log"
11795 msgstr "Muutosloki"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11798 #, c-format
11799 msgid "Modify CSV Profiles"
11800 msgstr "Muokkaa CSV-profiileja"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11803 #, c-format
11804 msgid "Modify a set"
11805 msgstr "Muokkaa joukkoa"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11808 #, c-format
11809 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11810 msgstr ""
11811 "Budjetin muokkaus (ei voi lisätä rivejä, mutta voi muokata olemassa olevia)"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11814 #, c-format
11815 msgid "Modify holds priority"
11816 msgstr "Varausten sijojen muokkaus"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11819 #, c-format
11820 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11821 msgstr "Muita toimintoja &gt; Hankinta &gt; Myöhässä olevat"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11824 #, c-format
11825 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11826 msgstr ""
11827 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Perusasetukset &gt; Auktorisoidut arvot"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11833 "&gt; finesCalendar "
11834 msgstr ""
11835 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
11836 "Lainaus ja palautus &gt; finesCalendar "
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11842 "&gt; useDaysMode "
11843 msgstr ""
11844 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Yleiset järjestelmäasetukset &gt; "
11845 "Lainaus ja palautus &gt; useDaysMode "
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11851 "attribute types"
11852 msgstr ""
11853 "Muita toimintoja &gt; Ylläpito &gt; Asiakkaat &amp; Lainaus ja palautus &gt; "
11854 "Asiakasmääreet"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11857 #, c-format
11858 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11859 msgstr "Muita toimintoja &gt; Kausijulkaisut &gt; Uusi lehtitilaus"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11862 #, c-format
11863 msgid "Most circulated items"
11864 msgstr "Eniten lainatut niteet"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid ""
11869 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11870 msgstr ""
11871 "Yleisin asiakastyyppi, yleensä käytetään yleisenä 'Asiakas' kategoriana."
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11877 "running:"
11878 msgstr ""
11879 "Useimmat maksut veloitetaan automaattisesti, jos maksujen cron job on "
11880 "käynnissä:"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11883 #, c-format
11884 msgid "Moving items"
11885 msgstr "Siirrä niteitä"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11888 #, c-format
11889 msgid "N = New card"
11890 msgstr "N = Uusi kortti"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11893 #, c-format
11894 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11895 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11901 "the item"
11902 msgstr ""
11903 "NULL: tarkoittaa asiakkaan valinneen 1. saatavana olevan ja me emme ole "
11904 "valinneet nidettä"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11907 #, c-format
11908 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11909 msgstr "\"Nimi\"-kentällä määritellään hakutermi"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11912 #, c-format
11913 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11914 msgstr "Nimeä lista ja valitse sen tyyppi "
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11920 "value:"
11921 msgstr ""
11922 "Uusi auktorisoitu arvo voidaan lisätä olemassa olevaan luokkaan. Lisätäksesi "
11923 "arvon:"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11926 #, c-format
11927 msgid "News"
11928 msgstr "Uutiset"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11931 #, c-format
11932 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11933 msgstr "Uutiset verkkokirjastossa näkyvät OpacMainUserBlock yläpuolella"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11936 #, c-format
11937 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11938 msgstr "Uutiset virkailijatyökalussa näkyvät näytön vasemmassa reunassa"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11944 "checked out"
11945 msgstr "Uutiset lainaus- ja palautuskuiteissa näkyvät lainojen alapuolella"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11951 "by a space (no commas) "
11952 msgstr ""
11953 "Valitse seuraavaksi kentät, jotka haluat jättää pois viennistä. Erota kentät "
11954 "toisistaan välilyönnillä (ei pilkuilla) "
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11960 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11961 msgstr ""
11962 "Valitse seuraavaksi, haluatko tehdä varauksen seuraavaan vapautuvaan "
11963 "niteeseen vai tiettyyn niteeseen klikkaamalla valintanappia niteen vieressä."
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11966 #, c-format
11967 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11968 msgstr ""
11969 "Valitse seuraavaksi, mitä tehdään vastaaville tietueille, jos niitä löytyy"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11972 #, c-format
11973 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11974 msgstr "Valitse seuraavaksi, mitä ohitetaan viennissä "
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11980 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11981 msgstr ""
11982 "Valitse seuraavaksi, voiko asiakas uusia tätä aineistolajia ja jos voi, "
11983 "syötä uusintojen määrä numerona 'Uusintoja sallittu' laatikkoon"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11986 #, c-format
11987 msgid "Next enter the contact information "
11988 msgstr "Syötä sitten yhteystiedot "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11994 msgstr ""
11995 "Seuraavaksi valitse, onko asettelu kirjastokortin etu- vai takapuolelle. "
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12001 msgstr ""
12002 "Jokaisen luettelointipohjan vieressä on linkki pohjan tuontiin tai vientiin."
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12008 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12009 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12010 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12011 "within the staged file."
12012 msgstr ""
12013 "Jokaisen nimekkeen vieressä on valintalaatikko. Valitse nimekkeet, jotka "
12014 "haluat tilata, tai valitse 'Merkitse kaikki' ylhäältä. MarcFieldsToOrder-"
12015 "asetuksestasi riippuu miten Koha täyttää seuraavan näytön tiedot: määrän, "
12016 "hinnan, tilin ja tilastotiedot, jotka liittyvät välivarastoituun tietueeseen."
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12022 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12023 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12024 msgstr ""
12025 "Voit lisätä toimintoja pohjaan täyttämällä 'Toiminnot'-laatikon. Esim. jos "
12026 "lataat tietueita eränä e-kirjojen toimittajalta, voit haluta lisätä "
12027 "aineistolajin EK kenttään 942$c."
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12033 msgstr "Seuraavaksi voit valita oletusarvot tuotaville asiakkalle. "
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12039 "repeatable. "
12040 msgstr "Seuraavaksi voit valita, onko kiinniolo yksittäinen vai toistuva. "
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12046 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12047 "the OPACPrivacy system preference."
12048 msgstr ""
12049 "Seuraavaksi voit valita oletusyksityisyysasetukset tälle asiakastyypille. "
12050 "Asiakas voi muuttaa yksityisyysasetuksiaan verkkokirjastossa, jos "
12051 "OPACPrivacy-järjestelmäasetus sallii sen."
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12057 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12058 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12059 msgstr ""
12060 "Seuraavaksi voit valita myöhästymisilmoitusten toimittamistavan. Voit valita "
12061 "sähköpostin, tulosteen tai tekstiviestin. "
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12067 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12068 msgstr ""
12069 "Seuraavaksi voit valita, luodaanko nide numeroa vastaanottaessa (jos lehtiin "
12070 "laitetaan viivakoodi, kannattaa niteet luoda vastaanotettaessa)"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12076 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12077 msgstr ""
12078 "Seuraavaksi voit valita, tuodaanko niteen tiedot MARC-tietueen mukana (jos "
12079 "ladattava tietue on nimeketietue) "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12082 #, c-format
12083 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12084 msgstr ""
12085 "Seuraavaksi voit muokata ilmoituksen kaikille mahdollisille toimitustavoille "
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12091 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12092 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12093 msgstr ""
12094 "Seuraavaksi voit päättää, voiko asiakas/aineistolaji-yhdistelmä tehdä "
12095 "varauksia hyllyssä olevaan aineistoon. Jos valitset 'Ei', vain lainassa "
12096 "olevaa aineistoa voidaan varata"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12099 #, c-format
12100 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12101 msgstr "Seuraavaksi voit syöttää kirjaston yhteystiedot "
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12107 msgstr ""
12108 "Seuraavaksi saat vaihtoehdot tietueiden vastaavuuden tarkistukselle ja "
12109 "nimekkeiden tuonnille "
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12115 msgstr "Seuraavaksi kurssien luennoitsijat on lisättävä asiakkaiksi."
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12121 "and Terms."
12122 msgstr "Seuraavaksi pitää antaa auktorisoitu arvot Osastoille ja Lukukaudelle."
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12125 #, c-format
12126 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12127 msgstr "Kirjaston asetukset -alue sisältää lisäasetuksia ja huomautuksia "
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12130 #, c-format
12131 msgid "Nicole Engard "
12132 msgstr "Nicole Engard "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12136 #, c-format
12137 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12138 msgstr "Ei varattavissa: asiakkaat eivät voi varata tätä kirjaa."
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12141 #, c-format
12142 msgid "No condition"
12143 msgstr "Ei ehtoa"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12149 "to keep track of your contact information within Koha."
12150 msgstr ""
12151 "Mikään näistä kentistä ei ole pakollinen. Ne tulee täyttää vain, jos haluat "
12152 "pitää Kohassa olevat yhteystiedot ajan tasalla."
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12155 #, c-format
12156 msgid "Normalization rule: Control-number"
12157 msgstr "Normalisointisääntö: Kontrollinumero"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12162 #, c-format
12163 msgid "Note"
12164 msgstr "Viesti"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12170 msgstr "Huomaa: Auktorisoitujen arvojen kuvaukset eivät korvaa niiden arvoja."
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12176 "is the required version; the installed version is in the next column."
12177 msgstr ""
12178 "Huomaa: Sulkeissa oleva versionumero on vaadittava versio; asennettu versio "
12179 "on seuraavassa sarakkeessa."
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12187 #, c-format
12188 msgid "Note:"
12189 msgstr "Huom:"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12192 #, c-format
12193 msgid "Note: "
12194 msgstr "Huomautus: "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12201 "library before you can graduate."
12202 msgstr ""
12203 "Huomaa: Korkeakoulukirjastot vaativat usein, ettei asiakkaalla ole lainoja, "
12204 "varauksia tai maksuja, ennen kuin voi valmistua."
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12210 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12211 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12212 "'XXX'."
12213 msgstr ""
12214 "Huomautus: Itseasiassa, ehto on tosi, jos vastaavan osakentän arvo on "
12215 "täsmälleen 'vastaava' tai 'ei vastaava' määritellyn arvon kanssa. Tietue, "
12216 "jossa 999$9 = 'XXX YYY' ei kuulu joukkoon, jossa ehtona on 999$9 = 'XXX'."
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12219 #, c-format
12220 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12221 msgstr "Huomautus: Ennen kuin aloitat, sinun pitää asettaa vähintään yksi "
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12227 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12228 "suspension."
12229 msgstr ""
12230 "Huomaa: Jos AutoResumeSuspendedHolds-asetus on \"Älä salli\", silloin ei ole "
12231 "mahdollista laittaa varauksen keskeytykselle lopetusaikaa."
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12237 "together."
12238 msgstr "Huomaa: Voit käyttää myös 'Listat'-työkalua tietueiden yhdistämiseen."
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12245 "register for an account in a library or a university)."
12246 msgstr ""
12247 "Huomautus: Ranskassa \"quitus\" (\"velattomuusilmoitus\") tarvitaan, jos "
12248 "halutaan käyttäjätili kirjastosta tai yliopistosta."
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12251 #, c-format
12252 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12253 msgstr "Huomaa: Vaaditaan yhä edit_items-oikeus (niteiden muokkaus)"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12256 #, c-format
12257 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12258 msgstr ""
12259 "Huomaa: Vaaditaan yhä items_batchmod-oikeus (niteiden muokkaus eräajona)"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12262 #, c-format
12263 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12264 msgstr ""
12265 "Huomautus: Määrittele 'AudioAlerts'-järjestelmäasetuksessa, ovatko äänet "
12266 "päällä vai pois päältä."
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12269 #, c-format
12270 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12271 msgstr "Huomaa: Jos listaat hintoja ja/tai laskuhintoja, lisää verot."
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12274 #, c-format
12275 msgid "Notes are for internal use."
12276 msgstr "Huomautukset ovat sisäiseen käyttöön."
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12282 "librarians know when to use this fund"
12283 msgstr ""
12284 "Huomautukset ovat yksinkertaisesti kuvauksia, joita mahdollisesti haluat "
12285 "lisätä sen vuoksi, että käyttäjät tietävät tilin tarkoituksen"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12288 #, c-format
12289 msgid "Notices"
12290 msgstr "Ilmoitukset"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12293 #, c-format
12294 msgid "Notices & slips"
12295 msgstr "Ilmoitukset ja kuitit"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12298 #, c-format
12299 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12300 msgstr "OAI-PMH-joukkojen asetukset"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12303 #, c-format
12304 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12305 msgstr "OAI-PMH-joukkojen vastaavuuksien määrittely"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12308 #, c-format
12309 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12310 msgstr "ODUE (Myöhästymisilmoitus) "
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12320 #, c-format
12321 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12322 msgstr "Verkkokirjasto &gt; Kirjautuminen &gt; omat viestit"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12325 #, c-format
12326 msgid "OPAC:"
12327 msgstr "Verkkokirjasto:"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12333 "required fields"
12334 msgstr "Ryhmien lomakkeella vain tunnus- ja nimikentät ovat pakollisia kenttiä"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12340 "information should be added to help with generating claim letters and "
12341 "invoices."
12342 msgstr ""
12343 "Näistä kentistä vain toimittajan nimi on pakollinen. Muiden kenttien tiedot "
12344 "lisätään, jotta reklamoinnin ja laskun tiedot tulisivat niihin."
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12347 #, c-format
12348 msgid "Offline Circulation"
12349 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus (offline)"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12352 #, c-format
12353 msgid "Offline circulation"
12354 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12362 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12363 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12364 msgstr ""
12365 "'Siirros' kuvaa, mitä tapahtuu, kun koko kuva on pois paikoiltaan joko "
12366 "pysty- tai vaakasuunnassa ja 'Siirtymä' kuvaa tilannetta, jossa tarrojen "
12367 "välistys muuttuu sivulla sivu- tai pystysuunnassa "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12370 #, c-format
12371 msgid "Offset: 0"
12372 msgstr "Vastaavuus: 0"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12378 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12379 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12380 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12381 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12382 msgstr ""
12383 "Usein virkailijoiden pitää muuttaa niteen tilaksi 'Kadonnut' tai "
12384 "'Vahingoittunut'. Tämä ei vaadi koko tietueen muokkaamista. Klikkaamalla "
12385 "niteen viivakoodia lainojen yhteenvedossa tai palautuksessa pääsee niteen "
12386 "yhteenvetoon. Sinne pääsee myös klikkaamalla Niteet-välilehteä "
12387 "perustietonäytön vasemmalla puolella."
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12393 "comma (or tab) and then the image file name "
12394 msgstr ""
12395 "Syötä asiakkaan kirjastokortin numero tekstitiedoston jokaiselle riville, "
12396 "sen jälkeen pilkku (tai tabulaattoori) ja sen jälkeen kuvatiedoston nimi "
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12402 "print out the data related to all items that are overdue."
12403 msgstr ""
12404 "Varmista, että myöhästymisilmoituksissa käytetään &lt;&lt;items.content&gt;"
12405 "&gt; -kenttiä, jotta tiedot myöhässä olevista niteistä tulostuvat "
12406 "ilmoitukseen."
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12409 #, c-format
12410 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12411 msgstr ""
12412 "Lainaus ja palautus -valikossa klikkaa 'Lataa yhteydettömän tilan "
12413 "lainaustiedosto (*.koc)'"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12419 msgstr "Takaajan tiedoissa kaikki huollettavat näkyvät listattuna"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12425 "permissions"
12426 msgstr ""
12427 "Asiakastietueessa klikkaa 'Muita toimintoja' ja valitse 'Aseta oikeuksia' "
12428 "muuttaaksesi asiakkaan oikeuksia"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12434 "and choose to Duplicate budget"
12435 msgstr ""
12436 "Budjettien erittelylistalla klikkaa 'Muokkaa'-painiketta ylhäällä ja valitse "
12437 "'Kopioi budjetti'"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12443 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12444 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12445 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12446 "'Export this basket as CSV' button."
12447 msgstr ""
12448 "Yhteenvetosivulla voit myös muokata tilauskorin tietoja klikkaamalla "
12449 "'Muokkaa tilauskorin tietoja' -painiketta, poistaa tilauksen kokonaan "
12450 "klikkaamalla 'Poista tämä tilauskori' tai viedä tilauskorin CSV-tiedostona "
12451 "klikkaamalla 'Vie CSV-muodossa'."
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12454 #, c-format
12455 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12456 msgstr "Tällä sivulla voit luoda, muokata ja poistaa OAI-PMH -asetuksia"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12460 #, c-format
12461 msgid ""
12462 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12463 "this patron is on."
12464 msgstr ""
12465 "Tällä välilehdellä voit nähdä ja muokata kiertolistoja, joihin asiakas "
12466 "kuuluu."
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12469 #, c-format
12470 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12471 msgstr "Kun 'Numerointikaava' on valittu, numerokaava tulee esille. "
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12477 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12478 msgstr ""
12479 "Kun tagi on hyväksytty tai hylätty, se siirtyy sopivaan tagien listaan. "
12480 "Yhteenveto kaikista tageista näkyy näytön oikealla puolella."
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12486 "the patron record add/edit form"
12487 msgstr ""
12488 "Kun määre on lisätty, se näkyy määreiden listassa ja myös asiakastietueessa "
12489 "lisättävänä/muokattavana"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12495 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12496 "Koha."
12497 msgstr ""
12498 "Kun kaikki lainaustietokoneen lokit on ladattu, voit valita ne kaikki tai "
12499 "valita vain osan tuotavaksi Kohaan."
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12505 "summary."
12506 msgstr "Kun nimeke on lisätty tilauskoriin, saat tilauksen yhteenvedon."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12513 "payment as reversed"
12514 msgstr ""
12515 "Klikkaukden jälkeen uusi rivi tulee tilille ja näyttää maksun peruutettuna"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12521 "screen under the 'Hold' tab."
12522 msgstr ""
12523 "Kun varaus on vahvistettu, se näkyy asiakkaan tiedoissa ja lainausnäytöllä "
12524 "'Varaukset'-välilehdellä."
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12530 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12531 "report and choosing 'Run'."
12532 msgstr ""
12533 "Voit ajaa räätälöityjä raportteja menemällä 'Käytä tallennettua raporttia' "
12534 "sivulle ja klikkaamalla 'Toiminnot'-alasvetovalikosta valinnan 'Käynnistä'."
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12540 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12541 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12542 "it."
12543 msgstr ""
12544 "Kun kaikki tiedot on täytetty, klikkaa 'Tallenna raportti' -painiketta ja "
12545 "voit ajaa raportin. Kun raportti on tallennettu, sitä ei tarvitse luoda "
12546 "uudestaan, koska se löytyy 'Tallennetut raportit' -sivulta "
12547 "jatkotoimenpiteitä varten."
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12550 #, c-format
12551 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12552 msgstr "Toimintojen valmistuttua saat yhteenvedon kaikista toiminnoistasi"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12555 #, c-format
12556 msgid "Once finished, click 'Save'"
12557 msgstr "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna'"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12564 msgstr "Valitse poistettavat sitaatit ja klikkaa 'Poista sitaatit'."
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12570 "pattern information. "
12571 msgstr ""
12572 "Kunhan tiedot on syötetty, klikkaa 'Seuraava' lisätäksesi ennustuskaavan "
12573 "tiedot. "
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12579 "edit the quotes prior to saving them."
12580 msgstr ""
12581 "Kun CSV-tiedosto on tuotu väliaikaiseen taulukkoon, voit muokata sitaatteja "
12582 "ennen niiden tallentamista."
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12585 #, c-format
12586 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12587 msgstr "Kun sopimus on tallennettu, se näkyy toimittajan tietojen alapuolella."
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12593 "edit the quote source and text."
12594 msgstr ""
12595 "Kun sitaatteja on tuotu taulukkoon, voit muokata lähdetekstiä ja tekstiä."
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12601 msgstr "Kun tiedosto on ladattu, saat sille vahvistuksen."
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12604 #, c-format
12605 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12606 msgstr "Kun tiedosto on ladattu, klikkaa tiedoston käsittely"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12612 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12613 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12614 "the 'Remove' link to the right of their name."
12615 msgstr ""
12616 "Klikkaa haluamaasi luennoitsijan nimeä ja hänet lisätään. Voit tehdä saman "
12617 "kaikille kurssin luennoitsijoille. Luennoitsijat näkyvät hakulaatikon "
12618 "yläpuolella ja heidät voi poistaa viereisellä painikkeella."
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12621 #, c-format
12622 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12623 msgstr "Kun nide on lainattu, se näkyy asiakkaan tietojen alapuolella."
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12627 #, c-format
12628 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12629 msgstr "Kun kirje on muodostunut, saat PDF:n ladattavaksi"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12632 #, c-format
12633 msgid ""
12634 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12635 "'Add to' menu at the top of the search results."
12636 msgstr ""
12637 "Kun lista on tallennettu, sinne pääsee Listat-sivulta ja 'Lisää kohteeseen' -"
12638 "valikosta hakutulossivun yläreunassa."
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12644 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12645 msgstr ""
12646 "Kun järjestelmä on jälleen yhteydessä verkkoon, mene Yhteydettömän tilan "
12647 "lainaus -osioon ja klikkaa 'Synkronoidaan' ja sieltä 'Lähetystapahtumat'"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12653 "the toolbar and the quotes will be saved."
12654 msgstr "Kun olet tyytyväinen sitaatteihin, klikkaa 'Tallenna sitaatit'."
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12660 "search other libraries for the record in question."
12661 msgstr ""
12662 "Kun olet valinnut sen, pääset Z39.50/SRU-hakuikkunaan, josta voit hakea "
12663 "kyseessä olevan tietueen muista kirjastoista."
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12669 "you will be presented with a list of these items."
12670 msgstr ""
12671 "Kun olet suodattanut tilaukset nähdäksesi mielestäsi myöhässä olevat "
12672 "nimekkeet, saat listan näistä nimekkeistä."
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12679 "page will list the items you have selected."
12680 msgstr ""
12681 "Kun olet lisännyt kaikki niteet, klikkaa 'Valmis'. Tulossivu näyttää kaikki "
12682 "niteet, jotka olet valinnut."
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12688 "'Update' button to save them to the list."
12689 msgstr ""
12690 "Kun olet lisännyt kaikki haluamasi asiakkaat listalle, voit klikata "
12691 "'Päivitä' tallentaaksesi heidät listalle."
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12697 "a receipt by choosing one of two methods."
12698 msgstr ""
12699 "Kun olet lainannut kaikki niteet asiakkaalle, voit tulostaa kuitin kahdella "
12700 "eri tavalla."
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12706 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12707 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12708 "the status you have chosen."
12709 msgstr ""
12710 "Kun olet klikannut 'OK', ehdotus siirretään vastaavaan välilehteen. Tila "
12711 "muuttuu myös asiakkaan tietoihin verkkokirjastossa, ja sähköpostiviesti "
12712 "lähtee asiakkaalle valitun pohjan ja tilan mukaisesti."
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12718 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12719 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12720 "deleted."
12721 msgstr ""
12722 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'Yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12723 "sisältää nyt kaikki valitsemasi tiedot sekä niteet molemmista "
12724 "nimeketietueista. Toinen tietue poistetaan."
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12730 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12731 "record will be deleted."
12732 msgstr ""
12733 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'Yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12734 "sisältää nyt kaiken valitsemasi tiedot. Toinen tietue poistetaan."
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12740 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12741 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12742 msgstr ""
12743 "Kun olet saanut valinnat valmiiksi klikkaa 'Yhdistä'. Ensisijainen tietue "
12744 "sisältää nyt kaikki valitsemasi tiedot sekä niteet molemmista "
12745 "nimeketietueista. Toinen tietue poistetaan."
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12751 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12752 msgstr ""
12753 "Kun olet saanut Kurssivarantojen asetukset kuntoon, voit lisätä kursseja ja "
12754 "varantoja niille."
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12760 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12761 msgstr ""
12762 "Kun olet määritellyt joukot, sinun pitää rakentaa ne. Tämä tapahtuu skriptin "
12763 "misc/migration_tools/build_oai_sets.pl avulla."
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12769 "appear next to the 'New profile' button."
12770 msgstr ""
12771 "Kun olet luonut CSV-viennin profiilin, 'Muokkaa profiilia' -välilehti tulee "
12772 "näkyviin."
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12778 "the data into Koha."
12779 msgstr ""
12780 "Kun olet luonut tiedoston, voit tuoda sen Kohaan 'Tuo asiakkaita' -"
12781 "työkalulla."
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12787 "Accounting information."
12788 msgstr "Kun olet syöttänyt niteen tiedot, sinun tulee syöttää tilitystiedot."
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12791 #, c-format
12792 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12793 msgstr "Kun olet syöttänyt tiedot, klikkaa 'Tallenna'"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12799 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12800 "date to today."
12801 msgstr ""
12802 "Kun olet löytänyt niteet hyllystä, voit palata tähän listaan ja merkitä "
12803 "löytyneet niteet, jotta saat päivitettyä järjestelmään 'Viimeisin havainto' -"
12804 "päivämääräksi tämän päivän."
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12810 "present you with the changed patron records."
12811 msgstr ""
12812 "Kun olet tehnyt tarvittavat muutokset, klikkaa 'Tallenna' ja Koha näyttää "
12813 "sinulle muutetut asiakastietueet."
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12819 "items."
12820 msgstr "Kun olet tehnyt muutokset, saat näyttöön muutetut niteet."
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12826 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12827 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12828 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12829 "Budget Y is the selected budget."
12830 msgstr ""
12831 "Kun olet tehnyt valintasi, klikkaa 'Siirrä vastaanottamattomat tilaukset'. "
12832 "Saat kysymyksen 'Olet valinnut kaikki vastaanottamattomat tilaukset "
12833 "siirrettäväksi 'Budjetistä X' 'Budjettiin Y'. Tätä toimintoa ei voi "
12834 "peruuttaa. Haluatko jatkaa?' Budjetti X on suljettava budjetti ja Budjetti Y "
12835 "on valittu budjetti."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12841 "the top left of the editor."
12842 msgstr "Kun olet tehnyt muokkaukset, klikkaa 'Tallenna' ylhäällä vasemmalla."
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12848 "brought to a list of your existing budgets."
12849 msgstr ""
12850 "Kun olet tehnyt muokkaukset, klikkaa 'Tallenna muutokset'. Pääset olemassa "
12851 "olevien budjettiesi listaan."
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12857 "right."
12858 msgstr ""
12859 "Kun olet tallentanut muutoksesi, uusi kirjastosi näkyy oikeassa yläreunassa."
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12867 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12868 msgstr ""
12869 "Kun olet tallentanut uuden profiilisi, voit palata pohjien listaan ja "
12870 "muokata pohjaa, jota varten tämä profiili on tehty."
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12876 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12877 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12878 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12879 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12880 msgstr ""
12881 "Kun olet valinnut tietueet, jotka haluat yhdistää, klikkaa 'Yhdistä valitut "
12882 "nimekkeet'. Sinulta kysytään, kumpi kahdesta tietueesta säilytetään "
12883 "ensisijaisena tietueena ja kumpi poistetaan yhdistämisen jälkeen. Jos "
12884 "tietueet on luotu eri luettelointipohjilla, Koha kysyy kumpaa "
12885 "luettelointipohjaa uusi yhdistetty tietue käyttää."
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12891 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12892 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12893 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12894 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12895 "merged record to use."
12896 msgstr ""
12897 "Kun olet valinnut tietueet, jotka haluat yhdistää, klikkaa 'Yhdistä valitut "
12898 "nimekkeet'. Sinulta kysytään, kumpi kahdesta tietueesta säilytetään "
12899 "ensisijaisena tietueena ja kumpi poistetaan yhdistämisen jälkeen. Jos "
12900 "tietueet on luotu eri luettelointipohjilla, Koha kysyy kumpaa "
12901 "luettelointipohjaa uusi yhdistetty tietue käyttää."
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12907 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12908 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12909 "part of installation."
12910 msgstr ""
12911 "Kun olet luonut asiakastyypit, sinun pitäisi luoda uusi käyttäjä "
12912 "asiakastauluun superlibrarian-oikeuksilla. Kun tämä käyttäjä on luotu, käytä "
12913 "sitä kirjautumiseen sen sijaan, että kirjaudut juurikäyttäjänä, joka on "
12914 "tehty osana asennusta."
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12920 "using this tool."
12921 msgstr ""
12922 "Kun olet tuonut tietueet välivarastoon, voit tuoda niitä sieltä tällä "
12923 "työkalulla."
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12929 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12930 msgstr ""
12931 "Kun olet ladannut tiedoston tai lukenut viivakoodin, klikkaa 'Jatka'. Saat "
12932 "listan asiakkaista ja muutoksista, joita voit tehdä."
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12938 "'Continue.'"
12939 msgstr "Kun olet ladannut tiedoston tai lukenut viivakoodin, klikkaa 'Jatka'."
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12945 "under the 'Patrons' section"
12946 msgstr ""
12947 "Kun olet valmis, voit sulkea ikkunan ja näet asiakaslistan 'Asiakkaat'-osion "
12948 "alla"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12954 "selected records' button and your records will be modified."
12955 msgstr ""
12956 "Kun olet varma, että kaikki on mielestäsi oikein, klikkaa 'Muokkaa valitut "
12957 "tietueet' -painiketta ja tietueet muokataan."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12963 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12964 "vendor."
12965 msgstr ""
12966 "Kun olet varma, että tilauskorissa on valmis, klikkaa 'Sulje tämä "
12967 "tilauskori' vahvistaaksesi tilauskorin olevan valmiina ja lähetetty "
12968 "toimittajalle."
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12971 #, c-format
12972 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12973 msgstr "Kun olet syöttänyt kriteerisi, klikkaa 'Jatka'"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12979 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12980 "add/edit items attached to the record "
12981 msgstr ""
12982 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna' ja valitse, haluatko tallentaa ja nähdä "
12983 "luomasi nimeketietueen vai jatkaa niteiden lisäämistä/muokkaamista "
12984 "tietueeseen "
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12990 "records that use this authority record will be updated."
12991 msgstr ""
12992 "Kun olet tehnyt tarpeelliset muokkaukset, klikkaa 'Tallenna' ja kaikki tätä "
12993 "auktoriteettia käyttävät tietueet päivitetään."
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13000 "will be presented with the form to continue cataloging"
13001 msgstr ""
13002 "Kun olet avannut tyhjän luettelointipohjan tai tuonut tietueen Z39.50/SRU -"
13003 "haun kautta, saat lomakkeen, josta jatkaa luettelointia"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13009 "by following the instructions for editing subfields"
13010 msgstr ""
13011 "Kun luettelointipohjasi näkyy näytöllä, voit muokata tai poistaa kenttiä "
13012 "seuraamalla osakenttien muokkauksen ohjetta"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13018 "the list of Frameworks "
13019 msgstr ""
13020 "Kun luettelointipohjasi on lisätty, klikkaa 'MARC-rakenne' sen oikealla "
13021 "puolella luettelointipohjien listassa "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13027 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13028 msgstr ""
13029 "Kun toimintosi on tallennettu, voit nähdä ne ruudun yläreunassa. Toimintoja "
13030 "voi siirtää käyttämällä vasemmalla olevia nuolia."
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13036 "adding items to the order."
13037 msgstr ""
13038 "Kun tilauskori on luotu, tarjolla on useita mahdollisuuksia lisätä "
13039 "nimekkeitä tilaukseen."
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13045 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13046 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13047 msgstr ""
13048 "Kun muutokset on tehty, klikkaa 'Tallenna'. Jos haluat viedä tiedot CSV-"
13049 "tiedostona, voit tehdä sen antamalla tiedostonimen 'Tuloste tiedostonimellä' "
13050 "-kenttään ja klikkaamalla 'Tulosta'-painiketta."
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13056 "be searchable by any field in the course."
13057 msgstr ""
13058 "Kun kurssi on tallennettu, se näkyy Kurssivarantojen sivulla ja sen voi "
13059 "löytää hakemalla sen tietoja."
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13065 "synced to the right of each data set."
13066 msgstr ""
13067 "Kun data on ladattu, näet jokaisen tietueen oikealla päiväykset, milloin "
13068 "data viimeksi synkronoitiin."
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13074 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13075 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13076 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13077 msgstr ""
13078 "Kun varaus on tehty ja haluat Kohan unohtavan 'Hae ja varaa' -toiminnon, "
13079 "klikkaa hakutuloksissa 'Varaa'-painikkeen vieressä olevaa alasvetovalikkoa "
13080 "ja valitse 'Unohda' niin asiakkaan tiedot katoavat muistista."
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13086 "the right of each title that was imported"
13087 msgstr ""
13088 "Kun tuonti on valmis, linkki uuteen nimeketietueeseen tulee jokaisen tuodun "
13089 "nimekkeen oikealle puolelle"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13095 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13096 msgstr ""
13097 "Kun tuonti on valmis, pääset luettelointipohjan muokkaustyökaluun, jossa "
13098 "voit tehdä tarvittavia muutoksia tuomaasi luettelointipohjaan."
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13104 "on the item search page"
13105 msgstr ""
13106 "Kun uusi kenttä on lisätty, tulee se näkyville tämän sivun yläreunaan ja "
13107 "niteiden hakusivulle"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13113 "the right of the rule"
13114 msgstr ""
13115 "Kun sääntö on asetettu, voit ottaa sen pois klikkaamalla 'Poista' säännön "
13116 "oikealla puolella"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13122 "other saved reports."
13123 msgstr ""
13124 "Kun raportti on tallennettu, se löytyy 'Käytä tallennettua raporttia' -"
13125 "osiosta."
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13131 "MARC Records for Import tool."
13132 msgstr ""
13133 "Kun pohja on tallennettu, voit valita sen käyttämällä 'MARC-tietueiden "
13134 "välivarastointi' -työkalua."
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13137 #, c-format
13138 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13139 msgstr "Toinen voi olla asiakkaan kuva, jonka kokoa voit säätää sopivaksi."
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13145 "Cities and Towns page."
13146 msgstr "Kun klikkaat OK, kunta tallennetaan ja se näkyy 'Kunnat'-listalla."
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13149 #, c-format
13150 msgid "Online Help"
13151 msgstr "Ohje Kohan www-sivulla"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13155 #, c-format
13156 msgid "Online help"
13157 msgstr "Ohje Kohan www-sivulla"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13160 #, c-format
13161 msgid ""
13162 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13163 "duplicate information from)"
13164 msgstr ""
13165 "Avaa sen asiakkaan tiedot, jota haluat käyttää pohjana (asiakas, jonka "
13166 "tiedot kopioidaan)"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13169 #, c-format
13170 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13171 msgstr "Aineistolajiin ei ole pakko liittää kuvaa."
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13177 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13178 "to and click \"Transfer Collection\"."
13179 msgstr ""
13180 "Tai kokoelman 'lisää ja poista niteitä' -sivulta voit klikata 'Siirrä'-"
13181 "nappia. Valitse kirjasto, johon haluat kokoelman siirtää ja klikkaa \"Siirrä "
13182 "kokoelma\"."
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13185 #, c-format
13186 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13187 msgstr "Tilaus hankintaehdotuksesta"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13190 #, c-format
13191 msgid "Order from a New Empty Record"
13192 msgstr "Tilaus tyhjän tietueen kautta"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13195 #, c-format
13196 msgid "Order from a Staged File"
13197 msgstr "Tilaus välivarastoidusta tietueesta"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13200 #, c-format
13201 msgid "Order from a subscription"
13202 msgstr "Tilaus lehtitilauksesta"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13205 #, c-format
13206 msgid "Order from an Existing Record"
13207 msgstr "Tilaus olemassa olevasta tietueesta"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13210 #, c-format
13211 msgid "Order from an External Source"
13212 msgstr "Tilaus ulkoisesta lähteestä"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13215 #, c-format
13216 msgid ""
13217 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13218 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13219 "suggestions' page in the OPAC."
13220 msgstr ""
13221 "Tällä tavalla tehdyt tilaukset lähettävät asiakkaalle ilmoituksen, että "
13222 "hänen hankintaehdotuksensa on tilattu ja päivittyy asiakkaan "
13223 "'Hankintaehdotukset'-sivulle verkkokirjastossa."
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13231 "results page."
13232 msgstr ""
13233 "Tilaukset voidaan vastaanottaa toimittajan tietosivun tai toimittajahaun "
13234 "tulosten sivun kautta."
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13240 "to it"
13241 msgstr "Yhteisö = Yhteisöasiakas, johon voi kuulua ammattilaisasiakkaita"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13244 #, c-format
13245 msgid "Organizational "
13246 msgstr "Organisaatio "
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13252 "guarantors for Professional patrons."
13253 msgstr ""
13254 "Yhteisöasiakkaat ovat yhteisöjä ja niitä voidaan käyttää takaajina "
13255 "ammattilaisasiakkaille."
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13258 #, c-format
13259 msgid "Other/Generic Classification"
13260 msgstr "Muu/Yleinen luokitus"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13263 #, c-format
13264 msgid "Overdue Notice Markup"
13265 msgstr "Myöhästymisilmoitukset"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13268 #, c-format
13269 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13270 msgstr "Myöhästymisilmoitusten määrittely"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13273 #, c-format
13274 msgid "Overdues"
13275 msgstr "Myöhässä"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13278 #, c-format
13279 msgid "Overdues with fines"
13280 msgstr "Myöhässä ja maksuja"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13283 #, c-format
13284 msgid "Override blocked renewals"
13285 msgstr "Ohita uusintojen esto"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13288 #, c-format
13289 msgid "PAY = Payment"
13290 msgstr "PAY = Maksu"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13296 "on a printer&nbsp;"
13297 msgstr ""
13298 "PDF - Avattavissa millä tahansa PDF-formaattia tukevalla ohjelmalla, ja "
13299 "tarrat voidaan tulostaa siitä suoraan tulostimelle"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13302 #, c-format
13303 msgid "PREDUE "
13304 msgstr "PREDUE "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13307 #, c-format
13308 msgid "PREDUEDGST "
13309 msgstr "PREDUEDGST "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13312 #, c-format
13313 msgid "Patron Attribute Types"
13314 msgstr "Asiakasmääreet"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13317 #, c-format
13318 msgid "Patron Card Creator"
13319 msgstr "Kirjastokorttien luonti"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13322 #, c-format
13323 msgid "Patron Categories"
13324 msgstr "Asiakastyypit"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13327 #, c-format
13328 msgid "Patron Permissions Defined"
13329 msgstr "Asiakkaiden oikeuksien määrittely"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13332 #, c-format
13333 msgid ""
13334 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13335 "client."
13336 msgstr ""
13337 "Asiakkaiden oikeuksia käytetään sallimaan virkailijoille pääsy "
13338 "virkailijatyökaluun."
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13341 #, c-format
13342 msgid "Patron attribute type code"
13343 msgstr "Asiakasmääreen tunnus"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13349 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13350 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13351 msgstr ""
13352 "Asiakasmääreitä voidaan käyttää määrittelemään muokattuja kenttiä "
13353 "asiakastietueeseen. Jos näitä määreitä halutaan käyttää, määrittele "
13354 "ExtendedPatronAttributes -järjestelmäasetus."
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid ""
13359 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13360 "age groups, and patron categories."
13361 msgstr ""
13362 "Asiakastyyppejä käytetään järjestämään asiakkaat eri rooleihin, ikäryhmiin "
13363 "ja tyyppeihin."
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13366 #, c-format
13367 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13368 msgstr "Kohassa on kuusi erilaista asiakastyypin lajia."
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13371 #, c-format
13372 msgid ""
13373 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13374 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13375 msgstr ""
13376 "Asiakastyypillä voi olla yläikä (vuosissa) määriteltynä (esim. "
13377 "huollettavilla), syötä tämä ikä 'Yläikäraja' -kenttään "
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13380 #, c-format
13381 msgid "Patron circulation history"
13382 msgstr "Asiakkaan lainahistoria"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13385 #, c-format
13386 msgid "Patron details"
13387 msgstr "Asiakkaan tiedot"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13391 #, c-format
13392 msgid "Patron discharges"
13393 msgstr "Asiakkaan velattomuusilmoitukset"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13396 #, c-format
13397 msgid "Patron files"
13398 msgstr "Asiakkaan tiedostot"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13401 #, c-format
13402 msgid "Patron fines"
13403 msgstr "Asiakkaan maksut"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13406 #, c-format
13407 msgid "Patron has a restriction on their account "
13408 msgstr "Asiakastilillä on rajoitus "
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13411 #, c-format
13412 msgid "Patron has outstanding fines"
13413 msgstr "Asiakkaalla on maksamattomia maksuja"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13416 #, c-format
13417 msgid "Patron has too many things checked out"
13418 msgstr "Asiakkaalla on liian paljon lainoja"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13424 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13425 "patron cards."
13426 msgstr ""
13427 "Asiakkaiden kuvat voi ladata massana, jos asiakkaiden kuvien liittäminen "
13428 "asiakastietueeseen on sallittu. Näitä kuvia voidaan käyttää myös "
13429 "kirjastokorttien tekoon."
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13432 #, c-format
13433 msgid "Patron import"
13434 msgstr "Asiakkaiden tuonti"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13437 #, c-format
13438 msgid "Patron lists"
13439 msgstr "Asiakaslistat"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13445 "the batch patron modification tool or reporting."
13446 msgstr ""
13447 "Asiakaslistat on tapa säilöä ryhmä asiakkaita helppoa muokkauksen eräajoa "
13448 "tai raportointia varten."
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13451 #, c-format
13452 msgid "Patron needs to confirm their address "
13453 msgstr "Asiakkaan täytyy vahvistaa osoitteensa "
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13456 #, c-format
13457 msgid "Patron notices"
13458 msgstr "Asiakkaan ilmoitukset"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13461 #, c-format
13462 msgid "Patron owes too much in fines "
13463 msgstr "Asiakkaalla on liikaa maksuja "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13469 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13470 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13471 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13472 msgstr ""
13473 "Asiakkaan salasanaa ei voi nähdä. Tähdet näkyvät asiakastietueessa salasanan "
13474 "tallennuskentässä olipa salasana tallennettu tai ei. Jos asiakas unohtaa "
13475 "salasanansa, ainoa vaihtoehto on antaa uusi salasana. Asiakkaan salasanan "
13476 "vaihtamiseksi klikkaa 'Vaida salasana'."
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13479 #, c-format
13480 msgid "Patron permissions"
13481 msgstr "Asiakkaan oikeudet"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13484 #, c-format
13485 msgid "Patron routing lists"
13486 msgstr "Asiakkaan kiertolistat"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13489 #, c-format
13490 msgid "Patron search"
13491 msgstr "Asiakashaku"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13495 #, c-format
13496 msgid "Patron statistics"
13497 msgstr "Asiakastilastot"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13500 #, c-format
13501 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13502 msgstr "Asiakkaan hankintaehdotukset"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13505 #, c-format
13506 msgid "Patrons"
13507 msgstr "Asiakkaat"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13510 #, c-format
13511 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13512 msgstr "Asiakkaat (anonymisoi, poista eräajona)"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13515 #, c-format
13516 msgid "Patrons and Circulation"
13517 msgstr "Asiakkaat ja lainaus"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13520 #, c-format
13521 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13522 msgstr "Asiakkaita lisätään 'Asiakkaat'-osiossa."
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13525 #, c-format
13526 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13527 msgstr "Asiakkaat jaetaan kuuteen asiakastyypin lajiin:"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13533 msgstr "Asiakkaita voidaan estää lainaamasta niteitä asettamalla rajoituksia "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13536 #, c-format
13537 msgid "Patrons has lost their library card "
13538 msgstr "Asiakas on kadottanut kirjastokorttinsa "
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13541 #, c-format
13542 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13543 msgstr ""
13544 "Asiakastietoja Kohassa voi muokata käyttämällä yhtä monista "
13545 "muokkauspainikkeista."
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13548 #, c-format
13549 msgid "Patrons with no checkouts"
13550 msgstr "Asiakkaat, joilla ei ole lainoja"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13553 #, c-format
13554 msgid "Patrons with the most checkouts"
13555 msgstr "Asiakkaat, joilla on eniten lainoja"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13558 #, c-format
13559 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13560 msgstr ""
13561 "Asiakkaat, jotka kuuluvat henkilökunta-asiakastyyppiin, pääsevät "
13562 "kirjautumaan virkailijatyökaluun."
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13565 #, c-format
13566 msgid "Patrons:"
13567 msgstr "Asiakkaat:"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13571 #, c-format
13572 msgid "Pay Selected fines "
13573 msgstr "Maksa valitut maksut "
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13577 #, c-format
13578 msgid "Pay a fine in full "
13579 msgstr "Maksa kaikki maksut "
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13583 #, c-format
13584 msgid "Pay a partial fine "
13585 msgstr "Maksa maksut osittain "
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13589 #, c-format
13590 msgid "Pay an amount towards all fines "
13591 msgstr "Maksa osa kaikista maksuista "
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13595 #, c-format
13596 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13597 msgstr "Maksa ja poista maksut"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13600 #, c-format
13601 msgid "Pending on-site checkouts"
13602 msgstr "Odottavat on-site-lainat"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13605 #, c-format
13606 msgid "Perform batch deletion of items"
13607 msgstr "Niteiden poiston tekeminen eräajona"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13610 #, c-format
13611 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13612 msgstr ""
13613 "Tietueiden poiston tekeminen eräajona (nimeke- tai auktoriteettitietue)"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13616 #, c-format
13617 msgid "Perform batch modification of items"
13618 msgstr "Niteiden muokkauksen tekeminen eräajona"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13621 #, c-format
13622 msgid "Perform inventory of your catalog"
13623 msgstr "Inventoida kokoelmaa"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13629 "click Next instead of making an option."
13630 msgstr ""
13631 "Valitse alasvetovalikosta haluamasi toiminto. Jos et halua laskea mitään, "
13632 "klikkaa 'Seuraava'."
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13635 #, c-format
13636 msgid "Perl modules"
13637 msgstr "Perl-moduulit"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13640 #, c-format
13641 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13642 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13646 #, c-format
13647 msgid "Phone number: "
13648 msgstr "Puhelinnumero: "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13651 #, c-format
13652 msgid ""
13653 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13654 "minimum quality for a printable image."
13655 msgstr ""
13656 "Ladattavan kuvan tarkkuus pitäisi olla vähintään 300 dpi, joka on "
13657 "minimilaatu tulostettavalle kuvalle."
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13660 #, c-format
13661 msgid "Place and modify holds for patrons"
13662 msgstr "Asiakkaiden varausten teko ja muokkaus"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13665 #, c-format
13666 msgid "Place holds for patrons"
13667 msgstr "Varata asiakkaille"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13670 #, c-format
13671 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13672 msgstr "Varaaminen virkailijatyökalussa"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13675 #, c-format
13676 msgid "Placing an Order"
13677 msgstr "Tehdä tilaus"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13683 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13684 msgstr ""
13685 "Suunnittelukategoriat ovat käytössä tilastollisiin tarkoituksiin. Lue lisää "
13686 "suunnittelukategorioista UKK:sta."
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13692 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13693 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13694 msgstr ""
13695 "Kaikkia perusasetuksia ei tarvitse täyttää. Esimerkiksi, jos et aio käyttää "
13696 "hankintaa, silloin 'Tilit', 'Budjetit' ja 'Rahayksiköt ja vaihtokurssit' voi "
13697 "ohittaa."
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13701 #, c-format
13702 msgid "Plugin "
13703 msgstr "Liitännäinen "
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13706 #, c-format
13707 msgid "Plugins"
13708 msgstr "Liitännäiset"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13711 #, c-format
13712 msgid "Port"
13713 msgstr "Portti"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13716 #, c-format
13717 msgid "Pre-save Editing"
13718 msgstr "Muokataan"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13721 #, c-format
13722 msgid "Printing Baskets"
13723 msgstr "Tilauskorin tulostaminen"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13726 #, c-format
13727 msgid "Printing Invoices"
13728 msgstr "Laskujen tulostaminen"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13731 #, c-format
13732 msgid "Printing Receipts"
13733 msgstr "Kuittien tulostaminen"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13737 #, c-format
13738 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13739 msgstr "Yksityinen lista: Sinä hallinnoit ja vain sinä voit nähdä sen"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13742 #, c-format
13743 msgid "Professional "
13744 msgstr "Ammattilainen "
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13747 #, c-format
13748 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13749 msgstr "Ammattilainen = Asiakas, joka voi kuulua yhteisöön"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13752 #, c-format
13753 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13754 msgstr "Ammattilaisasiakkaat voidaan linkittää yhteisöasiakkaaseen"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13761 #, c-format
13762 msgid "Profiles"
13763 msgstr "Profiilit"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13766 #, c-format
13767 msgid ""
13768 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13769 msgstr ""
13770 "Ominaisuudet liitetään kirjastoon lisäys- tai muokkauslomakkeen kautta."
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13775 #, c-format
13776 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13777 msgstr "Anna kuvaus, jonka avulla tunnistat toiminnon myöhemmin"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13781 #, c-format
13782 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13783 msgstr "Julkinen lista: Kaikki voivat nähdä, mutta vain sinä voit hallinnoida"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13786 #, c-format
13787 msgid "Purchase Suggestions"
13788 msgstr "Hankintaehdotus"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13791 #, c-format
13792 msgid "Purchase suggestions"
13793 msgstr "Hankintaehdotukset"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13799 msgstr ""
13800 "Määrässä ilmoitetaan niteiden lukumäärä, jonka lisäsit tilaukseen yllä."
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13806 #, c-format
13807 msgid "Question"
13808 msgstr "Kysymys"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13812 #, c-format
13813 msgid "Question:"
13814 msgstr "Kysymys:"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13817 #, c-format
13818 msgid "Quick Item Status Updates"
13819 msgstr "Niteen tilan pikapäivitys"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13822 #, c-format
13823 msgid "Quick Spine Label Creator"
13824 msgstr "Selkätarran pikaluonti"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13827 #, c-format
13828 msgid "Quote of the day editor"
13829 msgstr "Sitaatin muokkaaja"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13832 #, c-format
13833 msgid "Quote of the day uploader"
13834 msgstr "Sitaattien tuonti"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13837 #, c-format
13838 msgid "RENEWAL "
13839 msgstr "RENEWAL "
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13842 #, c-format
13843 msgid "RLIST (Routing List) "
13844 msgstr "RLIST (Kiertolista) "
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13847 #, c-format
13848 msgid "Read Koha documentation"
13849 msgstr "Lue Kohan dokumentaatio"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13852 #, c-format
13853 msgid "Read and contribute to discussions"
13854 msgstr "Lue ja osallistu keskusteluun"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13857 #, c-format
13858 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13859 msgstr "Lue/Kirjoita Kohan wikiin"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13862 #, c-format
13863 msgid ""
13864 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13865 "authorized value."
13866 msgstr ""
13867 "Hankintaehdotuksen hyväksymisen ja hylkäämisen syyt määritellään "
13868 "auktorisoidulla arvolla SUGGEST."
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13871 #, c-format
13872 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13873 msgstr "Kausijulkaisujen vastaanotto olemassa olevaan tilaukseen"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13876 #, c-format
13877 msgid "Receiving Holds"
13878 msgstr "Varausten vastaanotto"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13883 #, c-format
13884 msgid "Receiving Orders"
13885 msgstr "Tilausten vastaanotto"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13888 #, c-format
13889 msgid "Receiving Serials"
13890 msgstr "Kausijulkaisujen vastaanotto"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13893 #, c-format
13894 msgid "Record Matching Rules"
13895 msgstr "Tietueiden yhdistämissäännöt"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13898 #, c-format
13899 msgid "Record detail"
13900 msgstr "Tietueiden tiedot"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13903 #, c-format
13904 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13905 msgstr ""
13906 "Tietueiden yhdistämissääntöjä käytetään, kun tuodaan MARC-tietueita Kohaan."
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13913 "like to catalog a record using a blank template"
13914 msgstr ""
13915 "Tietueita voidaan lisätä Kohaan alkuperäisenä tai kopioimalla. Jos haluat "
13916 "luetteloida tietueen tyhjää pohjaa käyttäen"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13922 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13923 "Cataloging tool:"
13924 msgstr ""
13925 "Tietueet, jotka tuodaan tällä työkalulla, jäävät 'varastoon', kunnes ne on "
13926 "siivottu. Nämä nimekkeet löytyvät, kun haetaan Luettelointityökalun kautta "
13927 "tietueita:"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13933 "(category type = 'X') is returned"
13934 msgstr ""
13935 "Rekisteröi, jos nide joka on lainattu tilastoasiakkaalle (asiakastyyppi = "
13936 "'X') palautetaan"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13939 #, c-format
13940 msgid "Remaining circulation permissions"
13941 msgstr "Jäljellä olevat lainauksen oikeudet"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13944 #, c-format
13945 msgid "Remaining system parameters permissions"
13946 msgstr "Jäljellä olevat järjestelmäasetusten oikeudet"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13952 "will be used to log into the staff client."
13953 msgstr ""
13954 "Muista liittää henkilökunnalle turvalliset käyttäjätunnukset ja salasanat, "
13955 "sillä niitä käytetään virkailijatyökaluun kirjautumisessa."
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13958 #, c-format
13959 msgid "Renew"
13960 msgstr "Uusinta"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13963 #, c-format
13964 msgid "Renew a subscription"
13965 msgstr "Lehtitilauksen uusinta"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13971 "administration area"
13972 msgstr ""
13973 "Lainausmaksut peritään aineistolajien asetusten mukaan, jotka on määritelty "
13974 "ylläpidossa"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13977 #, c-format
13978 msgid "Repeatable"
13979 msgstr "Toistettava"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13983 #, c-format
13984 msgid "Repeatable "
13985 msgstr "Toistettava "
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13988 #, c-format
13989 msgid "Report Koha bugs"
13990 msgstr "Raportoi Kohan virheistä"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13993 #, c-format
13994 msgid "Report from SQL"
13995 msgstr "Raportti SQL-kyselystä"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13998 #, c-format
13999 msgid "Reports"
14000 msgstr "Raportit"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14006 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14007 msgstr ""
14008 "Kaikki tallennetut raportit löytyvät klikkaamalla 'Käytä tallennettua "
14009 "raporttia'. Niitä voi myös kopioida."
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14012 #, c-format
14013 msgid "Reports dictionary"
14014 msgstr "Raporttisanasto"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14020 msgstr ""
14021 "Raportit, jotka ovat Lainaus ja palautus -sivulla, eivät kuulu tämän "
14022 "oikeuden piiriin"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14025 #, c-format
14026 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14027 msgstr "Vaadittu vastaavuustarkistus: ei yhtään (poista tyhjä)"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14033 msgstr ""
14034 "Vaadittavat kentät on määritelty BorrowerMandatoryField-"
14035 "järjestelmäasetuksessa"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14038 #, c-format
14039 msgid "Required for staff login."
14040 msgstr "Vaaditaan virkailijatyökaluun kirjautumisessa."
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14043 #, c-format
14044 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14045 msgstr "Vaatii, että virkailijalla on myös circulate_remaining_permissions"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14049 #, c-format
14050 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14051 msgstr "Vaatii OpacAllowSharingPrivateLists-asetuksen 'Salli'"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14054 #, c-format
14055 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14056 msgstr ""
14057 "Vaatii, että asetat 'Myöhästymisilmoitusten määrittely'-osion asetukset"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14063 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14064 msgstr ""
14065 "Tarkista yhteenvetosi ennen tuonnin lopettamista, jotta varmistut "
14066 "yhdistämissäännön toimivuudesta ja siitä, että tietueet ovat oikein"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14069 #, c-format
14070 msgid "Rotating Collections"
14071 msgstr "Siirtokokoelmat"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14077 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14078 "not only an item's home library and current location, but also information "
14079 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14080 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14081 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14082 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14083 "is not at the correct one."
14084 msgstr ""
14085 "Siirtokokoelmat on työkalu, jolla voi hallinnoida kokoelmia, joita "
14086 "säännöllisesti siirretään kirjastosta toiseen. Sen avulla ei ainoastaan "
14087 "tiedetä niteen kotikirjasto ja sijaintikirjasto vaan myös mihin se on "
14088 "siirretty. Näin varmistetaan, että kaikki kokoelman niteet lähetetään "
14089 "oikeaan kirjastoon. Kun siirtokokoelmaan kuuluva nide palautetaan, ohjelma "
14090 "antaa huomautuksen, että kyseessä on siirtokokoelmaan kuuluva nide ja mihin "
14091 "se pitäisi kuljettaa, jos sitä ei palautettu oikeaan kirjastoon."
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14094 #, c-format
14095 msgid "Routing"
14096 msgstr "Kierto"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14100 #, c-format
14101 msgid "Routing Lists"
14102 msgstr "Kiertolistat"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14105 #, c-format
14106 msgid "Running Custom Reports"
14107 msgstr "Räätälöidyn raportin ajo"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14113 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14114 msgstr ""
14115 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14116 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14122 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14123 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14124 msgstr ""
14125 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14126 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14127 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14130 #, c-format
14131 msgid "SHARE_ACCEPT "
14132 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14135 #, c-format
14136 msgid "SHARE_INVITE "
14137 msgstr "SHARE_INVITE "
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14140 #, c-format
14141 msgid "SRU example"
14142 msgstr "SRU-esimerkki"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14145 #, c-format
14146 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14147 msgstr "Titteli täytetään BorrowersTitles-järjestelmäasetuksen vaihtoehdoilla"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14150 #, c-format
14151 msgid "Sample Overdue Notice"
14152 msgstr "Esimerkki myöhästymisilmoituksesta"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14155 #, c-format
14156 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14157 msgstr "Esimerkki tietueiden yhdistämissäännöstä: Kontrollinumero"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14160 #, c-format
14161 msgid "Save Quotes"
14162 msgstr "Sitaattien tallennus"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14165 #, c-format
14166 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14167 msgstr "Lue tai syötä kuljetettavan niteen viivakoodi"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14173 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14174 msgstr ""
14175 "Lue lainattavan niteen viivakoodi ja syötä eräpäivä. Jos et syötä eräpäivää, "
14176 "Koha ehdottaa sitä sinulle."
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14179 #, c-format
14180 msgid "Schedule tasks to run"
14181 msgstr "Tehtävien ajastus"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14184 #, c-format
14185 msgid "Score: 101"
14186 msgstr "Pisteytys: 101"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14189 #, c-format
14190 msgid "Search Domain Groups"
14191 msgstr "Hakuryhmät"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14197 "time instead of searching just one library or all libraries."
14198 msgstr ""
14199 "Hakuryhmät antavat hakea tietystä kirjastoryhmästä kerrallaan sen sijaan, "
14200 "että haettaisiin yhdestä tai kaikista kirjastoista."
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14203 #, c-format
14204 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14205 msgstr "Hae nimeke, jonka haluat luetteloida"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14208 #, c-format
14209 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14210 msgstr "Hae nimeke, jonka haluat luetteloida "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14213 #, c-format
14214 msgid "Search history"
14215 msgstr "Hakuhistoria"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14218 #, c-format
14219 msgid "Search index: Control-number"
14220 msgstr "Hakuindeksi: Kontrollinumero"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14224 #, c-format
14225 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14226 msgstr "Hakukohteet voi muuttaa Z39.50/SRU-palvelimien ylläpidossa."
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14229 #, c-format
14230 msgid "Searching"
14231 msgstr "Haku"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14235 #, c-format
14236 msgid "Searching Authorities"
14237 msgstr "Auktoriteettihaku"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14240 #, c-format
14241 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14242 msgstr "Hakurajoitukset"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14245 #, c-format
14246 msgid "Searching:"
14247 msgstr "Haku:"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14250 #, c-format
14251 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14252 msgstr "Katso esimerkki myöhästymisilmoituksesta"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14255 #, c-format
14256 msgid "See the full documentation for "
14257 msgstr "Katso koko dokumentaatio "
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14263 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnan haulle "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14266 #, c-format
14267 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14268 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnan tilastoille "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14271 #, c-format
14272 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14273 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankinnalle "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14278 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden lisäykselle "
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14283 msgstr "Katso koko dokumentaatio lehtitilauksen lisäykselle "
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14288 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden lisäykselle/muokkaukselle "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14291 #, c-format
14292 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14293 msgstr "Katso koko dokumentaatio Analyyttisille "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14296 #, c-format
14297 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14298 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden anonymisoinnille "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14306 #, c-format
14307 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14308 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktoriteeteille "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14311 #, c-format
14312 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14313 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktorisoiduille arvoille "
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14316 #, c-format
14317 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14318 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilausryhmille "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14321 #, c-format
14322 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14323 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden poistolle eräajona "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14326 #, c-format
14327 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14328 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden muokkaukselle eräajona "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14331 #, c-format
14332 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14333 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden muokkaukselle eräajona "
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14338 msgstr "Katso koko dokumentaatio budjetin suunnittelulle "
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14341 #, c-format
14342 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14343 msgstr "Katso koko dokumentaatio budjeteille "
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14346 #, c-format
14347 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14348 msgstr "Katso koko dokumentaatio CSV-profiileille "
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14351 #, c-format
14352 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14353 msgstr "Katso koko dokumentaatio luettelon tilastoille "
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14358 #, c-format
14359 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14360 msgstr "Katso koko dokumentaatio luetteloinnille "
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14363 #, c-format
14364 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14365 msgstr "Katso koko dokumentaatio palautukselle "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14368 #, c-format
14369 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14370 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaukselle "
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14373 #, c-format
14374 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14375 msgstr "Katso koko dokumentaatio lehtitilauksen vanhenemisen tarkistamiseen "
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14378 #, c-format
14379 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14380 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaushistorialle "
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14383 #, c-format
14384 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14385 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaustilastoille "
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14388 #, c-format
14389 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14390 msgstr "Katso koko dokumentaatio laina- ja maksusäännöille "
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14393 #, c-format
14394 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14395 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainaukselle ja palautukselle "
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14398 #, c-format
14399 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14400 msgstr "Katso koko dokumentaatio kunnille "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14403 #, c-format
14404 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14405 msgstr ""
14406 "Katso koko dokumentaatio reklamoinnille ja myöhässä oleville tilauksille "
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14409 #, c-format
14410 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14411 msgstr "Katso koko dokumentaatio luokitusjärjestelmille "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14414 #, c-format
14415 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14416 msgstr "Katso koko dokumentaatio sarakkeiden asetuksille "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14419 #, c-format
14420 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14421 msgstr "Katso koko dokumentaatio kommenteille "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14425 #, c-format
14426 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14427 msgstr "Katso koko dokumentaatio kurssivarannoille "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14430 #, c-format
14431 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14432 msgstr "Katso koko dokumentaatio manuaalisen hyvityksen luonnille "
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14435 #, c-format
14436 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14437 msgstr "Katso koko dokumentaatio manuaalisen laskun luonnille "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14440 #, c-format
14441 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14442 msgstr "Katso koko dokumentaatio rahayksiköille ja vaihtokursseille "
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14447 msgstr "Katso koko dokumentaatio muokatuille raporteille "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14452 msgstr "Katso koko dokumentaatio EDI-tileille "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14457 msgstr "Katso koko dokumentaatio EDIFACT-sanomille "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14462 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden muokkaukselle "
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14467 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tietueiden viennille "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14472 msgstr "Katso koko dokumentaatio luettelointipohjille "
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14477 msgstr "Katso koko dokumentaatio tileille "
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14482 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausmäärille "
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14487 msgstr "Katso koko dokumentaatio noutoa odottaville varauksille "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14492 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausten tilastoille "
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14497 msgstr "Katso koko dokumentaatio varauksille "
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14502 msgstr "Katso koko dokumentaatio hyllyvarauksille "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14507 msgstr "Katso koko dokumentaatio inventoinnille "
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14511 #, c-format
14512 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14513 msgstr "Katso koko dokumentaatio laskuille "
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14518 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteen lainahistorialle "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14523 msgstr "Katso koko dokumentaatio nidekierron huomautuksille "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14528 msgstr "Katso koko dokumentaatio nidetietueille "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14533 msgstr "Katso koko dokumentaatio aineistolajeille "
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14538 msgstr "Katso koko dokumentaatio Niteiden hakukentille "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14543 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-kenttien vastaavuudelle "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14548 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kohalle "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14553 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kohan MARC-vastaavuudelle "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14559 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen muokkaukselle eräajona "
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14563 #, c-format
14564 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14565 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen asettelulle "
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14569 #, c-format
14570 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14571 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen profiilille "
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14575 #, c-format
14576 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14577 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen pohjille "
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14580 #, c-format
14581 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14582 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastoille & ryhmille "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14587 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjasto-EANeille "
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14590 #, c-format
14591 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14592 msgstr "Katso koko dokumentaatio aineistokuljetusten rajoituksille "
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14597 msgstr "Katso koko dokumentaatio listoille "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14601 #, c-format
14602 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14603 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-luettelointipohjille "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14606 #, c-format
14607 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14608 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-muokkauksen pohjille "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14611 #, c-format
14612 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14613 msgstr "Katso koko dokumentaatio kuvien käsittelylle "
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14616 #, c-format
14617 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14618 msgstr "Katso koko dokumentaatio nimekkeiden yhdistämiselle "
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14623 msgstr "Katso koko dokumentaatio auktoriteettien yhdistämiselle "
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14628 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden siirrolle "
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for News in the "
14633 msgstr "Katso koko dokumentaatio uutisille "
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14636 #, c-format
14637 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14638 msgstr "Katso koko dokumentaatio ilmoituksille "
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14642 #, c-format
14643 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14644 msgstr "Katso koko dokumentaatio OAI-asetuksille "
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14648 #, c-format
14649 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14650 msgstr "Katso koko dokumentaatio yhteydettömän tilan lainaukselle "
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14662 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilaamiselle "
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14667 msgstr "Katso koko dokumentaatio myöhässä oleville lainoille "
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14670 #, c-format
14671 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14672 msgstr "Katso koko dokumentaatio myöhästymismaksuille "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14675 #, c-format
14676 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14677 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakasmääreille "
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14682 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakastyypeille "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14687 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tiedostoille "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14692 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden maksuille "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14697 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tuonnille "
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14702 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakaslistoille "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14707 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden ilmoituksille "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14712 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden oikeuksille "
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14717 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden haulle "
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14723 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden tilastoille "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14728 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden kiertolistoille "
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14732 #, c-format
14733 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14734 msgstr "Katso koko dokumentaatio maksujen maksamiselle "
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14737 #, c-format
14738 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14739 msgstr "Katso koko dokumentaatio odottaville on-site-lainoille "
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14742 #, c-format
14743 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14744 msgstr "Katso koko dokumentaatio hankintaehdotuksille "
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14747 #, c-format
14748 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14749 msgstr "Katso koko dokumentaatio selkätarrojen pikaluonnille "
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14754 #, c-format
14755 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14756 msgstr "Katso koko dokumentaatio tilausten vastaanotolle "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14761 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijullkaisun vastaanotolle "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14766 msgstr "Katso koko dokumentaatio tietueiden yhdistämissäännöille "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14771 msgstr "Katso koko dokumentaatio uusinnoille "
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14776 msgstr "Katso koko dokumentaatio raporteille "
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14781 msgstr "Katso koko dokumentaatio siirtokokoelmille "
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14786 msgstr "Katso koko dokumentaatio kiertolistoille "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14789 #, c-format
14790 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14791 msgstr "Katso koko dokumentaatio hakuhistorialle "
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14795 #, c-format
14796 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14797 msgstr "Katso koko dokumentaatio hakutoiminnolle "
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14800 #, c-format
14801 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14802 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun reklamoinnille "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14805 #, c-format
14806 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14807 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun ilmestymistiheydelle "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14810 #, c-format
14811 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14812 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun numerointikaavalle "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14815 #, c-format
14816 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14817 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisun tilastoille "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14824 msgstr "Katso koko dokumentaatio kausijulkaisuille "
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14829 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjaston asetuksille "
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14833 #, c-format
14834 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14835 msgstr "Katso koko dokumentaatio järjestelmäasetuksille "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14839 #, c-format
14840 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14841 msgstr "Katso koko dokumentaatio tagien hyväksymiselle "
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14844 #, c-format
14845 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14846 msgstr "Katso koko dokumentaatio työkaluille "
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14849 #, c-format
14850 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14851 msgstr "Katso koko dokumentaatio siirroille "
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14854 #, c-format
14855 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14856 msgstr "Katso koko dokumentaatio vastaanotettaville siirroille "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14859 #, c-format
14860 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14861 msgstr "Katso koko dokumentaatio vahvistamattomille hinnoille "
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14864 #, c-format
14865 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14866 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakastietojen päivittämiselle "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14869 #, c-format
14870 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14871 msgstr "Katso koko dokumentaatio kansikuvien lataukselle "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14874 #, c-format
14875 msgid ""
14876 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14877 msgstr "Katso koko dokumentaatio yhteydettömän tilan lainauksen lataukselle "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14882 msgstr "Katso koko dokumentaatio toimittajan sopimukselle "
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14887 msgstr "Katso koko dokumentaatio Z39.50/SRU-palvelimelle "
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14892 msgstr "Katso koko dokumentaatio kurssivarantojen lisäämiselle "
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14895 #, c-format
14896 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14897 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteiden lisäämiselle kurssivarantoon "
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14900 #, c-format
14901 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14902 msgstr "Katso koko dokumentaatio toimittajan tietojen käsittelylle "
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14905 #, c-format
14906 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14907 msgstr "Katso koko dokumentaatio järjestelmän ylläpidolle "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14910 #, c-format
14911 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14912 msgstr "Katso koko dokumentaatio Kohan tiedoille "
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14915 #, c-format
14916 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14917 msgstr "Katso koko dokumentaatio keskimääräisen laina-ajan raportille "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14920 #, c-format
14921 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14922 msgstr "Katso koko dokumentaatio kalenterille "
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14925 #, c-format
14926 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14927 msgstr "Katso koko dokumentaatio luettelo aineistolajeittain -raportille "
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14930 #, c-format
14931 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14932 msgstr "Katso koko dokumentaatio Tarkoititko? -toiminnolle "
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14935 #, c-format
14936 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14937 msgstr "Katso koko dokumentaatio varausjonolle "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14940 #, c-format
14941 msgid ""
14942 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14943 msgstr "Katso koko dokumentaatio niteitä, joilla ei lainoja -raportille "
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14948 msgstr "Katso koko dokumentaatio tarrojen luonnille "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14953 msgstr "Katso koko dokumentaatio lokien katselulle "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14956 #, c-format
14957 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14958 msgstr "Katso koko dokumentaatio kadonneet niteet -raportille "
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14964 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-luettelointipohjan testaukselle "
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14967 #, c-format
14968 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14969 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tuonnille "
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14972 #, c-format
14973 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14974 msgstr "Katso koko dokumentaatio MARC-tietueiden välivaraston hallinnalle "
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14977 #, c-format
14978 msgid ""
14979 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14980 msgstr "Katso koko dokumentaatio lainatuimpien niteiden raportille "
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14983 #, c-format
14984 msgid ""
14985 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14986 msgstr "Katso koko dokumentaatio myöhästymisilmoitusten määrittelylle "
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14989 #, c-format
14990 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14991 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien muokkaukselle eräajona "
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14995 #, c-format
14996 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14997 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien luonnille "
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15000 #, c-format
15001 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15002 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien ulkoasulle "
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15005 #, c-format
15006 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15007 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien profiileille "
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15010 #, c-format
15011 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15012 msgstr "Katso koko dokumentaatio kirjastokorttien pohjille "
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15017 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakastiedoille "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15020 #, c-format
15021 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15022 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden kuvien lataukselle "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15025 #, c-format
15026 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15027 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden velattomuusilmoituksille "
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15033 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaiden hankintaehdotuksille "
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15036 #, c-format
15037 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15038 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakasosiolle "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15044 msgstr "Katso koko dokumentaatio asiakkaat, joilla ei lainoja -raportille "
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15050 "the "
15051 msgstr ""
15052 "Katso koko dokumentaatio asiakkaat, joilla on eniten lainoja -raportille "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15055 #, c-format
15056 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15057 msgstr "Katso koko dokumentaatio liitännäisille "
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15060 #, c-format
15061 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15062 msgstr "Katso koko dokumentaatio liitännäisille "
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15065 #, c-format
15066 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15067 msgstr "Katso koko dokumentaatio sitaattien muokkaamiselle "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15070 #, c-format
15071 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15072 msgstr "Katso koko dokumentaatio sitaatin tuonnille "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15075 #, c-format
15076 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15077 msgstr "Katso koko dokumentaatio raporttisanastolle "
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15080 #, c-format
15081 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15082 msgstr "Katso koko dokumentaatio tehtävien ajastukselle "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15085 #, c-format
15086 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15087 msgstr "Katso koko dokumentaatio kuljetusten painomatriisille "
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15090 #, c-format
15091 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15092 msgstr "Valitse sopiva luokitusopas alasvetovalikosta."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15099 "quote id."
15100 msgstr "Valitse poistettavat sitaatit klikkaamalla."
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15103 #, c-format
15104 msgid ""
15105 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15106 "preference is set to 'Send'"
15107 msgstr ""
15108 "Lähetetään asiakkaille, kun heidän tilinsä on tehty, jos AutoEmailOPACUser-"
15109 "asetus on 'Lähetä'"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15112 #, c-format
15113 msgid "Serial Collection"
15114 msgstr "Kausijulkaisukokoelma"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15117 #, c-format
15118 msgid "Serial Frequencies"
15119 msgstr "Kausijulkaisun ilmestymistiheydet"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15122 #, c-format
15123 msgid "Serial Numbering Patterns"
15124 msgstr "Kausijulkaisun numerointikaavat"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15128 #, c-format
15129 msgid "Serials"
15130 msgstr "Kausijulkaisut"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15133 #, c-format
15134 msgid "Serials Claims"
15135 msgstr "Kausijulkaisujen reklamointi"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15138 #, c-format
15139 msgid "Serials receiving"
15140 msgstr "Kausijulkaisujen vastaanotto"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15143 #, c-format
15144 msgid "Serials statistics"
15145 msgstr "Kausijulkaisujen tilastot"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15148 #, c-format
15149 msgid "Server information"
15150 msgstr "Palvelimen tiedot"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15153 #, c-format
15154 msgid "Set library"
15155 msgstr "Aseta kirjasto"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15158 #, c-format
15159 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15160 msgstr "Kirjaston hallinnan parametrien asettaminen (ei käytössä) "
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15163 #, c-format
15164 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15165 msgstr "Myöhästymisilmoitusten määrittely myöhässä oleville niteille"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15168 #, c-format
15169 msgid "Set user permissions"
15170 msgstr "Käyttäjien käyttöoikeuksien asetukset"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15173 #, c-format
15174 msgid "Setting Patron Permissions"
15175 msgstr "Asiakkaan oikeuksien määrittely"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15178 #, c-format
15179 msgid "Setting up Messages"
15180 msgstr "Viestien määritys"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15183 #, c-format
15184 msgid "Setup"
15185 msgstr "Asennus"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15191 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15192 "with an error"
15193 msgstr ""
15194 "Jos yrität lisätä kentän, joka ei ole toistettavissa kahteen kertaan (kuten "
15195 "kenttä 245 molemmista tietueista), saat virheilmoituksen"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15201 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15202 "with an error."
15203 msgstr ""
15204 "Jos yrität lisätä kentän, joka ei ole toistettavissa kahteen kertaan (kuten "
15205 "kenttä 245 molemmista tietueista), saat virheilmoituksen."
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15211 msgstr ""
15212 "Syötä vain sen niteen viivakoodi, jonka haluat siirtää ja klikkaa 'Valitse'"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15218 msgstr ""
15219 "Koska arvo voi sisältää tyhjiä merkkejä, lisätyt lainausmerkit voi olla "
15220 "tarpeen: "
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15223 #, c-format
15224 msgid "Sincerely, Library Staff"
15225 msgstr "Ystävällisin terveisin, Kirjasto"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15228 #, c-format
15229 msgid "Some examples:"
15230 msgstr "Muutamia esimerkkejä:"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15233 #, c-format
15234 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15235 msgstr "Muutamat kentät määreissä ei ole muokattavissa luonnin jälkeen:"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15241 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15242 msgstr ""
15243 "Joissakin kiinteämittaisissa kentissä on valikot, jotka muuttuvat "
15244 "luetteloitavan aineistotyypin mukaan (esim. 006 ja 008-kentät)"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15247 #, c-format
15248 msgid "Some may have been defined just for your library."
15249 msgstr "Jotkut on määritelty omalle kirjastollesi."
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15255 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15256 msgstr ""
15257 "Joissakin asiakaslajeissa on alaikäraja vuosissa, syötä tämä ikä 'Vaadittu "
15258 "ikä' -kenttään "
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15261 #, c-format
15262 msgid "Some tips"
15263 msgstr "Vinkkejä"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15269 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15270 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15271 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15272 "record"
15273 msgstr ""
15274 "Joskus luetteloitavaa tietuetta ei löydy Z39.50/SRU-haun kautta. Näissä "
15275 "tapauksissa voit luoda samankaltaisesta teoksesta tuplan ja muokata sitä "
15276 "tarvittavilta osilta. Kopioidaksesi olemassa olevan tietueen klikkaa "
15277 "'Muokkaa uutena kopiona' 'Muokkaa'-valikosta perustiedot-näytöllä"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15283 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15284 "before you will be able to continue checking items out."
15285 msgstr ""
15286 "Joskus lainauksessa tulee keltaisella pohjalla oleva varoitus lainauskentän "
15287 "yläpuolelle. Nämä varoitukset pitää huomioida ennen kuin voit jatkaa "
15288 "lainausta."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15294 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15295 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15296 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15297 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15298 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15299 "cataloging.'"
15300 msgstr ""
15301 "Joskus lainauksessa pitää lisätä tietue järjestelmään, jotta nide voidaan "
15302 "lainata asiakkaalle. Toiminnan nimi on 'Pikaluettelointi' ja siihen "
15303 "tarvitsee oikeuden fast_cataloging. Nimekkeitä voi pikaluetteloida kahdella "
15304 "eri tapaa. Jos lainattavaa nidettä ei ole luetteloitu, voit mennä Lainaus ja "
15305 "palautus -osioon ja klikata 'Pikaluettelointi'."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15311 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15312 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15313 "a lock symbol to the left of the field. "
15314 msgstr ""
15315 "Joskus kentät eivät ole muokattavissa BiblioAddsAuthorities-"
15316 "järjestelmäasetuksen takia. Jos tämä asetus on määritetty estämään "
15317 "luetteloijia kirjoittamasta kenttään, jota kontrolloidaan auktoriteeteillä, "
15318 "näet lukkokuvakkeen kentän vasemmalla puolella. "
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15321 #, c-format
15322 msgid ""
15323 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15324 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15325 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15326 msgstr ""
15327 "Kun olet lisäämässä perhettä järjestelmääsi, et ehkä halua kirjoittaa samoja "
15328 "yhteystietoja moneen kertaan. Koha antaa kopioida asiakkaan tiedot ja "
15329 "muuttaa niitä vain tarvittavilta osin."
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15332 #, c-format
15333 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15334 msgstr "Tähän aiheeseen ei ole ohjetta, katso "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15337 #, c-format
15338 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15339 msgstr "Lajittelukenttä 1 ja 2 ovat tilastollisessa käytössä kirjastossasi"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15343 #, c-format
15344 msgid "Sort field 1 "
15345 msgstr "Lajittelukenttä 1 "
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15349 #, c-format
15350 msgid "Sort field 2 "
15351 msgstr "Lajittelukenttä 2 "
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15354 #, c-format
15355 msgid "Sound precedence"
15356 msgstr "Äänien järjestys"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15362 "that finds a match will have its sound played."
15363 msgstr ""
15364 "Äänet soitetaan järjestyksessä ylhäältä alas. Se tarkoittaa, että listalla "
15365 "ensin oleva ääni soitetaan, kun vastaavuus löytyy."
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15371 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15372 "frameworks."
15373 msgstr ""
15374 "Luokitusjärjestelmä tai hyllyjärjestys on auktorisoitujen arvojen luokka, "
15375 "joka vastaa kenttiin 952$2 ja 942$2 Kohan MARC-luettelointipohjissa."
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15378 #, c-format
15379 msgid "Staff "
15380 msgstr "Henkilökunta "
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15386 "client"
15387 msgstr ""
15388 "Henkilökunta = Käyttäjä, jolle voidaan antaa oikeus toimintoihin "
15389 "virkailijatyökalussa"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15399 #, c-format
15400 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15401 msgstr "Virkailijatyökalu &gt; Asiakastietue &gt; Ilmoitukset"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15404 #, c-format
15405 msgid "Staff Client:"
15406 msgstr "Virkailijatyökalu:"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15409 #, c-format
15410 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15411 msgstr ""
15412 "Pääsy virkailijatyökaluun, oikeuttaa luettelon katseluun "
15413 "virkailijatyökalussa "
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15416 #, c-format
15417 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15418 msgstr "MARC-tietueiden välivarastointi"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15421 #, c-format
15422 msgid "Standard ID"
15423 msgstr "Standardi ID"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15427 #, c-format
15428 msgid "Standard: "
15429 msgstr "Standardi: "
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15435 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15436 msgstr ""
15437 "Aloita lisäämällä uusi pohja (pohja voidaan tehdä yhdellä tai useammalla "
15438 "toiminnolla) syöttämällä nimi ja klikkaamalla 'Luo pohja'."
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15444 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15445 msgstr ""
15446 "Aloita numerointi numerosta, joka täsmää päiväykseen, jonka syötit "
15447 "'Ensimmäisen numeron julkaisupvm' -kenttään"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15453 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15454 "Guided Report Wizard."
15455 msgstr ""
15456 "Tilastollinen raportti näyttää luvut ja summat. Nämä raportit ovat "
15457 "numeerisia ja tilastollisia. Käytä Ohjattua raporttien luontia, jos haluat "
15458 "enemmän tietoja sisältäviä raportteja."
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15461 #, c-format
15462 msgid "Statistical "
15463 msgstr "Tilastoasiakas "
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15466 #, c-format
15467 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15468 msgstr ""
15469 "Tilastoasiakas = Asiakastyyppi, jota käytetään vain keräämään kirjaston "
15470 "sisäistä käyttöä "
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15473 #, c-format
15474 msgid "Statistical Reports "
15475 msgstr "Tilastolliset raportit "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15478 #, c-format
15479 msgid "Statistics"
15480 msgstr "Tilastot"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15483 #, c-format
15484 msgid "Step 1:"
15485 msgstr "Kohta 1:"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15488 #, c-format
15489 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15490 msgstr "Kohta 1: Anna määritelmälle nimi ja mahdollinen kuvaus"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15493 #, c-format
15494 msgid "Step 2:"
15495 msgstr "Kohta 2:"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15498 #, c-format
15499 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15500 msgstr "Kohta 2: Valitse haluamasi moduuli."
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15503 #, c-format
15504 msgid "Step 3:"
15505 msgstr "Kohta 3:"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15508 #, c-format
15509 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15510 msgstr "Kohta 3: Valitse haluamasi sarakkeet."
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15513 #, c-format
15514 msgid "Step 4:"
15515 msgstr "Kohta 4:"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15521 "populated with options available in your database."
15522 msgstr ""
15523 "Kohta 4: Valitse arvot kentistä. Ne täytetään automaattisesti tietokantasi "
15524 "vaihtoehdoilla."
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15527 #, c-format
15528 msgid "Step 5:"
15529 msgstr "Kohta 5:"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15532 #, c-format
15533 msgid "Step 6:"
15534 msgstr "Kohta 6:"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15538 #, c-format
15539 msgid "Street address: "
15540 msgstr "Katuosoite: "
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15543 #, c-format
15544 msgid "SuDOC classification"
15545 msgstr "SuDOC-luokitus"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15548 #, c-format
15549 msgid "Subfields: a"
15550 msgstr "Osakentät: a"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15553 #, c-format
15554 msgid "Subject"
15555 msgstr "Asiasana"
15557 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15558 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15559 #. %3$s:  field.a.0 
15560 #. %4$s:  END 
15561 #. %5$s:  END 
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15563 #, c-format
15564 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15565 msgstr "Asiasana:%s%s%s%s%s "
15567 #. INPUT type=submit name=submit
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15569 msgid "Submit"
15570 msgstr "OK"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15573 #, c-format
15574 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15575 msgstr "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15578 #, c-format
15579 msgid "Subscription Detail"
15580 msgstr "Tilauksen tiedot"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15583 #, c-format
15584 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15585 msgstr "Korvaaminen: items.ccode = 2"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15588 #, c-format
15589 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15590 msgstr "Korvaaminen: items.new_status = '' (ei annettua arvoa)"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15593 #, c-format
15594 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15595 msgstr "Korvaamiset ovat täsmääviin niteisiin tehtäviä muutoksia."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15598 #, c-format
15599 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15600 msgstr "Ehdotetut auktoriteetti Z39.50 kohteet"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15603 #, c-format
15604 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15605 msgstr "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15609 #, c-format
15610 msgid "Syntax"
15611 msgstr "Muoto"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15614 #, c-format
15615 msgid "System Preferences"
15616 msgstr "Järjestelmäasetukset"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15619 #, c-format
15620 msgid "System information"
15621 msgstr "Järjestelmätiedot"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15627 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15628 "box at the top of each system preferences page."
15629 msgstr ""
15630 "Järjestelmäasetuksia voi hakea (käyttämällä mitä tahansa asetuksen nimen tai "
15631 "kuvailun osaa) käyttämällä hakulaatikkoa 'Ylläpidon' sivulla tai jokaisen "
15632 "järjestelmäasetuksen sivun yläreunassa."
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15635 #, c-format
15636 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15637 msgstr "Järjestelmäasetuksia ei ole määritelty muilla välilehdillä."
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15643 "pickup branch"
15644 msgstr ""
15645 "T = Kuljetettavana: varaus on linkitetty niteeseen, mutta se on "
15646 "kuljetettavana noutokirjastoon"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15652 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15653 "different)"
15654 msgstr ""
15655 "Vinkki: Klikkaamalla jo täytettyä kenttää tyhjennät kentän tiedot, mikä "
15656 "helpottaa uuden tiedon kirjoittamista"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15662 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15663 "run a report to gather the statistics from this card"
15664 msgstr ""
15665 "Vinkki: Tätä voidaan käyttää keräämään tilastotietoa niteistä, joita on "
15666 "käytetty, mutta ei lainattu, kuten käsikirjastoaineistoa. Voit ajaa raportin "
15667 "tilastojen keräämiseksi tältä kortilta"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15670 #, c-format
15671 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15672 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15675 #, c-format
15676 msgid "TRANSFERSLIP "
15677 msgstr "TRANSFERSLIP "
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15680 #, c-format
15681 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15682 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15685 #, c-format
15686 msgid "Tag list"
15687 msgstr "Tagilistat"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15690 #, c-format
15691 msgid "Tag: 001 "
15692 msgstr "Kenttä: 001 "
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15695 #, c-format
15696 msgid "Tags"
15697 msgstr "Tagit"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15700 #, c-format
15701 msgid "Task scheduler"
15702 msgstr "Tehtävien ajastus"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15708 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15709 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15710 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15711 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15712 "the right place to make the task scheduler work."
15713 msgstr ""
15714 "Tehtävien ajastus ei toimi, jos web-palvelimen käyttäjällä ei ole oikeutta "
15715 "käyttää sitä. Katsoaksesi, onko oikealla käyttäjällä tarvittavia oikeuksia, "
15716 "tarkista /etc/at.allow, mitä käyttäjiä siellä on. Jos sinulla ei ole tätä "
15717 "tiedostoa, tarkista etc/at.deny. Jos at.deny on olemassa, mutta tyhjä, "
15718 "silloin jokainen käyttäjä voi käyttää sitä. Pyydä järjestelmän ylläpitäjää "
15719 "lisäämään käyttäjä oikeaan paikkaan, jotta ajastus toimisi."
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15722 #, c-format
15723 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15724 msgstr ""
15725 "Kerro Kohalle, minkä tyyppinen tiedosto tämä on, nimeke- vai "
15726 "auktoriteettitietue"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15734 "list of templates"
15735 msgstr ""
15736 "Pohjan koodin tulee olla jokin kuvaava lyhenne, josta tunnistat sen pohjien "
15737 "listalta"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15745 "is simply a system generated unique id"
15746 msgstr ""
15747 "Pohjan ID muodostetaan automaattisesti tallennuksen jälkeen, tämä on vain "
15748 "järjestelmän tuottama yksilöllinen tunniste"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15751 #, c-format
15752 msgid "Template Toolkit tags"
15753 msgstr "Template Toolkit tags"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15761 "profile to on the template edit form"
15762 msgstr "Pohja täytetään, kun olet valinnut yhdistettävän profiilin"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15769 #, c-format
15770 msgid "Templates"
15771 msgstr "Pohjat"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15775 #, c-format
15776 msgid "Text for OPAC "
15777 msgstr "Verkkokirjaston teksti "
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15781 #, c-format
15782 msgid "Text for librarian "
15783 msgstr "Teksti virkailijatyökalussa "
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15789 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15790 msgstr ""
15791 "&lt;&lt; ja &gt;&gt; ovat erottimia. Sinun täytyy laittaa &lt;&lt; alkuun ja "
15792 "&gt;&gt; loppuun parametreissasi"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15798 "hand."
15799 msgstr "'Alkaa numerolla' -kohtaan laitetaan vuoden ensimmäisen lehden numero."
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15805 msgstr "'CSV erotinmerkki' on merkki, jolla arvot ja ryhmät erotellaan"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15808 #, c-format
15809 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15810 msgstr "'Luokan tunnus' on tunniste uudelle asiakastyypillesi. "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15816 "records will belong to this set)"
15817 msgstr ""
15818 "'Määrittele vastaavuudet' -valinnalla voit määritellä, miten joukko "
15819 "rakennetaan eli mitkä tietueet kuuluvat tähän joukkoon."
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15825 msgstr "'Merkistö' määrittää merkistön, kun tallennat tiedoston"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15831 msgstr "'Kentän erotinmerkki' on merkki, jolla erotetaan tuplakentät "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15834 #, c-format
15835 msgid ""
15836 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15837 "you start charging fines. "
15838 msgstr ""
15839 "'Maksut anteeksi -aika' on aika, jonka nide voi olla myöhässä ennen kuin "
15840 "myöhästymismaksujen kertyminen alkaa. "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15846 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15847 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15848 msgstr ""
15849 "'Odotusaika' on päivien määrä, jonka jälkeen lehtinumero automaattisesti "
15850 "siirretään 'odotettavissa'-tilasta 'odotetaan'-tilaan ja kuinka monen päivän "
15851 "päästä numero muutetaan automaattisesti 'odotetaan'-tilasta 'myöhässä'-tilaan"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15857 "starts "
15858 msgstr ""
15859 "'Sisempi laskuri' -kenttää käytetään kertomaan Kohalle, mistä numerosta "
15860 "vastaanotto aloitetaan "
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15864 #, c-format
15865 msgid ""
15866 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15867 "the MARC version of the record"
15868 msgstr ""
15869 "'Teksti verkkokirjastossa' on teksti, joka näkyy verkkokirjastossa, kun "
15870 "katsotaan tietuetta MARC-muotoisena"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15876 "the MARC version of the record."
15877 msgstr ""
15878 "'Teksti verkkokirjastossa' on teksti, joka näkyy verkkokirjastossa, kun "
15879 "katsotaan tietuetta MARC-muotoisena."
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15883 #, c-format
15884 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15885 msgstr ""
15886 "'Teksti verkkokirjastossa' on teksti, joka näkyy verkkokirjastossa MARC-"
15887 "näkymässä"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15894 "the cataloging module"
15895 msgstr ""
15896 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15897 "luettelointiosiossa"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15903 "the cataloging module."
15904 msgstr ""
15905 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15906 "luettelointiosiossa."
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15913 "advancedMARCeditor set to display labels"
15914 msgstr ""
15915 "'Teksti virkailijatyökalussa' on teksti, joka näkyy virkailijatyökalussa "
15916 "luettelointiosiossa, jos advancedMARCeditor on asetettu näyttämään otsikot"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15922 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15923 "locale option to display days, etc. in German."
15924 msgstr ""
15925 "'Kieli' -asetus on hyödyllinen, kun haluat näyttää päivät, kuukaudet tai "
15926 "vuodenajat. Esimerkiksi, jos sinulla on saksalainen lehti, voit käyttää "
15927 "saksaa kielenä näyttääksesi päivät yms. saksaksi."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15933 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15934 "found the left of the Saved Reports page."
15935 msgstr ""
15936 "'Raportin nimi' näkyy tallennettujen raporttien sivulla ja helpottaa "
15937 "tunnistamista. Voit myös etsiä raporttia sen nimellä."
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15943 msgstr "'Uutiset'-kentässä voit muotoilla tekstiä käyttämällä HTML-kieltä"
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15949 "combination "
15950 msgstr ""
15951 "'Maksimi myöhästymismaksu' on tämän asiakastyypin ja aineistolajin "
15952 "yhdistelmälle määritelty korkein maksu "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15955 #, c-format
15956 msgid ""
15957 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15958 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15959 msgstr ""
15960 "'Ilmoitus asiakkaalle' -asetuksella voit valita, mikä ilmoitus lähetetään "
15961 "sellaisille asiakkaille, jotka ovat tilanneet verkkokirjastossa ilmoitukset "
15962 "lehteen tehtävistä muutoksista. "
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15968 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15969 "patrons as well"
15970 msgstr ""
15971 "'Profiilin kuvaus' auttaa virkailijatyökalussa profiilin tunnistamisessa, "
15972 "mutta se näkyy myös verkkokirjastossa, joten sen on oltava selkeä asiakkaille"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15978 "'Download' from your cart or list"
15979 msgstr ""
15980 "'Profiilin nimi' näkyy alasvetovalikossa, kun klikkaat 'Lataa lista' tai "
15981 "'Lataa kori'"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15987 msgstr "'Kysyttävä kysymys' näkyy merkkijonon vasemmalla puolella."
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15993 "subfields "
15994 msgstr ""
15995 "'Osakentän erotinmerkki' on merkki, jolla erotetaan osakenttien tuplat. "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15999 #, c-format
16000 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16001 msgstr "'Kenttä' on MARC-kentän numero"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16004 #, c-format
16005 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16006 msgstr "'Kenttä' on MARC-kentän numero."
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16012 "linked."
16013 msgstr ""
16014 "'Tesaurus' valitsee auktoriteettitietueen, johon kentän pitäisi linkittyä."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16020 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16021 msgstr ""
16022 "AuthorityFile-liitännäinen hakee auktoriteettitiedostoa ja ehdottaa "
16023 "käyttäjälle nimekkeitä, jotka on linkitetty viiteen käytetyimpään "
16024 "auktoriteettiin"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16030 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16031 "library to be able to use this category."
16032 msgstr ""
16033 "Kirjastorajoitus antaa rajoittaa asiakastyypin vain tiettyihin kirjastoihin "
16034 "järjestelmässäsi. Valitse 'Kaikki kirjastot' jos haluat kaikkien kirjastojen "
16035 "voivan käyttää tätä tyyppiä."
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16041 "no header row."
16042 msgstr ""
16043 "CSV-tiedostossa on oltava kaksi saraketta: \"Lähdeteksti\", \"Teksti\" ilman "
16044 "otsikkoriviä."
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16047 #, c-format
16048 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16049 msgstr "Palautus-sivu Lainaus ja palautus -valikossa"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16055 "out which circulation rule to follow."
16056 msgstr ""
16057 "CircControl ja HomeOrHoldingBranch määrittävät myös lainauksen sääntöjä."
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16063 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16064 msgstr ""
16065 "Lainaushuomautus on tarkoitettu vain kirjaston henkilökunnalle ja näkyy, kun "
16066 "virkailija lainaa nidettä asiakkaalle"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16069 #, c-format
16070 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16071 msgstr "Koodi on rajattu 20 merkkiin "
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16077 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16078 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16079 msgstr ""
16080 "Kopioi &amp; Siirrä -toiminnot myös tukevat regex-kaavaa, jota voidaan "
16081 "käyttää kenttien automaattiseen muokkaukseen kopioinnin/siirtämisen aikana. "
16082 "Esimerkki voisi olla '$'-merkin poistaminen kentästä 020$c."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16088 "when ordering"
16089 msgstr "Kuvauksen pitäisi auttaa tunnistamaan budjetti tilauksen yhteydessä"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16099 #, c-format
16100 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16101 msgstr "EnhancedMessagingPreferences-asetus on 'Salli'"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16107 "the vendor record."
16108 msgstr ""
16109 "Arvioitu toimitusaika perustuu toimittajan tietoihin tallennettuun "
16110 "toimitusaikaan."
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16116 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16117 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16118 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16119 "highly hierarchical authority data."
16120 msgstr ""
16121 "ExplodedTerms-liitännäinen ehdottaa hakuun laajempien/suppeampien/"
16122 "rinnakkaistermien käyttöä. Tämä on olennainen vain kirjastoille, joiden "
16123 "auktoriteettitiedot ovat hyvin hierarkkiset."
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16126 #, c-format
16127 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16128 msgstr "Tilin nimen pitäisi olla helposti ymmärrettävä"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16134 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16135 "currently active currency."
16136 msgstr ""
16137 "Syöttämääsi ISO-koodia käytetään MARC-tietueita tuotaessa väliaikaiseen "
16138 "tiedostoon. Työkalu yrittää löytää ja käyttää aktiivisen rahayksikön hintoja."
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16144 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16145 msgstr ""
16146 "Kohan Hankinta-osio tarjoaa kirjastolle tavan tilausten tekoon toimittajilta "
16147 "ja hankintamäärärahojen käytön seurantaan."
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16153 "three tables in the database to assign values to."
16154 msgstr ""
16155 "Kohan MARC-määritykset -sivu antaa mahdollisuuden valita yhden kolmesta "
16156 "tietokannan taulusta, johon arvoja liitetään."
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16162 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16163 "of the features of the Label Creator module:"
16164 msgstr ""
16165 "'Tarrojen luonti' antaa käyttää asetteluja ja pohjia, jotka voit suunnitella "
16166 "tulostamaan miltei millaisia tarroja haluat mukaan luettuna viivakoodit. "
16167 "Tässä on muutama ominaisuus:"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16173 "changes"
16174 msgstr "Virkailija-kenttä näyttää muutoksen tehneen virkailijan asiakasnumeron"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16177 #, c-format
16178 msgid ""
16179 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16180 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16181 "import."
16182 msgstr ""
16183 "MARC-muokkauksen pohjat antaa Kohan käyttäjälle mahdollisuuden muokata MARC-"
16184 "tietueita, kun niitä tuodaan väliaikaisvarastoon."
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16190 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16191 msgstr ""
16192 "'Verkkokirjaston tiedot' -laatikkoon voi laittaa tietoja kirjastosta. Tiedot "
16193 "näkyvät, kun verkkokirjastossa nidetiedoissa kursori viedään kirjaston nimen "
16194 "päälle"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16200 "patron's record"
16201 msgstr ""
16202 "'Huomautus (näkyy verkkokirjastossa)' on ilmoitus asiakkaalle ja näkyy "
16203 "asiakkaan tiedoissa"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16206 #, c-format
16207 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16208 msgstr "Kohde-kenttä listaa asiakkaat, joita on muokattu"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16211 #, c-format
16212 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16213 msgstr "Yhteydettömän tilan lainaus voidaan ladata täältä: "
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16219 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16220 msgstr ""
16221 "'Myöhästymisilmoitusten määrittely' -työkalu antaa mahdollisuuden lähettää "
16222 "kolme ilmoitusta jokaiselle asiakastyypille asiakkaiden myöhässä olevista "
16223 "lainoista"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16229 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16230 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16231 msgstr ""
16232 "'Kirjastokorttien luonti' -työkalun avulla voit luoda ja muokata asetteluja "
16233 "ja pohjia, joiden avulla voit tulostaa kirjastokortteja ja viivakoodeja. "
16234 "Alla on muutamia mahdollisia toimintoja, joita voit tehdä työkalulla:"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16237 #, c-format
16238 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16239 msgstr "Asiakkaat-osio säilyttää asiakkaista tallennetut tiedot."
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16247 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16248 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16249 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16250 msgstr ""
16251 "'Tulostimen nimi' ja 'Paperialusta' -kenttien ei tarvitse täsmätä täysin "
16252 "tulostimeesi. Niiden tarkoitus on helpottaa tulostimen yhdistämistä tiettyyn "
16253 "profiiliin. Voit käyttää tulostimen mallin numeroa tai muuta nimeä."
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16259 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16260 "feature in OPAC."
16261 msgstr ""
16262 "'Sitaatin muokkaus' -työkalulla voidaan lisätä ja muokata sitaatteja, joita "
16263 "voi laittaa näkymään asiakkaille verkkokirjastoon."
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16269 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16270 "(QOTD) feature in OPAC."
16271 msgstr ""
16272 "Sitaattien tuontityökalulla voidaan tuoda massana sitaatteja, joita voidaan "
16273 "laittaa näkymään asiakkaille verkkokirjastoon."
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16276 #, c-format
16277 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16278 msgstr "RenewalSendNotice-asetus on 'Lähetä'"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16284 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16285 msgstr ""
16286 "Virkailijatyökalun ja verkkokirjaston näyttövaihtoehdot päättävät, montako "
16287 "numeroa näkyy oletuksena perustiedot-näytöllä kummassakin näkymässä "
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16293 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16294 "log in to the staff client."
16295 msgstr ""
16296 "Virkailijatyökalu/verkkokirjasto kysyy käyttäjätunnusta ja salasanaa, joiden "
16297 "avulla kirjaudutaan tilille kummassakin liittymässä."
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16303 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16304 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16305 msgstr ""
16306 "Kuljetusten painomatriisi antaa kirjaston ylläpidon määrittää suhteelliset "
16307 "kustannukset kuljetuksille kirjastosta toiseen. Jos haluat tämän asetuksen "
16308 "käyttöön, aseta ensin UseTransportCostMatrix -asetus 'Käytä'."
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16311 #, c-format
16312 msgid ""
16313 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16314 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16315 "vendor."
16316 msgstr ""
16317 "Vahvistamattomat hinnat -sivu on riippumaton tilauskorista. Se on linkitetty "
16318 "toimittajaan, joten näet kaikki tilausnimekkeet, joissa on vahvistamattomia "
16319 "hintoja tälle toimittajalle."
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16325 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16326 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16327 msgstr ""
16328 "Yksikköjen alasvetovalikkoa käytetään määrittelemään, mitä mittayksikköä "
16329 "käytetään pohjassa. Tämän tiedon pitää olla yhteensopiva toimittajan "
16330 "tuotteen mittayksikön kanssa."
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16334 #, c-format
16335 msgid ""
16336 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16337 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16338 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16339 "&nbsp;"
16340 msgstr ""
16341 "Yksikköjen alasvetovalikkoa käytetään määrittelemään, mitä mittayksikköä "
16342 "käytetään pohjassa. Tämän tiedon pitää olla yhteensopiva toimittajan "
16343 "tuotteen mittayksikön kanssa.&nbsp;"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16349 "be using for your layout.&nbsp;"
16350 msgstr ""
16351 "Yksikköjen alasvetovalikkoa käytetään määrittelemään, mitä mittakaavaa "
16352 "käytät asettelussa.&nbsp;"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16358 "be using for your profile."
16359 msgstr ""
16360 "Yksikköjen alasvetovalikkoa käytetään määrittelemään, mitä mittakaavaa "
16361 "käytät profiilissasi."
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16368 "be using for your profile.&nbsp;"
16369 msgstr ""
16370 "Yksikköjen alasvetovalikkoa käytetään määrittelemään, mitä mittakaavaa "
16371 "käytät profiilissasi.&nbsp;"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16377 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16378 msgstr ""
16379 "XXX tallentaa erityyppisiä maksutapahtumia, joten jotta kysely hakisi ne "
16380 "kaikki, pitää lausekkeeseen laittaa \"type LIKE 'Credit%%'\""
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16386 "Circulation and fine rules)"
16387 msgstr "Pääsy kaikille ylläpidon alueille (muu kuin Laina- ja maksusäännöt)"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16393 "area"
16394 msgstr "Pääsy ylläpidon Laina- ja maksusäännöt -alueelle"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16400 "Circulation page"
16401 msgstr ""
16402 "Pääsy luetteloimaan vain pikaluetteloinnin toimintoon, joka löytyy Lainaus "
16403 "ja palautus -sivulta"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16406 #, c-format
16407 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16408 msgstr "SQL-raporttien luonti ja muokkaus, mutta ei ajo"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16411 #, c-format
16412 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16413 msgstr "Oikeus poistaa, mutta ei ajaa SQL-raportteja"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16416 #, c-format
16417 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16418 msgstr "SQL-raporttien ajo, mutta ei luonti tai muokkaus"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16424 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16425 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16426 "an active currency."
16427 msgstr ""
16428 "Aktiivinen rahayksikkö on rahayksikkö, jota käytetään kirjastossasi. "
16429 "Aktiivisen rahayksikön 'Aktiivinen' valinta pitää olla valittuna. Jos "
16430 "aktiivista rahayksikköä ei ole määritelty, saat virheilmoituksen."
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16436 "library"
16437 msgstr ""
16438 "Osoite- ja yhteystietokenttiä voidaan käyttää jokaisen kirjaston omia "
16439 "ilmoituksia varten"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16445 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16446 msgstr ""
16447 "Ylläpidon alueella määritellään asetukset järjestelmälle. Asetukset jaetaan "
16448 "useisiin eri osiin, yksityiskohdat alla."
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16454 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16455 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16456 msgstr ""
16457 "Vaihtoehto on hakea Z39.50/SRU-haun kautta toisesta kirjastosta tietue, joka "
16458 "korvaa tietueesi. Tämä tehdään 'Korvaa tietue Z39.50/SRU -kyselyn kautta' "
16459 "'Muokkaa'-valikosta."
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16462 #, c-format
16463 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16464 msgstr "Arvon edessä pitäisi olla aina määreen tunnus ja kaksoispiste. "
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16470 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16471 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16472 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16473 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16474 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16475 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16476 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16477 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16478 "run time instead of nothing"
16479 msgstr ""
16480 "authorized_value -arvo voidaan jättää huomioimatta, jos se ei ole soveltuva. "
16481 "Jos se sisältää auktorisoidun arvon luokan tai 'branches', 'itemtype' tai "
16482 "'categorycode', näytetään valikko Kohan auktorisoiduista arvoista "
16483 "vapaakentän sijaan. Huomaa, että SQL-lausekkeessa voi olla useampi "
16484 "parametri. Huomaa, että jos et lisää mitään, ajo ei todennäköisesti toimi "
16485 "odotetunlaisesti. Se tulkitaan \"tyhjäksi arvoksi\", ei \"älä ota tätä "
16486 "parametria huomioon\" -toiminnoksi. Esimerkiksi jättämällä tyhjäksi "
16487 "parametrin \"title=&lt;&lt;Anna nimeke&gt;&gt;\" tuo sellaiset tulokset, "
16488 "joissa title=\" (ei nimekettä). Jos haluat jonkin parametrin ei-"
16489 "pakollikseksi, käytä \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" ja lisää %% "
16490 "kenttään ennen raportin ajoa tyhjän sijaan."
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16496 "autoMemberNum system preference set that way"
16497 msgstr ""
16498 "Kortin numerokenttä lasketaan automaattisesti, jos autoMemberNum-asetus "
16499 "määrittelee niin"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16505 "why."
16506 msgstr ""
16507 "Nimeketietuetta ei voi aina poistaa. Voit nähdä selityksiä, miksei poistoa "
16508 "voida tehdä."
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16511 #, c-format
16512 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16513 msgstr "Luettelointinäkymä avautuu lyhyellä luettelointitietueella"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16516 #, c-format
16517 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16518 msgstr "Palautuslaatikko ylhäällä pääsivulla virkailijatyökalussa"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16524 "summary page)"
16525 msgstr ""
16526 "Palautuslinkki asiakkaan lainojen yhteenvedossa (ja lainauksen "
16527 "yhteenvetosivulla)"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16530 #, c-format
16531 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16532 msgstr "Palautus-vaihtoehto pikahakulaatikossa Lainaus ja palautus -sivulla"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16539 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16540 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16541 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16542 "checked out items."
16543 msgstr ""
16544 "Lainahistoria-välilehti näkyy, jos intranetreadinghistory-asetus sallii sen "
16545 "näkyvän. Jos OPACPrivacy-järjestelmäasetus on 'Salli' ja asiakas on "
16546 "päättänyt, että kirjasto ei voi säilyttää tätä tietoa, tämä välilehti "
16547 "näyttää vain tällä hetkellä lainassa olevat niteet."
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16550 #, c-format
16551 msgid "The conditions"
16552 msgstr "Ehdot"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16558 "contract."
16559 msgstr "Sopimuslomake kysyy muutamaa perustietoa sopimuksesta."
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16563 #, c-format
16564 msgid ""
16565 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16566 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16567 "are being used for a specific course."
16568 msgstr ""
16569 "Kurssivarannot-osio mahdollistaa niteiden siirtämiseen 'varantoon', jolloin "
16570 "niille voidaan antaa eri lainaussäännöt, kun niitä käytetään jollakin "
16571 "tietyllä kurssilla."
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16577 msgstr ""
16578 "Cronjob-komentosarja on misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16584 "Acquisitions Administration area."
16585 msgstr ""
16586 "Rahayksikkö-alasvetovalikko sisältää Hankinnan ylläpidossa tallennetut "
16587 "rahayksikkövaihtoehdot."
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16593 "you clicked on the calendar"
16594 msgstr "Päiväksi tulee automaattisesti se, jonka olet valinnut kalenterista"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16600 "value, update your system preferences."
16601 msgstr ""
16602 "Salasanan minimipituus on oletuksena 3 merkkiä. Tämän voi muuttaa "
16603 "järjestelmäasetuksissa."
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16609 msgstr "Kuvauskenttään syötät maksun kuvauksen"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16615 msgstr "Kuvauskenttään syötät hyvityksen kuvauksen"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16618 #, c-format
16619 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16620 msgstr "Kuvaus on tekstimääritelmä aineistolajista"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16626 "client as well."
16627 msgstr ""
16628 "Lainojen tiedot näkyvät myös nimekkeiden perusnäytöllä virkailijatyökalussa."
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16634 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16635 msgstr ""
16636 "Tämä sivu näyttää kurssille varatut niteet. Voit lisätä/poistaa niteitä ja "
16637 "muokata kurssia."
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16643 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16644 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16645 "Project Bugzilla."
16646 msgstr ""
16647 "Tarrojen luonnin kehittäjät toivovat, että koet tämän hyvin hyödyllisenä "
16648 "työkaluna luetteloinnissa. Ilmoita kehitystoiveesta tai ohjelmavirheistä "
16649 "Koha Project Bugzillan kautta."
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16655 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16656 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16657 msgstr ""
16658 "'Kirjastokorttien luonti' -työkalun kehittäjät toivovat, että työkalu on "
16659 "erinomainen lisä kirjastoille. Kehitysehdotuksia ja bugeja voi lähettää Koha "
16660 "Project Bugzillan kautta."
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16663 #, c-format
16664 msgid "The duration"
16665 msgstr "Kesto"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16671 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16672 msgstr ""
16673 "Helpoin tapa yhdistää tuplanimeketietueita on lisätä ne listalle ja käyttää "
16674 "yhdistämistyökalua siellä."
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16677 #, c-format
16678 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16679 msgstr "Muokkausvalikossa voidaan myös poistaa niteitä"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16685 "library in your system "
16686 msgstr ""
16687 "Sähköpostiosoitekenttä ei ole pakollinen, mutta sen pitäisi olla täytetty "
16688 "jokaisen järjestelmäsi kirjaston kohdalla "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16694 "highest hold ratios "
16695 msgstr ""
16696 "Viimeinen vaihtoehto tilaukseen on tilata 'Varauksia per nide' -listan "
16697 "nimekkeiden kautta "
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16700 #, c-format
16701 msgid "The final section is for billing information: "
16702 msgstr "Viimeinen osio on laskutustietoja varten: "
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16708 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16709 "'Serial Collection'"
16710 msgstr ""
16711 "Viimeinen tapa vastaanottaa lehtiä on 'Kausijulkaisukokoelma'-sivu. "
16712 "Vasemmalla tilauksen yhteenvetosivulla on valikko, jossa on linkki "
16713 "'Kausijulkaisukokoelma'."
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16720 "first."
16721 msgstr "Maksujen summa päivittyy maksuihin vanhimpaan maksuun ensin."
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16728 "selected fines first."
16729 msgstr "Maksujen summa päivittyy maksuihin vanhimpaan valittuun maksuun ensin."
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16736 msgstr "Maksu poistetaan maksamattomista maksuista ja näkyy täysin maksettuna."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16743 "off."
16744 msgstr "Maksu poistetaan maksamattomista maksuista ja näkyy poistettuna."
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16751 "Outstanding"
16752 msgstr ""
16753 "Maksu päivittyy näyttämään alkuperäisen summan ja nykyisen jäljellä olevan "
16754 "määrän"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16757 #, c-format
16758 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16759 msgstr "Ensimmäinen osio on toimittajan perustietoja varten. "
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16762 #, c-format
16763 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16764 msgstr "Seuraavat niteet ovat tällä hetkellä myöhässä:"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16768 #, c-format
16769 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16770 msgstr "Seuraavat niteet ovat tällä hetkellä myöhässä:"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16776 "(in the Americas):"
16777 msgstr ""
16778 "Muut Koha-kirjastot (Pohjois- ja Etelä-Amerikka) ovat käyttäneet seuraavia "
16779 "kohteita:"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16785 msgstr "Muut Koha-kirjastot ovat käyttäneet seuraavia kohteita:"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16788 #, c-format
16789 msgid "The form to edit the report will appear."
16790 msgstr "Seuraavaksi voit muokata raporttia."
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16797 "Patron\" box"
16798 msgstr "Koko maksun summa näkyy \"Peri asiakkaalta\" -laatikossa"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16804 "generate a report."
16805 msgstr "Ohjatun raportin luonti opastaa uuden raportin luomisessa."
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16808 #, c-format
16809 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16810 msgstr "Varauskuitti muodostuu, kun varaus jää kiinni"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16813 #, c-format
16814 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16815 msgstr "Indeksin nimi on 'aud' ja se tulee kentästä 008/22"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16821 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16822 "are: "
16823 msgstr ""
16824 "Indeksin nimi 'ctype' tulee 008-kentästä ja sieltä saadaan 'Muut "
16825 "sisältötyypit'. Sen merkkipaikka on 008/24-28. Yleiset arvot ovat: "
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16831 "007/02. Common values are:"
16832 msgstr ""
16833 "Indeksin nimi on 'l-format' ja sen sisältö tulee kentistä 007/01 ja 007/02. "
16834 "Yleiset arvot ovat:"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16837 #, c-format
16838 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16839 msgstr "Indikaattorit ovat käytettävissä käyttämällä 'indicator'-avainta."
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16842 #, c-format
16843 msgid "The item edit form will appear:"
16844 msgstr "Niteen muokkauslomake näkyy:"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16847 #, c-format
16848 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16849 msgstr "Nidetietue näyttää myös, että nide on varattu."
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16855 "Location' to note where it resides at this time"
16856 msgstr ""
16857 "Nide näyttää saman 'Kotikirjaston', mutta 'Nykyiseen sijaintiin' päivittyy "
16858 "tämänhetkinen sijaintipaikka"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16861 #, c-format
16862 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16863 msgstr "Nidettä ei ole pysyvästi siirretty uuteen kirjastoon "
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16866 #, c-format
16867 msgid "The item will now say that it is in transit"
16868 msgstr "Niteen tila on nyt kuljetettavana"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16874 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16875 msgstr ""
16876 "Kirjaston tunnuksessa ei saisi olla yhtään tyhjää merkkiä ja sen pitää olla "
16877 "korkeintaan 10 merkkiä pitkä. Tunnusta käytetään yksilöllisenä tunnisteena "
16878 "tietokannassa."
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The library management section includes values that are used within the "
16884 "library "
16885 msgstr "Kirjaston hallinta -osio sisältää kirjaston käyttämiä arvoja. "
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16891 msgstr "Linkit reklamointiin näkyvät myös tilaussivun vasemmalla puolella"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16897 "Acquisitions Administration area."
16898 msgstr "Tilien lista on määritelty Hankinnan ylläpidon kautta."
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16901 #, c-format
16902 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16903 msgstr "Lista päivitetään ja muutokset näkyvät"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16906 #, c-format
16907 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16908 msgstr "Lista päivitetään ja muutokset näkyvät"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16911 #, c-format
16912 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16913 msgstr "Lista päivittyy ja uuden sitaatin pitäisi olla näkyvissä."
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16919 msgstr "Mitat löydät toimittajan tuotteen pakkauksesta tai nettisivuilta."
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16926 "vendor product packaging or website. "
16927 msgstr ""
16928 "Mitat, sarakkeiden ja rivien määrät löydät toimittajan tuotteen pakkauksesta "
16929 "tai nettisivuilta. "
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16932 #, c-format
16933 msgid ""
16934 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16935 "know how to open files split by commas."
16936 msgstr ""
16937 "Tavallisin valinta erotusmerkiksi on pilkku, koska useimmat "
16938 "taulukkolaskentaohjelmat tunnistavat sen."
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16941 #, c-format
16942 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16943 msgstr "Nimi näkyy Listojen listassa"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16949 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16950 msgstr ""
16951 "Nimi näkyy verkkokirjastossa joka paikassa, kun kirjaston nimi näytetään "
16952 "asiakkaille ja sen pitäisi olla asiakkaiden ymmmärrettävä nimi."
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16958 "that will be easy to identify at a later date"
16959 msgstr "Nimeä asettelu siten, että voit tunnistaa sen helposti myöhemmin"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16962 #, c-format
16963 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16964 msgstr "'Uusi lista' -lomake tarjoaa useita vaihtoehtoja listan luontiin:"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16967 #, c-format
16968 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16969 msgstr "Uusi arvo näkyy listalla olemassaolevien arvojen kanssa"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16972 #, c-format
16973 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16974 msgstr "Uutisten kirjoittajaksi merkitään sisään kirjautunut käyttäjä."
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16977 #, c-format
16978 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16979 msgstr "Seuraava vaihtoehto on tilata väliaikaistiedoston tietueen kautta. "
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16982 #, c-format
16983 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16984 msgstr ""
16985 "Huomautuskenttä on valinnainen ja voi sisältää millaista tietoa tahansa"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16991 "can upload into Koha once your system comes back up."
16992 msgstr ""
16993 "Yhteydettömän tilan lainaustyökalu Windowsille muodostaa KOC-tiedoston, "
16994 "jonka voit ladata Kohaan heti, kun järjestelmäsi on verkossa."
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16997 #, c-format
16998 msgid "The online help directory is: "
16999 msgstr "Verkko-ohjeen hakemisto on: "
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17005 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17006 msgstr ""
17007 "Toinen kuva voi olla vaikkapa kirjaston logo tai muu symboli, jonka latasit "
17008 "kuvien hallinnan osiossa kirjastokorttien luontityökalussa."
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17015 msgstr "Toinen tapa on valita tarrojen luonti työkaluista"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17021 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17022 "information. "
17023 msgstr ""
17024 "Toinen vaihtoehto on tuoda kaikki tietueet väliaikaisvarastosta "
17025 "vierittämällä tietuelistan alapuolelle ja täyttämällä niteiden tiedot. "
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17031 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17032 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17033 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17034 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17035 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17036 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17037 "&gt; &lt;/item&gt;"
17038 msgstr ""
17039 "Toinen vaihtoehto, vain myöhästymisilmoituksille, on käyttää &lt;item&gt;"
17040 "&lt;/item&gt; merkkejä jaksottamaan riviä, jotta se tulostuu useille "
17041 "riveille. Yksi esimerkki &lt;item&gt;&lt;/item&gt;merkkivaihtoehto on:&lt;"
17042 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" / &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
17043 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Viivakoodi: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
17044 "&gt; , Lainauspvm: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Eräpäivä: &lt;&lt;"
17045 "issues.date_due&gt;&gt; Maksu: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Eräpäivä: &lt;&lt;"
17046 "issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17049 #, c-format
17050 msgid ""
17051 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17052 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17053 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17054 msgstr ""
17055 "Toinen vaihtoehto mennä pikaluettelointiin on lainausnäytöltä. Kun syötät "
17056 "lainauksessa viivakoodin, jota Koha ei löydä, se ehdottaa sinulle "
17057 "pikaluetteloinnin käyttöä niteen lisäämiseksi Kohaan ja lainaamiseen."
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17060 #, c-format
17061 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17062 msgstr "Asiakas haluaa lainausilmoituksen "
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17069 #, c-format
17070 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17071 msgstr "Asiakas haluaa tämän ilmoituksen "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17075 #, c-format
17076 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17077 msgstr "Asiakas haluaa tämän ilmoituksen koosteviestinä "
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17083 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17084 "registers."
17085 msgstr ""
17086 "Asiakkaiden tuontityökalua voidaan käyttää tuomaan asiakkaita massana. "
17087 "Esimerkiksi korkeakoulukirjastot voivat tarvita tätä uusien "
17088 "opiskelijaryhmien kanssa."
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17095 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17096 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17097 "may have for patrons."
17098 msgstr ""
17099 "Asiakkaan maksujen historia näkyy Maksut-välilehdeltä. Välilehdellä näkyy "
17100 "kaikki asiakkaan maksuliikenne kirjastoon: varausmaksut, noutamattoman "
17101 "varauksen maksut, mahdolliset korvaushinnat jne."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17108 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17109 "are queued to be sent"
17110 msgstr ""
17111 "Asiakkaan viestiasetukset määritellään, kun asiakastietoja lisätään tai "
17112 "muokataan. Tämä välilehti näyttää viestit, jotka on lähetetty tai jotka ovat "
17113 "jonossa odottamassa lähetystä"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17116 #, c-format
17117 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17118 msgstr "Oikeus ajaa myöhästymisraportti Lainaus ja palautus -osiossa"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17124 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17125 "Koha."
17126 msgstr ""
17127 "Järjestelmän ylläpitäjän on laitettava liitännäiset päälle. Muokkauksia "
17128 "tekevän henkilön olisi hyvä hallita perl-ohjelmointikieli ja Koha."
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17134 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17135 "saved."
17136 msgstr ""
17137 "Voit selata Kohan muita osioita samalla, kun sitaatit tallentuvat "
17138 "järjestelmään."
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17141 #, c-format
17142 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17143 msgstr "Pikakuitissa näkyy vain tänään lainatut niteet"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17151 "regardless of the basket the item is from."
17152 msgstr ""
17153 "Vastaanottosivu listaa kaikki nimekkeet, jotka ovat tilauksessa tältä "
17154 "toimittajalta riippumatta siitä, missä tilauskorissa ne ovat."
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17160 "link."
17161 msgstr "Tietueessa on nyt 773-kenttä oikein täytettynä toimiakseen linkkinä."
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17164 #, c-format
17165 msgid "The record will open in the MARC editor"
17166 msgstr "Tietue avautuu MARC-muokkaukseen"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17169 #, c-format
17170 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17171 msgstr "Rekisteröintipäiväksi tulee automaattisesti tämä päivä"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17177 msgstr "Suhteet asetetaan borrowerRelationship-järjestelmäasetuksella"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17183 "report."
17184 msgstr "Raportti voidaan suodattaa vasemmalla olevan valikon vaihtoehdoilla."
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17190 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17191 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17192 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17193 "process."
17194 msgstr ""
17195 "Raporttisanastossa voit määritellä raporteille rajoituksia ja suodatuksia, "
17196 "joita ohjattu raporttien luonti ei sisällytä oletuksena. Lisätäksesi uuden, "
17197 "klikkaa 'Uusi määritelmä' Raporttisanasto-sivulla ja käy läpi neljä "
17198 "pyydettyä kohtaa."
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17204 "found in this order:"
17205 msgstr ""
17206 "Säännöt tarkistetaan tässä järjestyksessä, ja sääntönä käytetään ensimmäistä "
17207 "kirjaston, asiakastyypin ja aineistolajin mukaan osuvaa:"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17210 #, c-format
17211 msgid ""
17212 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17213 "Records for Import."
17214 msgstr "Tässä määritellyt säännöt koskevat välivarastoitavia MARC-tietueita."
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17220 "office. "
17221 msgstr "Toinen alue tiedoista koskee toimittajan yhteyshenkilön tietoja. "
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17227 "magazines, and newspapers)."
17228 msgstr ""
17229 "Kausijulkaisujen osiossa hallinnoidaan lehtitilauksia (kaiken tyyppiset "
17230 "lehdet)."
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17236 "are still checked out"
17237 msgstr ""
17238 "Kuitissa näkyy tänään lainatut ja myös aikaisemmin lainatut, jotka ovat "
17239 "edelleen lainassa"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17242 #, c-format
17243 msgid "The substitutions"
17244 msgstr "Korvaavuudet"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17247 #, c-format
17248 msgid ""
17249 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17250 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17251 "'Acquisition information' filter and change the library."
17252 msgstr ""
17253 "Hankintaehdotusten sivu rajoittaa näkymän automaattisesti vain kirjastoosi. "
17254 "Jos haluat muiden kirjastojen hankintaehdotuksia, klikkaa 'Hankintatiedot' -"
17255 "välilehteä ja vaihda kirjasto."
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17261 "author for news item."
17262 msgstr ""
17263 "'NewsAuthorDisplay' -järjestelmäasetusta käytetään piilottamaan tai "
17264 "näyttämään uutisen kirjoittajan nimi."
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17270 msgstr ""
17271 "Ajastustoiminto on tapa ajastaa raportit käynnistymään haluttuna aikana."
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17274 #, c-format
17275 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17276 msgstr "Kolme ensimmäistä kenttää ovat pakollisia, muut vapaaehtoisia"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17279 #, c-format
17280 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17281 msgstr "Lomakkeen yläosassa kysytään muutamia perustietoja kirjastosta "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17287 "another in your system"
17288 msgstr ""
17289 "Kuljetuskuitti tulostetaan, kun vahvistat kuljetuksen kirjastosta toiseen "
17290 "järjestelmässäsi"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17296 "have not been implemented"
17297 msgstr ""
17298 "Tyypin pitää olla aina 'Taulukko', koska muita ei vielä ole otettu käyttöön."
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17301 #, c-format
17302 msgid ""
17303 "The value for an update can include variables that change each time the "
17304 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17305 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17306 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17307 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17308 msgstr ""
17309 "Päivityksen arvo voi sisältää muuttujan joka kerta, kun pohjaa käytetään. "
17310 "Tällä hetkellä järjestelmä tukee kahta muuttujaa, __BRANCHCODE__ joka "
17311 "korvataan sen kirjaston kirjastokoodilla, joka käyttää pohjaa ja "
17312 "__CURRENTDATE__, joka korvataan kuluvan päivän ISO-muotoisella päiväyksellä "
17313 "( VVVV-KK-PP )."
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17316 #, c-format
17317 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17318 msgstr "Eri varaussäännöillä on seuraavia vaikutuksia:"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17321 #, c-format
17322 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17323 msgstr "Eri palautussäännöillä on seuraavia vaikutuksia:"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17326 #, c-format
17327 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17328 msgstr "Toimittajan tietojen lomake on jaettu kolmeen osaan:"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17334 msgstr "Toimittajan hinta on hinta ennen veroja tai alennuksia."
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17340 msgstr ""
17341 "Toimittajien alasvetovalikko näyttää vain toimittajat, joilla on myöhässä "
17342 "olevia suljettuja tilauskoreja."
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17348 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17349 "filters."
17350 msgstr ""
17351 "Kun teet raportteja luomiesi moduulien arvoilla, näet vaihtoehdon 'rajaa "
17352 "käsitteellä' tavallisten suodattimien alapuolella."
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17358 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17359 "descriptions as you want."
17360 msgstr ""
17361 "Lisää seuraavaksi kuvaus tekstilaatikkoon, joka avautuu klikkaamalla 'Lisää "
17362 "kuvaus'. Voit lisätä useita kuvauksia."
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17365 #, c-format
17366 msgid "There are 3 values to define:"
17367 msgstr "Pitää määrittää kolme arvoa:"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17373 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17374 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17375 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17376 msgstr ""
17377 "Tällä sivulla on myös joukko etukäteen määriteltyjä kuitteja. Kaikkia näitä "
17378 "kuitteja voi muokata 'Ilmoitukset ja kuitit' -työkalun kautta ja niiden "
17379 "tyyliä SlipCSS-asetuksen kautta. Tässä on kuittien käyttötarkoitukset:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17382 #, c-format
17383 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17384 msgstr "Sitaattien muokkaajassa on neljä perustoimintoa:"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17387 #, c-format
17388 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17389 msgstr "Sitaattien tuonnissa on neljä perustoimintoa:"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17395 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17396 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17397 "items'."
17398 msgstr ""
17399 "Niteiden poistamiseen on monta tapaa. Jos tarvitsee poistaa vain yksi nide, "
17400 "voit avata tämän nimekkeen perustiedot-näytön ja klikata 'Muokkaa' "
17401 "yläreunassa. Sieltä voit valita 'Muokkaa niteitä'."
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17404 #, c-format
17405 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17406 msgstr "Palautettaessa voi esiintyä useita viestejä:"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17412 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17413 "'Manage frequencies' "
17414 msgstr ""
17415 "Julkaisun 'ilmestymistiheydelle' on useita etukäteen määriteltyjä "
17416 "vaihtoehtoja, jotka näkyvät itse määrittelemiesi ilmestymistiheyksien "
17417 "joukossa 'Hallitse ilmestymistiheyksiä' -sivulla "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17423 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17424 "record."
17425 msgstr ""
17426 "Virkailijatyökalussa on useita tapoja tehdä varaus. Ilmeisin on käyttää 'Tee "
17427 "varaus' -painiketta minkä tahansa nimeketietueen yläosassa."
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17433 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17434 "values for each of these are:"
17435 msgstr ""
17436 "Kolme indeksia käsittelee sisältöjä: 'fic' otetaan kentästä 008/33; 'bio' "
17437 "otetaan kentästä 008/34 ja 'mus' kentästä NIMIÖ/06. Yleiset arvot kullekin "
17438 "näistä ovat:"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17444 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17445 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17446 msgstr ""
17447 "Joskus Koha estää lainaamasta aineistoa asiakkaalle. Kun tämä tapahtuu, "
17448 "huomautus näyttää, miksi asiakas ei voi lainata nidettä."
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17454 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17455 "the menu above the list of late items."
17456 msgstr ""
17457 "Järjestelmässä on oletusreklamointikirje. Jos käytät mieluummin muunlaista, "
17458 "voit luoda sen 'Ilmoitukset ja kuitit' -osiossa ja valita sen yläpuolen "
17459 "valikosta myöhässä olevien niteiden listassa."
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17463 #, c-format
17464 msgid "Thesaurus "
17465 msgstr "Tesaurus "
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17471 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17472 msgstr ""
17473 "Nämä asetukset auttavat määrittelemään asiakkaiden ja lainauksen sääntöjä. "
17474 "Kannattaa ensin asettaa perusasetukset ennen näiden asetusten tekoa."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17479 msgstr "Nämä asetukset perustuvat asiakastyyppiin ja aineistolajiin."
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17485 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17486 msgstr ""
17487 "Näissä raporteissa on rajattu määrä tietoa, joten on usein suositeltavaa "
17488 "tehdä muokattu raportti vuositilastoja varten."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17494 "calculated and how holds are handled."
17495 msgstr ""
17496 "Nämä säännöt määrittävät, kuinka niteitä lainataan, miten/milloin maksuja "
17497 "kertyy ja kuinka varauksia käsitellään."
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17503 "set to 'enforce'."
17504 msgstr ""
17505 "Nämä asetukset tulevat voimaan, jos UseBranchTransferLimits-asetus on "
17506 "'Pakota'."
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17512 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17513 msgstr ""
17514 "Näitä kenttiä ovat &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; joiden tulee sisältää "
17515 "kaikki kentät biblio-, biblioitems- ja items-tauluista."
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17521 "several values."
17522 msgstr ""
17523 "Ne ovat kumulatiivisia, mutta voit käyttää putkimerkkiä '|' erottamaan "
17524 "useamman arvon kentässä."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17530 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17531 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17532 "libraries."
17533 msgstr ""
17534 "Luettelointipohjat ovat pohjia uuden nimeketietueen luontiin. Kohassa on "
17535 "valmiina muutama luettelointipohja, joita voi muokata tai poistaa, ja omia "
17536 "luettelointipohjia voidaan luoda kirjastoille tarpeellisista aineistoista."
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17542 "tables throughout the staff client."
17543 msgstr ""
17544 "Tämä ylläpidon alue auttaa piilottamaan tai näyttämään sarakkeita "
17545 "muokatuissa tauluissa virkailijatyökalussa."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17551 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17552 "the columns when viewing the table."
17553 msgstr ""
17554 "Tämä alue antaa kontrolloida sarakkeita, jotka näkyvät useissa osioissa "
17555 "Kohassa. Jos mitään ei ole piilotettu, et näe yhtään valintamerkkiä ja näet "
17556 "kaikki sarakkeet, kun taulu näytetään."
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17562 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17563 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17564 "parenthesis."
17565 msgstr ""
17566 "Tämä voidaan tehdä hakemalla olemassa oleva tietue klikkaamalla linkkiä "
17567 "laatikoiden alapuolella tai syöttämällä tietuenumero nimekkeestä "
17568 "ensimmäiseen laatikkoon. Vain jos haet kenttää sulkumerkkien sisällä."
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17574 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17575 msgstr ""
17576 "Tämä voidaan tehdä helposti käyttämällä 'Muokkaa uutena (kopioi)' valintaa, "
17577 "joka löytyy lehtitilauksen tietosivulta, ja vaihtamalla vain 'Kirjasto'-"
17578 "kentän"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17584 msgstr "Tämä voidaan ohittaa AllowRenewalLimitOverride-järjestelmäasetuksella"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17591 msgstr ""
17592 "Tämän virkailija voi asettaa muokkaamalla asiakastietoja ja lisäämällä "
17593 "rajoituksen"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17599 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17600 msgstr ""
17601 "Tämän virkailija voi asettaa muokkaamalla asiakastietoja ja lisäämällä "
17602 "rajoituksen tai määrittelemällä myöhästymisilmoituksia"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17608 "modifications by age cronjob script."
17609 msgstr ""
17610 "Tällä kokoonpanosivulla voit määrittää säännöt 'automaattinen niteiden "
17611 "muokkaus iän mukaan' -cronjob-komentosarjalle (script)."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17614 #, c-format
17615 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17616 msgstr "Jos arvoja on useita, kentän on oltava lainausmerkeissä."
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17622 msgstr ""
17623 "Tämä rajoitus voidaan automaattisesti asettaa määrittelemällä "
17624 "myöhästymisilmoituksia"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17631 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17632 "be displayed as text.\""
17633 msgstr ""
17634 "Tämä lomake voi automaattisesti muodostaa satunnaisen salasanan, jos "
17635 "klikkaat linkkiä '\"Klikkaa tästä luodaksesi satunnaisesti luodun "
17636 "salasanaehdotuksen. Salasanat näytetään tekstinä.\""
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17642 "not allow patron images"
17643 msgstr ""
17644 "Tämä lomake ei näy, jos patronimages-järjestelmäasetus ei salli asiakkaiden "
17645 "kuvia"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17651 "quotes."
17652 msgstr "Tällä toiminnolla voit ladata sitaatteja CSV-tiedostona."
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17661 "patron."
17662 msgstr ""
17663 "Tämä on muokattava kenttä, johon voidaan lisätä mitä tahansa asiakkaaseen "
17664 "liittyvää tietoa."
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17670 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17671 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17672 "at the top right or on the Circulation page."
17673 msgstr ""
17674 "Tämä on kirjasto, jossa kaikki lainauksen toiminnot tapahtuvat. Jos olet "
17675 "toisessa kirjastossa (tai kirjastoautossa), haluat varmasti vaihtaa "
17676 "kirjaston ennen lainauksen aloittamista. Tee tämä klikkaamalla 'Aseta "
17677 "kirjasto' oikella ylhäällä lainauksen sivulla."
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17683 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17684 "depending on your library's needs."
17685 msgstr ""
17686 "Tämä asetusten lista sisältää toiminnallisuuksia, jotka eivät sovi mihinkään "
17687 "muuhun kategoriaan. Nämä ovat vaihtoehtoisia eivätkä välttämättä tarvitse "
17688 "muutosta riippuen kirjastosi tarpeista."
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17694 msgstr "Tämä lista näyttää kaikki nimekkeet, joissa on valitsemasi tagi."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17697 #, c-format
17698 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17699 msgstr ""
17700 "Tämä viesti on lähetetty 'Ennakkoilmoituksena' kaikista niteistä, jotka "
17701 "erääntyvät"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17704 #, c-format
17705 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17706 msgstr "Tämä viesti on lähetetty 'Ennakkoilmoituksena' niteestä, joka erääntyy"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17712 "in"
17713 msgstr ""
17714 "Tämä viesti on lähetetty 'Palautus'-ilmoituksena kaikista niteistä, jotka on "
17715 "palautettu"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17721 "out"
17722 msgstr ""
17723 "Tämä viesti on lähetetty 'Lainaus'-ilmoituksena kaikista lainatuista niteistä"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17726 #, c-format
17727 msgid ""
17728 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17729 msgstr ""
17730 "Tämä viesti on lähetetty 'Lainaus'-ilmoituksena kaikista niteistä, jotka on "
17731 "uusittu"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17734 #, c-format
17735 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17736 msgstr ""
17737 "Tämä viesti on lähetetty 'Nide erääntyy'-ilmoituksena kaikista niteistä, "
17738 "jotka erääntyvät"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17741 #, c-format
17742 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17743 msgstr ""
17744 "Tämä viesti on lähetetty 'Nide erääntyy'-ilmoituksena erääntyvästä niteestä"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17747 #, c-format
17748 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17749 msgstr "Tätä ilmoitusta käytetään, jos kolme kriteeriä täyttyy: "
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17758 #, c-format
17759 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17760 msgstr "Tätä ilmoitusta käytetään, jos kaksi kriteeriä täyttyy: "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17763 #, c-format
17764 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17765 msgstr ""
17766 "Tätä viestiä käytetään myöhästymisilmoituksen lähettämiseen asiakkaalle"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17772 "be set to 'Enable'"
17773 msgstr ""
17774 "Tämä ilmoitus vaatii emailLibrarianWhenHoldIsPlaced-järjestelmäasetuksen "
17775 "olevan 'Salli'"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17778 #, c-format
17779 msgid ""
17780 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17781 "currently in your library or libraries."
17782 msgstr ""
17783 "Tämä yksiportainen raportti näyttää, montako nidettä kutakin aineistolajia "
17784 "on tällä hetkellä kirjastossasi tai kirjastoissa."
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17790 "table to the pool of quotes."
17791 msgstr ""
17792 "Tämä valinta sallii sitaattien lataamisen muokkaustauluun muokkaamista "
17793 "varten."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17796 #, c-format
17797 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17798 msgstr "Tämä valinta sallii sitaattien lisäämisen yksi kerrallaan."
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17802 #, c-format
17803 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17804 msgstr ""
17805 "Tämä valinta sallii yhden tai useamman sitaatin poistamisen kerrallaan."
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17811 msgstr "Tämä valinta sallii sitaattien lataamisen massana CSV-tiedostona."
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17817 "is set to 'Allow'"
17818 msgstr ""
17819 "Tämä vaihtoehto näkyy vain, jos AllowHoldDateInFuture-järjestelmäasetus on "
17820 "'Salli'"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17826 "preference to allow staff to override the due date"
17827 msgstr ""
17828 "Tämä vaihtoehto näkyy vain, jos SpecifyDueDate-järjestelmäasetus sallii "
17829 "virkailijan ohittaa eräpäivän"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17835 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17836 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17837 "item to your basket."
17838 msgstr ""
17839 "Tämä vaihtoehto vie 'Varauksia per nide' -raporttiin, josta näkyy kaikki "
17840 "niteet, joista on paljon varauksia, jolloin voit tilata lisäkappaleita. "
17841 "Jokaisen nimekkeen perässä on linkki tilattavien niteiden määrään. Klikkaa "
17842 "sitä ja se lisää nimekkeen tilauskoriin."
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17848 "record."
17849 msgstr "Tämä sivu antaa tietoa kaikista niteistä, jotka liittyvät tietueeseen."
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17852 #, c-format
17853 msgid ""
17854 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17855 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17856 msgstr ""
17857 "Tämä sivu näyttää lyhyen yhteenvedon lehtitilauksesta, sen kaikki saapuneet "
17858 "numerot, odotettavat ja myöhässä olevat numerot."
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17864 "issue history."
17865 msgstr ""
17866 "Tämä sivu näyttää kaiken tiedon lehtitilauksestasi, myös numerohistorian."
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17872 "past as well as a few canned patterns."
17873 msgstr ""
17874 "Tällä sivulla listataan tallentamasi numerointikaavat samoin kuin "
17875 "aikaisemmin tallennetut kaavat."
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17878 #, fuzzy, c-format
17879 msgid ""
17880 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
17881 "house use of items."
17882 msgstr ""
17883 "Tätä asiakastyyppiä käytetään vain tilastollisiin tarkoituksiin, kuten "
17884 "kirjaston sisäisten lainojen tilastointiin."
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17890 "subscription"
17891 msgstr "Tämä oikeus ei sisällä oikeutta poistaa tai luoda lehtitilausta"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17897 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17898 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17899 "month of October. "
17900 msgstr ""
17901 "Tämä raportti käyttää suodattimena 'Jaksoa' tai päiväystä. Suodattimen "
17902 "avulla voi rajoittaa ajaksi kuukauden yksinkertaisesti valitsemalla "
17903 "ensimmäinen päivä ensimmäisestä kuukaudesta seuraavan kuukauden ensimmäiseen "
17904 "päivään. Esim. 10/1 - 11/1 löytää tilaston lokakuulta. "
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17907 #, c-format
17908 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17909 msgstr "Tämä raportti listaa kaikki niteet, jotka ovat myöhässä kirjastossasi."
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17915 "your library."
17916 msgstr ""
17917 "Tämä raportti listaa kaikki niteet, jotka Kohan mielestä ovat kuljetettavana "
17918 "kirjastoosi."
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17924 "any items out."
17925 msgstr ""
17926 "Tämä raportti listaa kaikki asiakkaat, jotka eivät ole lainanneet yhtään "
17927 "nidettä järjestelmästäsi."
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17933 "out."
17934 msgstr "Tämä raportti listaa kokoelmasi niteet, joita ei ole koskaan lainattu."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17940 "criteria you enter"
17941 msgstr ""
17942 "Tämä raportti listaa keskimääräisen laina-ajan niteille antamiesi kriteerien "
17943 "mukaan"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17946 #, c-format
17947 msgid ""
17948 "This report will list the total number of items of each item type per "
17949 "library."
17950 msgstr ""
17951 "Tämä raportti listaa kokonaismäärän kunkin aineistolajin niteistä "
17952 "kirjastoittain."
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17955 #, c-format
17956 msgid ""
17957 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17958 "them up."
17959 msgstr "Tämä raportti näyttää kaikki noutoa odottavat varaukset."
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17962 #, c-format
17963 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17964 msgstr "Tämä raportti näyttää kaikki varaukset kirjastossasi."
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17970 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17971 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17972 "pull until one library triggers the hold."
17973 msgstr ""
17974 "Tämä raportti näyttää kaikki nimekkeet, joista on varauksia ja joissa on "
17975 "niteitä saatavana. Jos niteitä on saatavana useassa kirjastossa, kaikkien "
17976 "niiden kirjastojen niteet näkyvät listassa, kunnes joku kirjasto ottaa "
17977 "varauksen kiinni."
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17983 "fines on them."
17984 msgstr ""
17985 "Tämä raportti näyttää kaikki kirjastossasi myöhässä olevat niteet, joista on "
17986 "kertynyt maksua."
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17992 "most."
17993 msgstr "Tämä raportti listaa nimekkeet, joita on lainattu eniten."
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17996 #, c-format
17997 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17998 msgstr "Tämä raportti listaa asiakkaat, joilla on eniten lainauksia."
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18001 #, c-format
18002 msgid ""
18003 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18004 "Tool"
18005 msgstr "Tämä vaatii, että kirjaston kiinniolot on lisätty Kalenteri-työkaluun"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18016 #, c-format
18017 msgid "This section can be expanded"
18018 msgstr "Tämä alue voidaan laajentaa"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18024 "jQuery selector is matched."
18025 msgstr ""
18026 "Tämä Kohan osio antaa sinun määritellä äänen, joka soitetaan kun annettu "
18027 "jQuery-valitsin täsmää."
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18033 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18034 "community."
18035 msgstr ""
18036 "Tämä alue tarjoaa tietoa Kohan asennuksesta. Se on hyödyllinen kehittäjille, "
18037 "jos haluat raportoida virheitä tai toimintoja Kohan yhteisölle."
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18043 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18044 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18045 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18046 "will provide patches and bug fixes you require."
18047 msgstr ""
18048 "Tämä alue kertoo, mitä versiota Koha ja muut tarvittavat ohjelmat käyttävät. "
18049 "Ilmoita aina Kohan versio, kun raportoit asioita Koha-yhteisöön. Kohaa "
18050 "kehitetään jatkuvasti ja usein päivittäminen uusimpaan versioon tarjoaa "
18051 "tarvittavat muutokset ja korjaukset."
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18057 "losses."
18058 msgstr ""
18059 "Tämä pitäisi tehdä säännöllisesti, jotta mahdollisen yhteyskatkon aikana se "
18060 "olisi valmiina."
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18063 #, c-format
18064 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18065 msgstr ""
18066 "Tämä välilehti sisältää listan kaikista kielistä, joille Koha on käännetty."
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18072 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18073 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18074 "installed."
18075 msgstr ""
18076 "Tämä välilehti sisältää listan kaikista perl-riippuvuuksista Kohassa ja "
18077 "oletko asentanut sen tai et, ja sen versionumeron. Jos raportoit ongelmasta, "
18078 "kehittäjä voi haluta tietää, mitkä perl-moduulit on asennettu."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18081 #, c-format
18082 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18083 msgstr ""
18084 "Tämä välilehti tarjoaa yhteenvedon Kohan julkaisuista ja kehityshistoriasta."
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18090 "with Koha."
18091 msgstr ""
18092 "Tämä välilehti näyttää tiedot kaikista lisensseistä, joita Kohaan liittyy."
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18098 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18099 "without other required preferences."
18100 msgstr ""
18101 "Tämä välilehti tarjoaa varoituksia, jos käytät järjestelmäasetuksia, jotka "
18102 "on sittemmin hylätty tai järjestelmäasetuksia, joita olet tehnyt ilman muita "
18103 "vaadittavia asetuksia."
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18109 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18110 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18111 "the system completely)."
18112 msgstr ""
18113 "Tämä työkalu voi anonymisoida lainaushistorioita massana. Järjestelmä pitää "
18114 "kirjaa, kuinka monta kertaa nide on ollut lainassa, mutta ei säilytä tietoa "
18115 "niteen lainaajasta. Tämä työkalu voi myös poistaa asiakkaita järjestelmästä "
18116 "massana."
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18122 "want the series number to show in the title on your search results you "
18123 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18124 msgstr ""
18125 "Tämä työkalu voi ketjuttaa tietueen tietoja. Jos haluat sarjan numeron "
18126 "näkyvän nimekkeessä hakutuloksissa, kohdista 490$v kenttään 'muu "
18127 "nimeketieto' 245$b -kentän lisäksi."
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18133 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18134 "steps. The first is to stage records for import."
18135 msgstr ""
18136 "Tämä työkalu voi tuoda sekä nimeke- että auktoriteettitietueita, kun ne on "
18137 "tallennettu MARC-formaatissa. Tietueiden tuonti tapahtuu kahdessa vaiheessa. "
18138 "Ensin pitää tuoda tietueet välivarastoon."
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18141 #, c-format
18142 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18143 msgstr "Tämä työkalu tarkistaa MARC-rakenteen luettelointipohjissasi."
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18149 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18150 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18151 msgstr ""
18152 "Tämä työkalu on tarpeellinen, kun muutetaan MARC-tietueita eri toimittajilta/"
18153 "lähteistä toimimaan sinun MARC-luettelointipohjassasi. Järjestelmä antaa "
18154 "luoda perusskriptin käyttäen toimintoja Kopioi, Siirrä, Lisää, Päivitä ja "
18155 "Poista kenttiä."
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18158 #, c-format
18159 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18160 msgstr "Tämä työkalu antaa poistaa nidetietueiden joukon Kohasta."
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18166 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18167 "will want to set up at least one MARC modification template."
18168 msgstr ""
18169 "Tämä työkalu antaa muokata eräajona nimeke- ja/tai auktoriteettitietueita "
18170 "käyttämällä MARC-muokkauksen pohjia. Ennen tämän työkalun käyttöä pitää "
18171 "asettaa ainakin yksi MARC-muokkauksen pohja."
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18177 msgstr ""
18178 "Tämä työkalu antaa kohdistaa MARC-kenttiä ennalta määriteltyihin "
18179 "avainsanoihin."
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18182 #, c-format
18183 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18184 msgstr "Tämä työkalu antaa muokata nidetietueiden joukkoa Kohassa."
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18190 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18191 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18192 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18193 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18194 msgstr ""
18195 "Tämä työkalu antaa ladata kansikuvia luettelosi aineistolle. Tähän työkaluun "
18196 "pääsyyn vaaditaan upload_local_cover_images-oikeus. Jos halutaan kuvien "
18197 "näkyvän virkailijatyökalussa ja/tai verkkokirjastossa, täytyy "
18198 "LocalCoverImages ja/tai OPACLocalCoverImages -asetusten olla 'Näytä'. Kuvat "
18199 "voidaan ladata eräajona tai yksitellen."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18205 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18206 "any items attached to them in a batch."
18207 msgstr ""
18208 "Tämä työkalu ottaa erän tietuenumeroita joko nimeke- tai "
18209 "auktoriteettitietueista ja sallii niiden kaikkien poiston sekä niihin "
18210 "liittyneiden niteiden poiston eränä."
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18213 #, c-format
18214 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18215 msgstr "Tämä arvo vastaa kestoa, jolloin nide katsotaan uudeksi."
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18221 "checked out as 'Lost'"
18222 msgstr ""
18223 "Tämä summa laskutetaan asiakkaalta, kun asiakkaan lainaama nide merkitään "
18224 "'kadonneeksi'."
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18230 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18231 msgstr ""
18232 "Tämä helpottaa paikallisten postitoimipaikkojen syöttämistä "
18233 "asiakastietueeseen, sillä kirjoitusvirheet postinumeroissa tai nimissä "
18234 "jäävät pois."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18240 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18241 "synchronize your data."
18242 msgstr ""
18243 "Tämä antaa ladata paikallisen kopion asiakastiedoistasi ja lainauksen "
18244 "tiedoista. Klikkaa 'Lataa tietueet' sivun yläreunassa synkronoidaksesi datan."
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18247 #, c-format
18248 msgid "This will charge the patron on checkout"
18249 msgstr "Tämä veloittaa asiakasta lainoista"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18252 #, c-format
18253 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18254 msgstr "Tämä tarkistaa kiinniolokalenterin ennen maksujen veloittamista"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18257 #, c-format
18258 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18259 msgstr "Tämä tekee tekstitiedoston, yksi viivakoodi per rivi."
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18265 "information and what library the item is at."
18266 msgstr ""
18267 "Tämä näyttää eräpäivät (myöhässä olevat punaisella), kenellä nide on, niteen "
18268 "tiedot ja mistä kirjastosta nide on."
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18274 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18275 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18276 "a previous budget to the new budget."
18277 msgstr ""
18278 "Tämä ei vain kopioi budjettia, vaan myös kaikki siihen liitetyt tilit, joten "
18279 "voit käyttää budjettia ja tilejä vuodesta toiseen ja voit siirtää "
18280 "vastaanottamattomat tilaukset ja halutessasi käyttämättömät varat "
18281 "edellisestä budjetista uuteen budjettiin."
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18287 "from the original bibliographic record."
18288 msgstr ""
18289 "Tämä avaa uuden MARC-tietueen, jossa kentät on täytetty alkuperäisen "
18290 "nimeketietueen tiedoilla."
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18294 #, c-format
18295 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18296 msgstr "Tämä avaa tyhjän lomakkeen, johon voi syöttää MARC-kenttien tietoja"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18302 "the items on this record as a batch."
18303 msgstr ""
18304 "Tämä avaa niteiden muokkaustyökalun, jossa voit muokata kaikkia tämän "
18305 "tietueen niteitä eränä kerralla."
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18311 "linked to."
18312 msgstr ""
18313 "Tämä ehdottaa syöttämään viivakoodin niteestä, johon tietue pitäisi "
18314 "linkittää."
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18317 #, c-format
18318 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18319 msgstr ""
18320 "Aika pitäisi syöttää muodossa tt:mm (2 merkkiä tunneille, 2 merkkia "
18321 "minuuteille)"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18324 #, c-format
18325 msgid "Timeline"
18326 msgstr "Aikajana"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18329 #, c-format
18330 msgid "Tip"
18331 msgstr "Vinkki"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18337 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18338 msgstr ""
18339 "Vinkki: Jos ladataan asiakasmääreitä, kentän 'patron_attributes' pitäisi "
18340 "sisältää asiakasmääreiden ja arvojen listan pilkuilla erotettuina."
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18347 #, c-format
18348 msgid "Tip:"
18349 msgstr "Vinkki:"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18355 "spreadsheet application."
18356 msgstr ""
18357 "Vinkki: Pilkuilla erotettu tekstitiedosto on CSV-tiedosto ja sen voi avata "
18358 "millä tahansa taulukkolaskentaohjelmalla."
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18361 #, c-format
18362 msgid ""
18363 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18364 "the Item Types list"
18365 msgstr ""
18366 "Vinkki: Kaikki kentät paitsi 'Aineistolaji' ovat muokattavissa "
18367 "aineistolajien listalla"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18373 "order in which you want them to appear."
18374 msgstr ""
18375 "Vinkki: Ketjuta yhteen kentät, joiden haluat näkyvän nimekkeen perässä, "
18376 "siinä järjestyksessä, jossa haluat niiden olevan."
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18383 "SRU targets can search all of the fields above."
18384 msgstr ""
18385 "Vinkki: Jos hakutuloksia ei löydy, yritä hakea vähemmillä kentillä, kaikista "
18386 "Z39.50/SRU-kohteista ei voi hakea kaikilla yllä olevilla kentillä."
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18392 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18393 "type."
18394 msgstr ""
18395 "Vinkki: Jos annetulle asiakastyypille on jätetty tyhjäksi lainattavien "
18396 "niteiden kokonaismäärä, mitään rajoitusta ei ole, paitsi mahdollinen "
18397 "rajoitus tietyn aineistolajin mukaan."
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18403 "ReplytoDefault preference"
18404 msgstr ""
18405 "Vinkki: Jos et täytä tätä arvoa, Koha käyttää ReplytoDefault-asetuksen "
18406 "osoitetta"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18412 "ReturnpathDefault preference"
18413 msgstr ""
18414 "Vinkki: Jos et täytä tätä arvoa, Koha käyttää ReturnpathDefault-asetuksen "
18415 "osoitetta"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18421 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18422 "or spaces."
18423 msgstr ""
18424 "Vinkki: Muista, että 'Raportin ryhmän' tunnuksen pitäisi olla alle 10 "
18425 "merkkiä ja ilman erikoismerkkejä tai välilyöntejä."
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18431 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18432 "or spaces."
18433 msgstr ""
18434 "Vinkki: Muista, että 'Raportin alaryhmän' tunnuksen pitäisi olla alle 10 "
18435 "merkkiä ja ilman erikoismerkkejä tai välilyöntejä."
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18441 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18442 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18443 msgstr ""
18444 "Vinkki: Jos haluat siirtää vastaanottamattomat tilaukset automaattisesti "
18445 "uuteen budjettiin, edellisen budjetin tilien rakenne pitää olla myös uudessa "
18446 "budjetissa. Budjettia ei voi sulkea, jos siinä on vastaanottamattomia "
18447 "tilauksia."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18453 "clicking on \"Create Analytics\""
18454 msgstr ""
18455 "Vinkki: Myös tältä sivulta voi luoda analyyttisen tietueen klikkaamalla "
18456 "\"Luo Analyyttinen\""
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18462 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18463 msgstr ""
18464 "Vinkki: Suuret kirjastot voivat suodattaa raportteja ennen niiden ajoa "
18465 "asettamalla FilterBeforeOverdueReport-järjestelmäasetukseksi 'Vaadi'."
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18468 #, c-format
18469 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18470 msgstr "Vinkki: Macin käyttäjät käyttävät OPTION-painiketta ALTin sijaan"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18476 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18477 msgstr ""
18478 "Vinkki: Jos haluat ilmoittaa asiakkaalle uudesta lehtinumerosta, klikkaa "
18479 "'Määrittele ilmoitus', joka vie sinut 'Ilmoitukset ja kuitit' -työkaluun"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18482 #, c-format
18483 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18484 msgstr ""
18485 "Vinkki: Kenttien listalta vain 'Kirjaston tunnus' ja 'Nimi' ovat pakollisia"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18491 "date so that your accounting is kept correct."
18492 msgstr ""
18493 "Vinkki: Tätä dataa ei automaattisesti päivitetä, joten pidä huoli siitä, "
18494 "että se on ajan tasalla, jotta kirjanpito pysyy kunnossa."
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18500 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18501 msgstr ""
18502 "Vinkki: Tämä työkalu ei käytä tarrojen ulkoasua tai pohjia, se vain tulostaa "
18503 "selkätarran ensimmäiseen tarrapaikkaan tarra-arkilla."
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18506 #, c-format
18507 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18508 msgstr ""
18509 "Vinkki: Lisätäksesi tämän päivän päiväyksen, voit käyttää &lt;&lt;today&gt;"
18510 "&gt;-syntaksia"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18516 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18517 "Date|date&gt;&gt; "
18518 msgstr ""
18519 "Vinkki: Jos haluat raporttiisi kalenterin, josta valitaan päivämäärä "
18520 "raportin ajamiseen, käytä 'date' sanaa näin: &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18526 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18527 msgstr ""
18528 "Vinkki: Muodostaaksesi koko kuvan kuukausittaisesta tai päivittäisestä "
18529 "lainauksestasi, voit ajaa raportin kahteen kertaan, ensin 'Lainaukset' ja "
18530 "sitten 'Uusinnat'."
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18536 "952 field in the framework editor."
18537 msgstr ""
18538 "Vinkki: Jos haluat nidetietojen kentän pakolliseksi luettelointipohjassa, "
18539 "muokkaa 952-kenttää luettelointipohjan muokkauksessa."
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18542 #, c-format
18543 msgid ""
18544 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18545 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18546 msgstr ""
18547 "Vinkki: Varmista, että laitat myös kirjaston nimen myöhästymisilmoituksen "
18548 "kuvaukseen, jotta se näkyy, kun määrittelet myöhästymisilmoituksia."
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18554 msgstr "Vinkki: Jos tämä on valittuna, muita oikeuksia ei tarvitse valita"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18560 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18561 msgstr ""
18562 "Vinkki: Sinun täytyy laittaa \"%%\" tekstilaatikkoon, jos haluat sen jäävän "
18563 "tyhjäksi. Muuten se kirjaimellisesti näyttää \"\" (tyhjä jono) kentän arvona."
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18566 #, c-format
18567 msgid "Title"
18568 msgstr "Nimeke"
18570 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18571 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18572 #. %3$s:  END 
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18574 #, c-format
18575 msgid "Title=%s%s%s "
18576 msgstr "Nimeke=%s%s%s "
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18579 #, c-format
18580 msgid ""
18581 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18582 "'fields' variables (which is a hashref)."
18583 msgstr ""
18584 "Päästäksesi nykyisen tietueen kenttälistaan, sinun pitää käyttää 'fields'-"
18585 "muuttujia (jotka ovat 'hashref')."
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18588 #, c-format
18589 msgid "To add a CSV Profile"
18590 msgstr "Lisätäksesi CSV-profiilin"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18596 "button at the top of the screen."
18597 msgstr ""
18598 "Jos haluat lisätä hakuryhmän tai kirjastojen ominaisuusryhmän, klikkaa 'Uusi "
18599 "ryhmä' näytön yläreunassa."
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18605 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18606 "entering MARC field data."
18607 msgstr ""
18608 "Jos haluat lisätä kentän auktoriteettien luettelointipohjaan, klikkaa 'Uusi "
18609 "kenttä' auktoriteettipohjan määritelmän yläreunassa. Tämä avaa tyhjän "
18610 "lomakkeen, johon voi syöttää MARC-kenttien tietoa."
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18617 "Framework definition"
18618 msgstr ""
18619 "Jos haluat lisätä kentän luettelointipohjaan, klikkaa 'Uusi kenttä' "
18620 "luettelointipohjan määritelmän yläreunassa."
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18626 "button at the top of the page"
18627 msgstr ""
18628 "Jos haluat lisätä uuden asiakasmääreen, klikkaa 'Uusi määre' sivun "
18629 "yläreunassa"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18632 #, c-format
18633 msgid "To add a new alert:"
18634 msgstr "Jos haluat lisätä uuden hälytyksen:"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18640 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18641 "from Z39.50' button."
18642 msgstr ""
18643 "Jos haluat lisätä uuden auktoriteettitietueen, voit joko valita "
18644 "auktoriteettityypin 'Uusi auktoriteetti' -painikkeesta tai hakea muista "
18645 "kirjastoista klikkaamalla 'Uusi Z39.50-haku'."
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18651 "your page and choose 'New Batch'"
18652 msgstr "Jos haluat lisätä uuden erän, klikkaa sivun yläosan painiketta 'Uusi'."
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18658 "enter the city name, state and zip/postal code."
18659 msgstr ""
18660 "Jos haluat lisätä uuden kunnan, klikkaa 'Uusi kunta' sivun yläreunassa ja "
18661 "syötä kunnan nimi ja postinumero."
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18664 #, c-format
18665 msgid "To add a new framework"
18666 msgstr "Jos haluat lisätä uuden luettelointipohjan"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18672 "would like to add the fund to."
18673 msgstr ""
18674 "Jos haluat lisätä uuden tilin, klikkaa 'Uusi' ja valitse, mihin budjettiin "
18675 "haluat tilin lisätä."
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18681 "of the Item Types page."
18682 msgstr ""
18683 "Jos haluat lisätä uuden aineistolajin, klikkaa 'Uusi aineistolaji' "
18684 "aineistolajien sivun yläreunassa."
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18692 "your page and choose 'New Layout'"
18693 msgstr ""
18694 "Jos haluat lisätä uuden asettelun, klikkaa 'Asettelu' sivun yläreunassa ja "
18695 "valitse 'Uusi asettelu'"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18698 #, c-format
18699 msgid "To add a new library:"
18700 msgstr "Jos haluat lisätä uuden kirjaston:"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18703 #, c-format
18704 msgid "To add a new notice or slip"
18705 msgstr "Jos haluat lisätä uuden ilmoituksen tai kuitin"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18711 msgstr ""
18712 "Jos haluat lisätä uuden asiakastyypin, klikkaa 'Uusi tyyppi' sivun "
18713 "yläreunassa"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18721 "of your page and choose 'New Profile'"
18722 msgstr ""
18723 "Jos haluat lisätä uuden profiilin, klikkaa 'Profiilit' sivun yläreunassa ja "
18724 "valitse 'Uusi profiili'"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18727 #, c-format
18728 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18729 msgstr "Lisätäksesi uuden hakutermin täytä 'Lisää uusi kenttä' -kohta:"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18737 "top of your page and choose 'New Template'"
18738 msgstr ""
18739 "Jos haluat lisätä uuden pohjan, klikkaa 'Pohjat' sivun yläreunassa ja "
18740 "valitse 'Uusi pohja'"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18746 msgstr ""
18747 "Jos haluat lisätä toimittajan, klikkaa 'Uusi toimittaja' hankinnan sivulla."
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18750 #, c-format
18751 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18752 msgstr "Lisätäksesi tilitietoja, klikkaa 'Uusi tili' -nappia."
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18758 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18759 msgstr ""
18760 "Jos haluat lisätä arvoja käsin tehtävien laskujen tyyppien "
18761 "alasvetovalikkoon, lisää MANUAL_INV auktorisoitu arvo"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18764 #, c-format
18765 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18766 msgstr "Lisätäksesi EANin, klikkaa 'Uusi EAN' -nappia."
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18772 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18773 "with."
18774 msgstr ""
18775 "Jos haluat lisätä toisen tallennuspohjan, voit joko aloittaa tyhjästä tai "
18776 "klikata 'Kopioi nykyinen tallennuspohja' luodaksesi tallennuspohjasta "
18777 "muokattavan kopion."
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18783 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18784 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18785 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18786 msgstr ""
18787 "Lisätäksesi niteitä kokolmaan klikkaa \"Lisää tai poista niteitä\" kokoelman "
18788 "nimen vierestä. Syötä sitten niiden niteiden viivakoodit, jotka haluat "
18789 "lisätä kokoelmaan ja paina 'Enter' tai klikkaa 'OK'."
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18795 msgstr ""
18796 "Jos haluat lisätä uutisia verkkokirjastoon, virkailijatyökaluun tai "
18797 "lainauskuittiin:"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18800 #, c-format
18801 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18802 msgstr ""
18803 "Jos haluat lisätä asiakkaiden kuvia massana, käytä asiakaskuvien "
18804 "lataamistyökalua"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18807 #, c-format
18808 msgid ""
18809 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18810 "the list name."
18811 msgstr ""
18812 "Jos haluat lisätä asiakkaita listalle, klikkaa 'Lisää asiakkaita' listan "
18813 "nimen oikealla puolella."
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18819 "lists"
18820 msgstr ""
18821 "Jos haluat lisätä nimekkeitä olemassa olevaan listaan, klikkaa listan nimeä "
18822 "listojen sivulla"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18828 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18829 msgstr ""
18830 "Jos haluat luoda oman kyselyn, klikkaa 'Luo SQL-lausekkeesta' Raporttien "
18831 "pääsivulla tai 'Uusi raportti'."
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18837 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18838 "table."
18839 msgstr ""
18840 "Jos haluat hyväksyä tagin, voit joko klikata 'Hyväksy' termin rivillä tai "
18841 "valita kaikki termit, jotka haluat hyväksyä ja klikata 'Hyväksy' taulun "
18842 "alapuolella."
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18845 #, c-format
18846 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18847 msgstr "Jos haluat tehdä tilauksia toimittajalta, sen tulee olla 'Aktiivinen'."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18853 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18854 msgstr ""
18855 "Jos haluat vaihtaa tietyn hälytyksen järjestystä, käytä neljää nuolta "
18856 "siirtämään se ylös, alas tai ylimmäksi tai alimmaksi listalla."
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18862 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18863 msgstr ""
18864 "Palauttaaksesi niteen lue niteen viivakoodi sivulla olevaan laatikkoon. "
18865 "Yhteenveto kaikista palautuksista näkyy laatikon alapuolella"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18868 #, c-format
18869 msgid ""
18870 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18871 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18872 "screen."
18873 msgstr ""
18874 "Lainataksesi asiakkaalle niteen sinun pitää ensin hakea asiakkaan tiedot "
18875 "jollakin monista yllä olevista tavoista. Sen jälkeen pääset lainausnäytölle."
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18881 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18882 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18883 "the term."
18884 msgstr ""
18885 "Jos haluat tarkastella hyväksyttyjen ja hylättyjen tagien listoja (ja "
18886 "mahdollisesti sanastoa, jonka olet luonut tagien hyväksymisessä), syötä "
18887 "termi alla oikealla olevaan hakulaatikkoon tarkistaaksesi termin tilan."
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18890 #, c-format
18891 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18892 msgstr "Jos haluat siivota eräajon, klikkaa 'Siivoa' oikealla"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18895 #, c-format
18896 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18897 msgstr "Jos haluat siivota nimekkeet välivarastosta:"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18903 msgstr ""
18904 "Lopettaaksesi toiminnon jatka Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallintaan"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18907 #, c-format
18908 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18909 msgstr "Luodaksesi uuden asiakaslistan klikkaa 'Uusi asiakaslista'."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18912 #, c-format
18913 msgid "To create a new matching rule:"
18914 msgstr "Luodaksesi uuden yhdistämissäännön:"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18920 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18921 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18922 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18923 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18924 msgstr ""
18925 "Tehdäksesi uuden siirtokokoelman klikkaa \"'Uusi kokoelma\" -nappia. Anna "
18926 "nimi ja kuvaus ja klikkaa 'Luo'. Jos luonti onnistuu, saat ilmoituksen "
18927 "\"Kokoelma 'X' lisätty onnistuneesti\"; klikkaa \"Palaa siirtokokoelmiin\" "
18928 "palataksesi siirtokokoelmien hallintaan (tai klikkaa 'Siirtokokoelmat' "
18929 "sivupalkista)."
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18935 "empty and click on 'Save'."
18936 msgstr ""
18937 "Poistaaksesi ehdon, jätä vähintään yksi 'Kenttä' tai 'Osakenttä' tyhjäksi ja "
18938 "klikkaa 'Tallenna'."
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18944 "clicking 'Submit Query'"
18945 msgstr ""
18946 "Jos haluat poistaa profiilin, valitse 'Poista valittu profiili' ja klikkaa OK"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18952 "you want to delete."
18953 msgstr ""
18954 "Jos haluat poistaa OAI-joukon, klikkaa 'Toiminnot'-alasvetovalikkoa samalla "
18955 "rivillä ja valitse 'Poista'."
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18961 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18962 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18963 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18964 "record."
18965 msgstr ""
18966 "Jos haluat poistaa auktoriteettitietueen, ensin pitää varmistaa, että sitä "
18967 "ei ole linkitetty mihinkään nimeketietueeseen. Jos se ei ole käytössä "
18968 "nimeketietueessa, 'Poista'-linkki tulee näkyviin tietueen oikealle puolelle "
18969 "hakutuloksissa ja sieltä pääset painikkeeseen."
18971 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
18973 #, c-format
18974 msgid ""
18975 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18976 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18977 "want to delete those alerts. %s "
18978 msgstr ""
18979 "Jos haluat poistaa yhden tai useamman hälytyksen, valitse ne hälytykset "
18980 "jotka haluat poistaa, klikkaa sen jälkeen 'Poista valitut hälytykset' ja "
18981 "vahvista niiden hälytysten poisto. %s "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18987 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18988 msgstr ""
18989 "Jos haluat poistaa yhden tai useamman kuvan, klikkaa valinta kunkin "
18990 "poistettavan kuvan kohdalla ja sen jälkeen klikkaa 'Poista'."
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18996 "to the right of the hold line."
18997 msgstr ""
18998 "Jos haluat poistaa tai peruuttaa varauksen, valitse 'del' valikosta tai "
18999 "klikkaa punaista 'X' oikealla varausrivillä."
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19005 "name from the list of budgets"
19006 msgstr ""
19007 "Edellisen vuoden budjetin voit kopioida klikkaamalla budjettien listalta "
19008 "linkkinä olevaa budjetin nimeä"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19014 "tag "
19015 msgstr ""
19016 "Toistaaksesi kentän klikkaa 'Toista tämä kenttä' -kuvaketta kentän oikealla "
19017 "puolella "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19023 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19024 msgstr ""
19025 "Toistaaksesi osakentän klikkaa 'Toista tämä osakenttä' -kuvaketta kentän "
19026 "oikealla puolella ja poistaaksesi kopioidun kentän klikkaa 'Poista tämä "
19027 "osakenttä' -kuvaketta"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19033 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19034 "and choosing 'Edit record'"
19035 msgstr ""
19036 "Muokataksesi tietuetta klikkaa 'Muokkaa nimekettä' hakutuloksissa "
19037 "luetteloinnin sivulla tai klikkaamalla 'Muokkaa'-painiketta nimeketietueessa "
19038 "ja valitsemalla 'Muokkaa tietuetta'"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19044 "section) click the 'Edit' link below the section"
19045 msgstr ""
19046 "Muokataksesi tiettyä aluetta asiakkaan tiedoissa (esim. Kirjastotiedot-alue) "
19047 "klikkaa 'Muokkaa'-linkkiä alueen alapuolella"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19050 #, c-format
19051 msgid "To edit events"
19052 msgstr "Muokataksesi kalenteria"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19058 "click the 'Edit Serial' button."
19059 msgstr ""
19060 "Muokataksesi tai vastaanottaaksesi lehden klikkaa valinta 'Muokkaa' "
19061 "sarakkeessa ja klikkaa 'Muokkaa kausijulkaisua'."
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19067 "of the patron record."
19068 msgstr ""
19069 "Jos haluat muokata koko asiakastietuetta, klikkaa 'Muokkaa' asiakastietueen "
19070 "yläreunassa."
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19077 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19078 msgstr ""
19079 "Muokataksesi kenttään liitettyjä osakenttiä, klikkaa 'Osakentät'-painiketta, "
19080 "joka sijaitsee 'MARC-rakenne'-listauksen oikealla puolella."
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19084 #, c-format
19085 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19086 msgstr "Muokataksesi osakenttiä klikkaa 'Muokkaa osakenttiä'"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19089 #, c-format
19090 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19091 msgstr "Muokataksesi osakenttiä klikkaa 'Muokkaa osakenttiä'"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19094 #, c-format
19095 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19096 msgstr "Jos haluat poistaa tai anonymisoida asiakastietoja"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19102 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19103 msgstr ""
19104 "Jos haluat syöttää kuljetuskustannuksia, klikkaa solua, johon haluat muuttaa "
19105 "arvon, ota pois valinta 'Poista käytöstä' -laatikosta ja anna 'hinta' eli "
19106 "painotus"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19109 #, c-format
19110 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19111 msgstr "Saadaksesi näkyviin piilotetut kentät klikkaa kentän kuvausta"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19117 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19118 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19119 "(...) to the right of the field."
19120 msgstr ""
19121 "Saadaksesi näkyviin piilotetut arvot klikkaa nimekettä ja osakentät tulevat "
19122 "näkyviin. Kopioidaksesi kentän tai osakentän klikkaa plusmerkkiä (+) "
19123 "oikealla puolella. Kentän ohjetoiminto-lisäosan saa käyttöön klikkaamalla "
19124 "kolmea pistettä (...) kentän oikealla puolella."
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19127 #, c-format
19128 msgid ""
19129 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19130 "framework title."
19131 msgstr "Viedäksesi tallennuspohjan klikkaa 'Vienti'-linkkiä oikealla puolella."
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19134 #, c-format
19135 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19136 msgstr "Uusien kohteiden etsimiseen IndexData IRSpy: "
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19139 #, c-format
19140 msgid ""
19141 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19142 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19143 msgstr ""
19144 "Päivittäisen tilaston hakuun tarvitset aikarajan. Esimerkki: \"Haluan "
19145 "lainaustilaston, joka alkaa päivästä XXX päättyen päivään XXX, mutta ei "
19146 "sisällä päättymispäivää.\""
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19152 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19153 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19154 "custom groups."
19155 msgstr ""
19156 "Voit järjestää sarakkeita helpottamaan raportin löytämistä klikkaamalla "
19157 "sarakkeen otsikkoa. Voit myös suodattaa tuloksia käyttämällä vasemmalla "
19158 "olevia suodattimia tai klikkaamalla välilehtiä."
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19164 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19165 "Modify button next to this field."
19166 msgstr ""
19167 "Rajataksesi lisää hakuasi, voit lisätä seuraavat indeksinimet SRU-"
19168 "hakukenttäkytköksiin. Tämä onnistuu, kun muokkaat palvelinta ja klikkaat "
19169 "Muokkaa-nappia kentän vierestä."
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19176 "of the patron record"
19177 msgstr ""
19178 "Luodaksesi asiakkaalle velattomuusilmoituksen klikkaa 'Velattomuusilmoitus'-"
19179 "välilehteä asiakastietueen vasemmalla puolella"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19185 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19186 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19187 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19188 msgstr ""
19189 "Jos haluat luoda tämän raportin, tulee Build Holds Queue cron job olla "
19190 "käynnissä. Tämä cron job on skripti, joka pitäisi ajaa säännöllisesti, jos "
19191 "kirjastossasi sallitaan hyllyvaraukset. Tämä skripti päättää, minkä "
19192 "kirjaston pitäisi täyttää kunkin varauksen."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19198 "mark (?) to the right of each field number "
19199 msgstr ""
19200 "Jos haluat apua Kongressin kirjaston MARC-kenttien ohjeista, klikkaa "
19201 "kysymysmerkkiä (?) kentän numeron oikealla puolella "
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19204 #, c-format
19205 msgid ""
19206 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19207 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19208 msgstr ""
19209 "Jos haluat, että vanhentuneet varaukset automaattisesti poistetaan, täytyy "
19210 "Expired Holds cron job asettaa ajautumaan säännöllisesti."
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19213 #, c-format
19214 msgid ""
19215 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19216 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19217 "below the 'Fund Remaining' heading."
19218 msgstr ""
19219 "Jos haluat piilottaa jotain sarakkeita, klikkaa 'Piilota'-linkkiä päiväysten "
19220 "oikealla puolella. Lisätäksesi sarakkeita voit klikata 'Näytä sarake' -"
19221 "linkkiä joka löytyy alapuolelta."
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19227 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19228 msgstr ""
19229 "Jos haluat tuoda luettelointipohjan, ensin pitää luoda uusi "
19230 "luettelointipohja. Kun tämä pohja on olemassa, klikkaa 'Tuonti' pohjan "
19231 "oikealla puolella."
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19237 "check the 'Remove non-local items' box"
19238 msgstr ""
19239 "Rajoittaaksesi viennin vain sen kirjaston nimekkeisiin, missä olet "
19240 "kirjautuneena, laita valinta 'Poista ei-paikalliset niteet' -laatikkoon"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19243 #, c-format
19244 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19245 msgstr ""
19246 "Klikkaa 'Muokkaa'-painiketta, kun halua tehdä muutoksia toimittajan "
19247 "tietoihin."
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19253 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19254 msgstr ""
19255 "Kun haluat muokata luettelointipohjan kenttiä, klikkaa ensin 'MARC-rakenne' "
19256 "ja sitten noudata osakenttien muokkauksen ohjeita"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19262 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19263 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19264 "filled in."
19265 msgstr ""
19266 "Jos haluat olla varma, että nämä kentät täytetään, voit merkitä ne "
19267 "pakolliseksi käyttämässäsi luettelointipohjassa ja sen jälkeen ne näkyvät "
19268 "punaisena 'Pakollinen tieto' -merkinnällä. Nidettä ei tallenneta ennen kuin "
19269 "pakolliset kentät on täytetty."
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19275 "branch "
19276 msgstr ""
19277 "Ilmoittaaksesi, että nide on takaisin kotikirjastossaan, palauta nide "
19278 "kotikirjastossa "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19284 "Cataloging module and perform a search."
19285 msgstr ""
19286 "Kun haluat yhdistää nimeketietueita, mene luettelointiosioon ja tee haku."
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19292 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19293 "of the comments awaiting moderation."
19294 msgstr ""
19295 "Kommenttien hyväksymiseen pääsee klikkaamalla ilmoitusta etusivulla tai "
19296 "menemällä suoraan Kommentit-työkaluun ja klikkaamalla 'Hyväksy' tai 'Poista' "
19297 "kunkin hyväksymistä odottavan kommentin oikealla puolella."
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19303 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19304 "by a librarian"
19305 msgstr ""
19306 "Tagien hyväksyntä tehdään 'Tagit'-työkalussa. Kun menet sinne ensimmäistä "
19307 "kertaa, saat listan tageista, jotka odottavat virkailijan hyväksyntää tai "
19308 "hylkäystä"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19314 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19315 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19316 msgstr ""
19317 "Jos haluat muokata OAI-joukkoa, klikkaa 'Muokkaa' samalla rivillä. "
19318 "Seuraavaksi voit muokata kenttiä 'Määritys', 'Nimi' ja 'Kuvaus'."
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19324 "the field"
19325 msgstr ""
19326 "Jos haluat siirtää osakentät oikeaan järjestykseen, klikkaa kentän "
19327 "vasemmalla puolella olevaa nuolta"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19330 #, c-format
19331 msgid ""
19332 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19333 msgstr ""
19334 "Jos haluat vain vaihtaa asiakkaan salasanan, klikkaa 'Vaihda salasana' "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19341 "new (empty) record.'"
19342 msgstr ""
19343 "Jos haluat tilata nimekkeen, jonka tietuetta ei löydy mistään, valitse "
19344 "'Uudesta (tyhjästä) tietueesta'."
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19350 "new (empty) record.' "
19351 msgstr ""
19352 "Jos haluat tilata nimekkeen, jonka tietuetta ei löydy mistään, valitse "
19353 "'Uudesta (tyhjästä) tietueesta'. "
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19360 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19361 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19362 "layout."
19363 msgstr ""
19364 "Jos haluat tulostaa tarrat, klikkaa 'Vie eräajo'. Jos haluat tulostaa vain "
19365 "osan tarroista, klikkaa 'Vie niteet'. Kummallakin tavalla saat näytön, jossa "
19366 "voit valita pohjan ja asettelun."
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19372 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19373 msgstr ""
19374 "Jos haluat järjestää tai poistaa varauksia, valitse 'Sija'-alasvetovalikosta "
19375 "tai klikkaa nuolia sen oikealla puolella."
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19383 "item."
19384 msgstr ""
19385 "Jos haluat vastaanottaa tietyn nimekkeen, klikkaa 'Vastaanota' nimekkeen "
19386 "oikealla puolella."
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19389 #, c-format
19390 msgid ""
19391 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19392 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19393 "table."
19394 msgstr ""
19395 "Jos haluat hylätä tagin, voit joko klikata 'Hylkää' termin rivillä tai "
19396 "valita kaikki hyväksyttävät termit ja klikata 'Hylkää' taulun alapuolella."
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19402 "- (minus sign) to the right of the field"
19403 msgstr ""
19404 "Jos haluat poistaa osakentän (jos samaa tyyppiä on usempi kuin yksi), "
19405 "klikkaa - (miinusmerkkiä) kentän oikealla puolella"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19411 "to the right of the title."
19412 msgstr ""
19413 "Jos haluat poistaa tagin tietyltä nimekkeeltä, klikkaa 'Poista tagi' "
19414 "nimekkeen oikealla puolella."
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19420 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19421 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19422 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19423 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19424 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19425 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19426 "time by scanning their barcodes."
19427 msgstr ""
19428 "Poistaaksesi niteen kokoelmasta voit joko klikata 'Poista' niteen "
19429 "viivakoodin vierestä tai laittaa rastin \"Poista nide kokoelmasta\" -kohtaan "
19430 "sivun yläreunassa ja syöttää kenttään kokoelmasta poistettavan niteen "
19431 "viivakoodi. Klikkaa 'OK' tai paina 'Enter'. Huomautus: \"Poista nide "
19432 "kokoelmasta\" -rasti säilyy niin kauan pysyt sivulla, jollet poista rastia. "
19433 "Tällä toiminnolla voit nopeasti poistaa useamman niteen kokoelmasta "
19434 "syöttämällä niiden viivakoodit."
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19440 "like to renew."
19441 msgstr ""
19442 "Jos haluat uusia niteitä tällä sivulla, voit lukea uusittavien niteiden "
19443 "viivakoodit."
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19449 "clone option above the rules matrix."
19450 msgstr ""
19451 "Ajan säästämiseksi voit kopioida säännöt kirjastolta toiselle valitsemalla "
19452 "kopiointivalinnan sääntömatriisin yläpuolella."
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19456 #, c-format
19457 msgid ""
19458 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19459 "the screen"
19460 msgstr ""
19461 "Tallentaaksesi muutokset klikkaa 'Tallenna muutokset' näytön yläreunassa"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19467 "screen."
19468 msgstr ""
19469 "Tallentaaksesi muutokset klikkaa 'Tallenna muutokset' näytön yläreunassa."
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19472 #, c-format
19473 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19474 msgstr ""
19475 "Jos haluat ajastaa tehtävän, käy 'Tehtävien ajastus' -sivulla ja täytä lomake"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19481 "page in your Koha system"
19482 msgstr ""
19483 "Jos haluat nähdä hakuryhmät käytännössä, käy virkailijatyökalun tarkan haun "
19484 "näytöllä järjestelmässäsi"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19490 "Routing Lists tab on their patron record."
19491 msgstr ""
19492 "Jos haluat nähdä, mihin kiertolistoihin asiakas kuuluu, katso asiakkaan "
19493 "tiedoista Kiertolistat-välilehteä."
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19496 #, c-format
19497 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19498 msgstr ""
19499 "Jos haluat nähdä kaikki nimekkeet, joihin tämä tagi on lisätty, klikkaa "
19500 "termiä"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19503 #, c-format
19504 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19505 msgstr ""
19506 "Jos haluat nähdä listojen sisällön, käy Listat-sivulla virkailijatyökalussa"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19512 msgstr ""
19513 "Jos haluat lähettää muita ilmoituksia, klikkaa välilehtiä 'Toinen' ja "
19514 "'Kolmas' ilmoitus"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19520 "open"
19521 msgstr ""
19522 "Jos annat asiakkaalle oikeuksia, ensin pitää avata henkilökunta-asiakkaan "
19523 "tiedot"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19526 #, c-format
19527 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19528 msgstr ""
19529 "Jos haluat asetukset kaikille kirjastoille, pidä alasvetovalikossa "
19530 "'Oletus' (Default)"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19533 #, c-format
19534 msgid "To set up circulation alerts:"
19535 msgstr "Nidekierron huomautusten asettaminen:"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19541 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19542 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19543 "code information."
19544 msgstr ""
19545 "Jos haluat standardisoida asiakkaan syöttämisen, voit määritellä alueesi "
19546 "kunnat, jolloin uutta asiakasta lisättäessä valitaan kunta alasvetovalikosta "
19547 "sen sijaan, että kirjoitettaisiin nimen ja postinumeron tiedot."
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19553 "will clear our the field values."
19554 msgstr ""
19555 "Jokaisen tekstilaatikon vasemmalla puolella on valintalaatikko. Klikkaamalla "
19556 "tätä valintalaatikkoa tyhjennät kenttien sisällön."
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19562 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19563 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19564 msgstr ""
19565 "Jokaisen tilirivin oikealla puolella on tulostuslinkki. Klikkaamalla tätä "
19566 "linkkiä tulostuu riviltä lasku, joka sisältää päiväyksen ja kuvauksen rivin "
19567 "sisällöstä sekä tilin koko velkasumman."
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19573 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19574 msgstr ""
19575 "Jokaisen tilin oikealla puolella näet 'Toiminnot', jonka alta löytyy "
19576 "'Muokkaa', 'Poista', 'Lisää alitili' -valinnat."
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19582 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19583 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19584 "the email address you have on file."
19585 msgstr ""
19586 "Jokaisen myöhässä olevan nimekkeen oikealla puolella on valintalaatikko. "
19587 "Valitse ne, jotka haluat reklamoida kirjeitse ja klikkaa 'Reklamoi tilaus' "
19588 "listan oikealla alapuolella. Tämä lähettää automaattisesti sähköpostiviestin "
19589 "toimittajalle toimittajan tietoihin tallennettuun sähköpostiosoitteeseen."
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19595 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19596 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19597 "easy editing and resaving."
19598 msgstr ""
19599 "Jokaisen raportin oikealla puolella on 'Toiminnot' alasvetovalikko. "
19600 "Klikkaamalla sitä ja valitsemalla 'Kopioi' voit käyttää olemassa olevaa "
19601 "raporttia uuden raportin pohjana. Tämä täyttää uuden raportin entisen "
19602 "raportin SQL-koodilla ja sitä voi muokata ja tallentaa uudelleen."
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19609 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19610 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19611 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19612 msgstr ""
19613 "Uuden kentän oikealla puolella on linkki 'Osakentät', osakenttiä pitää "
19614 "lisätä ennen kuin tämä kenttä näkyy MARC-muokkaimessa. Uusien osakenttien "
19615 "syöttämisprosessi on sama kuin osakenttien muokkausprosessi käyttöohjeessa."
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19621 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19622 msgstr ""
19623 "Uuden kentän oikealla puolella on linkki 'Osakentät', osakenttiä pitää "
19624 "lisätä ennen kuin tämä kenttä näkyy MARC-muokkaimessa."
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19627 #, c-format
19628 msgid ""
19629 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19630 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19631 "to choose from are:"
19632 msgstr ""
19633 "Jos haluat laittaa päälle 'Tarkoititko?'-toiminnon hakutuloksissasi, täytyy "
19634 "jokaisen liitännäisen kohdalla tehdä valinta, jos haluat ottaa ne käyttöön. "
19635 "Kaksi liitännäistä, joista pitää valita, ovat:"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19638 #, c-format
19639 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19640 msgstr ""
19641 "Jos haluat käyttää liitännäistä, klikkaa kuvaketta kentän oikealla puolella "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19644 #, c-format
19645 msgid ""
19646 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19647 "print the spine label for."
19648 msgstr ""
19649 "Jos haluat käyttää tätä työkalua, tarvitset vain viivakoodin siitä niteestä, "
19650 "johon haluat tulostaa selkätarran."
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19656 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19657 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19658 "edit."
19659 msgstr ""
19660 "Jos haluat nähdä 'Toimittajan tiedot' -sivun, hae toimittajaa Hankinnat-"
19661 "osiosta. Voit hakea millä tahansa toimittajan nimen osalla. Hakutuloksista "
19662 "klikkaa sen toimittajan nimeä, jota haluat tarkastella tai muokata."
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19668 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19669 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19670 msgstr ""
19671 "Nähdäksesi kaikki emotietueeseen liityvät niteet, hae tietuetta, klikkaa "
19672 "Analyyttiset-välilehteä vasemmalla ja viivakoodeihin liittyvät analyyttiset "
19673 "näytetään \"Teoksessa'-sarakkeessa."
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19676 #, c-format
19677 msgid "Tools"
19678 msgstr "Työkalut"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19684 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19685 "management systems."
19686 msgstr ""
19687 "Kohassa 'Työkalut' tarkoittavat jonkinlaista toimintaa. Monet Kohan "
19688 "työkaluista vastaavat muissa kirjastojärjestelmissä raportteja."
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19691 #, c-format
19692 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19693 msgstr "Siirrä siirtokokoelma"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19699 "the Authorized Value administration area."
19700 msgstr ""
19701 "Kuljetusten rajoitukset perustuvat kokoelmakoodeihin, jotka on otettu "
19702 "käyttöön auktorisoitujen arvojen ylläpitoalueella."
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19705 #, c-format
19706 msgid "Transferring a collection will:"
19707 msgstr "Kokoelman siirtäminen:"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19710 #, c-format
19711 msgid "Transfers"
19712 msgstr "Siirrot"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19715 #, c-format
19716 msgid "Transfers to receive"
19717 msgstr "Vastaanotettavat kuljetukset"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19720 #, c-format
19721 msgid "Translations"
19722 msgstr "Käännökset"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19725 #, c-format
19726 msgid "Transport cost matrix"
19727 msgstr "Kuljetusten painomatriisi"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19730 #, c-format
19731 msgid "Troubleshooting"
19732 msgstr "Vianetsintä"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19735 #, c-format
19736 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19737 msgstr "Käytä -h -parametriä nähdäksesi ohjeen."
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19740 #, c-format
19741 msgid "UNIMARC"
19742 msgstr "UNIMARC"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19745 #, c-format
19746 msgid "Uncertain prices"
19747 msgstr "Vahvistamattomat hinnat"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19753 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19754 msgstr ""
19755 "'Näyttöpaikka'-kohdassa valitset, missä uutiset näkyvät: verkkokirjasto, "
19756 "kuitti (lainauskuitti) tai virkailijatyökalu."
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19759 #, c-format
19760 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19761 msgstr ""
19762 "Yksilölliset määreet voivat olla vastaavuuspisteinä asiakkaiden "
19763 "tuontityökalussa"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19766 #, c-format
19767 msgid "Unique identifier"
19768 msgstr "Yksilöllinen tunniste"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19771 #, c-format
19772 msgid "Universal Decimal Classification"
19773 msgstr "Universal Decimal Classification"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19776 #, c-format
19777 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19778 msgstr "Tuntematon: Valitse tämä, jos mikään muu vaihtoehto ei kelpaa"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19781 #, c-format
19782 msgid "Update patron records"
19783 msgstr "Päivitä asiakastiedoja"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19786 #, c-format
19787 msgid "Upload Koha plugin"
19788 msgstr "Lataa Kohan liitännäinen"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19791 #, c-format
19792 msgid "Upload cover images"
19793 msgstr "Kansikuvien lataus"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19796 #, c-format
19797 msgid "Upload local cover images"
19798 msgstr "Paikallisten kansikuvien lataus"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19801 #, c-format
19802 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19803 msgstr "Ladata yhteydettömän tilan lainaustiedosto (*koc)"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19806 #, c-format
19807 msgid "Upload patron images"
19808 msgstr "Asiakaskuvien lataus"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19811 #, c-format
19812 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19813 msgstr "Asiakaskuvien lataus eräajona tai yksitellen"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19816 #, c-format
19817 msgid "Upload transactions"
19818 msgstr "Lähetystapahtumat"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19824 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19825 "filters will be applied only to closed baskets."
19826 msgstr ""
19827 "Klikkaamalla linkkiä 'Myöhässä oleva tilaukset' hankinnat-sivulla, saat "
19828 "vasemmalle muutamia suodattimia. Näiden suodattimen toiminta kohdistuu vain "
19829 "suljettuihin tilauskoreihin."
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19832 #, c-format
19833 msgid "Use all tools"
19834 msgstr "Kaikkien työkalujen käyttö"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19840 "the patrons"
19841 msgstr ""
19842 "Käytä 'Julkinen viesti' kaikkiin ilmoituksiin, joiden haluat näkyvän "
19843 "asiakkaille verkkokirjastossa"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19849 "unreceived orders."
19850 msgstr ""
19851 "Käytä 'Valitse budjetti' -alasvetovalikkoa valitaksesi uuden budjetin "
19852 "vastaanottamattomille tilauksille."
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19858 "in the language pull down filter."
19859 msgstr ""
19860 "Käytä AdvancedSearchLanguages-asetusta määrittääksesi, mitä kieliä näkyy "
19861 "kielivalinnan alasvetovalikossa."
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19867 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19868 msgstr ""
19869 "Käytä AdvancedSearchTypes-asetusta määrittämään, mitä välilehtiä näkyy "
19870 "rajoittamaan aineistolajia, kokoelmakoodia ja/tai hyllypaikkaa."
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19877 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19878 "(OPAC)'"
19879 msgstr ""
19880 "Käytä 'Kuvaus'-kenttää siihen tekstiin, joka pitää näkyä. Jos haluat, että "
19881 "verkkokirjastossa näkyy eri teksti, syötä 'Kuvaus (verkkokirjastossa)' -"
19882 "kenttään"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19885 #, c-format
19886 msgid ""
19887 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19888 "framework"
19889 msgstr ""
19890 "Käytä 'Kuvaus'-kenttää lisätäksesi yksityiskohtaisemman määritelmän "
19891 "luettelointipohjastasi"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19894 #, c-format
19895 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19896 msgstr "Lisää 'Nimi'-kenttään tunnukselle selväkielinen nimi "
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19899 #, c-format
19900 msgid "Used in the claim acquisition module"
19901 msgstr "Käytetään hankinnan reklamoinnissa"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19904 #, c-format
19905 msgid ""
19906 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19907 msgstr ""
19908 "Käytetään Kausijulkaisut-osiossa ilmoittamaan asiakkaalle lehden uudesta "
19909 "numerosta "
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19915 "them."
19916 msgstr ""
19917 "Käytetään ilmoittamaan asiakkaalle, että toinen asiakas haluaa jakaa listan."
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19923 msgstr ""
19924 "Käytetään ilmoittamaan asiakkaalle, kun toinen asiakas on hyväksynyt jaetun "
19925 "listan."
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19928 #, c-format
19929 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19930 msgstr "Käytetään tulostamaan täysi lainauskuitti"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19933 #, c-format
19934 msgid "Used to print a holds slip"
19935 msgstr "Käytetään tulostamaan varauskuitti"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19938 #, c-format
19939 msgid "Used to print a transfer slip"
19940 msgstr "Käytetään tulostamaan kuljetuskuitti"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19943 #, c-format
19944 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19945 msgstr "Käytetään tulostamaan pikakuitti lainauksessa"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19948 #, c-format
19949 msgid "Using CSV Profiles"
19950 msgstr "CSV-profiilien käyttö"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19953 #, c-format
19954 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19955 msgstr "XSLT-tiedostojen käyttö tuotujen tietueiden muokkauksessa"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19958 #, c-format
19959 msgid ""
19960 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19961 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19962 "245$b field."
19963 msgstr ""
19964 "Käyttämällä luettelointipohjien alasvetovalikkoa valitse haluamasi "
19965 "luettelointipohja, johon haluat tämän säännön. Esimerkiksi kirjan alaotsikko "
19966 "löytyy 245$b -kentästä."
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19970 #, c-format
19971 msgid ""
19972 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19973 "or without the vendor."
19974 msgstr ""
19975 "Käyttämällä tilaushakua voit hakea nimekkeitä, jotka on tilattu, joko "
19976 "toimittajan kanssa tai ilman toimittajaa."
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19982 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19983 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19984 "libraries)"
19985 msgstr ""
19986 "Laina- ja maksusääntöjen matriisilla voit määritellä sääntöjä, jotka "
19987 "perustuvat asiakastyyppien ja aineistolajien yhdistelmiin. Määrittääksesi "
19988 "säännöt, valitse kirjasto alasvetovalikosta (tai 'kaikki kirjastot', jos "
19989 "haluat säännön koskevan kaikkia kirjastoja)"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19995 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19996 "that field for the records you are modifying."
19997 msgstr ""
19998 "Käyttämällä muokkauslomaketta voit valita, mitä kenttiä muokkaat. Jokaisen "
19999 "kentän oikealla puolella on valintalaatikko, jonka valitsemalla voit "
20000 "tyhjentää kentän tiedot jokaisesta muokattavasta tietueesta."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20006 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20007 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20008 "choose from the filters on the far right of the form."
20009 msgstr ""
20010 "Käyttämällä tarjottua lomaketta voit nähdä tilastoja tehdyistä, täytetyistä, "
20011 "peruutetuista jne. varauksista kirjastossasi. Lomakkeella voit valita, mitä "
20012 "arvoja haluat näkyvän sarakkeissa ja riveillä. Voit valita myös suodattimia "
20013 "lomakkeen oikealla puolella."
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20019 "your system."
20020 msgstr ""
20021 "Käyttämällä tarjottua lomaketta voit valita, miten haluat listata "
20022 "kausijulkaisut järjestelmässäsi."
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20031 "Column and which will appear in the Row."
20032 msgstr ""
20033 "Käyttämällä tarjotua lomaketta voit valita, mitä arvoja haluat näkyvän "
20034 "sarakkeissa ja mitä riveillä."
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20042 #, c-format
20043 msgid ""
20044 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20045 "with your template."
20046 msgstr ""
20047 "Käyttämällä esille tulevaa lomaketta voit luoda profiilin, joka poistaa "
20048 "pohjassasi olevat ongelmat."
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20056 "labels or cards."
20057 msgstr ""
20058 "Käyttämällä esille tulevaa lomaketta voit määritellä pohjan tarra- tai "
20059 "korttitulostukselle."
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20065 "your item appears"
20066 msgstr ""
20067 "Käyttämällä 'Julkaisu-' ja 'Vanhentumispvm' -kenttiä voit määrittää, kuinka "
20068 "kauan uutisesi näkyy"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20074 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20075 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20076 "using filters at the top."
20077 msgstr ""
20078 "Käyttämällä hakulomaketta voit löytää nimekkeitä, jotka voidaan näyttää "
20079 "näytöllä tai CSV-tiedostona. Jos hakutulos näkyy näytöllä, voit kaventaa "
20080 "hakuasi edelleen ylhäällä olevilla suodattimilla."
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20083 #, c-format
20084 msgid ""
20085 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20086 "search results."
20087 msgstr ""
20088 "Käyttämällä tätä sivua voit kontrolloida, mitä vaihtoehtoja Koha antaa "
20089 "asiakkaille heidän hakutuloksissaan."
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20095 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20096 "the subtitle field."
20097 msgstr ""
20098 "Käyttämällä tätä työkalua voit määrittää, mitä MARC-kenttiä nimeketietueesta "
20099 "näkyy Perustiedot-näytöllä sanahakua käytettäessä. Seuraava esimerkki "
20100 "käyttää alaotsikon kenttää."
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20106 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20107 msgstr ""
20108 "Käyttämällä tätä työkalua voit määrittää Kohan näyttämään oikean kentän "
20109 "alaotsikkona, kun näytetään nimeketietuetta verkkokirjastossa."
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20112 #, c-format
20113 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20114 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20117 #, c-format
20118 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20119 msgstr "Kohaan ennaltamääritellyt arvot ovat:"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20122 #, c-format
20123 msgid "Vendor Contracts"
20124 msgstr "Toimittajan sopimukset"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20127 #, c-format
20128 msgid "Vendor EDI accounts"
20129 msgstr "Toimittajan EDI-tilit"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20132 #, c-format
20133 msgid "Vendor in Acquisitions"
20134 msgstr "Toimittaja Hankinnat-osiossa"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20137 #, c-format
20138 msgid "Vendor information is not required"
20139 msgstr "Toimittajan tieto ei ole pakollinen"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20142 #, c-format
20143 msgid "Vendors"
20144 msgstr "Toimittajat"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20147 #, c-format
20148 msgid "Version"
20149 msgstr "Versio"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20152 #, c-format
20153 msgid "View/Edit a Vendor"
20154 msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20157 #, c-format
20158 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20159 msgstr "Näytä kunnat asiakkaan lisäyslomakkeella"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20162 #, c-format
20163 msgid "Viewing Messages"
20164 msgstr "Näytä viestit"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20167 #, c-format
20168 msgid "Viewing lists"
20169 msgstr "Näytä listat"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20173 #, c-format
20174 msgid "Visibility "
20175 msgstr "Näkyvyys "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20181 "settings for the Koha search."
20182 msgstr ""
20183 "Mene Kohan ylläpito > Koko järjestelmän asetukset > Haku määrittääksesi haun "
20184 "asetukset Kohassa."
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20190 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20191 msgstr ""
20192 "Mene nimeketietueeseen, johon haluat liittää niteen ja valitse 'Lisää nide' "
20193 "'Muokkaa'-valikosta."
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20196 #, c-format
20197 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20198 msgstr "Mene Välivarastoitujen MARC-tietueiden hallinnan sivulle"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20201 #, c-format
20202 msgid ""
20203 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20204 "local machine."
20205 msgstr ""
20206 "Mene kansikuvien työkaluun ja klikkaa 'Selaa'-painiketta etsiäksesi kuvan "
20207 "koneeltasi."
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20213 "is waiting on the hold shelf"
20214 msgstr ""
20215 "W = Odottaa: varaus on linkitetty niteeseen, on noutokirjastossa ja odottaa "
20216 "noudettavien hyllyssä"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20219 #, c-format
20220 msgid "W = Writeoff"
20221 msgstr "W = Annettu anteeksi"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20227 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20228 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20229 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20230 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20231 msgstr ""
20232 "Odota kunnes 'Raportti vastaanottamattomien tilausten siirtämisestä "
20233 "budjetistä X budjettiin Y' näkyy. Tämä listaa tilausnumerot, jotka on "
20234 "käsitelty (ryhmitetty tilin mukaan) ja tiedon, onko vastaanottamaton tilaus "
20235 "siirretty vai oliko siinä ongelma. Esim. jos uusi budjetti ei sisällä saman "
20236 "nimistä tiliä kuin entinen budjetti, tilausta ei siirretä."
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20242 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20243 "will prevent you from overspending."
20244 msgstr ""
20245 "Varoitus (%%) tai Varoitus (summa) voidaan täyttää, niin Koha osaa varoittaa "
20246 "ennen kuin tietty prosenttiosuus tai määrä budjetista on käytetty. Tämä "
20247 "estää käyttämästä liikaa rahaa."
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20254 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20255 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20256 msgstr ""
20257 "Huomaa: Tätä tietoa ei pidä muuttaa, kun tietoja on lisätty järjestelmääsi. "
20258 "Jos muutat tätä tietoa, pyydä järjestelmän ylläpitäjää ajamaan misc/"
20259 "batchRebuildBiblioTables.pl -ohjelma."
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20262 #, c-format
20263 msgid "Web Services:"
20264 msgstr "Verkkopalvelut"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20267 #, c-format
20268 msgid "Welcome to Koha"
20269 msgstr "Tervetuloa Kohaan"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20272 #, c-format
20273 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20274 msgstr "Mitkä ovat mahdollisia koodeja tyyppikentälle tilastotaulussa?"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20277 #, c-format
20278 msgid ""
20279 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20280 "for?"
20281 msgstr "Mitä varten ovat koodit accounttype-kentässä accountlines-taulussa?"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20287 "under the Notices & Slips tool."
20288 msgstr ""
20289 "Kuittitulosteita voi muokata muuttamalla kuittipohjia 'Ilmoitukset ja "
20290 "kuitit' -työkalussa."
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20296 "it later"
20297 msgstr ""
20298 "Kun lisäät tilauskorin, anna sille nimi, joka helpottaa sen tunnistamista "
20299 "myöhemmin."
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20305 "value "
20306 msgstr ""
20307 "Kun lisäät uuden luokan, sinun pitää luoda ainakin yksi auktorisoitu arvo "
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20313 "question mark next to various different options on the form"
20314 msgstr ""
20315 "Kun lisäät tai muokkaat kalenteria, saat lisäohjeita klikkaamalla "
20316 "kysymysmerkkiä lomakkeen jokaisen eri valinnan kohdalla"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20322 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20323 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20324 msgstr ""
20325 "Kun lisäät kausijulkaisun, syötä tilauksen pituus. Käyttämällä tilauksen "
20326 "päättymisen tarkistustyökalua voit nähdä, milloin tilaus on päättymässä. "
20327 "Tämä työkalu löytyy klikkaamalla 'Tarkista loppuminen' kausijulkaisun "
20328 "valikossa."
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20334 "return 'home'"
20335 msgstr ""
20336 "Kun nide kelluu, se pysyy kirjastossa, johon se on palautetaan eikä koskaan "
20337 "palaa 'kotiin'"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20343 "the funds for the budget."
20344 msgstr ""
20345 "Kun olet valmis, klikkaa 'OK' ja pääset budjetin kaikkien tilien listaan."
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20349 #, c-format
20350 msgid "When creating or editing:"
20351 msgstr "Kun lisätään tai muokataan:"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20357 "various database fields that you can use in your notices."
20358 msgstr ""
20359 "Kun luodaan myöhästymisilmoituksia, voit käyttää ilmoituksissasi "
20360 "tietokantakenttien lisäksi kahta eri kenttää"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20366 "change until you click the 'Save All' button"
20367 msgstr ""
20368 "Kun teet muutoksia asetuksiin, asetuksen kohdalle tulee merkintä "
20369 "'(muokattu'), kunnes tallennat muutokset."
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20375 "the new quote."
20376 msgstr ""
20377 "Kun molemmat kentät on täytetty, paina enter-näppäintä tallentaaksesi "
20378 "sitaatin."
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid ""
20383 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20384 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20385 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20386 msgstr ""
20387 "Kun olet valmis, klikkaa 'Lisää' tallentaaksesi muutokset. Muokataksesi "
20388 "sääntöä, luo uusi sääntö samalle asiakastyypille ja aineistolajille. Jos "
20389 "haluat poistaa säännön, klikkaa 'Poista'-linkkiä säännön oikealla puolella."
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20392 #, c-format
20393 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20394 msgstr "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' "
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20397 #, c-format
20398 msgid "When finished, click 'Save' "
20399 msgstr "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna' "
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20405 "summing the values."
20406 msgstr ""
20407 "Kun luot raporttia, sinun tulee valita arvojen laskemisen tai yhteenlaskun "
20408 "välillä."
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20414 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20415 "managing the hold."
20416 msgstr ""
20417 "Kun varattu nide palautetaan tai lainataan järjestelmässäsi, se ilmoittaa "
20418 "niteestä olevan varauksen ja tarjoaa vaihtoehtoja varauksen käsittelemiseen."
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20421 #, c-format
20422 msgid ""
20423 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20424 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20425 msgstr ""
20426 "Kun auktoriteetit linkitetään muihin otsikoihin, voit käyttää "
20427 "auktoriteettien etsinnän liitännäistä klikkaamalla kolmea pistettä (...) "
20428 "kentän oikealla puolella."
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20434 "message' to the right of the check out box."
20435 msgstr ""
20436 "Asiakkaan lainausnäytöllä näet lainauslaatikon oikealla puolella linkin, "
20437 "josta voit 'Lisätä uuden viestin'."
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20443 "'Create Routing List.'"
20444 msgstr "Lehtitilauksen näytöllä on vasemmalla linkki 'Luo kiertolista'."
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20451 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20452 msgstr ""
20453 "Kun tilaukset on vastaanotettu, muodostetaan laskut. Laskuja voi hakea "
20454 "klikkaamalla 'Laskut' vasemmalla hankinnan sivulla."
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20460 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20461 "assigned to the patron record."
20462 msgstr ""
20463 "Kun asiakastiedot korvataan uusilla, kaikki vanhat asiakkaan määreet "
20464 "korvataan uusilla."
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20470 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20471 "sample XSLT files ready for use."
20472 msgstr ""
20473 "Kun tietueita noudetaan ulkoisista kohteista, kannattaa joidenkin muutosten "
20474 "teko automatisoida. XSLT:t auttavat juuri tässä. Kohassa on valmiina muutama "
20475 "XSLT käyttöösi."
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20478 #, c-format
20479 msgid ""
20480 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20481 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20482 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20483 "by checking the 'Delete selected' box."
20484 msgstr ""
20485 "Kun katsotaan 'Odottavia' hankintaehdotuksia, voit valita laatikkoon sen "
20486 "nimekkeen kohdalla, jonka haluat hyväksyä/hylätä ja sen jälkeen valita tilan "
20487 "ja syyn valinnallesi. Voit myös kokonaan poistaa ehdotuksen valitsemalla "
20488 "'Poista valitut'."
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20494 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20495 "of Koha."
20496 msgstr ""
20497 "Kun Koha-järjestelmää luodaan, jokaiselle järjestelmän jakavalle kirjastolle "
20498 "pitää lisätä tiedot. Näitä tietoja käytetään monessa eri kohdassa Kohassa."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20502 #, c-format
20503 msgid ""
20504 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20505 "suggestion."
20506 msgstr "Kun nimeke tulee tilauskoriisi, siinä on linkki hankintaehdotukseen."
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20512 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20513 msgstr ""
20514 "Kun nide saapuu toiseen kirjastoon, se pitää palauttaa, jotta sen tila ei "
20515 "olisi enää kuljetuksessa"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20521 "pending offline circulation actions."
20522 msgstr ""
20523 "Kun tämä on valmis, voit ladata toisen tiedoston tai hoitaa muita odottavia "
20524 "yhteydettömän tilan toimintoja."
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20531 "branch information."
20532 msgstr ""
20533 "Kun tämä ilmoitus katsoo kirjastotaulua, se ottaa noutokirjaston tiedot."
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20539 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20540 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20541 msgstr ""
20542 "Kun käytetään ISBN-yhdistämissääntöä, Koha löytää vain täysin vastaavat "
20543 "tunnukset. Jos huomaat, että ISBN-yhdistäminen ei toimi kuten haluat, voit "
20544 "muuttaa AggressiveMatchOnISBN-asetusta valintaan 'Tee' ja sen jälkeen ajaa "
20545 "tuonnin uudelleen."
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20548 #, c-format
20549 msgid ""
20550 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20551 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20552 msgstr ""
20553 "Kun tarkastellaan asiakkaan tietoja, voit tarkastella tietoja vasemmalla "
20554 "olevien useiden välilehtien kautta."
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20560 "you would like to plan to spend your budget."
20561 msgstr ""
20562 "Kun katsotaan tilien listaa, klikkaa 'Suunnittele' ja valitse miten haluat "
20563 "jakaa määrärahat budjettiisi."
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20569 "active and one for inactive budgets."
20570 msgstr ""
20571 "Kun olet budjetin ylläpitosivulla, siellä on kaksi välilehteä, joista toinen "
20572 "on aktiivisille ja toinen käytöstä poistetuille budjeteille."
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20578 "groups that have already been added to the system."
20579 msgstr ""
20580 "Tällä sivulla näet listat kirjastoista ja ryhmistä, jotka on jo lisätty "
20581 "järjestelmään."
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20587 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20588 "time."
20589 msgstr ""
20590 "Kun olet lisännyt kaikki nimekkeet tilauskoriin, klikkaa 'Sulje tilauskori'. "
20591 "Sinulta kysytään, haluatko tehdä tilauksen heti."
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20598 "the changes."
20599 msgstr ""
20600 "Kun muokkaus on valmis, paina enter-näppäintä tallentaaksesi muutokset."
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20606 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20607 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20608 msgstr ""
20609 "Kun olet valmis, saat nähtäväksi SQL-lausellla luodun raportin. Seuraavaksi "
20610 "voit tallentaa raportin, kopioida sen tai muokata sitä."
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20616 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20617 msgstr ""
20618 "Kun palautat niteen, josta on varaus, järjestelmä pyytää sinua joko "
20619 "vahvistamaan ja kuljettamaan niteen tai vain vahvistamaan varauksen"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20625 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20626 "to leave."
20627 msgstr ""
20628 "Kun klikkaat 'Lisää uusi viesti', sinun tulee valita, onko viesti "
20629 "virkailijalle vai asiakkaalle ja viestin sisältö."
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20635 "the file in."
20636 msgstr ""
20637 "Kun klikkaat 'Vienti', joudut valitsemaan missä muodossa tiedosto viedään."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20643 "brought to a list of patrons with requested changes."
20644 msgstr ""
20645 "Kun klikkaat 'Tietojensa muokkaamista haluavat asiakkaat', pääset listaan, "
20646 "jonka kautta asiakastietojen muutoksia käsitellään."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20649 #, c-format
20650 msgid ""
20651 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20652 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20653 "profile has been saved."
20654 msgstr ""
20655 "Kun olet syöttänyt profiilin tiedot, klikkaa 'OK' ja niin saat "
20656 "varmistusviestin profiilisi tallentamisesta."
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20659 #, c-format
20660 msgid ""
20661 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20662 "see the results right away"
20663 msgstr ""
20664 "Kun raportti on ajettu, sinulta pyydetään arvoja tai näet tulokset heti"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20667 #, c-format
20668 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20669 msgstr "Kun valitset 'Sulje', pääset lomakkeeseen."
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20675 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20676 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20677 "page to manage the data."
20678 msgstr ""
20679 "Kun käytät 'Tuo Kohaan' -valintaa Firefoxin liitännäisessä, 'Näytä "
20680 "yhteydettömän tilan lainaustoiminnot' -valintaa *.koc-tiedoston lataamisen "
20681 "jälkeen tai jos lataat Kohan yhteydettömän tilan toiminnot, tulet tälle "
20682 "näytölle hallinnoimaan tietoja."
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20685 #, c-format
20686 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20687 msgstr "Kun menet työkaluun, se kysyy:"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "When you're done checking an item out if you have the "
20693 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20694 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20695 "current patron from the screen and start over."
20696 msgstr ""
20697 "Kun olet lainannut niteen ja DisplayClearScreenButton-asetus on 'Näytä', "
20698 "voit tyhjentää asiakkaan tiedot näytöltä klikkaamalla X oikealla ylhäällä "
20699 "asiakkaan tiedoissa."
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20707 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20708 msgstr ""
20709 "Kun olet vastaanottanut kaikki niteet, voit navigoida pois tältä näytöltä "
20710 "tai klikata 'Lopeta vastaanotto' näytön alareunassa."
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20717 "your new field"
20718 msgstr ""
20719 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' ja pääset uuteen kenttään"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20725 "your new field."
20726 msgstr ""
20727 "Kun olet valmis, klikkaa 'Tallenna muutokset' ja pääset uuteen kenttään."
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20730 #, c-format
20731 msgid ""
20732 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20733 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20734 msgstr ""
20735 "Kun järjestelmäsi kadottaa yhteyden verkkoon, mene yhteydettömän tilan "
20736 "lainauksen sivulle Kohassa ja klikkaa 'Lainaa' tai 'Palauta' yhteydettömässä "
20737 "tilassa."
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20744 "the specific item you would like to edit."
20745 msgstr ""
20746 "Se avaa nimekkeistä listan, jossa voit klikata 'Muokkaa' sen nimekkeen "
20747 "vasemmalla puolella, jota haluat muokata."
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20750 #, c-format
20751 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20752 msgstr "Jos kaksi nidettä on myöhässä, se voisi näyttää tältä:"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20758 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20759 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20760 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20761 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20762 "used at any time."
20763 msgstr ""
20764 "Kun Koha säilöö koko MARC-tietueen, se säilyttää myös yleiset kentät "
20765 "kuhunkin tauluun tietokannassa. Kohan MARC-vastaavuutta käytetään kertomaan "
20766 "Kohalle, mistä nämä arvot löytyvät MARC-tietueesta. Monessa tapauksessa "
20767 "oletusarvoja ei tarvitse muuttaa asennuksen aikana tällä työkalulla, mutta "
20768 "sitä voidaan halutessaan käyttää."
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20774 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20775 msgstr ""
20776 "Kun olet Lainauksessa ja palautuksessa, voit käyttää pikahaun välilehtien "
20777 "välillä liikkumiseen seuraavia pikanäppäimiä:"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20783 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20784 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20785 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20786 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20787 "new issue."
20788 msgstr ""
20789 "Yllä olevien tilauksen vaihtoehtojen lisäksi voit ilmoittaa asiakkaalle "
20790 "uudesta niteestä, kun se on vastaanotettu. Tämän viestin sisältö muokataan "
20791 "'Ilmoitukset ja kuitit' -työkalussa ja siinä on koodi ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
20792 "'Asiakkaat'-osiossa on valinta 'Lisää asiakas'. Klikkaa tätä lisätäksesi "
20793 "asiakkaan, jolle lähetetään ilmoitus uudesta niteestä."
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20796 #, c-format
20797 msgid ""
20798 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20799 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20800 "the box provided."
20801 msgstr ""
20802 "Tällä työkalulla voit muokata asiakastietoja eränä. Lataa vain "
20803 "kirjastokorttien numerot tiedostona (yksi per rivi) tai lue "
20804 "viivakoodinlukijalla numerot laatikkoon."
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20807 #, c-format
20808 msgid ""
20809 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20810 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20811 msgstr ""
20812 "Jos parametriä ei määritellä, komentosarja ajetaan harjoitusmoodissa. Jos "
20813 "annetaan -c (tai --confirm) -kytkin (flag), komentosarja tekee muutokset."
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20819 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20820 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20821 "regularity or known schedule."
20822 msgstr ""
20823 "Ilman jaksotusta: muutamilla erikoisilla (etenkin korkean tason "
20824 "tieteellisillä) julkaisuilla ei ole oikeaa jaksotusta. Kun tilaat lehden, "
20825 "tilaat kuusi numeroa, jotka voivat tulla 1-2 vuoden aikana. Siinä ei ole "
20826 "säännöllisyyttä tai tiedettyä aikataulua."
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20829 #, c-format
20830 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20831 msgstr "Kirjoita uutisia verkkokirjastoon ja virkailijatyökaluun"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20835 #, c-format
20836 msgid "Writeoff All fines "
20837 msgstr "Poista kaikki maksut "
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20841 #, c-format
20842 msgid "Writeoff a single fine "
20843 msgstr "Poista yksittäinen maksu "
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20846 #, c-format
20847 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20848 msgstr "XML - sisältää vaihtoehtoisen vientiformaatin"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20851 #, c-format
20852 msgid "XSLT configuration"
20853 msgstr "XSLT-asetukset"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20856 #, c-format
20857 msgid ""
20858 "You can add your own source of classification by using the New "
20859 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20860 msgstr ""
20861 "Voit lisätä oman luokitusjärjestelmän käyttämällä 'Uusi luokitusjärjestelmä'-"
20862 "painiketta. Jos haluat muokata, klikkaa 'Muokkaa'."
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20866 #, c-format
20867 msgid ""
20868 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20869 "letters across the top."
20870 msgstr ""
20871 "Voit myös selata asiakastietueita klikkaamalla linkkinä olevia kirjaimia "
20872 "ylhäällä."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20875 #, c-format
20876 msgid "You can also choose how to sort the list"
20877 msgstr "Voit myös valita, miten lista lajitellaan"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20884 "pull down menu at the end of the form."
20885 msgstr ""
20886 "Voit myös valita, kuinka tulokset lajitellaan käyttämällä 'Järjestä' "
20887 "alasvetovalikkoa lomakkeen lopussa."
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20894 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20895 "wildcard search."
20896 msgstr ""
20897 "Voit myös hakea kentästä, joka alkaa antamallasi merkkijonolla tai sisältää "
20898 "tämän merkkijonon. Valitsemalla 'Sisältää' se toimii kuten jokerimerkkihaku."
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20914 "needs."
20915 msgstr "Voit myös valita vietäväksi tiedoston, jota voit muokata tarpeisiisi."
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20921 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20922 "items."
20923 msgstr ""
20924 "Voit myös valita kaikkien myöhästymismaksujen anteeksi antamisen käyttämällä "
20925 "'Poista myöhästymismaksut' -valintaa ennen niteiden palauttamista."
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20928 #, c-format
20929 msgid ""
20930 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20931 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20932 "your data to another library"
20933 msgstr ""
20934 "Voit myös valita, mitä kenttiä et halua viedä. Tämä voi olla kätevää, jos "
20935 "jaat dataasi. Voit poistaa kaikki paikalliset kentät ennen datan "
20936 "lähettämistä toiseen kirjastoon"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20939 #, c-format
20940 msgid ""
20941 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20942 "choose 'Duplicate'."
20943 msgstr ""
20944 "Voit klikata myös 'Toiminnot'-painiketta budjetin oikealla puolella ja "
20945 "valita 'Kopioi'."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20948 #, c-format
20949 msgid ""
20950 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20951 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20952 msgstr ""
20953 "Voit myös klikata Tulosta-painiketta ruudun yläreunassa ja valita 'Kuitti' "
20954 "tai 'Pikakuitti'."
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20960 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20961 msgstr ""
20962 "Voit myös klikata pienempää 'Tee varaus' -linkkiä hakutulosten yläreunassa "
20963 "tai 'Varaukset'-linkkiä joka nimekkeen alapuolella."
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20966 #, c-format
20967 msgid ""
20968 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20969 "the item type in question. The options are: "
20970 msgstr ""
20971 "Voit myös päättää, voivatko asiakkaat tehdä nidevarauksia tietystä "
20972 "aineistolajista. Nämä valinnat ovat: "
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20978 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20979 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20980 "specify."
20981 msgstr ""
20982 "Voit myös määritellä pakollisen eräpäivän tietylle asiakastyypille ja "
20983 "aineistolajille. Pakollinen eräpäivä ohittaa normaalin lainaussäännön ja "
20984 "tarkoittaa, että kaikki määritellyn aineistolajin niteet erääntyvät tiettynä "
20985 "päivänä, ennen tai jälkeen asettamasi päiväyksen."
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20991 "the 'Max suspension duration' setting"
20992 msgstr ""
20993 "Voit myös määritellä maksimimäärän päiviä, jonka asiakas on lainauskiellossa "
20994 "'Maksimikeskeytys'-asetuksella"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21000 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21001 msgstr ""
21002 "Voit myös muokata yhden nimekkeen niteitä joukkona menemällä "
21003 "nimeketietueeseen ja klikkaamalla 'Muokkaa' -> 'Muokkaa niteitä eräajossa'."
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21010 "hand side of the page."
21011 msgstr ""
21012 "Voit myös suodattaa asiakastuloksia käyttämällä hakuvaihtoehtoja sivun "
21013 "vasemmalla puolella."
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21018 #, c-format
21019 msgid ""
21020 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21021 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21022 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21023 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21024 "to mark the item(s) as received."
21025 msgstr ""
21026 "Voit myös muokata nimeketietoja tämän lomakkeen kautta klikkaamalla "
21027 "'Muokkaa'-linkkiä kunkin nimekkeen vieressä. Tämä antaa lisätä hyllyluokan "
21028 "ja viivakoodin, jos halut tehdä sen tässä vaiheessa vastaanottoa. Kun olet "
21029 "tehnyt tarvittavat muokkaukset tilaukseen ja/tai nimekkeseen, klikkaa "
21030 "'Tallenna' merkitäksesi niteet vastaanotetuiksi."
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21036 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21037 msgstr ""
21038 "Voit myös merkitä niteen vaurioituneeksi valitsemalla vahingoittuneen tilan "
21039 "alasvetovalikosta ja klikkaamalla 'Aseta tila'."
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21045 "choosing the 'Approved comments' tab"
21046 msgstr ""
21047 "Voit myös katsoa ja hylätä aikaisemmin hyväksymäsi kommentit valitsemalla "
21048 "'Hyväksytyt kommentit' -välilehden"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21051 #, c-format
21052 msgid ""
21053 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21054 "clicking the 'Schedule' link"
21055 msgstr ""
21056 "Voit myös ajastaa raportit suoraan tallennettujen raporttien listasta "
21057 "valitsemalla 'Ajasta'-linkin"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21063 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21064 msgstr ""
21065 "Voit nähdä tietueeseen liittyvät analyyttiset myös klikkaamalla 'Näytä "
21066 "Analyyttiset' -linkkiä ylhäällä tietueen perustiedot-näytöllä."
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21072 "Pending offline circulation actions."
21073 msgstr ""
21074 "Voit myös hoitaa odottavat lainauksen toiminnot menemällä 'Lainaus ja "
21075 "palautus' -> 'Odottavat yhteydettömän tilan toimet'."
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21081 "right of the page you altered the columns for."
21082 msgstr ""
21083 "Voit vaihdella sarakkeita käyttämällä 'Näytä/Piilota sarakkeita' painiketta "
21084 "ylhäällä oikealla kullakin sarakesivulla."
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21087 #, c-format
21088 msgid ""
21089 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21090 "button"
21091 msgstr ""
21092 "Voit myös peruuttaa tuonnin klikkaamalla 'Peruuta tuonti luetteloon' -"
21093 "painiketta"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21099 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21100 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21101 msgstr ""
21102 "Voit myös käyttää omia otsikoita Kohan käyttämien sijaan. Liitä kentän "
21103 "numeroon otsikko, jonka jälkeen tulee yhtäsuuruusmerkki. Esimerkki: "
21104 "Henkilönnimi=100|title=245$a|300"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21110 "them."
21111 msgstr ""
21112 "Voit liittää erityisiä kategorioita kirjastoille lisäämällä niille ryhmiä."
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21115 #, c-format
21116 msgid "You can choose from a series of image collections"
21117 msgstr "Voit valita kuvakokoelmien sarjasta"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21120 #, c-format
21121 msgid ""
21122 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21123 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21124 msgstr ""
21125 "Voit valita liittää tilin kirjastonhoitajaan. Tämä tarkoittaa sitä, että "
21126 "vain tämä kirjastonhoitaja voi muokata tiliä."
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21132 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21133 "the form"
21134 msgstr ""
21135 "Voit valita luoda oman numerointikaavan valitsemalla 'Ei mikään "
21136 "ylläolevista' ja klikkaamalla 'Näytä/Piilota kaava' -painike lomakkeen "
21137 "alapuolella"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21140 #, c-format
21141 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21142 msgstr "Voit valita aineistolajille kuvan "
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21148 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21149 msgstr ""
21150 "Voit luoda lisää muokattuja hankintaehdotuksen tiloja luomalla uusia "
21151 "auktorisoituja arvoja luokkaan SUGGEST_STATUS."
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21157 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21158 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21159 msgstr ""
21160 "Voit päättää, onko asiakastyyppi estetty tekemästä toimintoja "
21161 "verkkokirjastossa, jos asiakkaan tili on vanhentunut käyttämällä seuraavaa "
21162 "valintaa. Oletuksena on, että se menee BlockExpiredPatronOpacActions-"
21163 "asetuksen mukaan."
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21169 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21170 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21171 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21172 msgstr ""
21173 "Voit määritellä sopimuksia (joissa alku- ja loppupäivä) ja liittää ne "
21174 "toimittajaan. Tätä käytetään niin, että voit vuoden lopussa nähdä, kuinka "
21175 "paljon on käytetty rahaa tietyn toimittajan sopimukseen. Joissakin paikoissa "
21176 "sopimuksiin on asetettu vuosittaiset ala- ja ylärajat."
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21182 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21183 "workflow and policies can be documented within Koha."
21184 msgstr ""
21185 "Voit muokata online-ohjetta Kohan virkailijatyökalun kautta klikkaamalla "
21186 "&quot;Muokkaa ohjetta&quot; -painiketta. Tämä toiminto on suunniteltu, jotta "
21187 "kirjaston työtapa ja käytäntö voidaan dokumentoida Kohaan."
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21190 #, c-format
21191 msgid ""
21192 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21193 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21194 "is a hold on the item "
21195 msgstr ""
21196 "Voit mahdollistaa automaattiset uusinnat tietyille niteille/asiakkaille. "
21197 "Tämä uusii automaattisesti lainaussääntöjesi mukaan, kunnes nimekkeestä "
21198 "tehdään varaus "
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21205 "title and/or vendor name."
21206 msgstr ""
21207 "Voit syöttää tietoa yhteen tai molempiin kenttiin ja voit syöttää minkä "
21208 "tahansa osan nimekkeestä ja/tai toimittajan nimestä."
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21211 #, c-format
21212 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21213 msgstr "Voit syöttää nimekekohtaisen alennuksen tilausta tehdessäsi"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21219 "of the page"
21220 msgstr ""
21221 "Voit rajoittaa näytettävää hakutulosta käyttämällä sivun vasemmalla puolella "
21222 "olevaa lisärajauslaatikkoa"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21225 #, c-format
21226 msgid "You can link to a remote image"
21227 msgstr "Voit linkittää toisella palvelimella olevaan kuvaan"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21233 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21234 "access to' menu"
21235 msgstr ""
21236 "Voit rajoittaa, kuka voi tilata tähän tiliin valitsemalla joko 'Omistaja', "
21237 "'Omistaja ja käyttäjät' tai 'Omistaja, käyttäjät ja kirjasto' valikosta "
21238 "'Rajoita käyttö'"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21244 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21245 msgstr ""
21246 "Voit hakea olemassa olevia tilauksia käyttämällä hakulaatikkoa sivun "
21247 "yläreunassa. Voit hakea kausijulkaisua millä tahansa sen nimen osalla tai "
21248 "ISSN:lla."
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21254 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21255 msgstr ""
21256 "Voit asettaa oletuksen lainojen ja varausten maksimimäärälle. Se on "
21257 "käytössä, jos muuta ei ole määritelty alapuolella tietylle aineistolajille "
21258 "tai kategorialle."
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21261 #, c-format
21262 msgid ""
21263 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21264 "noissuescharge system preference"
21265 msgstr ""
21266 "Voit asettaa noissuescharge-järjestelmäasetuksella summan, josta asiakas "
21267 "joutuu lainauskieltoon"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21270 #, c-format
21271 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21272 msgstr "Ylläpidossa määritellään tietueiden yhdistämissäännöt "
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21275 #, c-format
21276 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21277 msgstr "Voit siirtää kokoelman jommalla kummalla tavalla:"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21280 #, c-format
21281 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21282 msgstr "Voit ladata tiedoston näistä numeroista tai"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21288 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21289 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21290 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21291 msgstr ""
21292 "Voit käyttää 'Raporttien alaryhmää' raporttien lisäjärjestämiseen, jotta "
21293 "voit helposti lajitella raportteja ryhmiin ja alaryhmiin. Raporttien "
21294 "alaryhmät asetetaan auktorisoidun arvon REPORT_SUBGROUP kategoriassa tai "
21295 "voidaan lisätä lennossa, kun luodaan raportteja valitsemalla 'tai luo' -"
21296 "painike. "
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21299 #, c-format
21300 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21301 msgstr ""
21302 "Voit käyttää Template Toolkit -kenttiä luodaksesi monimutkaisia CSV-"
21303 "tiedostoja."
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21309 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21310 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21311 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21312 msgstr ""
21313 "Voit käyttää 'Raporttien ryhmää' raporttien lisäjärjestämiseen, jotta voit "
21314 "helposti lajitella raportteja ryhmiin. Raporttien ryhmät asetetaan "
21315 "auktorisoidun arvon REPORT_GROUP kategoriassa tai voidaan lisätä lennossa, "
21316 "kun luodaan raportteja valitsemalla 'tai luo' valintanappi. "
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21321 #, c-format
21322 msgid ""
21323 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21324 "template"
21325 msgstr "Voit käyttää 'Pohjan kuvausta' ja lisätä muuta tietoa pohjaan"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21331 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21332 msgstr ""
21333 "Hankintaa ei ole pakko käyttää, kun lisätään niteitä luetteloon. Hankintaa "
21334 "käytetään vain toimittajan ja määrärahojen käytön seurantaan budjetissa."
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21337 #, c-format
21338 msgid ""
21339 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21340 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21341 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21342 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21343 msgstr ""
21344 "Voit lisätä korttiin kolme riviä tekstiä. Teksti voi olla tavallista tekstiä "
21345 "tai kenttiä asiakastietueesta. Jos haluat tulostaa korttiin kenttiä "
21346 "asiakastietueesta, laita kenttien nimet sulkeisiin: &lt;firstname&gt;"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21349 #, c-format
21350 msgid ""
21351 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21352 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21353 msgstr ""
21354 "Voit valita 'Kiertolista'-ilmoituksen, kun luot uuden lehtitilauksen. "
21355 "Valitse se 'Asiakkaan ilmoitukset' -alasvetovalikosta."
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21358 #, c-format
21359 msgid ""
21360 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21361 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21362 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21363 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21364 "loans)."
21365 msgstr ""
21366 "Voit myös lisätä uusia aineistolajeja, kokoelmakoodeja ja/tai hyllypaikkoja, "
21367 "jotta kursseille varatut niteet ovat selkeästi varattu kurssin "
21368 "osallistujille. On myös tarkistettava, että Laina- ja maksusäännöt ovat "
21369 "oikein kurssien uusille aineistolajeille."
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21372 #, c-format
21373 msgid ""
21374 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21375 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21376 msgstr ""
21377 "Voit peruuttaa sitaatin lisäämisen ennen tallentamista painamalla Esc-"
21378 "näppäintä."
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21381 #, c-format
21382 msgid ""
21383 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21384 "days ago. "
21385 msgstr ""
21386 "Haluat muuttaa items.ccode=1 -arvon items.ccode=2 -arvoksi niteille, jotka "
21387 "on luotu seitsemän päivää sitten. "
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21390 #, c-format
21391 msgid ""
21392 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21393 msgstr ""
21394 "Haluat poistaa items.new_status -arvon niteiltä, jotka on luotu 10 päivää "
21395 "sitten:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21403 "basket."
21404 msgstr "Näet myös tilauskorissa, onko teos vastaanotettu ja/tai peruutettu."
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21407 #, c-format
21408 msgid ""
21409 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21410 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21411 msgstr ""
21412 "Voit nähdä kansikuvia virkailijatyökalussa 'Perustiedot'-näytöllä 'Kuvat'-"
21413 "välilehdellä alhaalla kokoelmataulussa."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21419 "this will make it easier than starting from scratch"
21420 msgstr ""
21421 "Sinua pyydetään valitsemaan luettelointipohja, johon uusi "
21422 "luettelointipohjasi perustuu, koska se on helpompaa kuin aloittaa tyhjästä"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21425 #, c-format
21426 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21427 msgstr "Sinun pitää vahvistaa toiminnot ennen kuin tiedosto tuodaan."
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21430 #, c-format
21431 msgid ""
21432 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21433 "name to start the hold process."
21434 msgstr ""
21435 "Varaustoiminnon alussa asiakkaan tiedot pitää hakea viivakoodilla tai millä "
21436 "tahansa asiakkaan nimen osalla."
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21440 #, c-format
21441 msgid ""
21442 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21443 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21444 "find the items you want to add to the batch."
21445 msgstr ""
21446 "Tulet tyhjään eräajoon, jossa on 'Lisää niteitä' -painike sivun yläreunassa. "
21447 "Klikkaamalla sitä avaat hakusivun, jonka kautta voit etsiä niteet, jotka "
21448 "lisäät eräajoon."
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21451 #, c-format
21452 msgid "You will be brought to your new patron"
21453 msgstr "Pääset uuden asiakkaan tietoihin"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21456 #, c-format
21457 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21458 msgstr "Saat vahvistusilmoituksen "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21461 #, c-format
21462 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21463 msgstr "Saat vahvistusviestin MARC-tuonnistasi"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21469 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21470 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21471 "items.'"
21472 msgstr ""
21473 "Saat vahvistusnäytön, jossa voit valita niteet, joita et halua poistaa. Voit "
21474 "päättää poistaako Koha nimeketietueen, jos viimeinen nide poistetaan. Tee "
21475 "valinta ennen kuin klikkaat 'Poista valitut niteet'."
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21478 #, c-format
21479 msgid ""
21480 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21481 "file you wish to upload."
21482 msgstr "Voit etsiä ladattavan CSV-tiedoston tietokoneeltasi."
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21485 #, c-format
21486 msgid ""
21487 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21488 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21489 "will delete that item."
21490 msgstr ""
21491 "Jokaisen listalla olevan niteen vieressä on linkki nimeltään 'Poista'. "
21492 "Klikkaa sitä niin nide poistetaan, jos se ei ole lainassa."
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21495 #, c-format
21496 msgid ""
21497 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21498 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21499 msgstr ""
21500 "Saat listan oikeuksia, joista osan voi avata klikkaamalla plusmerkkiä osion "
21501 "nimen vasemmassa reunassa."
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21504 #, c-format
21505 msgid ""
21506 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21507 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21508 "edit at this time."
21509 msgstr ""
21510 "Saat listan tietueista, joita muokataan. Jokaisen vieressä on "
21511 "valintalaatikko, josta voit jättää valitsematta ne tietueet, joita tällä "
21512 "kertaa et halua muokata."
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21518 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21519 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21520 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21521 msgstr ""
21522 "Saat listan niteistä, joita muokataan. Voit jättää valitsematta niteet, "
21523 "joita et halua muokata ennen muutosten tekoa lomakkeeseen. Voit myös "
21524 "piilottaa sarakkeita, joita et halua nähdä, jolloin sinun ei tarvitse "
21525 "vierittää vasemmalta oikealle nähdäksesi koko lomakkeen."
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21528 #, c-format
21529 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21530 msgstr "Saat näkyviin latauksen yhteenvedon"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21533 #, c-format
21534 msgid ""
21535 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21536 "you have just added the image to"
21537 msgstr ""
21538 "Saat näkyviin latauksen yhteenvedon ja linkin tietueeseen, johon olet juuri "
21539 "lisännyt kuvan"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21542 #, c-format
21543 msgid ""
21544 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21545 "details about the item you are ordering."
21546 msgstr ""
21547 "Saat tyhjän lomakkeen, johon voit täyttää kaiken tarpeellisen tiedon "
21548 "tilattavasta nimekkeestä."
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21554 "details about the item."
21555 msgstr ""
21556 "Saat tyhjän lomakkeen, johon voit täyttää kaiken tarpeellisen tiedon "
21557 "nimekkeestä."
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21560 #, c-format
21561 msgid ""
21562 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21563 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21564 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21565 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21566 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21567 msgstr ""
21568 "Saat MARC-tietueen molemmista tietueista (kummankin välilehden otsikkona on "
21569 "kyseisen auktoriteettitietueen tunnusnumero). Oletuksena on, että kaikki "
21570 "ensisijaisen tietueen kentät ovat valittuna. Voit poistaa valinnat kentistä, "
21571 "joita et halua lopulliseen tietueeseen. Siirry sitten valitsemaan toisesta "
21572 "tietueesta, mitä kenttiä haluat sieltä lopulliseen tietueeseen."
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21576 #, c-format
21577 msgid ""
21578 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21579 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21580 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21581 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21582 "which fields should be in the final (destination) record."
21583 msgstr ""
21584 "Saat MARC-tietueen molemmista tietueista (kummankin välilehden otsikkona on "
21585 "kyseisen nimeketietueen tunnusnumero). Oletuksena on, että kaikki "
21586 "ensisijaisen tietueen kentät ovat valittuna. Voit poistaa valinnat kentistä, "
21587 "joita et halua lopulliseen tietueeseen. Siirry sitten valitsemaan toisesta "
21588 "tietueesta, mitä kenttiä haluat sieltä lopulliseen tietueeseen."
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21592 #, c-format
21593 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21594 msgstr "Sinun pitää vahvistaa poisto."
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21597 #, c-format
21598 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21599 msgstr "Sinun pitää vahvistaa suurempien kuin 512 kB tiedostojen lataus."
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21605 "framework."
21606 msgstr ""
21607 "Sinun pitää valita tiedosto tietokoneeltasi tuotavaksi luettelointipohjaan."
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21610 #, c-format
21611 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21612 msgstr "Et voi poistaa määrettä, jos se on käytössä."
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21615 #, c-format
21616 msgid ""
21617 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21618 "to it."
21619 msgstr ""
21620 "Et voi poistaa sellaista kirjastoa, johon liittyy asiakkaita tai niteitä."
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21623 #, c-format
21624 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21625 msgstr "Et voi muokata 'Kirjaston tunnusta'"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21631 "menu "
21632 msgstr ""
21633 "Ensin täytyy lisätä auktorisoitujen arvojen lista, että se näkyisi tässä "
21634 "valikossa "
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21640 "2-sided library cards"
21641 msgstr ""
21642 "Jos kirjasto käyttää kaksipuolisia kortteja, tarvitset asettelut sekä "
21643 "etupuolelle että takapuolelle."
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21646 #, c-format
21647 msgid "You will need to enter a code and a description."
21648 msgstr "Syötä tunnus ja kuvaus."
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21651 #, c-format
21652 msgid ""
21653 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21654 "within your system."
21655 msgstr "Et voi poistaa aineistolajia, joka on käytössä järjestelmäsi niteissä."
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21658 #, c-format
21659 msgid ""
21660 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21661 "you will be able to edit the description for the item."
21662 msgstr ""
21663 "Et voi muokata 'Aineistolajin' tunnusta, mutta voit muokata sen kuvausta."
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21666 #, c-format
21667 msgid ""
21668 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21669 "'Status'"
21670 msgstr "Huomaat, että tietueet, jotka on jo tuotu, näyttävät 'Tilan' alla sen"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21673 #, c-format
21674 msgid ""
21675 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21676 "adult patron categories this Child should be updated to"
21677 msgstr ""
21678 "Sen jälkeen saat ponnahdusikkunan, jossa kysytään, mihin aikuisten "
21679 "asiakastyyppiin lapsiasiakas päivitetään"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21682 #, c-format
21683 msgid ""
21684 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21685 "it to your system"
21686 msgstr ""
21687 "Saat lomakkeen, jossa voit muokata auktoriteettiä ennen sen tallentamista "
21688 "järjestelmääsi"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21692 #, c-format
21693 msgid ""
21694 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21695 msgstr "Saat kolme eri latausvaihtoehtoa: PDF, Excel ja CSV."
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21698 #, c-format
21699 msgid ""
21700 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21701 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21702 msgstr ""
21703 "CSV-profiilisi näkyvät sekä virkailijatyökalussa että verkkokirjastossa "
21704 "alasvetovalikossa, kun klikkaat 'Lataa lista' tai 'Lataa kori'."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21710 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21711 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21712 "the header row:"
21713 msgstr ""
21714 "Koha-asennuksesi mukana tulee tyhjä CSV-tiedosto, jota voit käyttää pohjana "
21715 "asiakkaiden tietueille. Jos haluat luoda oman tiedoston, varmista, että "
21716 "ainakin seuraavat kentät ovat tiedostossa tässä järjestyksessä:"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21719 #, c-format
21720 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21721 msgstr ""
21722 "Tallennuksen jälkeen lisäämäsi niteet näkyvät lisäyslomakkeen yläpuolella"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21728 "or further modification."
21729 msgstr ""
21730 "Valmiit tilauksesi näkyvät Tilausryhmien sivulla tulostamista tai muuta "
21731 "muokkausta varten."
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21734 #, c-format
21735 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21736 msgstr "Kaikki määrityksesi näkyvät Raporttisanaston sivulla"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21739 #, c-format
21740 msgid ""
21741 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21742 "record display."
21743 msgstr "Niteet näkyvät myös nimeketietueen alla 'Perustiedot'-näytöllä."
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21749 msgstr "Uusi luokka ja arvo näkyy auktorisoitujen arvojen listalla"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21755 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21756 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21757 "will search your patron database to find you the right person."
21758 msgstr ""
21759 "Uusi kurssi tarvitsee vähintään 'Osaston', 'Numeron' ja 'Nimen'. Voit myös "
21760 "lisätä muita tietoja kuten kurssin numeron ja lukukauden. Linkitä ohjaaja "
21761 "kurssille etsimällä asiakastietokannasta oikea henkilö."
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21764 #, c-format
21765 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21766 msgstr "Uusi aineistolaji näkyy nyt listalla"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21772 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21773 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21774 "file tree."
21775 msgstr ""
21776 "Online-ohje ylikirjoitetaan uudella ohjeella, kun ohjelma päivitetään. Jos "
21777 "haluat säilyttää kopion online-ohjeesta, pitää ohjeistaa järjestelmän "
21778 "ylläpitäjä päivittämään Online-ohjeen hakemisto Kohan tiedostopuussa."
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21782 #, c-format
21783 msgid ""
21784 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21785 "have an 'Order' link to the right"
21786 msgstr ""
21787 "Hakutuloksesi näkyvät lomakkeen oikealla puolella ja jokaisella tilauksella "
21788 "on 'Tilaus'-linkki oikealla"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21791 #, c-format
21792 msgid ""
21793 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21794 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21795 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21796 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21797 msgstr ""
21798 "Hankintaehdotukset lajitellaan eri välilehtiin: Hyväksytty, Odottaa, "
21799 "Tarkistettu, Tilattu ja/tai Hylätty. Jokainen hyväksytty tai hylätty ehdotus "
21800 "näyttää ehdotuksen käsittelijän ja syyn, ehdotuksen hyväksymiselle tai "
21801 "hylkäämiselle (löytyy 'Tilan' alta)."
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21807 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21808 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21809 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21810 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21811 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21812 msgstr ""
21813 "Z39.50 ja SRU ovat protokollia, joiden avulla etsitään ja noudetaan tietoa "
21814 "muista tietokannoista. Niitä käytetään luetteloinnin apuna. Kohan avulla voi "
21815 "tuoda nimeke- ja auktoriteettitietueita muista Z39.50/SRU-palvelimista. "
21816 "Huomaa kuitenkin, että kaikki SRU-kohteet eivät sisällä tietoa MARC-"
21817 "formaatissa."
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21820 #, c-format
21821 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21822 msgstr "Z39.50/SRU-palvelimet"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21825 #, c-format
21826 msgid "Zip up the text file and the image files"
21827 msgstr "Pakkaa tekstitiedosto ja kuvatiedostot ZIP-tiedostoksi."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21830 #, c-format
21831 msgid "[- TAGS default -] "
21832 msgstr "[- TAGS default -] "
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21835 #, c-format
21836 msgid "a - Permanent location"
21837 msgstr "a - Kotikirjasto"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21840 #, c-format
21841 msgid "acquisition "
21842 msgstr "hankinta "
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21845 #, fuzzy, c-format
21846 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
21847 msgstr "kaikki kirjastot, kaikki asiakastyypit, kaikki aineistolajit"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
21852 msgstr "kaikki kirjastot, kaikki asiakastyypit, sama aineistolaji"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
21857 msgstr "kaikki kirjastot, sama asiakastyyppi, kaikki aineistolajit"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21860 #, fuzzy, c-format
21861 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
21862 msgstr "kaikki kirjastot, sama asiakastyyppi, sama aineistolaji"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21866 #, c-format
21867 msgid ""
21868 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21869 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21870 "where you would like it hidden."
21871 msgstr ""
21872 "antaa sinun valita, missä tämä osakenttä on näkyvissä/piilotettu, tee vain "
21873 "valinta valintalaatikkoon, jossa haluat kentän näkyvän ja poista valinta "
21874 "laatikoista, joista sen haluat piilottaa."
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21877 #, c-format
21878 msgid "and "
21879 msgstr "ja "
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21882 #, c-format
21883 msgid "aud:a Preschool"
21884 msgstr "aud:a Esikouluikäiset"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21887 #, c-format
21888 msgid "aud:b Primary"
21889 msgstr "aud:b Ala-asteikäiset"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21892 #, c-format
21893 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21894 msgstr "aud:c Yläasteikäiset"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21897 #, c-format
21898 msgid "aud:d Adolescent"
21899 msgstr "aud:d Lukioikäiset ja vastaavat"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21902 #, c-format
21903 msgid "aud:e Adult"
21904 msgstr "aud:e Aikuiset"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21907 #, c-format
21908 msgid "aud:f Specialized"
21909 msgstr "aud:f Erityisryhmä"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21912 #, c-format
21913 msgid "aud:g General"
21914 msgstr "aud:g Yleinen"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21917 #, c-format
21918 msgid "aud:j Juvenile"
21919 msgstr "aud:j Lapset ja nuoret"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21922 #, c-format
21923 msgid "b - Shelving location"
21924 msgstr "c - Hyllypaikka"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21927 #, c-format
21928 msgid "batch_upload_patron_images "
21929 msgstr "batch_upload_patron_images "
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21932 #, c-format
21933 msgid "bath.isbn"
21934 msgstr "bath.isbn"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21937 #, c-format
21938 msgid "bath.issn"
21939 msgstr "bath.issn"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21942 #, c-format
21943 msgid "bath.standardIdentifier"
21944 msgstr "bath.standardIdentifier"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21947 #, c-format
21948 msgid "bio:b Biography"
21949 msgstr "bio:b Yhden henkilön elämäkerta"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21952 #, c-format
21953 msgid "borrow "
21954 msgstr "lainata "
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21957 #, c-format
21958 msgid "borrowers "
21959 msgstr "lainaajat "
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21962 #, c-format
21963 msgid "budget_add_del "
21964 msgstr "budget_add_del "
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21967 #, c-format
21968 msgid "budget_manage "
21969 msgstr "budget_manage "
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21972 #, c-format
21973 msgid "budget_manage_all "
21974 msgstr "budget_manage_all "
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21977 #, c-format
21978 msgid "budget_modify "
21979 msgstr "budget_modify "
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21982 #, c-format
21983 msgid ""
21984 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21985 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21986 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21987 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21988 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21989 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21990 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21991 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21992 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21993 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21994 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21995 "patron_attributes "
21996 msgstr ""
21997 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21998 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21999 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22000 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22001 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22002 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22003 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22004 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22005 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22006 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22007 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22008 "patron_attributes "
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22011 #, c-format
22012 msgid "catalogue "
22013 msgstr "luettelo "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22016 #, c-format
22017 msgid "check_expiration "
22018 msgstr "check_expiration "
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22021 #, c-format
22022 msgid "circulate "
22023 msgstr "lainaus ja palautus "
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22026 #, c-format
22027 msgid "circulate_remaining_permissions "
22028 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22031 #, c-format
22032 msgid "claim_serials "
22033 msgstr "claim_serials "
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22036 #, c-format
22037 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22038 msgstr "määrittele laina- ja maksusäännöt 'new_status'-kentästä riippuen."
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22041 #, c-format
22042 msgid "contracts_manage "
22043 msgstr "contracts_manage "
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22046 #, c-format
22047 msgid "cql.anywhere"
22048 msgstr "cql.anywhere"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22051 #, c-format
22052 msgid "create_reports "
22053 msgstr "create_reports "
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22056 #, c-format
22057 msgid "create_subscription "
22058 msgstr "create_subscription "
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22061 #, c-format
22062 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22063 msgstr "ctype:a Tiivistelmät, lyhennelmät"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22066 #, c-format
22067 msgid "ctype:b Bibliographies "
22068 msgstr "ctype:b Bibliografiat "
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22071 #, c-format
22072 msgid "ctype:c Catalogs"
22073 msgstr "ctype:c Luettelot, kuvastot"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22076 #, c-format
22077 msgid "ctype:d Dictionaries"
22078 msgstr "ctype:d Sanakirjat, sanastot"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22081 #, c-format
22082 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22083 msgstr "ctype:e Tietosanakirjat, hakuteokset"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22086 #, c-format
22087 msgid "ctype:f Handbooks"
22088 msgstr "ctype:f Käsikirjat"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22091 #, c-format
22092 msgid "ctype:g Legal articles"
22093 msgstr "ctype:g Artiklat, pykälät"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22096 #, c-format
22097 msgid "ctype:i Indexes "
22098 msgstr "ctype:i Hakemistot, indeksit "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22101 #, c-format
22102 msgid "ctype:j Patent document"
22103 msgstr "ctype:j Patentit"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22106 #, c-format
22107 msgid "ctype:k Discographies"
22108 msgstr "ctype:k Diskografiat"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22111 #, c-format
22112 msgid "ctype:l Legislation"
22113 msgstr "ctype:l Lait, säädökset"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22116 #, c-format
22117 msgid "ctype:m Theses"
22118 msgstr "ctype:m Väitöskirjat tai muut opinnäytteet"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22121 #, c-format
22122 msgid "ctype:n Surveys"
22123 msgstr "ctype:n Kirjallisuuskatsaukset"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22126 #, c-format
22127 msgid "ctype:o Reviews "
22128 msgstr "ctype:o Arvostelut "
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22131 #, c-format
22132 msgid "ctype:p Programmed texts"
22133 msgstr "ctype:p Ohjelmoidut tekstit"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22136 #, c-format
22137 msgid "ctype:q Filmographies"
22138 msgstr "ctype:q Filmografiat"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22141 #, c-format
22142 msgid "ctype:r Directories"
22143 msgstr "ctype:r Henkilö- tai yhteisöhakemistot, matrikkelit, jäsenluettelot"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22146 #, c-format
22147 msgid "ctype:s Statistics"
22148 msgstr "ctype:s Tilastot"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22151 #, c-format
22152 msgid "ctype:t Technical reports"
22153 msgstr "ctype:t Tekniset raportit"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22156 #, c-format
22157 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22158 msgstr "ctype:v Oikeustapauskeskustelut "
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22161 #, c-format
22162 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22163 msgstr "ctype:w Tuomioistuinpäätökset"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22166 #, c-format
22167 msgid "ctype:z Treaties"
22168 msgstr "ctype:z Sopimukset"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22174 "preferences)."
22175 msgstr ""
22176 "räätälöi verkkokirjastoa ja sen tehtäviä yhdessä Sisältölaajennusten "
22177 "asetusten kanssa."
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22180 #, c-format
22181 msgid ""
22182 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22183 msgstr ""
22184 "räätälöi virkailijatyökalua muokkaamalla tyylitiedostoja ja "
22185 "navigaatiovalikkoa."
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22188 #, c-format
22189 msgid "dc.author"
22190 msgstr "dc.author"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22193 #, c-format
22194 msgid "dc.subject"
22195 msgstr "dc.subject"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22198 #, c-format
22199 msgid "dc.title"
22200 msgstr "dc.title"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22203 #, c-format
22204 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22205 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22209 #, c-format
22210 msgid ""
22211 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22212 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22213 "managed."
22214 msgstr ""
22215 "määrittelee välilehden, jossa osakenttä näkyy. Kaikki annetun kentän "
22216 "osakentät täytyy olla samalla välilehdellä tai niitä ei näy."
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22220 #, c-format
22221 msgid ""
22222 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22223 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22224 "same value in a field often."
22225 msgstr ""
22226 "määrittelee, mitä haluat näkyvän kentässä oletuksena. Tämä on muokattavissa, "
22227 "mutta säästää aikaa, jos käytät samaa huomautusta tai arvoa kentässä usein."
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22230 #, c-format
22231 msgid "delete_all_items "
22232 msgstr "delete_all_items "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22235 #, c-format
22236 msgid "delete_anonymize_patrons "
22237 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22240 #, c-format
22241 msgid "delete_public_lists "
22242 msgstr "delete_public_lists "
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22245 #, c-format
22246 msgid "delete_reports "
22247 msgstr "delete_reports "
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22250 #, c-format
22251 msgid "delete_subscription "
22252 msgstr "delete_subscription "
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22255 #, c-format
22256 msgid "display an icon in the search results for new items."
22257 msgstr "näytä uusille niteille kuvake hakutuloksissa."
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22260 #, c-format
22261 msgid "edit_calendar "
22262 msgstr "edit_calendar "
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22265 #, c-format
22266 msgid "edit_catalogue "
22267 msgstr "edit_catalogue "
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22270 #, c-format
22271 msgid "edit_items "
22272 msgstr "edit_items "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22275 #, c-format
22276 msgid "edit_items_restricted "
22277 msgstr "edit_items_restricted "
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22280 #, c-format
22281 msgid "edit_news "
22282 msgstr "edit_news "
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22285 #, c-format
22286 msgid "edit_notice_status_triggers "
22287 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22290 #, c-format
22291 msgid "edit_notices "
22292 msgstr "edit_notices "
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22295 #, c-format
22296 msgid "edit_subscription "
22297 msgstr "edit_subscription "
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22300 #, c-format
22301 msgid "editauthorities "
22302 msgstr "editauthorities "
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22305 #, c-format
22306 msgid "editcatalogue "
22307 msgstr "editcatalogue "
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22310 #, c-format
22311 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22312 msgstr "Esimerkki: 4091,image4091.jpg"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22318 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22319 "importing."
22320 msgstr ""
22321 "Esimerkiksi, jos tuot yhden kirjaston asiakkaita, voit käyttää kenttää "
22322 "'Tuonti'-lomakkeella lisäämään kirjaston tunnuksen kaikkiin tuotaviin."
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22325 #, c-format
22326 msgid "execute_reports "
22327 msgstr "execute_reports "
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22330 #, c-format
22331 msgid "export_catalog "
22332 msgstr "export_catalog "
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22335 #, c-format
22336 msgid "fast_cataloging "
22337 msgstr "fast_cataloging "
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22340 #, c-format
22341 msgid "fic:0 Non-fiction"
22342 msgstr "fic:0 Tietokirjallisuus"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22345 #, c-format
22346 msgid "fic:1 Fiction"
22347 msgstr "fic:1 Kaunokirjallisuus"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22350 #, c-format
22351 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22352 msgstr "hae RSS/Atom-syötteitä uusista niteistä."
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22355 #, c-format
22356 msgid "group_manage "
22357 msgstr "group_manage "
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22360 #, c-format
22361 msgid "here"
22362 msgstr "täällä"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22365 #, c-format
22366 msgid ""
22367 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22368 "timeout."
22369 msgstr ""
22370 "sisältää ylläpidon asetuksia kuten ylläpitäjän sähköpostiosoitteen, istunnot "
22371 "ja aikakatkaisut."
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22374 #, c-format
22375 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22376 msgstr "sisältää kaikki kausijulkaisujen tilauksiin liittyvät asetukset."
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22379 #, c-format
22380 msgid ""
22381 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22382 "words or allowing stemming."
22383 msgstr ""
22384 "sisältää tarkkaan hakuun liittyvien ominaisuuksien kuten hukkasanojen "
22385 "poistoon tai katkaisun sallimiseen liittyvät asetukset."
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22388 #, c-format
22389 msgid "holds preference related to handling authority records."
22390 msgstr "sisältää auktoriteettitietueiden käsittelyyn liittyvät asetukset."
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22393 #, c-format
22394 msgid ""
22395 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22396 "suggestions and local taxes."
22397 msgstr ""
22398 "sisältää hankintaan, kuten asiakkaiden hankintaehdotuksiin tai paikallisiin "
22399 "veroihin liittyvät asetukset."
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22405 "date formats and languages."
22406 msgstr ""
22407 "sisältää kansainvälisyyteen ja paikallistamiseen liittyvät asetukset kuten "
22408 "päiväyksen muodon ja kielet."
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22411 #, c-format
22412 msgid ""
22413 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22414 msgstr ""
22415 "sisältää asetuksia, jotka kontrolloivat lainauksen toimintoja kuten "
22416 "varauksia ja maksuja."
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22419 #, c-format
22420 msgid ""
22421 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22422 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22423 "settings."
22424 msgstr ""
22425 "sisältää asetuksia, jotka kontrolloivat, kuinka järjestelmäsi käsittelee "
22426 "asiakkaiden toimintoja. Jotkut asetukset sisältävät salasanan minimipituuden "
22427 "ja jäsennumeroon liittyviä asetuksia."
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22430 #, c-format
22431 msgid ""
22432 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22433 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22434 msgstr ""
22435 "sisältää asetuksia, jotka kontrolloivat luetteloinnin toimintoja. Täällä "
22436 "valitset MARC-formaattisi, asetat Z39.50-palvelimen ja viivakoodit."
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22442 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22443 "tagging."
22444 msgstr ""
22445 "sisältää asetuksia, jotka lisäävät sisältöä ulkoisista lähteistä "
22446 "verkkokirjastoon ja virkailijatyökaluun. Täällä laitat päälle kansikuvat, "
22447 "FRBR:n ja tagituksen."
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22450 #, c-format
22451 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22452 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22456 #, c-format
22457 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22458 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22461 #, c-format
22462 msgid "http://schema.koha-community.org"
22463 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22466 #, c-format
22467 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22468 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22471 #, c-format
22472 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22473 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22477 #, c-format
22478 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22479 msgstr "Valitse, jos osakentän tieto on käytettävissä oleva URL-osoite"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22482 #, c-format
22483 msgid "import_patrons "
22484 msgstr "import_patrons "
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22487 #, c-format
22488 msgid "in the manual (online)."
22489 msgstr "käyttöohjeessa (online)."
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22492 #, c-format
22493 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22494 msgstr "sisältää palvelujen kuten OAI-PMH-joukkojen asetuksia."
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22497 #, c-format
22498 msgid "inventory "
22499 msgstr "inventaario "
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22502 #, c-format
22503 msgid "issue"
22504 msgstr "numero"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22507 #, c-format
22508 msgid "items_batchdel "
22509 msgstr "items_batchdel "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22512 #, c-format
22513 msgid "items_batchmod "
22514 msgstr "items_batchmod "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22517 #, c-format
22518 msgid "items_batchmod_restricted "
22519 msgstr "items_batchmod_restricted "
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22522 #, c-format
22523 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22524 msgstr "tiedonhakuun pikanäppäin Alt+Q"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22527 #, c-format
22528 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22529 msgstr "palautukseen pikanäppäin Alt+R"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22532 #, c-format
22533 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22534 msgstr "lainaukseen pikanäppäin Alt+U "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22537 #, c-format
22538 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22539 msgstr "siirry uusinta-välilehdelle pikanäppäimellä Alt+W"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22542 #, c-format
22543 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22544 msgstr "tiedä helposti, mitkä niteet ovat uusia."
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22547 #, c-format
22548 msgid "l-format:co CD Software"
22549 msgstr "l-format:co CD-ROM"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22552 #, c-format
22553 msgid "l-format:cr Website"
22554 msgstr "l-format:cr Nettisivu"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22557 #, c-format
22558 msgid "l-format:fk Braille"
22559 msgstr "l-format:fk Pistekirjoitus"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22562 #, c-format
22563 msgid "l-format:sd CD audio"
22564 msgstr "l-format:sd CD-äänite"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22567 #, c-format
22568 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22569 msgstr "l-format:ss Kasettiäänite"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22572 #, c-format
22573 msgid "l-format:ta Regular print"
22574 msgstr "l-format:ta Tavanomainen painotuote"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22577 #, c-format
22578 msgid "l-format:tb Large print"
22579 msgstr "l-format:tb Isoteksti"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22582 #, c-format
22583 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22584 msgstr "l-format:vd DVD-video / Videolevy"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22587 #, c-format
22588 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22589 msgstr "l-format:vf VHS-video / Videokasetti"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22592 #, c-format
22593 msgid "label_creator "
22594 msgstr "label_creator "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22597 #, c-format
22598 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22599 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22602 #, c-format
22603 msgid "lists "
22604 msgstr "listat "
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22607 #, c-format
22608 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22609 msgstr "lista raporteista, joita eri maiden Koha-käyttäjät ovat laatineet."
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22612 #, c-format
22613 msgid "localuse "
22614 msgstr "localuse "
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22617 #, c-format
22618 msgid "lx2.loc.gov"
22619 msgstr "lx2.loc.gov"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22622 #, c-format
22623 msgid "manage_circ_rules "
22624 msgstr "manage_circ_rules "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22627 #, c-format
22628 msgid "manage_csv_profiles "
22629 msgstr "manage_csv_profiles "
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22632 #, c-format
22633 msgid "manage_staged_marc "
22634 msgstr "manage_staged_marc "
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22637 #, c-format
22638 msgid "management "
22639 msgstr "management "
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22832 #, c-format
22833 msgid "manual"
22834 msgstr "ohje"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22841 "thesaurus of the selected category"
22842 msgstr ""
22843 "tarkoittaa, että arvo ei ole vapaata tekstiä, vaan pitää hakea "
22844 "auktoriteeteistä/asiasanastosta valitusta kategoriasta"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22848 #, c-format
22849 msgid ""
22850 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22851 "pull down generated by the authorized value list"
22852 msgstr ""
22853 "tarkoittaa, että arvoa ei voi kirjoittaa, vaan se pitää valita "
22854 "alasvetovalikosta, joka on auktorisoitujen arvojen listalta"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22858 #, c-format
22859 msgid ""
22860 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22861 "anything."
22862 msgstr ""
22863 "tarkoittaa, että arvo lasketaan tai hallinnoidaan liitännäisen kautta. "
22864 "Liitännäiset voivat tehdä melkein mitä tahansa."
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22867 #, c-format
22868 msgid "moderate_comments "
22869 msgstr "moderate_comments "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22872 #, c-format
22873 msgid "moderate_tags "
22874 msgstr "moderate_tags "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22877 #, c-format
22878 msgid "modify_holds_priority "
22879 msgstr "modify_holds_priority "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22882 #, c-format
22883 msgid "mus:i Non-musical recording"
22884 msgstr "mus:i Puheäänite"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22887 #, c-format
22888 msgid "mus:j Musical recording"
22889 msgstr "mus:j Musiikkiäänite"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22892 #, c-format
22893 msgid "o - Full call number"
22894 msgstr "o - Kohan koko signum"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22898 #, c-format
22899 msgid ""
22900 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22901 "see all bib records with the same author."
22902 msgstr ""
22903 "kuten tekijäkentässä (200f UNIMARCissa), syötä 200f tähän, voit nähdä kaikki "
22904 "saman tekijän nimeketietueet."
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22908 #, c-format
22909 msgid ""
22910 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22911 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22912 msgstr ""
22913 "kuten kentässä, joka on linkki (4xx) toiseen nimeketietueeseen. Esimerkiksi "
22914 "kirjoita 011a kenttään 464z, niin löydät ne kausijulkaisut, joilla on tämä "
22915 "ISSN."
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22918 #, c-format
22919 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22920 msgstr "tai sisäänrakennettu Kohan yhteydettömän tilan lainaustyökalu."
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22923 #, c-format
22924 msgid "order_manage "
22925 msgstr "order_manage "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22928 #, c-format
22929 msgid "order_manage_all "
22930 msgstr "order_manage_all "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22933 #, c-format
22934 msgid "order_receive "
22935 msgstr "order_receive "
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22938 #, c-format
22939 msgid "overdues_report "
22940 msgstr "overdues_report "
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22943 #, c-format
22944 msgid "override_renewals "
22945 msgstr "override_renewals "
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22948 #, c-format
22949 msgid "p - Barcode"
22950 msgstr "p - Viivakoodi"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22953 #, c-format
22954 msgid "parameters "
22955 msgstr "parametrit "
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22958 #, c-format
22959 msgid "parameters_remaining_permissions "
22960 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22963 #, c-format
22964 msgid "payment"
22965 msgstr "maksu"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22968 #, c-format
22969 msgid "period_manage "
22970 msgstr "period_manage "
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22973 #, c-format
22974 msgid "permissions "
22975 msgstr "oikeudet "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22978 #, c-format
22979 msgid "place_holds "
22980 msgstr "place_holds "
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22983 #, c-format
22984 msgid "planning_manage "
22985 msgstr "planning_manage "
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22988 #, c-format
22989 msgid "please do not change it manually."
22990 msgstr "älä muuta manuaalisesti."
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22993 #, c-format
22994 msgid "preference, "
22995 msgstr "asetus, "
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22998 #, c-format
22999 msgid "receive_serials "
23000 msgstr "receive_serials "
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23003 #, c-format
23004 msgid "records_batchdel "
23005 msgstr "records_batchdel "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23008 #, c-format
23009 msgid "renew"
23010 msgstr "uusinta"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23013 #, c-format
23014 msgid "renew_subscription "
23015 msgstr "renew_subscription "
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23018 #, c-format
23019 msgid "reports "
23020 msgstr "raportit "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23023 #, c-format
23024 msgid "reserveforothers "
23025 msgstr "reserveforothers "
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23028 #, c-format
23029 msgid "return"
23030 msgstr "palautus"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23033 #, c-format
23034 msgid "routing "
23035 msgstr "kiertolista "
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23040 msgstr "sama kirjasto, kaikki asiakastyypit, kaikki aineistolajit"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23043 #, fuzzy, c-format
23044 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23045 msgstr "sama kirjasto, kaikki asiakastyypit, sama aineistolaji"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23048 #, fuzzy, c-format
23049 msgid "same library, same patron category, all item type"
23050 msgstr "sama kirjasto, sama asiakastyyppi, kaikki aineistolajit"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23053 #, fuzzy, c-format
23054 msgid "same library, same patron category, same item type"
23055 msgstr "sama kirjasto, sama asiakastyyppi, sama aineistolajit"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23058 #, c-format
23059 msgid "schedule_tasks "
23060 msgstr "schedule_tasks "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23063 #, c-format
23064 msgid "serials "
23065 msgstr "kausijulkaisut "
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23068 #, c-format
23069 msgid ""
23070 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23071 "Queries"
23072 msgstr ""
23073 "esittelee Kohan koko tietokantarakenteen, jotta voit kirjoittaa toimivia SQL-"
23074 "kyselyitä"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23077 #, c-format
23078 msgid "staffaccess "
23079 msgstr "staffaccess "
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23082 #, c-format
23083 msgid "stage_marc_import "
23084 msgstr "stage_marc_import "
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23087 #, c-format
23088 msgid "superlibrarian "
23089 msgstr "superlibrarian "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23092 #, c-format
23093 msgid "superserials "
23094 msgstr "superserials "
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23098 #, c-format
23099 msgid ""
23100 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23101 "that tag"
23102 msgstr ""
23103 "kentän vieressä on plusmerkki, jonka kautta voi lisätä lisää saman kentän "
23104 "toistumia"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23108 #, c-format
23109 msgid ""
23110 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23111 "this tag"
23112 msgstr "tietuetta ei voi tallentaa, jollei tähän kenttään ole merkitty arvoa"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23115 #, c-format
23116 msgid ""
23117 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23118 "using, or distributing the record"
23119 msgstr ""
23120 "tämä kenttä on sen kirjaston kontrollinumeroa varten, joka on luonut, "
23121 "käyttänyt tai jakanut tietueen"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23124 #, c-format
23125 msgid ""
23126 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23127 "your library."
23128 msgstr ""
23129 "tämä on yleensä tyhjä, jollei kirjastollasi ole asetuksia vain omalle "
23130 "kirjastollesi"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23133 #, c-format
23134 msgid "this will not work for Mac user"
23135 msgstr "tämä ei toimi Mac-käyttäjillä"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23138 #, c-format
23139 msgid "tools "
23140 msgstr "työkalut "
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23143 #, c-format
23144 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23145 msgstr "laita päälle/pois päältä kirjautumistoiminto järjestelmässäsi."
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23148 #, c-format
23149 msgid "updatecharges "
23150 msgstr "updatecharges "
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23153 #, c-format
23154 msgid "upload_local_cover_images "
23155 msgstr "upload_local_cover_images "
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23158 #, c-format
23159 msgid "utf8"
23160 msgstr "utf8"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23163 #, c-format
23164 msgid "v - Cost, replacement price "
23165 msgstr "v - Korvaushinta "
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23168 #, c-format
23169 msgid "vendors_manage "
23170 msgstr "vendors_manage "
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23173 #, c-format
23174 msgid "view_system_logs "
23175 msgstr "view_system_logs "
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23179 #, c-format
23180 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23181 msgstr "joka näkyy ennen kenttää verkkokirjastossa. "
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23185 #, c-format
23186 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23187 msgstr "joka näkyy ennen osakenttää virkailijatyökalussa"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23190 #, c-format
23191 msgid "will be stored into the following structure:"
23192 msgstr "varastoidaan seuraavanlaisesti:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23195 #, c-format
23196 msgid "writeoff"
23197 msgstr "writeoff"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23200 #, c-format
23201 msgid "y - Koha item type"
23202 msgstr "y - Kohan aineistolaji"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23205 #, c-format
23206 msgid ""
23207 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23208 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23209 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23210 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23211 msgstr ""
23212 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23213 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23214 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23215 "[ \"My third title\" ] } ] } } "