Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blobb97a482fc3dd3e1e8b3b1405227d83aec79a48ee
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:53-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1495211520.000000\n"
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  ELSE 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
130 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
145 "nuevos ejemplares "
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
167 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
168 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
170 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
171 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
172 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Item waiting at "
176 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s "
185 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
192 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
193 #. %7$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
197 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
199 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
200 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
201 #. %3$s:  ELSE 
202 #. %4$s:  END 
203 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
207 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
211 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
212 #. %4$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Fecha final: "
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
260 "por el sistema. %s "
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
289 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
309 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
310 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
311 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
312 "enviada. %s %s %s "
314 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
315 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
317 #, c-format
318 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
319 msgstr ""
320 "%s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre nuevos "
321 "ejemplares. "
323 #. %1$s:  END 
324 #. %2$s:  ELSE 
325 #. %3$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
330 "issues %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
333 "nuevos ejemplares %s "
335 #. %1$s:  END 
336 #. %2$s:  ELSE 
337 #. %3$s:  END 
338 #. %4$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
343 "issues %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
346 "nuevos ejemplares %s %s "
348 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
349 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
350 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
351 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
352 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
353 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
358 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
359 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
360 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
361 msgstr ""
362 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
363 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
364 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
365 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
367 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
368 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
370 #, c-format
371 msgid "%s %s by "
372 msgstr "%s %s por "
374 #. %1$s:  i.title | html 
375 #. %2$s:  IF i.author 
376 #. %3$s:  i.author | html 
377 #. %4$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
379 #, c-format
380 msgid "%s %s by %s %s "
381 msgstr "%s %s por %s %s "
383 #. %1$s:  ELSE 
384 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
385 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
386 #. %4$s:  CASE 'full' 
387 #. %5$s:  review.borrtitle 
388 #. %6$s:  review.firstname 
389 #. %7$s:  review.surname 
390 #. %8$s:  CASE 'first' 
391 #. %9$s:  review.firstname 
392 #. %10$s:  CASE 'surname' 
393 #. %11$s:  review.surname 
394 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
395 #. %13$s:  review.firstname 
396 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
397 #. %15$s:  CASE 'username' 
398 #. %16$s:  review.userid 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  END 
401 #. %19$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
403 #, c-format
404 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
405 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
407 #. %1$s:  firstname 
408 #. %2$s:  surname 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
410 #, c-format
411 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
412 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
414 #. %1$s:  firstname 
415 #. %2$s:  surname 
416 #. %3$s:  shelfname 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
418 #, c-format
419 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
420 msgstr ""
421 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
422 "llamada: %s."
424 #. %1$s:  SWITCH type 
425 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
426 #. %3$s:  CASE 'later' 
427 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
428 #. %5$s:  CASE 'musical' 
429 #. %6$s:  CASE 'broader' 
430 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
431 #. %8$s:  CASE 'parent' 
432 #. %9$s:  CASE 
433 #. %10$s:  IF type 
434 #. %11$s:  type | html 
435 #. %12$s:  END 
436 #. %13$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s(%s)%s %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
445 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
446 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
448 #. %1$s:  collectiontitle 
449 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
450 #. %3$s:  collectionissn 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
453 #. %6$s:  collectionvolume 
454 #. %7$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
456 #, c-format
457 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
458 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
460 #. %1$s:  SWITCH option 
461 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
462 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
463 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
464 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
465 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
466 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
467 #. %8$s:  CASE 'mods' 
468 #. %9$s:  CASE 'ris' 
469 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
470 #. %11$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
475 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
476 msgstr ""
477 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
478 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
480 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
481 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
482 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
483 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
484 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
485 #. %6$s:  CASE 'N' 
486 #. %7$s:  CASE 'F' 
487 #. %8$s:  CASE 'A' 
488 #. %9$s:  CASE 'M' 
489 #. %10$s:  CASE 'L' 
490 #. %11$s:  CASE 'W' 
491 #. %12$s:  CASE 'FU' 
492 #. %13$s:  CASE 'HE' 
493 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
494 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
495 #. %16$s:  CASE 'LR' 
496 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
497 #. %18$s:  CASE 'WO' 
498 #. %19$s:  CASE 'C' 
499 #. %20$s:  CASE 'CR' 
500 #. %21$s:  CASE 
501 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
504 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
505 #. %26$s:  END 
506 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
507 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
508 #. %29$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
516 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 msgstr ""
518 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
519 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
520 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
521 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
522 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
523 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
525 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
526 #. %2$s:  IF s.is_shared 
527 #. %3$s:  ELSE 
528 #. %4$s:  END 
529 #. %5$s:  ELSE 
530 #. %6$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
532 #, c-format
533 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
534 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
536 #. %1$s:  added_count 
537 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
541 #, c-format
542 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
543 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
545 #. %1$s:  deleted_count 
546 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
547 #. %3$s:  ELSE 
548 #. %4$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
550 #, c-format
551 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
552 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
554 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
555 #. %2$s:  ELSE 
556 #. %3$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
558 #, c-format
559 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
560 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
562 #. %1$s:  bibliotitle 
563 #. %2$s:  biblionumber 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
565 #, c-format
566 msgid "%s (Record no. %s)"
567 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
569 #. %1$s:  IF ( related ) 
570 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
571 #. %3$s:  relate.related_search 
572 #. %4$s:  END 
573 #. %5$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
575 #, c-format
576 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
577 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
579 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
580 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
581 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
583 #, c-format
584 msgid "%s Account frozen %s %s "
585 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
592 #, c-format
593 msgid "%s Address 2:"
594 msgstr "%s Dirección 2:"
596 #. For the first occurrence,
597 #. %1$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
601 #, c-format
602 msgid "%s Address:"
603 msgstr "%s Dirección:"
605 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
607 #, c-format
608 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
609 msgstr ""
610 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
611 "contraseña. "
613 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
614 #. %2$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
619 "resolve this problem. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
622 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
624 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
632 #. %9$s:  END 
633 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
635 #. %12$s:  END 
636 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
638 #. %15$s:  END 
639 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
641 #. %18$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
649 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
651 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
652 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
653 #. %3$s:  END 
654 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
655 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
658 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
659 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
660 #. %10$s:  END 
661 #. %11$s:  END 
662 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
663 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
664 #. %14$s:  END 
665 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
666 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
667 #. %17$s:  END 
668 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
669 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
672 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
673 #. %23$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
678 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
679 msgstr ""
680 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
681 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
682 "%s "
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
689 #, c-format
690 msgid "%s City:"
691 msgstr "%s Ciudad:"
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
695 #, c-format
696 msgid "%s Contact note:"
697 msgstr "%s Nota de contacto:"
699 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
706 "you cannot add items to this list. %s "
707 msgstr ""
708 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
709 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
716 #, c-format
717 msgid "%s Country:"
718 msgstr "%s País:"
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
722 #, c-format
723 msgid "%s Date of birth:"
724 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
726 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
728 #, c-format
729 msgid "%s Did you mean: "
730 msgstr "%s Quiso decir: "
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
734 #, c-format
735 msgid "%s Email:"
736 msgstr "%s Email:"
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
740 #, c-format
741 msgid "%s Fax:"
742 msgstr "%s Fax:"
744 #. For the first occurrence,
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
748 #, c-format
749 msgid "%s First name:"
750 msgstr "%s Nombre:"
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
754 #, c-format
755 msgid "%s Home library:"
756 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
760 #, c-format
761 msgid "%s Initials:"
762 msgstr "%s Iniciales:"
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
766 #, c-format
767 msgid "%s Internet user critics"
768 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
770 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
773 #, c-format
774 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
775 msgstr ""
776 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
777 "biblioteca. %s "
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
781 #, c-format
782 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
783 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
785 #. %1$s:  issues_count 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
787 #, c-format
788 msgid "%s Item(s) checked out"
789 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
791 #. %1$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
793 #, c-format
794 msgid "%s Library card number: "
795 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
797 #. %1$s:  ELSE 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
800 #, c-format
801 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
802 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
804 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
805 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
807 #, c-format
808 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
809 msgstr "%s No se puede renovar mas %s Renovación automática "
811 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
812 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
814 #, c-format
815 msgid "%s No renewal before %s "
816 msgstr "%s No renovable antes de %s "
818 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
819 #. %2$s:  LibraryName 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
821 #, c-format
822 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
823 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
825 #. %1$s:  ELSE 
826 #. %2$s:  END # / IF results 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
828 #, c-format
829 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
830 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
832 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
834 #, c-format
835 msgid "%s Not allowed"
836 msgstr "%s No permitido"
838 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
840 #, c-format
841 msgid "%s Not renewable "
842 msgstr "%s No renovable "
844 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
845 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
847 #, c-format
848 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
849 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
851 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
855 #, c-format
856 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
857 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
861 #, c-format
862 msgid "%s Other names:"
863 msgstr "%s Otros nombres:"
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
867 #, c-format
868 msgid "%s Other phone:"
869 msgstr "%s Otro teléfono:"
871 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
872 #. %2$s:  END 
873 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
874 #. %4$s:  minpasslen 
875 #. %5$s:  END 
876 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
877 #. %7$s:  END 
878 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
879 #. %9$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
884 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
885 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
886 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
887 "trailing spaces. %s "
888 msgstr ""
889 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
890 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
891 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
892 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
893 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
895 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
896 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
897 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
898 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
899 #. %5$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
901 #, c-format
902 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
903 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
909 #, c-format
910 msgid "%s Phone:"
911 msgstr "%s Teléfono:"
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
915 #, c-format
916 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
917 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
921 #, c-format
922 msgid "%s Primary email:"
923 msgstr "%s Email principal:"
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
927 #, c-format
928 msgid "%s Primary phone:"
929 msgstr "%s Teléfono principal:"
931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
933 #, c-format
934 msgid "%s Professional critics"
935 msgstr "%s Críticos profesionales"
937 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
940 #. %4$s:  ELSE 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
947 "suggestions %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
950 "compra %s %s "
952 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
954 #, c-format
955 msgid "%s Quotations"
956 msgstr "%s Citas"
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
960 #, c-format
961 msgid "%s Salutation:"
962 msgstr "%s Salutación:"
964 #. %1$s:  LibraryName |html 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
966 #, c-format
967 msgid "%s Search"
968 msgstr "%s Buscar"
970 #. %1$s:  LibraryName |html 
971 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
972 #. %3$s:  query_desc |html 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
975 #. %6$s:  limit_desc |html 
976 #. %7$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
978 #, c-format
979 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
980 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
982 #. %1$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
984 #, c-format
985 msgid "%s Secondary email:"
986 msgstr "%s Email secundario:"
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
990 #, c-format
991 msgid "%s Secondary phone:"
992 msgstr "%s Teléfono secundario:"
994 #. %1$s:  LibraryName 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
996 #, c-format
997 msgid "%s Self checkout system"
998 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1005 #, c-format
1006 msgid "%s State:"
1007 msgstr "%s Estado:"
1009 #. %1$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Street number:"
1013 msgstr "%s Número de calle:"
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Surname:"
1021 msgstr "%s Apellido:"
1023 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1029 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
1031 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1032 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1034 #, c-format
1035 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1036 msgstr ""
1037 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
1038 "corta. "
1040 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1041 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1042 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1043 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1044 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1045 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1046 #. %7$s:  amount 
1047 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1048 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1049 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1050 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1051 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1052 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1053 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1054 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1055 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1056 #. %17$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1061 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1062 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1063 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1064 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1065 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1066 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1067 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1068 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1069 msgstr ""
1070 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
1071 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
1072 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
1073 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
1074 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
1075 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
1076 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
1077 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
1078 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
1079 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
1081 #. %1$s:  IF error 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1085 #, c-format
1086 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1087 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1089 #. %1$s:  ELSE 
1090 #. %2$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1092 #, c-format
1093 msgid "%s This record has no items. %s "
1094 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1096 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1097 #. %2$s:  holds_count 
1098 #. %3$s:  END 
1099 #. %4$s:  IF priority 
1100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1101 #. %6$s:  priority 
1102 #. %7$s:  ELSE 
1103 #. %8$s:  priority 
1104 #. %9$s:  END 
1105 #. %10$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1110 "%s "
1111 msgstr ""
1112 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1113 "%s %s %s "
1115 #. %1$s:  ELSE 
1116 #. %2$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1121 msgstr ""
1122 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1123 "el momento. %s "
1125 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1127 #, c-format
1128 msgid "%s Video extracts"
1129 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1131 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1132 #. %2$s:  ELSE 
1133 #. %3$s:  END 
1134 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1135 #. %5$s:  ELSE 
1136 #. %6$s:  END 
1137 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1138 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1139 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1140 #. %10$s:  ELSE 
1141 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1142 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1143 #. %13$s:  END 
1144 #. %14$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1149 "%s %s %s %s %s. "
1150 msgstr ""
1151 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1152 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1154 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1155 #. %2$s:  ELSE 
1156 #. %3$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1158 #, c-format
1159 msgid "%s Yes %s No %s "
1160 msgstr "%s Si %s No %s "
1162 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1163 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1167 #, c-format, c-format
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1170 msgstr "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) % Sí (Costos de alquiler) %s No %s "
1172 #. %1$s:  ELSE 
1173 #. %2$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1177 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1179 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1180 #. %2$s:  ELSE 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1182 #, c-format
1183 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1184 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1186 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1187 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1190 #. %5$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1195 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1196 msgstr ""
1197 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1198 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1205 #, c-format
1206 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1207 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1209 #. %1$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1214 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1215 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1216 "%%] "
1217 msgstr ""
1218 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1219 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1220 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1221 "%%] "
1223 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1228 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1231 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1233 #. %1$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1238 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1239 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1240 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1241 "defined('contactnote') %%] "
1242 msgstr ""
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1244 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1245 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1246 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1247 "defined('contactnote') %%] "
1249 #. %1$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1254 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1255 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1256 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1257 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1258 "%%] "
1259 msgstr ""
1260 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1261 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1262 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1263 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1264 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1265 "%%] "
1267 #. %1$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1272 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1273 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1274 msgstr ""
1275 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1276 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1277 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1279 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1284 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1285 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1286 "%%] "
1287 msgstr ""
1288 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1289 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1290 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1291 "%%] "
1293 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1298 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1299 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1300 "%%] "
1301 msgstr ""
1302 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1303 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1304 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1305 "%%] "
1307 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1308 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1309 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1310 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1311 #. %5$s:  SWITCH type 
1312 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1317 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1318 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1321 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1322 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1324 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1325 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1326 #. %3$s:  IF avs 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1331 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1332 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1333 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1334 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1335 msgstr ""
1336 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1337 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1338 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1339 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1340 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s:  ind.label 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1346 #, c-format
1347 msgid "%s asc"
1348 msgstr "%s asc"
1350 #. %1$s:  resul.used 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1352 #, c-format
1353 msgid "%s biblios"
1354 msgstr "%s registros"
1356 #. For the first occurrence,
1357 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1361 #, c-format
1362 msgid "%s by "
1363 msgstr "%s por "
1365 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1366 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1367 #. %3$s:  END 
1368 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1370 #, c-format
1371 msgid "%s by %s %s %s "
1372 msgstr "%s por %s %s %s "
1374 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1375 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1376 #. %3$s:  END 
1377 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1378 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1379 #. %6$s:  END 
1380 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1382 #, c-format
1383 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1384 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1386 #. For the first occurrence,
1387 #. %1$s:  ind.label 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1390 #, c-format
1391 msgid "%s desc"
1392 msgstr "%s desc"
1394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1395 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1396 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1397 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1398 #. %5$s:  END 
1399 #. %6$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1401 #, c-format
1402 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1403 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1407 #, c-format
1408 msgid "%s system-wide library news. "
1409 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1411 #. %1$s:  ELSE 
1412 #. %2$s:  heading 
1413 #. %3$s:  END 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  BLOCK language 
1416 #. %6$s:  SWITCH lang 
1417 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1418 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1419 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1420 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1421 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1422 #. %12$s:  CASE 
1423 #. %13$s:  lang 
1424 #. %14$s:  END 
1425 #. %15$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1430 msgstr ""
1431 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1433 #. %1$s:  FILTER trim 
1434 #. %2$s:  SWITCH type 
1435 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1436 #. %4$s:  CASE 'later' 
1437 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1438 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1439 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1440 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1441 #. %9$s:  CASE 
1442 #. %10$s:  type 
1443 #. %11$s:  END 
1444 #. %12$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1449 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1452 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1453 "%s%s %s%s"
1455 #. %1$s:  IF contents.count 
1456 #. %2$s:  contents.count 
1457 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1458 #. %4$s:  ELSE 
1459 #. %5$s:  END 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1465 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1475 "password recovery"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1478 "Recuperación de contraseña olvidada"
1480 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1481 #. %2$s:  LoginBranchname 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1485 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1486 #. %7$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1490 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1492 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1493 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %4$s:  ELSE 
1496 #. %5$s:  END 
1497 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1498 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1503 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %4$s:  ELSE 
1509 #. %5$s:  END 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1516 msgstr ""
1517 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1518 "de mensajería"
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1527 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  borrowernumber 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1546 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1548 #. For the first occurrence,
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1560 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1568 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1569 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1570 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1571 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1572 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1573 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1574 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1575 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1576 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1577 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1578 #. %17$s:  ELSE 
1579 #. %18$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1584 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1585 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1586 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1587 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1588 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1591 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1592 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1593 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1594 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1595 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1602 #. %6$s:  ELSE 
1603 #. %7$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1608 "login disabled %s"
1609 msgstr ""
1610 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1611 "catálogo deshabilitado %s"
1613 #. For the first occurrence,
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1619 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1620 #. %7$s:  query_desc | html 
1621 #. %8$s:  END 
1622 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1623 #. %10$s:  limit_desc | html 
1624 #. %11$s:  END 
1625 #. %12$s:  ELSE 
1626 #. %13$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1632 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1633 "criteria. %s"
1634 msgstr ""
1635 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1636 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1637 "búsqueda. %s"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  IF ( total ) 
1644 #. %6$s:  ELSE 
1645 #. %7$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1650 "found%s"
1651 msgstr ""
1652 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1653 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1660 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1661 #. %7$s:  ELSE 
1662 #. %8$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1666 msgstr ""
1667 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1674 #. %6$s:  END 
1675 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1676 #. %8$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1681 "%sPurchase Suggestions%s"
1682 msgstr ""
1683 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1684 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1691 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1692 #. %7$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1697 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1698 msgstr ""
1699 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1700 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1707 #. %6$s:  ELSE 
1708 #. %7$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1713 "%sRegister a new account%s"
1714 msgstr ""
1715 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1716 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1725 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1743 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1752 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  summary.mainentry 
1759 #. %6$s:  IF authtypetext 
1760 #. %7$s:  authtypetext 
1761 #. %8$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1766 msgstr ""
1767 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1768 "%s (%s)%s"
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1777 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1786 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  title |html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  course.course_name 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1806 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1815 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  title |html 
1822 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1823 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1824 #. %8$s:  END 
1825 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1826 #. %10$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1830 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1839 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1848 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1858 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #. %5$s:  authtypetext 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1868 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  bibliotitle 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1878 msgstr ""
1879 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1880 "para %s"
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1889 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #. %5$s:  biblio.title |html 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1899 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1908 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #. %5$s:  biblionumber 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1918 msgstr ""
1919 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1928 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #. %5$s:  q | html 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1938 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1947 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1956 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1965 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1974 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1983 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1992 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
2001 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2010 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2017 #, c-format
2018 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2019 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
2021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2023 #. %3$s:  ELSE 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2028 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
2030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2032 #. %3$s:  ELSE 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2035 #, c-format
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2037 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
2039 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2040 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2044 #, c-format
2045 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2046 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
2048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2050 #. %3$s:  ELSE 
2051 #. %4$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2053 #, c-format
2054 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2055 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2064 #, c-format
2065 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2066 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
2068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2069 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2075 msgstr ""
2076 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
2078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2080 #. %3$s:  ELSE 
2081 #. %4$s:  END 
2082 #. %5$s:  unimarc3 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2084 #, c-format
2085 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2086 msgstr ""
2087 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
2089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2091 #. %3$s:  ELSE 
2092 #. %4$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2094 #, c-format
2095 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2096 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
2098 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2099 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2100 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2101 #. %4$s:  ELSE 
2102 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2103 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2105 #. %8$s:  ELSE 
2106 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2107 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2108 #. %11$s:  END 
2109 #. %12$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2114 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2115 "%s%s"
2116 msgstr ""
2117 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2118 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2119 "%s%s"
2121 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2122 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2123 #. %3$s:  ELSE 
2124 #. %4$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2126 #, c-format
2127 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2128 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2130 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2131 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2134 #, c-format
2135 msgid "%s, by %s%s "
2136 msgstr "%s, por %s%s "
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2140 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2144 #, c-format
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2148 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2149 #. %2$s:  review.biblionumber 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2151 #, c-format
2152 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2153 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2155 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2156 #. %2$s:  review.biblionumber 
2157 #. %3$s:  review.reviewid 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2159 #, c-format
2160 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2161 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2163 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2165 #, c-format
2166 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2167 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2170 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2172 #, c-format
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2176 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2177 #. %2$s:  query_cgi |html 
2178 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2180 #, c-format
2181 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2182 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2184 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2185 #. %2$s:  query_cgi |html 
2186 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2188 #, c-format
2189 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2190 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2192 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2193 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2195 #, c-format
2196 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2197 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2201 #, c-format
2202 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2203 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2208 #, c-format
2209 msgid "%s0 biblios%s "
2210 msgstr "%s0 biblios%s "
2212 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2213 #. %2$s:  starting_homebranch 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2216 #. %5$s:  starting_location 
2217 #. %6$s:  END 
2218 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2219 #. %8$s:  starting_ccode 
2220 #. %9$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2225 "%s "
2226 msgstr ""
2227 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2229 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2230 #. %2$s:  ELSE 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2233 #, c-format
2234 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2235 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2237 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2238 #. %2$s:  END 
2239 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2240 #. %4$s:  END 
2241 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2242 #. %6$s:  END 
2243 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2244 #. %8$s:  END 
2245 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2246 #. %10$s:  END 
2247 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2248 #. %12$s:  END 
2249 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2250 #. %14$s:  END 
2251 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2252 #. %16$s:  END 
2253 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2254 #. %18$s:  END 
2255 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2256 #. %20$s:  END 
2257 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2258 #. %22$s:  END 
2259 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2260 #. %24$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2265 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2266 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2267 msgstr ""
2268 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2269 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2270 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2272 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2273 #. %2$s:  END 
2274 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2275 #. %4$s:  END 
2276 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2277 #. %6$s:  END 
2278 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2279 #. %8$s:  END 
2280 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2281 #. %10$s:  END 
2282 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2283 #. %12$s:  END 
2284 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2285 #. %14$s:  END 
2286 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2287 #. %16$s:  END 
2288 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2289 #. %18$s:  END 
2290 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2291 #. %20$s:  END 
2292 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2293 #. %22$s:  END 
2294 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2295 #. %24$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2300 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2301 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2302 msgstr ""
2303 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2304 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
2305 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
2306 "%sDetenido%s "
2308 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2309 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2310 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2311 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2312 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2313 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2314 #. %7$s:  ELSE 
2315 #. %8$s:  END 
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2320 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2321 msgstr ""
2322 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2323 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2325 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2326 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2327 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2328 #. %4$s:  ELSE 
2329 #. %5$s:  END 
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2331 #, c-format
2332 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2333 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2335 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2336 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2337 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2338 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2339 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2340 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2341 #. %7$s:  ELSE 
2342 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2343 #. %9$s:  END 
2344 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2345 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2346 #. %12$s:  END 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2351 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2352 "%s(%s)%s "
2353 msgstr ""
2354 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2355 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2356 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2358 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2359 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2367 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2368 "suscripción %s"
2370 #. %1$s:  ELSE 
2371 #. %2$s:  END 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2373 #, c-format
2374 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2375 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2377 #. %1$s:  ELSE 
2378 #. %2$s:  END 
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2380 #, c-format
2381 msgid "%sThis record has no items.%s "
2382 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2384 #. For the first occurrence,
2385 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2386 #. %2$s:  ELSE 
2387 #. %3$s:  END 
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2390 #, c-format
2391 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2392 msgstr ""
2393 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2395 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2396 #. %2$s:  ELSE 
2397 #. %3$s:  END 
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2399 #, c-format
2400 msgid "%sYes%sNo%s "
2401 msgstr "%sSi%sNo%s "
2403 #. %1$s:  ELSE 
2404 #. %2$s:  END 
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2406 #, c-format
2407 msgid "%sa list:%s"
2408 msgstr "%suna lista:%s"
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2412 #, c-format
2413 msgid "&laquo; Previous"
2414 msgstr "&laquo; Previo"
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2419 #, c-format
2420 msgid "&lt;&lt; Previous"
2421 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2427 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2430 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2436 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2437 msgstr ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2439 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2445 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2446 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2447 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2448 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2449 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2450 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2451 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2452 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2453 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2454 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2455 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2456 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2457 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2458 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2459 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2460 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2461 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2462 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2464 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2465 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2466 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2467 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2468 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2469 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2470 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2471 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2472 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2473 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2474 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2475 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2476 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2477 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2478 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2479 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2480 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2481 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2483 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2484 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2485 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2486 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2487 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2489 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2490 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2491 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2492 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2493 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2494 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2495 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2496 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2497 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2498 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2499 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2500 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2501 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2504 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2505 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2506 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2507 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2508 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2509 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2510 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2511 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2512 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2513 msgstr ""
2514 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2515 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2516 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2517 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2518 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2519 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2520 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2521 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2522 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2523 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2524 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2525 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2526 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2527 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2528 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2529 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2530 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2531 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2532 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2534 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2535 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2536 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2537 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2538 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2539 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2540 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2541 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2542 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2543 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2544 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2545 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2546 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2547 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2549 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2550 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2552 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2553 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2554 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2555 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2556 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2557 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2558 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2559 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2561 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2562 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2563 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2564 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2565 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2566 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2567 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2568 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2569 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2570 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2571 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2572 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2573 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2574 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2576 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2577 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2579 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2580 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2581 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2582 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2588 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2589 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2590 "GetPatronStatus&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2593 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2594 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2595 "GetPatronStatus&gt;"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2601 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2602 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2603 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2605 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2606 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2607 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2609 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2611 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2614 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2615 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2617 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2618 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2619 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2620 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2622 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2623 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2626 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2628 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2629 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2630 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2631 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2632 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2633 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2634 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2635 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2636 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2637 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2638 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2639 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2640 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2641 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2642 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2643 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2644 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2645 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2646 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2648 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2649 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2650 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2651 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2652 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2653 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2654 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2655 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2656 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2658 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2659 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2660 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2667 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2668 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2669 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2670 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2672 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2673 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2674 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2675 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2676 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2677 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2679 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2681 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2682 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2684 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2685 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2686 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2687 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2688 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2689 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2690 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2691 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2692 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2693 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2694 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2695 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2696 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2697 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2698 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2699 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2700 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2701 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2702 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2703 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2704 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2705 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2706 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2707 msgstr ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2709 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2710 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2711 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2712 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2713 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2714 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2715 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2716 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2717 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2718 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2719 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2720 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2721 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2722 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2723 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2725 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2726 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2728 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2729 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2730 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2731 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2732 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2733 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2734 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2736 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2737 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2738 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2739 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2740 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2741 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2742 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2743 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2744 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2745 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2746 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2747 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2748 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2749 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2750 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2751 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2752 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2753 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2754 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2755 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2756 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2757 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2758 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2759 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2760 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2761 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2762 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2763 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2764 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2765 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2766 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2767 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2768 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2769 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2770 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2772 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2773 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2774 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2775 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2776 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2777 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2778 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2779 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2780 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2781 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2782 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2783 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2784 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2785 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2789 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2790 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2792 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2793 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2794 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2795 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2796 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2797 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2798 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2799 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2800 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2801 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2802 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2803 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2804 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2805 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2806 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2807 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2808 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2809 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2810 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2811 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2812 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2813 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2814 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2820 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2821 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2822 msgstr ""
2823 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2824 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2825 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2832 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2833 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2834 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2835 msgstr ""
2836 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2837 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2838 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2839 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2845 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2846 msgstr ""
2847 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2848 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2854 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2855 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2856 msgstr ""
2857 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2858 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2859 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2865 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2866 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2867 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2868 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2869 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2870 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2871 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2872 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2873 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2874 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2875 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2876 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2877 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2878 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2879 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2880 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2881 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2882 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2883 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2884 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2885 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2886 msgstr ""
2887 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2888 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2889 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2890 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2891 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2892 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2893 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2894 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2895 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2896 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2897 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2898 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2899 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2900 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2901 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2902 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2903 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2904 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2905 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2906 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2907 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2908 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2914 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2915 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2916 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2917 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2918 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2919 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2920 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2921 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2922 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2923 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2924 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2925 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2926 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2927 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2928 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2929 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2930 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2931 msgstr ""
2932 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2933 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2934 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2935 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2936 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2937 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2938 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2939 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2940 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2941 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2942 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2943 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2944 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2945 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2946 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2947 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2948 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2949 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2951 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2952 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2959 #, c-format
2960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2964 #, c-format
2965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2969 #, c-format
2970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2974 #, c-format
2975 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2976 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2979 #, c-format
2980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2984 #, c-format
2985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2989 #, c-format
2990 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2991 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2994 #, c-format
2995 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2996 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2998 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3000 #, c-format
3001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
3004 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3006 #, c-format
3007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3011 #, c-format
3012 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3013 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3016 #, c-format
3017 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3018 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
3025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3031 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3033 #, c-format
3034 msgid "(%s biblios)"
3035 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3039 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3044 #, c-format
3045 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3046 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  overdues_count 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3054 #, c-format
3055 msgid "(%s total)"
3056 msgstr "(%s total)"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3059 #, c-format
3060 msgid "(123) 456-7890"
3061 msgstr "(123) 456-7890"
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. SCRIPT
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3066 msgid "(All)"
3067 msgstr "(Todo)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3070 #, c-format
3071 msgid "(Checked out)"
3072 msgstr "(Prestado)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3076 #, c-format
3077 msgid "(Not supported by Koha)"
3078 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3084 #, c-format
3085 msgid "(Not supported yet)"
3086 msgstr "(No soportado todavía)"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3099 #, c-format
3100 msgid "(Optional)"
3101 msgstr "(Opcional)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3107 #, c-format
3108 msgid "(Optional, default 0)"
3109 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3112 #, c-format
3113 msgid "(Optional, default 1)"
3114 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3121 "online.)"
3122 msgstr ""
3123 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3124 "si envía sus datos en línea)."
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3148 #, c-format
3149 msgid "(Required)"
3150 msgstr "(Requerido)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3156 #, c-format
3157 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3158 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3161 #, c-format
3162 msgid "(Use OPAC instead)"
3163 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3167 #, c-format
3168 msgid "(Use SRU instead)"
3169 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3175 #, c-format
3176 msgid "(done)"
3177 msgstr "(hecho)"
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3181 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3182 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3184 #. For the first occurrence,
3185 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3188 #, c-format
3189 msgid "(modified on %s)"
3190 msgstr "(modificado el %s)"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3193 #, c-format
3194 msgid "(on hold)"
3195 msgstr "(reservado)"
3197 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3199 #, c-format
3200 msgid "(only %s)"
3201 msgstr "(solo %s)"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3205 #, c-format
3206 msgid "(overdue)"
3207 msgstr "(con retraso)"
3209 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3210 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3212 #, c-format
3213 msgid "(published on %s%s by "
3214 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3216 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3217 #. %2$s:  relate.related_search 
3218 #. %3$s:  END 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3220 #, c-format
3221 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3222 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3230 #, c-format
3231 msgid "(remove)"
3232 msgstr "(remover)"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3235 #, c-format
3236 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3237 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3240 #, c-format
3241 msgid ", you cannot place holds."
3242 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3246 msgid "- You must enter a list name"
3247 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3250 #, c-format
3251 msgid "-- Choose --"
3252 msgstr "-- Escoja --"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3256 #, c-format
3257 msgid "-- Choose format --"
3258 msgstr "-- Elegir formato --"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3261 #, c-format
3262 msgid "-- none -- "
3263 msgstr "-- Ninguno -- "
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3266 #, c-format
3267 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3268 msgstr ""
3269 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3272 #, c-format
3273 msgid ". Please contact the library for more information."
3274 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3276 #. %1$s:  ELSE 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #. %3$s:  END 
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3280 #, c-format
3281 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3282 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3285 #, c-format
3286 msgid "...or..."
3287 msgstr "...o..."
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3290 #, c-format
3291 msgid "0.00"
3292 msgstr "0.00"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3295 #, c-format
3296 msgid "000 "
3297 msgstr "000 "
3299 #. SPAN
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3302 msgid "0000-00-00"
3303 msgstr "0000-00-00"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3306 #, c-format
3307 msgid "10 titles"
3308 msgstr "10 títulos"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3311 #, c-format
3312 msgid "100 titles"
3313 msgstr "100 títulos"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3317 #, c-format
3318 msgid "12 months"
3319 msgstr "12 meses"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3322 #, c-format
3323 msgid "15 titles"
3324 msgstr "15 títulos"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3327 #, c-format
3328 msgid "20 titles"
3329 msgstr "20 títulos"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3333 #, c-format
3334 msgid "3 months"
3335 msgstr "3 meses"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3338 #, c-format
3339 msgid "30 titles"
3340 msgstr "30 títulos"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3343 #, c-format
3344 msgid "40 titles"
3345 msgstr "40 títulos"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3348 #, c-format
3349 msgid "50 titles"
3350 msgstr "50 títulos"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3354 #, c-format
3355 msgid "6 months"
3356 msgstr "6 meses"
3358 #. SPAN
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3360 msgid "9999-12-31"
3361 msgstr "9999-12-31"
3363 #. %1$s:  ELSE 
3364 #. %2$s:  END 
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3366 #, c-format
3367 msgid ": %sa list:%s"
3368 msgstr ": %suna lista:%s"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3374 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3375 msgstr ""
3376 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3377 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3378 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3380 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3381 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3382 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3383 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3384 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3389 "browser.] "
3390 msgstr ""
3391 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
3392 "navegador.] "
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3395 #, c-format
3396 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3397 msgstr ""
3398 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3399 "de correo electrónico "
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3402 #, c-format
3403 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3404 msgstr ""
3405 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3407 #. %1$s:  message_value 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3412 msgstr ""
3413 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3416 #, c-format
3417 msgid "A specific item"
3418 msgstr "Un ítem específico"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3421 #, c-format
3422 msgid "About the author"
3423 msgstr "Acerca del autor"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3426 #, c-format
3427 msgid "Abstracts/summaries"
3428 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3432 #, c-format
3433 msgid "Access denied"
3434 msgstr "Acceso denegado"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3441 "Please contact the library. "
3442 msgstr ""
3443 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3444 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3447 #, c-format
3448 msgid "Acquired in the last:"
3449 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3453 #, c-format
3454 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3455 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3459 #, c-format
3460 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3461 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3463 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3470 msgid "Add"
3471 msgstr "Agregar"
3473 #. %1$s:  total 
3474 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3476 #, c-format
3477 msgid "Add %s items to %s"
3478 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3480 #. A name=ButtonPlus
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3482 msgid "Add another field"
3483 msgstr "Agregar otro campo"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3487 #, c-format
3488 msgid "Add tag"
3489 msgstr "Agregar etiqueta"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3492 #, c-format
3493 msgid "Add tag(s)"
3494 msgstr "Agregar etiquetas"
3496 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3498 #, c-format
3499 msgid "Add to %s"
3500 msgstr "Agregar a %s"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3503 #, c-format
3504 msgid "Add to a list"
3505 msgstr "Agregar a una lista"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3508 #, c-format
3509 msgid "Add to a new list:"
3510 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3514 #, c-format
3515 msgid "Add to cart"
3516 msgstr "Agregar al carrito"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3519 #, c-format
3520 msgid "Add to list:"
3521 msgstr "Agregar a la lista:"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3525 #, c-format
3526 msgid "Add to your cart"
3527 msgstr "Agregar a su carrito"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3531 msgid "Add to..."
3532 msgstr "Agregar a..."
3534 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3535 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3537 #, c-format
3538 msgid "Added %s %s by "
3539 msgstr "Agregado %s %s por "
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3542 #, c-format
3543 msgid "Additional authors:"
3544 msgstr "Autores adicionales:"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3547 #, c-format
3548 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3549 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3552 #, c-format
3553 msgid "Additional information"
3554 msgstr "Información adicional"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3557 #, c-format
3558 msgid "Adolescent"
3559 msgstr "Adolescente"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3562 #, c-format
3563 msgid "Adult"
3564 msgstr "Adulto"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3568 #, c-format
3569 msgid "Advanced search"
3570 msgstr "Búsqueda avanzada"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3575 #, c-format
3576 msgid "All"
3577 msgstr "Todo"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3580 #, c-format
3581 msgid "All Tags"
3582 msgstr "Todas las etiquetas"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3585 #, c-format
3586 msgid "All collections"
3587 msgstr "Todas las colecciones"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3590 #, c-format
3591 msgid "All item types"
3592 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3597 #, c-format
3598 msgid "All libraries"
3599 msgstr "Todas las bibliotecas"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3604 #, c-format
3605 msgid "Allow"
3606 msgstr "Permitir"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3610 #, c-format
3611 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3612 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3618 "expires."
3619 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3622 #, c-format
3623 msgid "Alternate address"
3624 msgstr "Dirección alternativa"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3627 #, c-format
3628 msgid "Alternate address information: "
3629 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3632 #, c-format
3633 msgid "Alternate contact"
3634 msgstr "Contacto alternativo"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3639 #, c-format
3640 msgid "Amount"
3641 msgstr "Monto"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3644 #, c-format
3645 msgid "Amount outstanding"
3646 msgstr "Monto pendiente"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3649 #, c-format
3650 msgid "Amount to pay: "
3651 msgstr "Monto a pagar: "
3653 #. %1$s:  email 
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3655 #, c-format
3656 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3657 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3659 #. %1$s:  shelfname 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3661 #, c-format
3662 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3663 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3666 #, c-format
3667 msgid "An error occurred when creating this list."
3668 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3671 #, c-format
3672 msgid "An error occurred when deleting this list."
3673 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3676 #, c-format
3677 msgid "An error occurred when updating this list."
3678 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3681 #, c-format
3682 msgid "An error occurred while processing your request."
3683 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3689 "exist."
3690 msgstr ""
3691 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3692 "la página no existe."
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3695 #, c-format
3696 msgid "An invitation to share list "
3697 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3700 #, c-format
3701 msgid "Any"
3702 msgstr "Cualquiera"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3705 #, c-format
3706 msgid "Any audience"
3707 msgstr "Cualquier audiencia"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3710 #, c-format
3711 msgid "Any content"
3712 msgstr "Cualquier contenido"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3715 #, c-format
3716 msgid "Any format"
3717 msgstr "Cualquier formato"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3720 #, c-format
3721 msgid "Any item "
3722 msgstr "Cualquier ítem "
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3725 #, c-format
3726 msgid "Any item type"
3727 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3730 #, c-format
3731 msgid "Any phrase"
3732 msgstr "Cualquier frase"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3735 #, c-format
3736 msgid "Any word"
3737 msgstr "Cualquier palabra"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3741 #, c-format
3742 msgid "Anyone"
3743 msgstr "Cualquiera"
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3747 msgid "Apr"
3748 msgstr "Abr"
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3752 msgid "April"
3753 msgstr "Abril"
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3757 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3758 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3762 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3763 msgstr ""
3764 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3765 "búsqueda?"
3767 #. SCRIPT
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3769 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3770 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3772 #. SCRIPT
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3774 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3775 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3777 #. SCRIPT
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3779 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3780 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3784 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3785 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3789 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3790 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3794 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3795 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3799 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3800 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3804 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3805 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3809 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3810 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3814 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3815 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3818 #, c-format
3819 msgid "Article requests "
3820 msgstr "Solicitud de artículos"
3822 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3824 #, c-format
3825 msgid "Article requests (%s)"
3826 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3829 #, c-format
3830 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3831 msgstr ""
3832 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3833 "compartirlo."
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3837 #, c-format
3838 msgid "Ascending"
3839 msgstr "Ascendente"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3842 #, c-format
3843 msgid "Ask for a discharge"
3844 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3846 #. OPTION
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3848 msgid "At least one item is available at this library"
3849 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3851 #. For the first occurrence,
3852 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3855 #, c-format
3856 msgid "At library: %s"
3857 msgstr "En la biblioteca: %s"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3860 #, c-format
3861 msgid "Audience"
3862 msgstr "Audiencia"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3865 #, c-format
3866 msgid "Audiovisual profile:"
3867 msgstr "Perfil audiovisual:"
3869 #. SCRIPT
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3871 msgid "Aug"
3872 msgstr "Agosto"
3874 #. SCRIPT
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3876 msgid "August"
3877 msgstr "Agosto"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3882 #, c-format
3883 msgid "AuthenticatePatron"
3884 msgstr "AuthenticatePatron"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3890 "patron."
3891 msgstr ""
3892 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3893 "identificador del usuario."
3895 #. OPTGROUP
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3909 #, c-format
3910 msgid "Author"
3911 msgstr "Autor"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3915 #, c-format
3916 msgid "Author (A-Z)"
3917 msgstr "Autor (A-Z)"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3921 #, c-format
3922 msgid "Author (Z-A)"
3923 msgstr "Autor (Z-A)"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3926 #, c-format
3927 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3928 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3931 #, c-format
3932 msgid "Author(s)"
3933 msgstr "Autor(es)"
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3937 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3938 #. %3$s:  END 
3939 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3940 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3941 #. %6$s:  END 
3942 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3943 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3944 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3945 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3946 #. %11$s:  END 
3947 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3948 #. %13$s:  END 
3949 #. %14$s:  END 
3950 #. %15$s:  END 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3953 #, c-format
3954 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3955 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3960 #, c-format
3961 msgid "Author:"
3962 msgstr "Autor:"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3965 #, c-format
3966 msgid "Authority"
3967 msgstr "Autoridad"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3975 #, c-format
3976 msgid "Authority search"
3977 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3980 #, c-format
3981 msgid "Authority search results"
3982 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3985 #, c-format
3986 msgid "Authority type: "
3987 msgstr "Tipo de autoridad: "
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3990 #, c-format
3991 msgid "Authorized headings"
3992 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3995 #, c-format
3996 msgid "Authors"
3997 msgstr "Autores"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
4000 #, c-format
4001 msgid "Availability "
4002 msgstr "Disponibilidad: "
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4008 #, c-format
4009 msgid "Availability:"
4010 msgstr "Disponibilidad:"
4012 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4014 #, c-format
4015 msgid "Available %s"
4016 msgstr "Disponible %s"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4019 #, c-format
4020 msgid "Available issues"
4021 msgstr "Ejemplares disponibles"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4024 #, c-format
4025 msgid "Awards:"
4026 msgstr "Premios:"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4029 #, c-format
4030 msgid "BE CAREFUL"
4031 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4033 # Broader term = término genérico
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4035 #, c-format
4036 msgid "BT"
4037 msgstr "TG"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4041 #, c-format
4042 msgid "Back to lists"
4043 msgstr "Volver las listas"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4046 #, c-format
4047 msgid "Back to results"
4048 msgstr "Volver a resultados"
4050 #. A
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4052 msgid "Back to the results search list"
4053 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4062 #, c-format
4063 msgid "Barcode"
4064 msgstr "Código de barras"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4068 #, c-format
4069 msgid "Barcode:"
4070 msgstr "Código de barras:"
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4077 "assistance. %s "
4078 msgstr ""
4079 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4080 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4084 #, c-format
4085 msgid "BibTeX"
4086 msgstr "BibTex"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4089 #, c-format
4090 msgid "Biblio records"
4091 msgstr "Registros bibliográficos"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4094 #, c-format
4095 msgid "Bibliographies"
4096 msgstr "Bibliografías"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4099 #, c-format
4100 msgid "Biography"
4101 msgstr "Biografía"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4104 #, c-format
4105 msgid "Blocked"
4106 msgstr "Bloqueado"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4109 #, c-format
4110 msgid "Blocked record"
4111 msgstr "Registro bloqueado"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4114 #, c-format
4115 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4116 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4119 #, c-format
4120 msgid "Braille"
4121 msgstr "Braille"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4124 #, c-format
4125 msgid "Brief display"
4126 msgstr "Visualización breve"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4130 #, c-format
4131 msgid "Brief history"
4132 msgstr "Breve historia"
4134 #. ABBR
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4136 msgid "Broader Term"
4137 msgstr "Término genérico"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4140 #, c-format
4141 msgid "Browse by hierarchy"
4142 msgstr "Explorar por jerarquía"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4145 #, c-format
4146 msgid "Browse our catalog"
4147 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4151 #, c-format
4152 msgid "Browse results"
4153 msgstr "Navegar resultados"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4157 #, c-format
4158 msgid "Browse shelf"
4159 msgstr "Navegar estantería"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4163 #, c-format
4164 msgid "CAS login"
4165 msgstr "Usuario CAS"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4168 #, c-format
4169 msgid "CD audio"
4170 msgstr "CD de audio"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4173 #, c-format
4174 msgid "CD software"
4175 msgstr "CD de software"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4178 #, c-format
4179 msgid "CGI debug is on."
4180 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4186 #, c-format
4187 msgid "CSV - %s"
4188 msgstr "CSV - %s"
4190 #. OPTGROUP
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4192 msgid "Call Number"
4193 msgstr "Signatura"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4200 #, c-format
4201 msgid "Call no."
4202 msgstr "Signatura"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4206 #, c-format
4207 msgid "Call no.:"
4208 msgstr "Signatura no.:"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4224 #, c-format
4225 msgid "Call number"
4226 msgstr "Signatura"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4230 #, c-format
4231 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4232 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4236 #, c-format
4237 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4238 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4241 #, c-format
4242 msgid "Call number:"
4243 msgstr "Signatura:"
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4249 #, c-format
4250 msgid "Call number: %s"
4251 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4280 #, c-format
4281 msgid "Cancel"
4282 msgstr "Cancelar"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4285 #, c-format
4286 msgid "Cancel "
4287 msgstr "Cancelar "
4289 #. A
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4292 #, c-format
4293 msgid "Cancel email notification"
4294 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4297 #, c-format
4298 msgid "Cancel email notification "
4299 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4302 #, c-format
4303 msgid "Cancel:"
4304 msgstr "Cancelar:"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4309 #, c-format
4310 msgid "CancelHold"
4311 msgstr "Cancelar reserva"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4314 #, c-format
4315 msgid "CancelRecall "
4316 msgstr "Cancelar reclamo "
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4319 #, c-format
4320 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4321 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4323 #. IMG
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4325 msgid "Cannot be put on hold"
4326 msgstr "No se puede reservar"
4328 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4330 #, c-format
4331 msgid "Card number can be up to %s characters."
4332 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4334 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4335 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4337 #, c-format
4338 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4339 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4341 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4343 #, c-format
4344 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4345 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4348 #, c-format
4349 msgid "Card number:"
4350 msgstr "Número de carné:"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4354 #, c-format
4355 msgid "Cart"
4356 msgstr "Carrito"
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4359 #, c-format
4360 msgid "Cassette recording"
4361 msgstr "Casete de audio"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4364 #, c-format
4365 msgid "Catalog"
4366 msgstr "Catálogo"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4369 #, c-format
4370 msgid "Catalogs"
4371 msgstr "Catálogos"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4376 #, c-format
4377 msgid "Category:"
4378 msgstr "Categoría:"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4381 #, c-format
4382 msgid "Change your password"
4383 msgstr "Cambie su contraseña"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4386 #, c-format
4387 msgid "Change your password "
4388 msgstr "Cambie su contraseña "
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4391 #, c-format
4392 msgid "Chapters"
4393 msgstr "Capítulos"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4397 #, c-format
4398 msgid "Chapters:"
4399 msgstr "Capítulos:"
4401 #. INPUT type=submit name=confirm
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4403 msgid "Check in item"
4404 msgstr "Devolver ejemplar"
4406 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4407 #. %2$s:  END 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4409 #, c-format
4410 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4411 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4414 #, c-format
4415 msgid "Check-in date:"
4416 msgstr "Fecha de devolución:"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4420 #, c-format
4421 msgid "Checked out"
4422 msgstr "Prestado"
4424 #. %1$s:  issues_count 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4426 #, c-format
4427 msgid "Checked out (%s)"
4428 msgstr "Prestado (%s)"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4431 #, c-format
4432 msgid "Checked out on"
4433 msgstr "Prestado el"
4435 #. %1$s:  item.firstname 
4436 #. %2$s:  item.surname 
4437 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4438 #. %4$s:  item.cardnumber 
4439 #. %5$s:  END 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4441 #, c-format
4442 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4443 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4447 #, c-format
4448 msgid "Checkout"
4449 msgstr "Préstamo"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4452 #, c-format
4453 msgid "Checkout history"
4454 msgstr "Historial de préstamos"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4458 #, c-format
4459 msgid "Checkouts"
4460 msgstr "Préstamos"
4462 #. %1$s:  borrowername 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4464 #, c-format
4465 msgid "Checkouts for %s "
4466 msgstr "Préstamos de %s "
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4469 #, c-format
4470 msgid "Checkouts: "
4471 msgstr "Prestamos: "
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4474 #, c-format
4475 msgid "Citation"
4476 msgstr "Citación"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4479 #, c-format
4480 msgid "Classification"
4481 msgstr "Clasificación"
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4487 #, c-format
4488 msgid "Classification: %s "
4489 msgstr "Clasificación: %s "
4491 #. INPUT type=reset
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4494 #, c-format
4495 msgid "Clear"
4496 msgstr "Limpiar"
4498 #. For the first occurrence,
4499 #. SCRIPT
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4508 #, c-format
4509 msgid "Clear all"
4510 msgstr "Limpiar todo"
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4516 #, c-format
4517 msgid "Clear date"
4518 msgstr "Limpiar fecha"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4522 #, c-format
4523 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4524 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4526 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4527 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4529 #, c-format
4530 msgid "Click here if you're not %s %s"
4531 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4534 #, c-format
4535 msgid "Click here to login."
4536 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4539 #, c-format
4540 msgid "Click here to view them all."
4541 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4544 #, c-format
4545 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4546 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4548 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4550 msgid "Click to add to cart"
4551 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4553 #. H2
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4555 msgid "Click to expand this role"
4556 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4558 #. SCRIPT
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4560 msgid "Click to forward the list to"
4561 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4571 #, c-format
4572 msgid "Click to open in new window"
4573 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4575 #. SCRIPT
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4577 msgid "Click to rewind the list to"
4578 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4580 #. DIV
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4583 msgid "Click to view in Google Books"
4584 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4587 #, c-format
4588 msgid "Close"
4589 msgstr "Cerrar"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4592 #, c-format
4593 msgid "Close shelf browser"
4594 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4597 #, c-format
4598 msgid "Close this window"
4599 msgstr "Cerrar esta ventana"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4602 #, c-format
4603 msgid "Close this window."
4604 msgstr "Cerrar esta ventana."
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4607 #, c-format
4608 msgid "Close window"
4609 msgstr "Cerrar ventana"
4611 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4612 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4614 #, c-format
4615 msgid "Clubs (%s/%s) "
4616 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4619 #, c-format
4620 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4621 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito "
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4624 #, c-format
4625 msgid "Clubs you can enroll in "
4626 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte "
4628 #. A
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4630 msgid "Collect items you are interested in"
4631 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4637 #, c-format
4638 msgid "Collection"
4639 msgstr "Colección"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4642 #, c-format
4643 msgid "Collection title:"
4644 msgstr "Título de colección:"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4647 #, c-format
4648 msgid "Collection: "
4649 msgstr "Colección: "
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4655 #, c-format
4656 msgid "Collection: %s "
4657 msgstr "Colección: %s "
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4660 #, c-format
4661 msgid "Collections"
4662 msgstr "Colecciones"
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s:  review.firstname 
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4669 #, c-format
4670 msgid "Comment by %s"
4671 msgstr "Comentado por %s"
4673 #. %1$s:  review.firstname 
4674 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4676 #, c-format
4677 msgid "Comment by %s %s"
4678 msgstr "Comentado por %s %s"
4680 #. %1$s:  review.title 
4681 #. %2$s:  review.firstname 
4682 #. %3$s:  review.surname 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4684 #, c-format
4685 msgid "Comment by %s %s %s"
4686 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4690 #, c-format
4691 msgid "Comment:"
4692 msgstr "Comentario:"
4694 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4696 #, c-format
4697 msgid "Comments ( %s )"
4698 msgstr "Comentarios ( %s )"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4701 #, c-format
4702 msgid "Comments on "
4703 msgstr "Comentarios sobre "
4705 #. INPUT type=submit
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4707 msgid "Confirm hold"
4708 msgstr "Confirmar reserva"
4710 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4711 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4712 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4714 #, c-format
4715 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4716 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4719 #, c-format
4720 msgid "Confirm new password:"
4721 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4725 #, c-format
4726 msgid "Confirm password"
4727 msgstr "Confirmar contraseña"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4730 #, c-format
4731 msgid "Contact information"
4732 msgstr "Información de contacto"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4736 #, c-format
4737 msgid "Contact information: "
4738 msgstr "Información de contacto: "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4741 #, c-format
4742 msgid "Content"
4743 msgstr "Contenido"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4746 #, c-format
4747 msgid "Content Cafe"
4748 msgstr "Café de contenidos"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4751 #, c-format
4752 msgid "Contents"
4753 msgstr "Contenidos"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4756 #, c-format
4757 msgid "Contents of "
4758 msgstr "Contenidos de "
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4763 #, c-format
4764 msgid "Copy number"
4765 msgstr "Copia número"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4768 #, c-format
4769 msgid "Copyright"
4770 msgstr "Copyright"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4774 #, c-format
4775 msgid "Copyright date"
4776 msgstr "Fecha de copyright"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4779 #, c-format
4780 msgid "Copyright date:"
4781 msgstr "Fecha de Copyright:"
4783 #. DIV
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4785 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4786 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4792 #, c-format
4793 msgid "Copyright year: %s "
4794 msgstr "Año de copyright: %s "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4797 #, c-format
4798 msgid "Count"
4799 msgstr "Cantidad"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4802 #, c-format
4803 msgid "Course #"
4804 msgstr "Curso #"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4807 #, c-format
4808 msgid "Course number:"
4809 msgstr "Número de curso:"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4815 #, c-format
4816 msgid "Course reserves"
4817 msgstr "Reservas para cursos"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4821 #, c-format
4822 msgid "Course reserves for "
4823 msgstr "Reservas para cursos para "
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4826 #, c-format
4827 msgid "Courses"
4828 msgstr "Cursos"
4830 #. IMG
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4832 msgid "Cover image"
4833 msgstr "Imagen de cubierta"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4836 #, c-format
4837 msgid "Create a new list"
4838 msgstr "Crear una nueva lista"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4841 #, c-format
4842 msgid "Create new list"
4843 msgstr "Crear una nueva lista"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4849 "record in Koha."
4850 msgstr ""
4851 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4852 "registro bibliográfico en Koha."
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4858 "bibliographic record Koha."
4859 msgstr ""
4860 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4861 "registro bibliográfico en Koha."
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4864 #, c-format
4865 msgid "Credits"
4866 msgstr "Créditos"
4868 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4870 #, c-format
4871 msgid "Credits (%s)"
4872 msgstr "Créditos (%s)"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4875 #, c-format
4876 msgid "Current location"
4877 msgstr "Ubicación actual"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4880 #, c-format
4881 msgid "Current password:"
4882 msgstr "Contraseña actual:"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4886 #, c-format
4887 msgid "Current session"
4888 msgstr "Sesión actual"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4891 #, c-format
4892 msgid "Currently in local use"
4893 msgstr "Actualmente en uso local"
4895 #. %1$s:  item.firstname 
4896 #. %2$s:  item.surname 
4897 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4898 #. %4$s:  item.cardnumber 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4901 #, c-format
4902 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4903 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4906 #, c-format
4907 msgid "Curriculum"
4908 msgstr "Currículum"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4911 #, c-format
4912 msgid "DVD video / Videodisc"
4913 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4924 #, c-format
4925 msgid "Date"
4926 msgstr "Fecha"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4929 #, c-format
4930 msgid "Date added"
4931 msgstr "Fecha de agregado"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4934 #, c-format
4935 msgid "Date added:"
4936 msgstr "Añadido en fecha:"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4940 #, c-format
4941 msgid "Date due"
4942 msgstr "Fecha de vencimiento"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4947 #, c-format
4948 msgid "Date due:"
4949 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4952 #, c-format
4953 msgid "Date enrolled"
4954 msgstr "Fecha de inscripción"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4957 #, c-format
4958 msgid "Date range:"
4959 msgstr "Rango de fechas:"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4962 #, c-format
4963 msgid "Date received"
4964 msgstr "Fecha de recepción"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4970 #, c-format
4971 msgid "Date:"
4972 msgstr "Fecha:"
4974 #. OPTGROUP
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4976 msgid "Dates"
4977 msgstr "Fechas"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4980 #, c-format
4981 msgid "Days in advance"
4982 msgstr "Días por adelantado"
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4986 msgid "Dec"
4987 msgstr "Dic"
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4991 msgid "December"
4992 msgstr "Diciembre"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4996 #, c-format
4997 msgid "Default"
4998 msgstr "Predeterminado"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5001 #, c-format
5002 msgid "Default sorting"
5003 msgstr "Orden predeterminado"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5009 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5010 "permitted by local laws."
5011 msgstr ""
5012 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5013 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5014 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5020 "values: "
5021 msgstr ""
5022 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5023 "valores posibles: "
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5032 #, c-format
5033 msgid "Delete"
5034 msgstr "Borrar"
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5039 msgid "Delete list"
5040 msgstr "Borrar lista"
5042 #. INPUT type=submit
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5044 msgid "Delete selected"
5045 msgstr "Eliminar seleccionados"
5047 #. INPUT type=submit
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5049 msgid "Delete selected tags"
5050 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5052 #. INPUT type=submit
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5054 msgid "Delete this list"
5055 msgstr "Eliminar esta lista"
5057 #. A
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5059 msgid "Delete your search history"
5060 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5063 #, c-format
5064 msgid "Delicious"
5065 msgstr "Compartir en Delicious"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5068 #, c-format
5069 msgid "Department:"
5070 msgstr "Departamento:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5073 #, c-format
5074 msgid "Dept."
5075 msgstr "Depto."
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5079 #, c-format
5080 msgid "Descending"
5081 msgstr "Descendente"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5086 #, c-format
5087 msgid "Description"
5088 msgstr "Descripción"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5092 #, c-format
5093 msgid "Details"
5094 msgstr "Detalle"
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  bibliotitle 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5101 #, c-format
5102 msgid "Details for %s"
5103 msgstr "Detalles para %s"
5105 #. %1$s:  title |html 
5106 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5110 #. %6$s:  END 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5112 #, c-format
5113 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5114 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5117 #, c-format
5118 msgid "Dewey"
5119 msgstr "Dewey"
5121 #. For the first occurrence,
5122 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5125 #, c-format
5126 msgid "Dewey: %s "
5127 msgstr "Dewey: %s "
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5130 #, c-format
5131 msgid "Dictionaries"
5132 msgstr "Diccionarios"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5135 #, c-format
5136 msgid "Did you mean:"
5137 msgstr "Quiso decir:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5140 #, c-format
5141 msgid "Digests only "
5142 msgstr "Solamente resumen "
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5145 #, c-format
5146 msgid "Directories"
5147 msgstr "Directorios"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5151 #, c-format
5152 msgid "Discharge"
5153 msgstr "Generar libre de deuda"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5156 #, c-format
5157 msgid "Discographies"
5158 msgstr "Discografías"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5161 #, c-format
5162 msgid "Display news for: "
5163 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5168 #, c-format
5169 msgid "Do not allow"
5170 msgstr "No permitir"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5173 #, c-format
5174 msgid "Do not notify"
5175 msgstr "No notificar"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5181 "arrives?"
5182 msgstr ""
5183 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5186 #, c-format
5187 msgid "Don't have a library card?"
5188 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5191 #, c-format
5192 msgid "Don't have a password yet?"
5193 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5198 #, c-format
5199 msgid "Don't have an account? "
5200 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5202 #. SCRIPT
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5204 msgid "Done"
5205 msgstr "Hecho"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5208 #, c-format
5209 msgid "Download"
5210 msgstr "Bajar"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5213 #, c-format
5214 msgid "Download as iCal/.ics file"
5215 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5218 #, c-format
5219 msgid "Download cart"
5220 msgstr "Descargar carrito"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5223 #, c-format
5224 msgid "Download list"
5225 msgstr "Descargar lista"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5229 #, c-format
5230 msgid "Download list "
5231 msgstr "Descargar lista "
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5234 #, c-format
5235 msgid "Dublin Core"
5236 msgstr "Dublin Core"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5242 #, c-format
5243 msgid "Due"
5244 msgstr "Devolución"
5246 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5248 #, c-format
5249 msgid "Due %s"
5250 msgstr "Vencimiento %s"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5253 #, c-format
5254 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5255 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5257 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5259 #, c-format
5260 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5261 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5264 #, c-format
5265 msgid "ERROR: No record id specified. "
5266 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5268 #. INPUT type=submit
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5271 #, c-format
5272 msgid "Edit"
5273 msgstr "Editar"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5276 #, c-format
5277 msgid "Edit / Create note"
5278 msgstr "Editar / Crear nota"
5280 #. INPUT type=submit
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5283 msgid "Edit list"
5284 msgstr "Editar lista"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5287 #, c-format
5288 msgid "Edit list "
5289 msgstr "Editar lista "
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5292 #, c-format
5293 msgid "Editing "
5294 msgstr "Revisión "
5296 #. %1$s:  title 
5297 #. %2$s:  author 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5299 #, c-format
5300 msgid "Editing issue note for %s %s"
5301 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5303 #. %1$s:  ISSUE.title 
5304 #. %2$s:  ISSUE.author 
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5306 #, c-format
5307 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5308 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5311 #, c-format
5312 msgid "Edition statement:"
5313 msgstr "Declaración de edición:"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5316 #, c-format
5317 msgid "Editions"
5318 msgstr "Ediciones"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5323 #, c-format
5324 msgid "Email"
5325 msgstr "Correo electrónico"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5330 #, c-format
5331 msgid "Email address:"
5332 msgstr "Correo electrónico:"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5335 #, c-format
5336 msgid "Email:"
5337 msgstr "E-Mail:"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5340 #, c-format
5341 msgid "Empty and close"
5342 msgstr "Vaciar y cerrar"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5345 #, c-format
5346 msgid "Encyclopedias "
5347 msgstr "Enciclopedias "
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5350 #, c-format
5351 msgid "Enhanced content: "
5352 msgstr "Contenido mejorado: "
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5355 #, c-format
5356 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5357 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5360 #, c-format
5361 msgid "Enroll "
5362 msgstr "Inscribirse "
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5365 #, c-format
5366 msgid "Enroll in "
5367 msgstr "Inscribirse en "
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5370 #, c-format
5371 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5372 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5374 #. INPUT type=text name=q
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5377 msgid "Enter search terms"
5378 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5380 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5381 #. %2$s:  END 
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5386 "the enter key)."
5387 msgstr ""
5388 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5389 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s:  authtypetext 
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5395 #, c-format
5396 msgid "Entry %s"
5397 msgstr "Entrada %s"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5400 #, c-format
5401 msgid "Enumeration"
5402 msgstr "Enumeración"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5405 #, c-format
5406 msgid "Error"
5407 msgstr "Error"
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. %1$s:  errno 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5413 #, c-format
5414 msgid "Error %s"
5415 msgstr "Error %s"
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5419 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5420 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5424 msgid "Error searching OverDrive collection"
5425 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5429 msgid "Error searching OverDrive collection."
5430 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5434 msgid "Error! Adding tags failed at"
5435 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5439 msgid "Error! Illegal parameter"
5440 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5443 #, c-format
5444 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5445 msgstr ""
5446 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5450 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5451 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5457 msgstr ""
5458 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5462 msgid ""
5463 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5464 "with plain text."
5465 msgstr ""
5466 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5467 "nuevamente con texto plano."
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5473 #, c-format
5474 msgid "Error:"
5475 msgstr "Error:"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5478 #, c-format
5479 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5480 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5482 #. SCRIPT
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5484 msgid "Errors: "
5485 msgstr "Errores: "
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5490 #, c-format
5491 msgid "Example Call"
5492 msgstr "Llamada de ejemplo"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5496 #, c-format
5497 msgid "Example Response"
5498 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5509 #, c-format
5510 msgid "Example call"
5511 msgstr "Llamada de ejemplo"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5523 #, c-format
5524 msgid "Example response"
5525 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5528 #, c-format
5529 msgid "Excerpt"
5530 msgstr "Extracto"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5533 #, c-format
5534 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5535 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5539 msgid "Expecting a specific item selection."
5540 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5543 #, c-format
5544 msgid "Expiration date:"
5545 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5549 #, c-format
5550 msgid "Expiration:"
5551 msgstr "Vencimiento:"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5554 #, c-format
5555 msgid "Expires on"
5556 msgstr "Vence el"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5559 #, c-format
5560 msgid "Explain "
5561 msgstr "Explique "
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5564 #, c-format
5565 msgid "Export"
5566 msgstr "Exportar"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5569 #, c-format
5570 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5571 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5574 #, c-format
5575 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5576 msgstr ""
5577 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5580 #, c-format
5581 msgid "Facebook"
5582 msgstr "Facebook"
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Feb"
5587 msgstr "Feb"
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "February"
5592 msgstr "Febrero"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5595 #, c-format
5596 msgid "Female:"
5597 msgstr "Femenino:"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5600 #, c-format
5601 msgid "Fewer options"
5602 msgstr "Menos opciones"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5605 #, c-format
5606 msgid "Fiction"
5607 msgstr "Ficción"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5610 #, c-format
5611 msgid "Fiction notes:"
5612 msgstr "Nota de Ficción:"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5615 #, c-format
5616 msgid "Filmographies"
5617 msgstr "Filmografías"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5620 #, c-format
5621 msgid "Fine amount"
5622 msgstr "Monto de la multa"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5627 #, c-format
5628 msgid "Fines"
5629 msgstr "Multas"
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5635 #, c-format
5636 msgid "Fines (%s)"
5637 msgstr "Multas (%s)"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5642 #, c-format
5643 msgid "Fines and charges"
5644 msgstr "Multas y cargos"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5648 #, c-format
5649 msgid "Fines:"
5650 msgstr "Multas:"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5653 #, c-format
5654 msgid "Finish"
5655 msgstr "Finalizar"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5658 #, c-format
5659 msgid "Finish enrollment"
5660 msgstr "Finalizar la inscripción"
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5664 msgid "First"
5665 msgstr "Primero"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5671 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5672 "and after."
5673 msgstr ""
5674 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5675 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5677 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5678 #. %2$s:  END 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5683 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5684 msgstr ""
5685 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5686 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5690 #, c-format
5691 msgid "Forever"
5692 msgstr "Siempre"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5698 "who want to keep track of what they are reading."
5699 msgstr ""
5700 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5701 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5706 #, c-format
5707 msgid "Forgot your password?"
5708 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5712 #, c-format
5713 msgid "Forgotten password recovery"
5714 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5718 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5719 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5722 #, c-format
5723 msgid "Format"
5724 msgstr "Formato"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5727 #, c-format
5728 msgid "Format:"
5729 msgstr "Formato:"
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. SCRIPT
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5735 msgid "Found"
5736 msgstr "Encontrado"
5738 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5739 #. SCRIPT
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5741 msgid "Fr"
5742 msgstr "Vi"
5744 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5747 msgid "Fri"
5748 msgstr "Vie"
5750 #. SCRIPT
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5752 msgid "Friday"
5753 msgstr "Viernes"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5756 #, c-format
5757 msgid "From: "
5758 msgstr "Desde: "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5762 #, c-format
5763 msgid "Full history"
5764 msgstr "Historia completa"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5767 #, c-format
5768 msgid "Full subscription history"
5769 msgstr "Historial completo de suscripción"
5771 #. %1$s:  bibliotitle 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5773 #, c-format
5774 msgid "Full subscription history for %s"
5775 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5778 #, c-format
5779 msgid "General"
5780 msgstr "General"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5783 #, c-format
5784 msgid "Get new password recovery link"
5785 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5789 #, c-format
5790 msgid "Get your discharge"
5791 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5796 #, c-format
5797 msgid "GetAuthorityRecords"
5798 msgstr "GetAuthorityRecords"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5803 #, c-format
5804 msgid "GetAvailability"
5805 msgstr "GetAvailability"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5810 #, c-format
5811 msgid "GetPatronInfo"
5812 msgstr "GetPatronInfo"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5817 #, c-format
5818 msgid "GetPatronStatus"
5819 msgstr "GetPatronStatus"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5824 #, c-format
5825 msgid "GetRecords"
5826 msgstr "GetRecords"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5831 #, c-format
5832 msgid "GetServices"
5833 msgstr "GetServices"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5839 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5840 "specific metadata schema for the record objects."
5841 msgstr ""
5842 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5843 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5844 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5845 "los objetos de registros."
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5851 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5852 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5853 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5854 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5855 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5856 msgstr ""
5857 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5858 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5859 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5860 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5861 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5862 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5863 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5869 "availability of the items associated with the identifiers."
5870 msgstr ""
5871 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5872 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5873 "identificadores."
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5883 #, c-format
5884 msgid "Go"
5885 msgstr "Ir"
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5890 msgid "Go to detail"
5891 msgstr "Ir a detalles"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5895 #, c-format
5896 msgid "Go to your account page"
5897 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5900 #, c-format
5901 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5902 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5905 #, c-format
5906 msgid "Google login"
5907 msgstr "Usuario de Google:"
5909 #. OPTGROUP
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5911 msgid "Groups"
5912 msgstr "Grupos"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5915 #, c-format
5916 msgid "Groups of libraries"
5917 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5920 #, c-format
5921 msgid "Handbooks"
5922 msgstr "Manuales"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5925 #, c-format
5926 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5927 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5930 #, c-format
5931 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5932 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5935 #, c-format
5936 msgid "HarvestExpandedRecords "
5937 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5940 #, c-format
5941 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5942 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5945 #, c-format
5946 msgid "Heading ascendant"
5947 msgstr "Ascendente por cabecera"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5950 #, c-format
5951 msgid "Heading descendant"
5952 msgstr "Descendente por cabecera"
5954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5956 #, c-format
5957 msgid "Hello, %s "
5958 msgstr "Hola, %s "
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5961 #, c-format
5962 msgid "Help"
5963 msgstr "Ayuda"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5967 #, c-format
5968 msgid "Hi,"
5969 msgstr "Hola,"
5971 #. SCRIPT
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5973 msgid "Hide options"
5974 msgstr "Ocultar opciones"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5977 #, c-format
5978 msgid "Hide window"
5979 msgstr "Ocultar ventana"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5984 #, c-format
5985 msgid "Highlight"
5986 msgstr "Resaltar"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5989 #, c-format
5990 msgid "Hold date:"
5991 msgstr "Fecha de reserva:"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5994 #, c-format
5995 msgid "Hold not needed after:"
5996 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5999 #, c-format
6000 msgid "Hold notes:"
6001 msgstr "Notas de la reserva:"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
6004 #, c-format
6005 msgid "Hold starts on date:"
6006 msgstr "La reserva comienza el día:"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6011 #, c-format
6012 msgid "HoldItem"
6013 msgstr "HoldItem"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6018 #, c-format
6019 msgid "HoldTitle"
6020 msgstr "HoldTitle"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6023 #, c-format
6024 msgid "Holding libraries"
6025 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6028 #, c-format
6029 msgid "Holdings"
6030 msgstr "Existencias"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6034 #, c-format
6035 msgid "Holdings:"
6036 msgstr "Existencias:"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6039 #, c-format
6040 msgid "Holds "
6041 msgstr "Reservas "
6043 #. %1$s:  RESERVES.count 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6045 #, c-format
6046 msgid "Holds (%s)"
6047 msgstr "Reservas (%s)"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6099 #, c-format
6100 msgid "Home"
6101 msgstr "Inicio"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6104 #, c-format
6105 msgid "Home libraries"
6106 msgstr "Bibliotecas de origen"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6111 #, c-format
6112 msgid "Home library"
6113 msgstr "Biblioteca de origen"
6115 #. A
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6117 msgid "How PayPal Works"
6118 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6134 #, c-format
6135 msgid "ILS-DI"
6136 msgstr "ILS-DI"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6139 #, c-format
6140 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6141 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBD"
6147 msgstr "ISBD"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6153 #, c-format
6154 msgid "ISBD view"
6155 msgstr "Vista ISBD"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6162 #, c-format
6163 msgid "ISBN"
6164 msgstr "ISBN"
6166 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6168 #, c-format
6169 msgid "ISBN %s"
6170 msgstr "ISBN %s"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6173 #, c-format
6174 msgid "ISBN:"
6175 msgstr "ISBN:"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6178 #, c-format
6179 msgid "ISBN: "
6180 msgstr "ISBN: "
6182 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6184 #, c-format
6185 msgid "ISBN: %s "
6186 msgstr "ISBN: %s "
6188 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6189 #. %2$s:  isbn 
6190 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #. %5$s:  END 
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6194 #, c-format
6195 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6196 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6199 #, c-format
6200 msgid "ISSN"
6201 msgstr "ISSN"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6204 #, c-format
6205 msgid "ISSN:"
6206 msgstr "ISSN:"
6208 #. A
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6210 #, c-format
6211 msgid "IdRef"
6212 msgstr "IdRef"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6215 #, c-format
6216 msgid "Identity"
6217 msgstr "Identidad"
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6220 #, c-format
6221 msgid "If this is an error, please contact the library."
6222 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6228 "local library and the error will be corrected."
6229 msgstr ""
6230 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6231 "será corregido."
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6237 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6238 "yourself started."
6239 msgstr ""
6240 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6241 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6242 "referencia a esta guía para comenzar."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6245 #, c-format
6246 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6247 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6249 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6254 "expire in %s seconds."
6255 msgstr ""
6256 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6262 "log in: "
6263 msgstr ""
6264 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6265 "puede iniciar sesión: "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6271 "still log in: "
6272 msgstr ""
6273 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6274 "todavía puede iniciar sesión: "
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6280 "can use CAS."
6281 msgstr ""
6282 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6283 "puede utilizar la cuenta CAS."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6289 "you may login below."
6290 msgstr ""
6291 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6292 "puede iniciar sesión a continuación."
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6298 msgstr ""
6299 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6300 "biblioteca local y asóciese."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6306 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6307 msgstr ""
6308 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6309 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6315 "authenticate:"
6316 msgstr ""
6317 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6318 "autenticarse:"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6321 #, c-format
6322 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6323 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6326 #, c-format
6327 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6328 msgstr ""
6329 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6332 #, c-format
6333 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6334 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6337 #, c-format
6338 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6339 msgstr ""
6340 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6343 #, c-format
6344 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6345 msgstr ""
6346 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6349 #, c-format
6350 msgid "If you want to, you can try to "
6351 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6355 #, c-format
6356 msgid "Images"
6357 msgstr "Imágenes"
6359 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6361 #, c-format
6362 msgid "Images for %s "
6363 msgstr "Imágenes para %s "
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6367 #, c-format
6368 msgid "Immediate deletion"
6369 msgstr "Supresión inmediata"
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6373 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6376 #, c-format
6377 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6378 msgstr ""
6379 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6381 #. For the first occurrence,
6382 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6383 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6384 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6387 #, c-format
6388 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6389 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6395 #, c-format
6396 msgid "In your cart"
6397 msgstr "En su carrito"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6400 #, c-format
6401 msgid "Indexed in:"
6402 msgstr "Indexados en:"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6405 #, c-format
6406 msgid "Indexes"
6407 msgstr "Índices"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6410 #, c-format
6411 msgid "Information"
6412 msgstr "Información"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6415 #, c-format
6416 msgid "Instructors"
6417 msgstr "Instructores"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6420 #, c-format
6421 msgid "Instructors:"
6422 msgstr "Instructores:"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6425 #, c-format
6426 msgid "Invalid shelf number."
6427 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6430 #, c-format
6431 msgid "Issue"
6432 msgstr "Ítem"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6435 #, c-format
6436 msgid "Issue #"
6437 msgstr "Préstamo #"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6441 #, c-format
6442 msgid "Issue:"
6443 msgstr "Ejemplar:"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6447 #, c-format
6448 msgid "Issues for a subscription"
6449 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6452 #, c-format
6453 msgid "Issues summary"
6454 msgstr "Resumen de ítems"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6457 #, c-format
6458 msgid "Item URI"
6459 msgstr "Ítem URI"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6462 #, c-format
6463 msgid "Item call number"
6464 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6467 #, c-format
6468 msgid "Item cannot be checked out."
6469 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6472 #, c-format
6473 msgid "Item damaged"
6474 msgstr "Ítem dañado"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6477 #, c-format
6478 msgid "Item hold queue priority"
6479 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6482 #, c-format
6483 msgid "Item holds"
6484 msgstr "Reserva de ejemplares"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6487 #, c-format
6488 msgid "Item lost"
6489 msgstr "Ítem perdido"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6499 #, c-format
6500 msgid "Item type"
6501 msgstr "Tipo de ítem"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6506 #, c-format
6507 msgid "Item type:"
6508 msgstr "Tipo de ítem:"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6512 #, c-format
6513 msgid "Item type: "
6514 msgstr "Tipo de ítem: "
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6517 #, c-format
6518 msgid "Item types"
6519 msgstr "Tipos de ítem"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6522 #, c-format
6523 msgid "Item withdrawn"
6524 msgstr "Ítem retirado"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6527 #, c-format
6528 msgid "Items available at:"
6529 msgstr "Ítems disponibles en:"
6531 #. For the first occurrence,
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6535 #, c-format
6536 msgid "Items available:"
6537 msgstr "Ítems disponibles:"
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6541 msgid "Items in your cart: "
6542 msgstr "Ítems en su carrito: "
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6546 #, c-format
6547 msgid "Items: "
6548 msgstr "Ítems: "
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Jan"
6553 msgstr "Ene"
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "January"
6558 msgstr "Enero"
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Jul"
6563 msgstr "Jul"
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "July"
6568 msgstr "Julio"
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "Jun"
6573 msgstr "Jun"
6575 #. SCRIPT
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 msgid "June"
6578 msgstr "Junio"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6581 #, c-format
6582 msgid "Juvenile"
6583 msgstr "Juvenil"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6586 #, c-format
6587 msgid "Keyword"
6588 msgstr "Palabra clave"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6594 #, c-format
6595 msgid "Koha"
6596 msgstr "Koha"
6598 #. LINK
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6600 msgid "Koha - RSS"
6601 msgstr "Koha - RSS"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6604 #, c-format
6605 msgid "Koha Wiki"
6606 msgstr "Wiki de Koha"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6611 msgid "Koha [% Version %]"
6612 msgstr "Koha [% Version %]"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6615 #, c-format
6616 msgid "LCCN"
6617 msgstr "LCCN"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6620 #, c-format
6621 msgid "LCCN:"
6622 msgstr "LCCN:"
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6628 #, c-format
6629 msgid "LCCN: %s "
6630 msgstr "LCCN: %s "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6633 #, c-format
6634 msgid "Language"
6635 msgstr "Idioma"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6638 #, c-format
6639 msgid "Language: "
6640 msgstr "Idioma: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6643 #, c-format
6644 msgid "Languages"
6645 msgstr "Idiomas"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6648 #, c-format
6649 msgid "Languages:&nbsp;"
6650 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6653 #, c-format
6654 msgid "Large print"
6655 msgstr "Impresión grande"
6657 #. SCRIPT
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6659 msgid "Last"
6660 msgstr "Último"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6663 #, c-format
6664 msgid "Last location"
6665 msgstr "Última ubicación"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6668 #, c-format
6669 msgid "Law reports and digests"
6670 msgstr "Compendios e informes legales"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6673 #, c-format
6674 msgid "Legal articles"
6675 msgstr "Artículos jurídicos"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6678 #, c-format
6679 msgid "Legal cases and case notes"
6680 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6683 #, c-format
6684 msgid "Legislation"
6685 msgstr "Legislación"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6688 #, c-format
6689 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6690 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6693 #, c-format
6694 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6695 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6698 #, c-format
6699 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6700 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6703 #, c-format
6704 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6705 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6707 #. OPTGROUP
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6709 msgid "Libraries"
6710 msgstr "Bibliotecas"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6715 #, c-format
6716 msgid "Library"
6717 msgstr "Biblioteca"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6721 #, c-format
6722 msgid "Library catalog"
6723 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6727 #, c-format
6728 msgid "Library:"
6729 msgstr "Biblioteca:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6732 #, c-format
6733 msgid "Library: "
6734 msgstr "Biblioteca: "
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6737 #, c-format
6738 msgid "Limit to any of the following:"
6739 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6742 #, c-format
6743 msgid "Limit to currently available items."
6744 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6747 #, c-format
6748 msgid "Limit to:"
6749 msgstr "Limitar a:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6752 #, c-format
6753 msgid "Limit to: "
6754 msgstr "Limitar a: "
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6757 #, c-format
6758 msgid "Link"
6759 msgstr "Enlazar"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6763 #, c-format
6764 msgid "Link to resource "
6765 msgstr "Enlace al recurso "
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6768 #, c-format
6769 msgid "LinkedIn"
6770 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6774 #, c-format
6775 msgid "Links"
6776 msgstr "Enlaces"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6779 #, c-format
6780 msgid "List created."
6781 msgstr "Lista creada."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6784 #, c-format
6785 msgid "List deleted."
6786 msgstr "Lista borrada."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6789 #, c-format
6790 msgid "List name"
6791 msgstr "Nombre de lista"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6795 #, c-format
6796 msgid "List name:"
6797 msgstr "Nombre de la lista:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6800 #, c-format
6801 msgid "List name: "
6802 msgstr "Nombre de la lista: "
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6805 #, c-format
6806 msgid "List updated."
6807 msgstr "Lista actualizada."
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6810 #, c-format
6811 msgid "List(s) this item appears in: "
6812 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6818 #, c-format
6819 msgid "Lists"
6820 msgstr "Listas"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6823 #, c-format
6824 msgid "Lists:"
6825 msgstr "Listas:"
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6829 msgid "Loading"
6830 msgstr "Cargando"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6833 #, c-format
6834 msgid "Loading "
6835 msgstr "Cargando "
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6842 msgid "Loading..."
6843 msgstr "Cargando..."
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6846 #, c-format
6847 msgid "Loading... "
6848 msgstr "Cargando... "
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6851 #, c-format
6852 msgid "Local Login"
6853 msgstr "Iniciar sesión local"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6857 #, c-format
6858 msgid "Local login"
6859 msgstr "Usuario local"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6862 #, c-format
6863 msgid "Location"
6864 msgstr "Ubicación"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6867 #, c-format
6868 msgid "Location (Status)"
6869 msgstr "Ubicación (estatus)"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6872 #, c-format
6873 msgid "Location and availability: "
6874 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6877 #, c-format
6878 msgid "Location(s) (Status)"
6879 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6882 #, c-format
6883 msgid "Locations"
6884 msgstr "Ubicaciones"
6886 #. INPUT type=submit
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in"
6897 msgstr "Ingresar"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6903 #, c-format
6904 msgid "Log in to add tags."
6905 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6909 #, c-format
6910 msgid "Log in to create your own lists"
6911 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to see your own saved tags."
6917 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6926 #, c-format
6927 msgid "Log in to your account"
6928 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6932 #, c-format
6933 msgid "Log in to your account:"
6934 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6937 #, c-format
6938 msgid "Log in with Google"
6939 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6943 #, c-format
6944 msgid "Log out"
6945 msgstr "Salir"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6948 #, c-format
6949 msgid "Log out and try again with a different user."
6950 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6953 #, c-format
6954 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6955 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6958 #, c-format
6959 msgid "Login"
6960 msgstr "Usuario"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6963 #, c-format
6964 msgid "Login page"
6965 msgstr "Página de inicio de sesión"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6972 #, c-format
6973 msgid "Login:"
6974 msgstr "Usuario:"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6980 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6981 msgstr ""
6982 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6983 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6988 #, c-format
6989 msgid "LookupPatron"
6990 msgstr "LookupPatron"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6994 #, c-format
6995 msgid "MARC"
6996 msgstr "MARC"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6999 #, c-format
7000 msgid "MARC Card View"
7001 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7004 #, c-format
7005 msgid "MARC View"
7006 msgstr "Vista MARC"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7014 #, c-format
7015 msgid "MARC view"
7016 msgstr "Vista MARC"
7018 #. %1$s:  bibliotitle 
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7020 #, c-format
7021 msgid "MARC view: %s"
7022 msgstr "Vista MARC: %s"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7026 #, c-format
7027 msgid "MARCXML"
7028 msgstr "MARCXML"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7031 #, c-format
7032 msgid "Main address"
7033 msgstr "Dirección principal"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7039 #, c-format
7040 msgid "Make a "
7041 msgstr "Hacer una "
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7044 #, c-format
7045 msgid "Make payment"
7046 msgstr "Realizar pago"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7049 #, c-format
7050 msgid "Male:"
7051 msgstr "Masculino:"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7054 #, c-format
7055 msgid "Managed by"
7056 msgstr "Administrado por"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7059 #, c-format
7060 msgid "Managed by:"
7061 msgstr "Administrado por:"
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7065 msgid "Mar"
7066 msgstr "Mar"
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7070 msgid "March"
7071 msgstr "Marzo"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7074 #, c-format
7075 msgid "Match:"
7076 msgstr "Coincidencia:"
7078 #. For the first occurrence,
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7081 msgid "May"
7082 msgstr "Mayo"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7086 #, c-format
7087 msgid "Me"
7088 msgstr "Yo"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7092 #, c-format
7093 msgid "Message sent"
7094 msgstr "Mensaje enviado"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7097 #, c-format
7098 msgid "Messages for you"
7099 msgstr "Mensajes para usted"
7101 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7103 #, c-format
7104 msgid "Missing issues: %s "
7105 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7109 msgid "Mo"
7110 msgstr "Lu"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7113 #, c-format
7114 msgid "Modify"
7115 msgstr "Modificar"
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7119 msgid "Mon"
7120 msgstr "Lun"
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 msgid "Monday"
7125 msgstr "Lunes"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7128 #, c-format
7129 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7130 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7134 #, c-format
7135 msgid "More details"
7136 msgstr "Más detalles"
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7140 msgid "More lists"
7141 msgstr "Más listas"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7144 #, c-format
7145 msgid "More options"
7146 msgstr "Más opciones"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7149 #, c-format
7150 msgid "More searches "
7151 msgstr "Más búsquedas "
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7154 #, c-format
7155 msgid "Most popular"
7156 msgstr "Más populares"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7159 #, c-format
7160 msgid "Most popular titles"
7161 msgstr "Títulos más populares"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7164 #, c-format
7165 msgid "Musical recording"
7166 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7168 # Narrower term = términos específicos
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7170 #, c-format
7171 msgid "NT"
7172 msgstr "TE"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7177 #, c-format
7178 msgid "Name"
7179 msgstr "Nombre"
7181 #. ABBR
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7183 msgid "Narrower Term"
7184 msgstr "Término específico"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7188 #, c-format
7189 msgid "Never"
7190 msgstr "Nunca"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7193 #, c-format
7194 msgid "Never expires "
7195 msgstr "Nunca caduca "
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7201 "the item that was checked-out upon check-in."
7202 msgstr ""
7203 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7204 "todos registro de items prestados o devueltos."
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7207 #, c-format
7208 msgid "New"
7209 msgstr "Nuevo"
7211 #. %1$s:  review.title |html 
7212 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7213 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7214 #. %4$s:  END 
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7216 #, c-format
7217 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7218 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7224 #, c-format
7225 msgid "New list"
7226 msgstr "Nueva lista"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7230 #, c-format
7231 msgid "New password:"
7232 msgstr "Nueva contraseña:"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7236 #, c-format
7237 msgid "New purchase suggestion"
7238 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7241 #, c-format
7242 msgid "New search"
7243 msgstr "Nueva búsqueda"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7249 #, c-format
7250 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7251 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7255 #, c-format
7256 msgid "New tag:"
7257 msgstr "Nueva etiqueta:"
7259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7261 #. %3$s:  ELSE 
7262 #. %4$s:  END 
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7264 #, c-format
7265 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7266 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7273 #, c-format
7274 msgid "Next"
7275 msgstr "Siguiente"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7279 #, c-format
7280 msgid "Next &gt;&gt;"
7281 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7285 #, c-format
7286 msgid "Next &raquo;"
7287 msgstr "Siguiente &raquo;"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7290 #, c-format
7291 msgid "Next available item"
7292 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7299 #, c-format
7300 msgid "No"
7301 msgstr "No"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7304 #, c-format
7305 msgid "No available items."
7306 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7309 #, c-format
7310 msgid "No changes were made."
7311 msgstr "No se han realizaron cambios."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7348 #, c-format
7349 msgid "No cover image available"
7350 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7354 msgid "No data available in table"
7355 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7359 msgid "No entries to show"
7360 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7364 msgid "No item was added to your cart"
7365 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7369 msgid "No item was selected"
7370 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7373 #, c-format
7374 msgid "No items available."
7375 msgstr "No hay ítems disponibles."
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7379 #, c-format
7380 msgid "No items available:"
7381 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7386 #, c-format
7387 msgid "No limit"
7388 msgstr "Sin límite"
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7392 msgid "No matching records found"
7393 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7396 #, c-format
7397 msgid "No news to display."
7398 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7401 #, c-format
7402 msgid "No operation parameter has been passed."
7403 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7406 #, c-format
7407 msgid "No physical items for this record"
7408 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7411 #, c-format
7412 msgid "No private lists"
7413 msgstr "No hay listas privadas"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7416 #, c-format
7417 msgid "No private lists."
7418 msgstr "Ninguna lista privada."
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7421 #, c-format
7422 msgid "No public lists"
7423 msgstr "No hay listas públicas"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7426 #, c-format
7427 msgid "No public lists."
7428 msgstr "No hay listas públicas."
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7431 #, c-format
7432 msgid "No reading history to delete"
7433 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7436 #, c-format
7437 msgid "No record was removed."
7438 msgstr "Ningún registro fue removido."
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7441 #, c-format
7442 msgid "No renewals allowed"
7443 msgstr "No se permiten renovaciones"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7446 #, c-format
7447 msgid "No reserves have been selected for this course."
7448 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7452 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7453 msgstr ""
7454 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7457 #, c-format
7458 msgid "No results found!"
7459 msgstr "No se encontraron resultados!"
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7463 msgid "No suggestion was selected"
7464 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7468 msgid "No tag was specified."
7469 msgstr "No se especificó etiqueta."
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7472 #, c-format
7473 msgid "No tags from this library for this title."
7474 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7477 #, c-format
7478 msgid "Non-fiction"
7479 msgstr "No ficción"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7482 #, c-format
7483 msgid "Non-musical recording"
7484 msgstr "Grabación sonora no musical"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7487 #, c-format
7488 msgid "None"
7489 msgstr "Ninguno"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7492 #, c-format
7493 msgid "None specified: "
7494 msgstr "Ninguna especificada: "
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7503 #, c-format
7504 msgid "Normal view"
7505 msgstr "Vista normal"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7511 #, c-format
7512 msgid "Not finding what you're looking for?"
7513 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7515 #. For the first occurrence,
7516 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7519 #, c-format
7520 msgid "Not for loan %s"
7521 msgstr "No para préstamo %s"
7523 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7525 #, c-format
7526 msgid "Not for loan (%s)"
7527 msgstr "No para préstamo (%s)"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7530 #, c-format
7531 msgid "Not on hold"
7532 msgstr "No está reservado"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7535 #, c-format
7536 msgid "Not what you expected? Check for "
7537 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7542 #, c-format
7543 msgid "Note"
7544 msgstr "Nota"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7547 #, c-format
7548 msgid "Note:"
7549 msgstr "Nota:"
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7552 #, c-format
7553 msgid "Note: "
7554 msgstr "Nota: "
7556 #. %1$s:  END 
7557 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7562 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7563 msgstr ""
7564 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7565 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7566 "estos ítems %s %s "
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7572 "have been populated, and an index built by separate script."
7573 msgstr ""
7574 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7575 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7578 #, c-format
7579 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7580 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7584 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7585 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7587 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7592 "code that was removed. "
7593 msgstr ""
7594 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7595 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7597 #. SCRIPT
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7599 msgid ""
7600 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7601 "see your current tags."
7602 msgstr ""
7603 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7604 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7610 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7611 "retain the comment as is."
7612 msgstr ""
7613 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7614 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7615 "comentario tal como está."
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7619 msgid ""
7620 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7621 msgstr ""
7622 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7623 "como "
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7633 #, c-format
7634 msgid "Notes"
7635 msgstr "Notas"
7637 #. For the first occurrence,
7638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7641 #, c-format
7642 msgid "Notes : %s "
7643 msgstr "Notas: %s "
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7646 #, c-format
7647 msgid "Notes/Comments"
7648 msgstr "Notas/comentarios"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7653 #, c-format
7654 msgid "Notes:"
7655 msgstr "Notas:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7658 #, c-format
7659 msgid "Nothing"
7660 msgstr "Nada"
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7664 msgid ""
7665 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7666 msgstr ""
7667 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7668 "quiera seleccionar"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7672 #, c-format
7673 msgid "Notice:"
7674 msgstr "Aviso:"
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7678 msgid "Nov"
7679 msgstr "Nov"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7684 #, c-format
7685 msgid "Novelist Select"
7686 msgstr "Novelist Select"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7689 #, c-format
7690 msgid "Novelist Select: "
7691 msgstr "Novelist Select: "
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7695 msgid "November"
7696 msgstr "Noviembre"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7699 #, c-format
7700 msgid "Number"
7701 msgstr "Número"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7704 #, c-format
7705 msgid "Number of holds: "
7706 msgstr "Número de reservas: "
7708 #. For the first occurrence,
7709 #. %1$s:  count 
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7712 #, c-format
7713 msgid "Number of records used in: %s"
7714 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7717 #, c-format
7718 msgid "OAI-DC"
7719 msgstr "OAI-DC"
7721 #. INPUT type=submit
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7724 msgid "OK"
7725 msgstr "OK"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7728 #, c-format
7729 msgid "OR"
7730 msgstr "OR"
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "Oct"
7735 msgstr "Oct"
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7739 msgid "October"
7740 msgstr "Octubre"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7743 #, c-format
7744 msgid "On hold"
7745 msgstr "Reservado"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7748 #, c-format
7749 msgid "On order"
7750 msgstr "Pedido"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7753 #, c-format
7754 msgid "On-site checkouts"
7755 msgstr "Préstamos in situ"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7762 "more."
7763 msgstr ""
7764 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7767 #, c-format
7768 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7769 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7772 #, c-format
7773 msgid "Online resources:"
7774 msgstr "Recursos en línea:"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7780 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7781 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7782 "information."
7783 msgstr ""
7784 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7785 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7786 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7787 "cualquier información adicional."
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7790 #, c-format
7791 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7792 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7795 #, c-format
7796 msgid "Open Library: "
7797 msgstr "Open Library: "
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7800 #, c-format
7801 msgid "Order by author"
7802 msgstr "Ordenar por authro"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7805 #, c-format
7806 msgid "Order by date"
7807 msgstr "Ordenar por fecha"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7810 #, c-format
7811 msgid "Order by title"
7812 msgstr "Ordenar por título"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7815 #, c-format
7816 msgid "Order by: "
7817 msgstr "Ordenado por: "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7820 #, c-format
7821 msgid "Other editions of this work"
7822 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7825 #, c-format
7826 msgid "Other forms:"
7827 msgstr "Otras formas:"
7829 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7831 #, c-format
7832 msgid "Other holdings ( %s )"
7833 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7836 #, c-format
7837 msgid "OutputIntermediateFormat "
7838 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7841 #, c-format
7842 msgid "OutputRewritablePage "
7843 msgstr "OutputRewritablePage "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7846 #, c-format
7847 msgid "OverDrive Account"
7848 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7850 #. For the first occurrence,
7851 #. %1$s:  q | html 
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7854 #, c-format
7855 msgid "OverDrive search for '%s'"
7856 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7858 #. %1$s:  overdues_count 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7860 #, c-format
7861 msgid "Overdue (%s)"
7862 msgstr "Retrasos (%s)"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7865 #, c-format
7866 msgid "Overdues "
7867 msgstr "Retrasos "
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7870 #, c-format
7871 msgid "Pages"
7872 msgstr "Páginas"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7876 #, c-format
7877 msgid "Pages:"
7878 msgstr "Páginas:"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7892 #, c-format
7893 msgid "Parameters"
7894 msgstr "Parámetros"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7900 #, c-format
7901 msgid "Password"
7902 msgstr "Contraseña"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7905 #, c-format
7906 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7907 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7910 #, c-format
7911 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7912 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7915 #, c-format
7916 msgid "Password updated"
7917 msgstr "Contraseña actualizada"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7924 #, c-format
7925 msgid "Password:"
7926 msgstr "Contraseña:"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7929 #, c-format
7930 msgid "Passwords do not match! "
7931 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7934 #, c-format
7935 msgid "Patent document"
7936 msgstr "Documento de patente"
7938 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7940 #, c-format
7941 msgid "Patron comment on %s"
7942 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7945 #, c-format
7946 msgid "Pay selected fines and charges"
7947 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7949 #. IMG
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7951 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7952 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7955 #, c-format
7956 msgid "Payment applied:"
7957 msgstr "Aplicación del pago:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7960 #, c-format
7961 msgid "Payment method"
7962 msgstr "Método de pago"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7965 #, c-format
7966 msgid "Permissions: "
7967 msgstr "Permisos: "
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7970 #, c-format
7971 msgid "Phone"
7972 msgstr "Teléfono"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7975 #, c-format
7976 msgid "Physical details:"
7977 msgstr "Detalles físicos:"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7980 #, c-format
7981 msgid "Pick up location"
7982 msgstr "Ubicación de retiro"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7986 #, c-format
7987 msgid "Pick up location:"
7988 msgstr "Lugar de retiro:"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7991 #, c-format
7992 msgid "Pickup library"
7993 msgstr "Biblioteca de retiro"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7996 #, c-format
7997 msgid "Pickup library:"
7998 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8002 msgid "Place a hold on"
8003 msgstr "Hacer una reserva de"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8006 #, c-format
8007 msgid "Place a hold on "
8008 msgstr "Hacer una reserva de "
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8012 msgid "Place a hold on: "
8013 msgstr "Hacer una reserva de: "
8015 #. %1$s:  biblio.title 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8017 #, c-format
8018 msgid "Place article request for %s"
8019 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8030 #, c-format
8031 msgid "Place hold"
8032 msgstr "Hacer reserva"
8034 #. INPUT type=submit
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8036 msgid "Place request"
8037 msgstr "Solicitud"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8041 #, c-format
8042 msgid "Placed on"
8043 msgstr "Puesto en"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8046 #, c-format
8047 msgid "Places"
8048 msgstr "Lugares"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8051 #, c-format
8052 msgid "Placing a hold"
8053 msgstr "Reservando"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8056 #, c-format
8057 msgid "Play media"
8058 msgstr "Reproducir multimedio"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8064 "it's your privacy!"
8065 msgstr ""
8066 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8067 "valores por usted: es su privacidad!"
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. SCRIPT
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8073 msgid "Please choose a download format"
8074 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8077 #, c-format
8078 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8079 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8082 #, c-format
8083 msgid "Please choose your privacy rule:"
8084 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8087 #, c-format
8088 msgid "Please click here to log in."
8089 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8095 "password. "
8096 msgstr ""
8097 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8098 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8104 "arrives for this subscription."
8105 msgstr ""
8106 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
8107 "nuevo número para esta suscripción"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8110 #, c-format
8111 msgid "Please confirm the checkout:"
8112 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8115 #, c-format
8116 msgid "Please confirm your registration"
8117 msgstr "Por favor confirme su registro"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8121 #, c-format
8122 msgid "Please contact a librarian for details."
8123 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8127 #, c-format
8128 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8129 msgstr ""
8130 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8136 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8137 msgstr ""
8138 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8139 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8142 #, c-format
8143 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8144 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8147 #, c-format
8148 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8149 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8152 #, c-format
8153 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8154 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8158 #, c-format
8159 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8160 msgstr ""
8161 "Por favor no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8164 #, c-format
8165 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8166 msgstr "Ingrese información adicional sobre el ítem solicitado:"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8169 #, c-format
8170 msgid "Please enter numbers only. "
8171 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8174 #, c-format
8175 msgid "Please enter your card number:"
8176 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8182 "email when the library processes your suggestion."
8183 msgstr ""
8184 "Complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. Recibirá un "
8185 "email cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8188 #, c-format
8189 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8190 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8196 "the library no matter which privacy option you choose."
8197 msgstr ""
8198 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8199 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8205 "address registered with this library."
8206 msgstr ""
8207 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8208 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8215 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8216 "Reference Manager or ProCite."
8217 msgstr ""
8218 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8219 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
8220 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8226 "of items returned damaged."
8227 msgstr ""
8228 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
8229 "seguimiento por ítems regresados con daños."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8236 #, c-format
8237 msgid "Please note:"
8238 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8243 #, c-format
8244 msgid "Please note: "
8245 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8249 msgid "Please select a specific item for this article request."
8250 msgstr ""
8251 "Por favor, seleccione un ítem específico para la solicitud del artículo."
8253 #. SCRIPT
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8255 msgid "Please select a tag to delete."
8256 msgstr "Por favor seleccione una etiqueta para eliminar."
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8259 #, c-format
8260 msgid "Please try again later."
8261 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
8263 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8264 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8269 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8270 "for this account (\""
8271 msgstr ""
8272 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8273 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
8274 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
8276 #. %1$s:  ELSE 
8277 #. %2$s:  END 
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8279 #, c-format
8280 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8281 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8284 #, c-format
8285 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8286 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8288 #. OPTGROUP
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8290 msgid "Popularity"
8291 msgstr "Popularidad"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8295 #, c-format
8296 msgid "Popularity (least to most)"
8297 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8301 #, c-format
8302 msgid "Popularity (most to least)"
8303 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8306 #, c-format
8307 msgid "Post your comments on this item. "
8308 msgstr "Agregue sus comentarios en este ítem. "
8310 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8312 #, c-format
8313 msgid "Powered by %s "
8314 msgstr "Con tecnología %s "
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8317 #, c-format
8318 msgid "Pre-adolescent"
8319 msgstr "Pre-adolescente"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8322 #, c-format
8323 msgid "Preferred form: "
8324 msgstr "Forma preferida: "
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8327 #, c-format
8328 msgid "Preschool"
8329 msgstr "Preescolar"
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8333 msgid "Prev"
8334 msgstr "Prev"
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8338 msgid "Preview"
8339 msgstr "Vista previa"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8345 #, c-format
8346 msgid "Previous"
8347 msgstr "Previo"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8351 #, c-format
8352 msgid "Previous sessions"
8353 msgstr "Sesión anterior"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8356 #, c-format
8357 msgid "Primary"
8358 msgstr "Primaria"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8362 #, c-format
8363 msgid "Print"
8364 msgstr "Imprimir"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8367 #, c-format
8368 msgid "Print list"
8369 msgstr "Imprimir lista"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8372 #, c-format
8373 msgid "Priority"
8374 msgstr "Prioridad"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8377 #, c-format
8378 msgid "Priority:"
8379 msgstr "Prioridad:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8382 #, c-format
8383 msgid "Privacy"
8384 msgstr "Privacidad"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8389 #, c-format
8390 msgid "Private"
8391 msgstr "Privada"
8393 #. OPTGROUP
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8395 msgid "Private lists"
8396 msgstr "Listas privadas"
8398 #. OPTGROUP
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8400 msgid "Private lists shared with me"
8401 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8405 msgid "Processing..."
8406 msgstr "Procesando..."
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8409 #, c-format
8410 msgid "Programmed texts"
8411 msgstr "Textos programados"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8416 #, c-format
8417 msgid "Public"
8418 msgstr "Pública"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8427 #, c-format
8428 msgid "Public lists"
8429 msgstr "Listas públicas"
8431 #. SCRIPT
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8433 msgid "Public lists:"
8434 msgstr "Listas públicas:"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8437 #, c-format
8438 msgid "Publication date range"
8439 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8442 #, c-format
8443 msgid "Publication place:"
8444 msgstr "Lugar de publicación:"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8448 #, c-format
8449 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8450 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8454 #, c-format
8455 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8456 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8461 #, c-format
8462 msgid "Publication:"
8463 msgstr "Publicación:"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8466 #, c-format
8467 msgid "Published by :"
8468 msgstr "Publicado por :"
8470 #. For the first occurrence,
8471 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8472 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8473 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8474 #. %4$s:  END 
8475 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8476 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8477 #. %7$s:  END 
8478 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8479 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8480 #. %10$s:  END 
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8483 #, c-format
8484 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8485 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8490 #, c-format
8491 msgid "Publisher"
8492 msgstr "Editor"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8495 #, c-format
8496 msgid "Publisher location"
8497 msgstr "Ubicación de editorial"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8500 #, c-format
8501 msgid "Publisher:"
8502 msgstr "Editor:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8506 #, c-format
8507 msgid "Purchase suggestions"
8508 msgstr "Sugerencias de compra"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8511 #, c-format
8512 msgid "Quote of the Day"
8513 msgstr "Frase del Día"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8517 #, c-format
8518 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8519 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8521 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8522 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8524 #, c-format
8525 msgid "RSS feed for %s%s "
8526 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8528 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8530 #, c-format
8531 msgid "RSS feed for public list %s"
8532 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8534 # Related term = término relacionado
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8536 #, c-format
8537 msgid "RT"
8538 msgstr "TR"
8540 #. INPUT type=submit name=rate_button
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8542 msgid "Rate me"
8543 msgstr "Valóreme"
8545 #. For the first occurrence,
8546 #. SCRIPT
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8549 msgid "Rating based on reviews of "
8550 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8553 #, c-format
8554 msgid "Re-type new password:"
8555 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8558 #, c-format
8559 msgid "Reason for suggestion: "
8560 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8563 #, c-format
8564 msgid "RecallItem "
8565 msgstr "RecallItem "
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8569 #, c-format
8570 msgid "Recent comments"
8571 msgstr "Comentarios recientes"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8574 #, c-format
8575 msgid "Recent comments "
8576 msgstr "Comentarios recientes "
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8579 #, c-format
8580 msgid "Record URL"
8581 msgstr "URL de registro"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8584 #, c-format
8585 msgid "Record not found"
8586 msgstr "Registro no encontrado"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8589 #, c-format
8590 msgid "Record title"
8591 msgstr "Título del registro"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8597 #, c-format
8598 msgid "Refine your search"
8599 msgstr "Refinar su búsqueda"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8604 #, c-format
8605 msgid "Register a new account"
8606 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8611 #, c-format
8612 msgid "Register here."
8613 msgstr "Registrarse aquí."
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8616 #, c-format
8617 msgid "Registration Complete!"
8618 msgstr "¡Registro completo!"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8621 #, c-format
8622 msgid "Registration complete"
8623 msgstr "Registro completado"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8626 #, c-format
8627 msgid "Registration invalid!"
8628 msgstr "¡Registro inválido!"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8631 #, c-format
8632 msgid "Regular print"
8633 msgstr "Impresión normal"
8635 #. ABBR
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8637 msgid "Related Term"
8638 msgstr "Término relacionado"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8641 #, c-format
8642 msgid "Relative"
8643 msgstr "Relativo"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8646 #, c-format
8647 msgid "Relatives' checkouts"
8648 msgstr "Préstamos de parientes"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8651 #, c-format
8652 msgid "Relevance"
8653 msgstr "Relevancia"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8657 #, c-format
8658 msgid "Relevance asc"
8659 msgstr "Relevancia asc"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8663 #, c-format
8664 msgid "Relevance desc"
8665 msgstr "Relevancia desc"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8668 #, c-format
8669 msgid "Remove"
8670 msgstr "Eliminar"
8672 #. A
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8674 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8675 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8677 #. A
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8679 msgid "Remove field"
8680 msgstr "Remover campo"
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8684 msgid "Remove from list"
8685 msgstr "Remover de la lista"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8688 #, c-format
8689 msgid "Remove from this list"
8690 msgstr "Remover de la lista"
8692 #. INPUT type=submit
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8694 msgid "Remove selected items"
8695 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8702 msgid "Remove selected searches"
8703 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8705 #. INPUT type=submit
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8708 msgid "Remove share"
8709 msgstr "Remover lo compartido"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8716 #, c-format
8717 msgid "Renew"
8718 msgstr "Renovar"
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8723 msgid "Renew all"
8724 msgstr "Renovar todos"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8730 #, c-format
8731 msgid "Renew item"
8732 msgstr "Renovar ítem"
8734 #. INPUT type=submit
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8737 msgid "Renew selected"
8738 msgstr "Renovar seleccionados"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8743 #, c-format
8744 msgid "RenewLoan"
8745 msgstr "RenewLoan"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8748 #, c-format
8749 msgid "Renewed!"
8750 msgstr "¡Renovado!"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8753 #, c-format
8754 msgid "Report issues and broken links"
8755 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8760 #, c-format
8761 msgid "Request article"
8762 msgstr "Solicitud de artículo"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8765 #, c-format
8766 msgid "Request specific item type:"
8767 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8813 #, c-format
8814 msgid "Required"
8815 msgstr "Requerido"
8817 #. INPUT type=submit
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8819 msgid "Resort list"
8820 msgstr "Reordenar lista"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8827 #, c-format
8828 msgid "Results"
8829 msgstr "Resultados"
8831 #. %1$s:  from 
8832 #. %2$s:  to 
8833 #. %3$s:  total 
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8835 #, c-format
8836 msgid "Results %s to %s of %s"
8837 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8839 #. For the first occurrence,
8840 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8841 #. %2$s:  query_desc | html 
8842 #. %3$s:  END 
8843 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8844 #. %5$s:  limit_desc | html 
8845 #. %6$s:  END 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8848 #, c-format
8849 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8850 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8853 #, c-format
8854 msgid "Resume"
8855 msgstr "Reanudar"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8858 #, c-format
8859 msgid "Resume all suspended holds"
8860 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8863 #, c-format
8864 msgid "Resume your hold on "
8865 msgstr "Reanudar su reserva en "
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8869 #, c-format
8870 msgid "Return this item"
8871 msgstr "Devolver este ítem"
8873 #. INPUT type=submit name=confirm
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8875 msgid "Return to account summary"
8876 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8879 #, c-format
8880 msgid "Return to fine details"
8881 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8884 #, c-format
8885 msgid "Return to the catalog home page."
8886 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8890 #, c-format
8891 msgid "Return to the last advanced search"
8892 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8895 #, c-format
8896 msgid "Return to the main page"
8897 msgstr "Regresar a la página principal"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8900 #, c-format
8901 msgid "Return to the self-checkout"
8902 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8906 #, c-format
8907 msgid "Return to your lists"
8908 msgstr "Regresar a sus listas"
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8912 msgid "Return to your record"
8913 msgstr "Volver a su registro"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8916 #, c-format
8917 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8918 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8924 "particular patron."
8925 msgstr ""
8926 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8927 "ítem para un usuario particular."
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8933 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8934 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8935 msgstr ""
8936 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8937 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8938 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8942 msgid "Review date: "
8943 msgstr "Fecha de la reseña: "
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8947 msgid "Review result: "
8948 msgstr "Resultado de la reseña: "
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8952 #, c-format
8953 msgid "Reviews"
8954 msgstr "Revisiones"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8957 #, c-format
8958 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8959 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8962 #, c-format
8963 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8964 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8967 #, c-format
8968 msgid "SMS"
8969 msgstr "SMS"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8972 #, c-format
8973 msgid "SMS number:"
8974 msgstr "Número SMS:"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8977 #, c-format
8978 msgid "SMS provider:"
8979 msgstr "Proveedores de SMS:"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8982 #, c-format
8983 msgid "SRW-DC"
8984 msgstr "SRW-DC"
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8988 msgid "Sa"
8989 msgstr "Sa"
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8993 msgid "Sat"
8994 msgstr "Sab"
8996 #. SCRIPT
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8998 msgid "Saturday"
8999 msgstr "Sábado"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9007 #, c-format
9008 msgid "Save"
9009 msgstr "Guardar"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9012 #, c-format
9013 msgid "Save record "
9014 msgstr "Guardar registro "
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9017 #, c-format
9018 msgid "Save to Lists"
9019 msgstr "Guardar en listas"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9022 #, c-format
9023 msgid "Save to another list"
9024 msgstr "Guardar en otra lista"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9027 #, c-format
9028 msgid "Save to your lists"
9029 msgstr "Guardar en sus listas"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9032 #, c-format
9033 msgid "Scan "
9034 msgstr "Digitalizar "
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9037 #, c-format
9038 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9039 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9045 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9046 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9047 msgstr ""
9048 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
9049 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
9050 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
9051 "código de barras."
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9054 #, c-format
9055 msgid "Scan index for: "
9056 msgstr "Explorar el índice para: "
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9059 #, c-format
9060 msgid "Scan index:"
9061 msgstr "Explorar índice:"
9063 #. INPUT type=submit name=do
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9071 #, c-format
9072 msgid "Search"
9073 msgstr "Buscar"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9076 #, c-format
9077 msgid "Search "
9078 msgstr "Buscar "
9080 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9081 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9082 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9083 #. %4$s:  END 
9084 #. %5$s:  END 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9086 #, c-format
9087 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9088 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9091 #, c-format
9092 msgid "Search for this title in:"
9093 msgstr "Buscar para este título en:"
9095 #. A
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9100 msgid "Search for works by this author"
9101 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9105 #, c-format
9106 msgid "Search for:"
9107 msgstr "Buscar por:"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9112 #, c-format
9113 msgid "Search history"
9114 msgstr "Historial de búsqueda"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9117 #, c-format
9118 msgid "Search options:"
9119 msgstr "Opciones de búsqueda"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9123 #, c-format
9124 msgid "Search suggestions"
9125 msgstr "Buscar sugerencias"
9127 #. %1$s:  LibraryName |html 
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9129 #, c-format
9130 msgid "Search the %s"
9131 msgstr "Buscar los %s"
9133 #. SCRIPT
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9135 msgid "Search:"
9136 msgstr "Buscar:"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9139 #, c-format
9140 msgid "SearchCourseReserves "
9141 msgstr "SearchCourseReserves "
9143 #. SCRIPT
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9145 msgid "Searching Open Library..."
9146 msgstr "Buscando Open Library..."
9148 #. For the first occurrence,
9149 #. SCRIPT
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9152 msgid "Searching OverDrive..."
9153 msgstr "Buscando OverDrive..."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9156 #, c-format
9157 msgid "Section"
9158 msgstr "Sección"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9161 #, c-format
9162 msgid "Section:"
9163 msgstr "Sección:"
9165 #. IMG
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9177 msgid "See Baker & Taylor"
9178 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9180 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9182 #, c-format
9183 msgid "See also:"
9184 msgstr "Ver además:"
9186 #. SCRIPT
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9188 msgid "See biblio"
9189 msgstr "Ver registro"
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9193 msgid ""
9194 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9195 "%]"
9196 msgstr ""
9197 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9198 "%]"
9200 #. A
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9202 msgid ""
9203 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9204 "biblio[% END %]"
9205 msgstr ""
9206 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9207 "biblio[% END %]"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9210 #, c-format
9211 msgid "Select a list"
9212 msgstr "Seleccionar una lista"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9216 #, c-format
9217 msgid "Select a specific item:"
9218 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
9220 #. For the first occurrence,
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9230 #, c-format
9231 msgid "Select all"
9232 msgstr "Seleccionar todo"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9239 #, c-format
9240 msgid "Select searches to: "
9241 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9245 #, c-format
9246 msgid "Select suggestions to: "
9247 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9250 #, c-format
9251 msgid "Select the item(s) to search"
9252 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9255 #, c-format
9256 msgid "Select the term(s) to search"
9257 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9264 #, c-format
9265 msgid "Select titles to: "
9266 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9269 #, c-format
9270 msgid "Self checkout help"
9271 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9273 #. INPUT type=submit
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9278 #, c-format
9279 msgid "Send"
9280 msgstr "Enviar"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9283 #, c-format
9284 msgid "Send email"
9285 msgstr "Enviar correo electrónico"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9288 #, c-format
9289 msgid "Send list"
9290 msgstr "Enviar lista"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9293 #, c-format
9294 msgid "Sending your cart"
9295 msgstr "Enviar su carrito"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9298 #, c-format
9299 msgid "Sending your list"
9300 msgstr "Enviar su lista"
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9304 msgid "Sep"
9305 msgstr "Set"
9307 #. SCRIPT
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9309 msgid "September"
9310 msgstr "Septiembre"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9313 #, c-format
9314 msgid "Serial"
9315 msgstr "Publicación periódica"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9319 #, c-format
9320 msgid "Serial collection"
9321 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9323 #. For the first occurrence,
9324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9327 #, c-format
9328 msgid "Serial: %s "
9329 msgstr "Seriadas: %s "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9335 #, c-format
9336 msgid "Series"
9337 msgstr "Series"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9340 #, c-format
9341 msgid "Series Title"
9342 msgstr "Título de la serie"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9345 #, c-format
9346 msgid "Series information:"
9347 msgstr "Información de serie:"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9350 #, c-format
9351 msgid "Series title"
9352 msgstr "Título de publicación periódica"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9355 #, c-format
9356 msgid "Series:"
9357 msgstr "Series:"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9360 #, c-format
9361 msgid "Session lost"
9362 msgstr "Sesión perdida"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9365 #, c-format
9366 msgid "Settings updated"
9367 msgstr "Parámetros actualizados"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9371 #, c-format
9372 msgid "Share"
9373 msgstr "Compartir"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9376 #, c-format
9377 msgid "Share a list"
9378 msgstr "Compartir una lista"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9381 #, c-format
9382 msgid "Share a list with another patron"
9383 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9385 #. A
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9387 msgid "Share by email"
9388 msgstr "Compartir por email"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9391 #, c-format
9392 msgid "Share list"
9393 msgstr "Compartir lista"
9395 #. A
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9397 msgid "Share on Delicious"
9398 msgstr "Compartir en Delicious"
9400 #. A
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9402 msgid "Share on Facebook"
9403 msgstr "Compartir en Facebook"
9405 #. A
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9407 msgid "Share on LinkedIn"
9408 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9410 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9413 #, c-format
9414 msgid "Shibboleth Login"
9415 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9418 #, c-format
9419 msgid "Show"
9420 msgstr "Mostrar"
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9424 msgid "Show _MENU_ entries"
9425 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9429 #, c-format
9430 msgid "Show all items"
9431 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9434 #, c-format
9435 msgid "Show last 50 items"
9436 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9440 msgid "Show lists"
9441 msgstr "Mostrar listas"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9444 #, c-format
9445 msgid "Show more"
9446 msgstr "Mostar más"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9450 #, c-format
9451 msgid "Show more options"
9452 msgstr "Mostrar más opciones"
9454 #. A
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9456 msgid ""
9457 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9458 msgstr ""
9459 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9460 "%])"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9463 #, c-format
9464 msgid "Show the top "
9465 msgstr "Mostrar los primeros "
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9468 #, c-format
9469 msgid "Show year: "
9470 msgstr "Mostrar año: "
9472 #. %1$s:  resultcount 
9473 #. %2$s:  total 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9475 #, c-format
9476 msgid "Showing %s of about %s results"
9477 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9481 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9482 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9485 #, c-format
9486 msgid "Showing all items. "
9487 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9490 #, c-format
9491 msgid "Showing last 50 items. "
9492 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9495 #, c-format
9496 msgid "Showing only available items"
9497 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9500 #, c-format
9501 msgid "Similar items"
9502 msgstr "Ítems similares"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9505 #, c-format
9506 msgid "Simple DC-RDF"
9507 msgstr "DC-RDF simple"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9513 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9514 msgstr ""
9515 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9516 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9517 "alguna pregunta."
9519 #. %1$s:  failaddress 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9524 "them. These are: %s"
9525 msgstr ""
9526 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9527 "verifíquelas. Estas son: %s"
9529 #. For the first occurrence,
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9532 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9533 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9538 #, c-format
9539 msgid "Sorry"
9540 msgstr "Lo sentimos"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9543 #, c-format
9544 msgid "Sorry,"
9545 msgstr "Lo sentimos,"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9551 "Contact the patron who sent you the invitation."
9552 msgstr ""
9553 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9554 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9557 #, c-format
9558 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9559 msgstr ""
9560 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9563 #, c-format
9564 msgid "Sorry, no suggestions."
9565 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9568 #, c-format
9569 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9570 msgstr ""
9571 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario está permitido para "
9572 "cambiarlo."
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9576 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9577 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9579 #. SCRIPT
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9581 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9582 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9588 "below."
9589 msgstr ""
9590 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9591 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9596 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9599 #, c-format
9600 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9601 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9607 msgstr ""
9608 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9609 "página. "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9612 #, c-format
9613 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9614 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9620 "the administrator to resolve this problem."
9621 msgstr ""
9622 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9623 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9628 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9630 #. %1$s:  too_many_reserves 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9632 #, c-format
9633 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9634 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9639 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9645 msgstr ""
9646 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9647 "la biblioteca."
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9653 "you have a local login, you may use that below."
9654 msgstr ""
9655 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9656 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9657 "continuación."
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9660 #, c-format
9661 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9662 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9665 #, c-format
9666 msgid "Sort by:"
9667 msgstr "Ordenar por:"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9670 #, c-format
9671 msgid "Sort by: "
9672 msgstr "Ordenar por : "
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9675 #, c-format
9676 msgid "Sort this list by: "
9677 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9680 #, c-format
9681 msgid "Sorting: "
9682 msgstr "Ordenar: "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9685 #, c-format
9686 msgid "Specialized"
9687 msgstr "Especializado"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9691 #, c-format
9692 msgid "Standard number"
9693 msgstr "Numero estándar"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9696 #, c-format
9697 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9698 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9701 #, c-format
9702 msgid "Statistics"
9703 msgstr "Estadísticas"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9712 #, c-format
9713 msgid "Status"
9714 msgstr "Estado"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9718 #, c-format
9719 msgid "Status:"
9720 msgstr "Estado:"
9722 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9723 #. %2$s:  END 
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9725 #, c-format
9726 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9727 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9730 #, c-format
9731 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9732 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9735 #, c-format
9736 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9737 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9741 msgid "Su"
9742 msgstr "Do"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9748 #, c-format
9749 msgid "Subject"
9750 msgstr "Tema"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9755 #, c-format
9756 msgid "Subject cloud"
9757 msgstr "Nube de temas"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9760 #, c-format
9761 msgid "Subject phrase"
9762 msgstr "Materia en frase"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9765 #, c-format
9766 msgid "Subject(s)"
9767 msgstr "Tema(s)"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject(s):"
9773 msgstr "Tema(s):"
9775 #. For the first occurrence,
9776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9779 #, c-format
9780 msgid "Subject: %s "
9781 msgstr "Materia: %s "
9783 #. INPUT type=submit
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9791 #, c-format
9792 msgid "Submit"
9793 msgstr "Enviar"
9795 #. INPUT type=submit
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9797 msgid "Submit and close this window"
9798 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9800 #. INPUT type=submit
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9804 msgid "Submit changes"
9805 msgstr "Enviar cambios"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9810 #, c-format
9811 msgid "Submit note"
9812 msgstr "Enviar nota"
9814 #. INPUT type=submit
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9816 msgid "Submit update request"
9817 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9819 #. INPUT type=submit
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9821 msgid "Submit your suggestion"
9822 msgstr "Envíe su sugerencia"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9825 #, c-format
9826 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9827 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9829 #. A
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9832 #, c-format
9833 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9834 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9837 #, c-format
9838 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9839 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9841 #. IMG
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9843 msgid "Subscribe to recent comments"
9844 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9846 #. IMG
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9848 msgid "Subscribe to this list"
9849 msgstr "Suscribirse a la lista"
9851 #. IMG
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9856 msgid "Subscribe to this search"
9857 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9860 #, c-format
9861 msgid "Subscription"
9862 msgstr "Suscripción"
9864 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9865 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9866 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9867 #. %4$s:  ELSE 
9868 #. %5$s:  END 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9870 #, c-format
9871 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9872 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9874 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9876 #, c-format
9877 msgid "Subscription information for %s"
9878 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9881 #, c-format
9882 msgid "Subscription: "
9883 msgstr "Suscripción: "
9885 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9887 #, c-format
9888 msgid "Subscriptions ( %s )"
9889 msgstr "Suscripciones (%s)"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9893 #, c-format
9894 msgid "Sudoc"
9895 msgstr "Sudoc"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9898 #, c-format
9899 msgid "Suggested by:"
9900 msgstr "Sugerido por:"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9903 #, c-format
9904 msgid "Suggested for"
9905 msgstr "Sugerido para"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9908 #, c-format
9909 msgid "Suggested for:"
9910 msgstr "Sugerido para:"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9913 #, c-format
9914 msgid "Suggested on"
9915 msgstr "Sugerido en"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9918 #, c-format
9919 msgid "Suggestions"
9920 msgstr "Sugerencias"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9923 #, c-format
9924 msgid "Summary"
9925 msgstr "Resumen"
9927 #. SCRIPT
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9929 msgid "Sun"
9930 msgstr "Dom"
9932 #. SCRIPT
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9934 msgid "Sunday"
9935 msgstr "Domingo"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9938 #, c-format
9939 msgid "Surveys"
9940 msgstr "Informe"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9947 #, c-format
9948 msgid "Suspend"
9949 msgstr "Suspender"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9952 #, c-format
9953 msgid "Suspend all holds"
9954 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9957 #, c-format
9958 msgid "Suspend until:"
9959 msgstr "Suspender hasta:"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9962 #, c-format
9963 msgid "Suspend your hold on "
9964 msgstr "Suspender su reserva en "
9966 #. A
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9968 msgid "Switch languages"
9969 msgstr "Cambiar de idioma"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9972 #, c-format
9973 msgid "System Maintenance"
9974 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9977 #, c-format
9978 msgid "TOC"
9979 msgstr "TOC"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9982 #, c-format
9983 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9984 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9989 #, c-format
9990 msgid "Tag"
9991 msgstr "Campo"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9994 #, c-format
9995 msgid "Tag browser"
9996 msgstr "Navegador de etiquetas"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9999 #, c-format
10000 msgid "Tag cloud"
10001 msgstr "Nube de etiquetas"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10004 #, c-format
10005 msgid "Tag status here."
10006 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10012 #, c-format
10013 msgid "Tag status here. "
10014 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10017 #, c-format
10018 msgid "Tag:"
10019 msgstr "Campo:"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10022 #, c-format
10023 msgid "Tags"
10024 msgstr "Etiquetas"
10026 #. For the first occurrence,
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10029 msgid "Tags added: "
10030 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10034 #, c-format
10035 msgid "Tags from this library:"
10036 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10040 #, c-format
10041 msgid "Tags:"
10042 msgstr "Etiquetas:"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10045 #, c-format
10046 msgid "Technical reports"
10047 msgstr "Informes técnicos"
10049 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10050 #. A
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10054 #, c-format
10055 msgid "Term"
10056 msgstr "Término"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10059 #, c-format
10060 msgid "Term(s):"
10061 msgstr "Término(s):"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10064 #, c-format
10065 msgid "Term/Phrase"
10066 msgstr "Término/Frase"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10069 #, c-format
10070 msgid "Term:"
10071 msgstr "Plazo:"
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Th"
10076 msgstr "Ju"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10079 #, c-format
10080 msgid "Thank you"
10081 msgstr "Gracias"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10084 #, c-format
10085 msgid "Thank you!"
10086 msgstr "¡Gracias!"
10088 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10090 #, c-format
10091 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10092 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10094 #. %1$s:  limit 
10095 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10096 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10097 #. %4$s:  END 
10098 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10099 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10100 #. %7$s:  END 
10101 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10102 #. %9$s:  timeLimit |html 
10103 #. %10$s:  ELSE 
10104 #. %11$s:  END 
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10109 "all time%s "
10110 msgstr ""
10111 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10112 "%s de todo el tiempo%s "
10114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10116 #. %3$s:  ELSE 
10117 #. %4$s:  END 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10122 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10123 msgstr ""
10124 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10125 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10128 #, c-format
10129 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10130 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10133 #, c-format
10134 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10135 msgstr ""
10136 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10137 "configurada. Vea la "
10139 #. %1$s:  email_add | html 
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10141 #, c-format
10142 msgid "The cart was sent to: %s"
10143 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10145 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10147 #. %3$s:  END 
10148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10149 #. %5$s:  END 
10150 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10151 #. %7$s:  END 
10152 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10153 #. %9$s:  END 
10154 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10155 #. %11$s:  END 
10156 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10157 #. %13$s:  END 
10158 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10159 #. %15$s:  END 
10160 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10161 #. %17$s:  END 
10162 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10163 #. %19$s:  END 
10164 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10165 #. %21$s:  END 
10166 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10167 #. %23$s:  END 
10168 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10169 #. %25$s:  END 
10170 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10171 #. %27$s:  END 
10172 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10173 #. %29$s:  END 
10174 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10175 #. %31$s:  END 
10176 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10177 #. %33$s:  END 
10178 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10179 #. %35$s:  END 
10180 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10181 #. %37$s:  END 
10182 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10183 #. %39$s:  END 
10184 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10185 #. %41$s:  END 
10186 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10187 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10188 #. %44$s:  END 
10189 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10190 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10191 #. %47$s:  END 
10192 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10193 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10194 #. %50$s:  END 
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10199 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10200 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10201 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10202 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10203 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10204 "%s %s%s months%s "
10205 msgstr ""
10206 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10207 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10208 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10209 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10210 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10211 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10212 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10215 #, c-format
10216 msgid "The entered card number is already in use."
10217 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10220 #, c-format
10221 msgid "The entered card number is the wrong length."
10222 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10225 #, c-format
10226 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10227 msgstr ""
10228 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10229 "biblioteca."
10231 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10233 #, c-format
10234 msgid "The first subscription was started on %s"
10235 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10237 #. SCRIPT
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10239 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10240 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10243 #, c-format
10244 msgid "The following fields contain invalid information:"
10245 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10248 #, c-format
10249 msgid "The item has been added to the list."
10250 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10254 msgid "The item has been added to your cart"
10255 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10258 #, c-format
10259 msgid "The item has been removed from the list."
10260 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10264 msgid "The item has been removed from your cart"
10265 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10271 "the list."
10272 msgstr ""
10273 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
10274 "en la lista."
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10278 msgid "The item is already in your cart"
10279 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10285 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10286 msgstr ""
10287 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10288 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10289 "de hacerla pública de nuevo."
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10292 #, c-format
10293 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10294 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10297 #, c-format
10298 msgid "The link is invalid."
10299 msgstr "El enlace no es válido."
10301 #. %1$s:  email | html 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10303 #, c-format
10304 msgid "The list was sent to: %s"
10305 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10307 #. %1$s:  op | html 
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10309 #, c-format
10310 msgid "The operation %s is not supported."
10311 msgstr "La operación %s no es soportada."
10313 #. %1$s:  username 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10315 #, c-format
10316 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10317 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
10319 #. %1$s:  minPassLength 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10321 #, c-format
10322 msgid "The password must contain at least %s characters."
10323 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10325 #. %1$s:  minPassLength 
10326 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10331 "either invalid, or expired. "
10332 msgstr ""
10333 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
10334 "hecho clic no es válido o caducado. "
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10337 #, c-format
10338 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10339 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10342 #, c-format
10343 msgid "The share has been removed."
10344 msgstr "El valor ha sido removido."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10347 #, c-format
10348 msgid "The share has not been removed."
10349 msgstr "El valor no ha sido removido."
10351 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10353 #, c-format
10354 msgid "The subscription expired on %s"
10355 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
10357 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10358 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10363 "code. It was NOT added. "
10364 msgstr ""
10365 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10366 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10368 #. %1$s:  message_value 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10370 #, c-format
10371 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10372 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10375 #, c-format
10376 msgid "The userid "
10377 msgstr "El nombre de usuario "
10379 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10381 #, c-format
10382 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10383 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10386 #, c-format
10387 msgid "There are no comments for this item."
10388 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10391 #, c-format
10392 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10393 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10396 #, c-format
10397 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10398 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10400 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10401 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10402 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10403 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10404 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10405 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10410 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10411 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10412 msgstr ""
10413 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10414 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10415 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10416 "etiqueta %s. "
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10419 #, c-format
10420 msgid "There was a problem with your submission"
10421 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10424 #, c-format
10425 msgid "There was an error sending the cart."
10426 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10429 #, c-format
10430 msgid "There was an error sending the list."
10431 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10437 "library for help."
10438 msgstr ""
10439 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10440 "biblioteca por ayuda."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10443 #, c-format
10444 msgid "Theses"
10445 msgstr "Tesis"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10451 "any subject below to see the items in our collection."
10452 msgstr ""
10453 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10454 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10460 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10461 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10462 "your reader account."
10463 msgstr ""
10464 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10465 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10466 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10467 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10470 #, c-format
10471 msgid "This email address already exists in our database."
10472 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10475 #, c-format
10476 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10477 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10480 #, c-format
10481 msgid "This is a serial"
10482 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10485 #, c-format
10486 msgid "This item does not exist."
10487 msgstr "Este ítem no existe."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10493 msgstr ""
10494 "El ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10495 "nenovado"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10498 #, c-format
10499 msgid "This item is already checked out to you."
10500 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10503 #, c-format
10504 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10505 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10508 #, c-format
10509 msgid "This list does not exist."
10510 msgstr "Esta lista no existe."
10512 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10517 msgstr ""
10518 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10519 "cualquier "
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10522 #, c-format
10523 msgid "This message can have the following reason(s):"
10524 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10533 "clicking "
10534 msgstr ""
10535 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10536 "JavaScript o haciendo clic en "
10538 #. %1$s:  items_count 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10540 #, c-format
10541 msgid "This record has many physical items (%s). "
10542 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10545 #, c-format
10546 msgid "This subscription is closed."
10547 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10550 #, c-format
10551 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10552 msgstr ""
10553 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10556 #, c-format
10557 msgid "This title cannot be requested."
10558 msgstr "Este título no se puede requerir."
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10562 msgid "Thu"
10563 msgstr "Jue"
10565 #. IMG
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10568 msgid "Thumbnail"
10569 msgstr "Vista miniatura"
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10573 msgid "Thursday"
10574 msgstr "Jueves"
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10578 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10579 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10581 #. OPTGROUP
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10602 #, c-format
10603 msgid "Title"
10604 msgstr "Título"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10608 #, c-format
10609 msgid "Title (A-Z)"
10610 msgstr "Título (A-Z)"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10614 #, c-format
10615 msgid "Title (Z-A)"
10616 msgstr "Título (Z-A)"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10619 #, c-format
10620 msgid "Title notes"
10621 msgstr "Notas de título"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10624 #, c-format
10625 msgid "Title phrase"
10626 msgstr "Frase de título"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10632 #, c-format
10633 msgid "Title:"
10634 msgstr "Título:"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10637 #, c-format
10638 msgid "Title: "
10639 msgstr "Título: "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10642 #, c-format
10643 msgid "Titles"
10644 msgstr "Títulos"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10647 #, c-format
10648 msgid "To log in, use the following credentials:"
10649 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10652 #, c-format
10653 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10654 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10657 #, c-format
10658 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10659 msgstr ""
10660 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10661 "Administrador de Koha. "
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10664 #, c-format
10665 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10666 msgstr ""
10667 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10668 "Administrador de Koha."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10671 #, c-format
10672 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10673 msgstr ""
10674 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10675 "dirección de correo electrónico. "
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10679 msgid "Today"
10680 msgstr "Hoy"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10683 #, c-format
10684 msgid "Top level"
10685 msgstr "Nivel principal"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10688 #, c-format
10689 msgid "Topics"
10690 msgstr "Tópicos"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10693 #, c-format
10694 msgid "Total due"
10695 msgstr "Deuda total"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10698 #, c-format
10699 msgid "Treaties "
10700 msgstr "Tratados "
10702 #. SCRIPT
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10704 msgid "Tu"
10705 msgstr "Ma"
10707 #. SCRIPT
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10709 msgid "Tue"
10710 msgstr "Mar"
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Tuesday"
10715 msgstr "Martes"
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10718 #, c-format
10719 msgid "Tweet"
10720 msgstr "Tweet"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10724 #, c-format
10725 msgid "Type"
10726 msgstr "Tipo"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10729 #, c-format
10730 msgid "Type of heading"
10731 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10733 #. INPUT type=text name=q
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10736 msgid "Type search term"
10737 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10741 msgid "Type:"
10742 msgstr "Tipo:"
10744 # Used for = Usado por
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10746 #, c-format
10747 msgid "UF"
10748 msgstr "UP"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10751 #, c-format
10752 msgid "URL"
10753 msgstr "URL"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10756 #, c-format
10757 msgid "URL(s)"
10758 msgstr "URL(s)"
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10764 #, c-format
10765 msgid "URL: %s "
10766 msgstr "URL: %s "
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10770 msgid "Unable to add one or more tags."
10771 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10773 #. SCRIPT
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10775 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10776 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10780 #, c-format
10781 msgid "Unable to connect to PayPal."
10782 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10784 #. SCRIPT
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10786 msgid "Unable to create enrollment!"
10787 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10791 msgid "Unable to update your setting!"
10792 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10796 #, c-format
10797 msgid "Unable to verify payment."
10798 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10801 #, c-format
10802 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10803 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10806 #, c-format
10807 msgid "Unavailable issues"
10808 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10813 #, c-format
10814 msgid "Unhighlight"
10815 msgstr "De-resaltar"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10818 #, c-format
10819 msgid "Unified title"
10820 msgstr "Título unificado"
10822 #. For the first occurrence,
10823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10826 #, c-format
10827 msgid "Unified title: %s "
10828 msgstr "Título unificado: %s "
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10831 #, c-format
10832 msgid "Uniform titles:"
10833 msgstr "Títulos uniformes:"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10836 #, c-format
10837 msgid "Unknown"
10838 msgstr "Desconocido"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10841 #, c-format
10842 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10843 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10846 #, c-format
10847 msgid "Update"
10848 msgstr "Actualizar"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10851 #, c-format
10852 msgid "Updates to your record"
10853 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10856 #, c-format
10857 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10858 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10860 #. ABBR
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10862 msgid "Used For"
10863 msgstr "Usado por"
10865 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10867 #, c-format
10868 msgid "Used for/see from:"
10869 msgstr "Usado por:"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10872 #, c-format
10873 msgid "Username:"
10874 msgstr "Nombre de usuario:"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10880 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10881 msgstr ""
10882 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10883 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10884 "cuenta diferente. "
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10890 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10891 msgstr ""
10892 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10893 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10894 "con la biblioteca."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10900 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10901 msgstr ""
10902 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10903 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10904 "en contacto con la biblioteca."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10907 #, c-format
10908 msgid "VHS tape / Videocassette"
10909 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10912 #, c-format
10913 msgid "Verification:"
10914 msgstr "Verificación:"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10918 #, c-format
10919 msgid "View All"
10920 msgstr "Ver todo"
10922 #. A
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10941 msgid "View details for this title"
10942 msgstr "Ver detalles para este título"
10944 #. A
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10947 msgid "View on Amazon.com"
10948 msgstr "Ver en Amazon.com"
10950 #. A
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10952 msgid "View your search history"
10953 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10957 #, c-format
10958 msgid "Vol info"
10959 msgstr "Vol info"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10962 #, c-format
10963 msgid "Volume"
10964 msgstr "Volumen"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10968 #, c-format
10969 msgid "Volume:"
10970 msgstr "Volumen:"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10973 #, c-format
10974 msgid "Warning"
10975 msgstr "Advertencia"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10978 #, c-format
10979 msgid "Warning:"
10980 msgstr "Advertencia:"
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10984 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10985 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10989 msgid "We"
10990 msgstr "Mi"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10996 "define how long we keep your reading history."
10997 msgstr ""
10998 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10999 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11002 #, c-format
11003 msgid "Website"
11004 msgstr "Sitio Web"
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Wed"
11009 msgstr "Mie"
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11013 msgid "Wednesday"
11014 msgstr "Miércoles"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11017 #, c-format
11018 msgid "Welcome, "
11019 msgstr "Bienvenido, "
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11022 #, c-format
11023 msgid "What is a discharge?"
11024 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11027 #, c-format
11028 msgid "What's next?"
11029 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11035 "history immediately by clicking here. "
11036 msgstr ""
11037 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
11038 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11041 #, c-format
11042 msgid "Where:"
11043 msgstr "Donde:"
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11047 msgid "With selected searches: "
11048 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11052 msgid "With selected suggestions: "
11053 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11055 #. For the first occurrence,
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11060 msgid "With selected titles: "
11061 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11065 msgid "Wk"
11066 msgstr "Sem"
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11070 msgid "Would you like to print a receipt?"
11071 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11073 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11074 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11076 #, c-format
11077 msgid "Written on %s by %s"
11078 msgstr "Escrito el %s por %s"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11083 #, c-format
11084 msgid "Year"
11085 msgstr "Año"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11088 #, c-format
11089 msgid "Year: "
11090 msgstr "Año : "
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11098 #, c-format
11099 msgid "Yes"
11100 msgstr "Sí"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11106 "again."
11107 msgstr ""
11108 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
11109 "ingrese nuevamente."
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11112 #, c-format
11113 msgid "You are forbidden to view this page."
11114 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11116 #. %1$s:  borrowername 
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11118 #, c-format
11119 msgid "You are logged in as %s."
11120 msgstr "Esta conectado como %s."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11123 #, c-format
11124 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11125 msgstr ""
11126 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11127 "nuevamente."
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11130 #, c-format
11131 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11132 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11135 #, c-format
11136 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11137 msgstr ""
11138 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11141 #, c-format
11142 msgid "You are not authorized to view this page."
11143 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11146 #, c-format
11147 msgid "You are not authorized to view this record."
11148 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11150 #. I
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11152 msgid ""
11153 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11154 "saved and sent as a single message."
11155 msgstr ""
11156 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11157 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11160 #, c-format
11161 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11162 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11168 msgstr ""
11169 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11170 "superior de esta página."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11173 #, c-format
11174 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11175 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11178 #, c-format
11179 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11180 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11183 #, c-format
11184 msgid "You can't change your password."
11185 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11188 #, c-format
11189 msgid "You can't reset your password."
11190 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11196 "before asking for a discharge."
11197 msgstr ""
11198 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
11199 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
11200 "deuda."
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11203 #, c-format
11204 msgid "You cannot place any more suggestions"
11205 msgstr "No puede hacer más sugerencias."
11207 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11209 #, c-format
11210 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11211 msgstr ""
11212 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11215 #, c-format
11216 msgid "You cannot share a public list."
11217 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11220 #, c-format
11221 msgid "You currently have nothing checked out."
11222 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11226 #, c-format
11227 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11228 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11231 #, c-format
11232 msgid "You did not specify any search criteria"
11233 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11236 #, c-format
11237 msgid "You did not specify any search criteria."
11238 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11241 #, c-format
11242 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11243 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11246 #, c-format
11247 msgid "You do not have permission to create a new list."
11248 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11251 #, c-format
11252 msgid "You do not have permission to delete this list."
11253 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11256 #, c-format
11257 msgid "You do not have permission to download this list."
11258 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11261 #, c-format
11262 msgid "You do not have permission to send this list."
11263 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11266 #, c-format
11267 msgid "You do not have permission to update this list."
11268 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11271 #, c-format
11272 msgid "You do not have permission to view this list."
11273 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11279 "remember, passwords are case sensitive."
11280 msgstr ""
11281 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
11282 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11285 #, c-format
11286 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11287 msgstr ""
11288 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11289 "marcador."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11292 #, c-format
11293 msgid "You have a credit of:"
11294 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11297 #, c-format
11298 msgid "You have already requested this title."
11299 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11302 #, c-format
11303 msgid "You have no article requests currently."
11304 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11307 #, c-format
11308 msgid "You have no fines or charges"
11309 msgstr "No tiene multas o cargos"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11315 "fields and resubmit."
11316 msgstr ""
11317 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
11318 "faltantes y reenvíe."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11321 #, c-format
11322 msgid "You have nothing checked out"
11323 msgstr "No tiene nada prestado"
11325 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11330 msgstr ""
11331 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11332 "(%s)."
11334 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11339 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11340 "more."
11341 msgstr ""
11342 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11343 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11344 "colocar más."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11347 #, c-format
11348 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11349 msgstr ""
11350 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11353 #, c-format
11354 msgid "You have successfully registered your new account."
11355 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11357 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11359 #, c-format
11360 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11361 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11367 "available."
11368 msgstr ""
11369 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
11370 "disponible."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11373 #, c-format
11374 msgid "You may register here."
11375 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11379 msgid "You must be logged in to add tags."
11380 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11385 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11386 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
11388 #. For the first occurrence,
11389 #. SCRIPT
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11391 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11392 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11395 #, c-format
11396 msgid "You must have an email address to enroll"
11397 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11400 #, c-format
11401 msgid "You must select a library for pickup. "
11402 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11405 #, c-format
11406 msgid "You must select at least one item. "
11407 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11410 #, c-format
11411 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11412 msgstr ""
11413 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11414 "su contraseña. "
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11417 #, c-format
11418 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11419 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11425 "again."
11426 msgstr ""
11427 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11433 "two weeks."
11434 msgstr ""
11435 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11436 "que compartió dentro de dos semanas."
11438 #. SCRIPT
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11440 msgid ""
11441 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11442 "again."
11443 msgstr ""
11444 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11445 "nuevamente."
11447 #. For the first occurrence,
11448 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11451 #, c-format
11452 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11453 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11455 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11460 "renew your account."
11461 msgstr ""
11462 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11463 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11466 #, c-format
11467 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11468 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11471 #, c-format
11472 msgid "Your account menu"
11473 msgstr "El menú de su cuenta"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11479 "confirmation email."
11480 msgstr ""
11481 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11482 "confirmación."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11485 #, c-format
11486 msgid "Your authority search history is empty."
11487 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11490 #, c-format
11491 msgid "Your card will expire on "
11492 msgstr "Su carné expirará el "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11495 #, c-format
11496 msgid "Your cart"
11497 msgstr "Su carrito"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11500 #, c-format
11501 msgid "Your cart "
11502 msgstr "Su carrito "
11504 #. SCRIPT
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11506 msgid "Your cart is currently empty"
11507 msgstr "Su carrito está vacío"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11511 #, c-format
11512 msgid "Your cart is empty."
11513 msgstr "Su carrito está vacío"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11516 #, c-format
11517 msgid "Your catalog search history is empty."
11518 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11521 #, c-format
11522 msgid "Your checkout history"
11523 msgstr "Su historial de préstamo"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11526 #, c-format
11527 msgid "Your comment"
11528 msgstr "Su comentario"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11531 #, c-format
11532 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11533 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11539 "update your record as soon as possible."
11540 msgstr ""
11541 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11542 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11548 "this page within a few days."
11549 msgstr ""
11550 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11551 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11552 "días."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11555 #, c-format
11556 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11557 msgstr ""
11558 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11559 "días."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11562 #, c-format
11563 msgid "Your download should begin automatically."
11564 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11567 #, c-format
11568 msgid "Your fines and charges"
11569 msgstr "Sus multas y cargos"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11573 #, c-format
11574 msgid "Your guarantor is "
11575 msgstr "Su responsable es "
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11578 #, c-format
11579 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11580 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11583 #, c-format
11584 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11585 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11591 "renew your card. "
11592 msgstr ""
11593 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11594 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11596 #. %1$s:  shelfname 
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11598 #, c-format
11599 msgid "Your list : %s "
11600 msgstr "Su lista: %s "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11608 #, c-format
11609 msgid "Your lists"
11610 msgstr "Sus listas"
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11614 msgid "Your lists:"
11615 msgstr "Sus listas:"
11617 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11618 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11619 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11620 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11621 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11622 #. %6$s:  END 
11623 #. %7$s:  END 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11628 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11629 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11630 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11631 "hold for another borrower. %s %s "
11632 msgstr ""
11633 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11634 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11635 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11636 "máximo de veces permitidas. %s Es demasiado pronto después de la fecha de "
11637 "préstamo para que este ítem sea renovado. %s Este ítem está reservado por "
11638 "otro usuario. %s %s "
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11642 #, c-format
11643 msgid "Your messaging settings"
11644 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11646 #. SCRIPT
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11648 msgid "Your note about %s could not be saved."
11649 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11653 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11654 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11658 msgid "Your note about %s was removed."
11659 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11662 #, c-format
11663 msgid "Your options are: "
11664 msgstr "Sus opciones son: "
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11667 #, c-format
11668 msgid "Your password has been changed "
11669 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. %1$s:  minpasslen 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11675 #, c-format
11676 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11677 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11680 #, c-format
11681 msgid "Your payment"
11682 msgstr "Su pago"
11684 #. %1$s:  message_value 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11686 #, c-format
11687 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11688 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11691 #, c-format
11692 msgid "Your personal details"
11693 msgstr "Sus detalles personales"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11696 #, c-format
11697 msgid "Your priority: "
11698 msgstr "Su prioridad: "
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11702 #, c-format
11703 msgid "Your privacy management"
11704 msgstr "Su administración de privacidad"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11707 #, c-format
11708 msgid "Your privacy rules have been updated."
11709 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11712 #, c-format
11713 msgid "Your purchase suggestions"
11714 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11717 #, c-format
11718 msgid "Your reading history has been deleted."
11719 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11721 #. %1$s:  IF hash 
11722 #. %2$s:  hash 
11723 #. %3$s:  END 
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11725 #, c-format
11726 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11727 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11730 #, c-format
11731 msgid "Your search history"
11732 msgstr "Su historial de búsqueda"
11734 #. %1$s:  total |html 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11736 #, c-format
11737 msgid "Your search returned %s results."
11738 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11742 msgid "Your setting has been updated!"
11743 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11746 #, c-format
11747 msgid "Your summary"
11748 msgstr "Su resumen"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11751 #, c-format
11752 msgid "Your tags"
11753 msgstr "Sus etiquetas"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11759 "before applying them."
11760 msgstr ""
11761 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11762 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11765 #, c-format
11766 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11767 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11771 msgid "[ New list ]"
11772 msgstr "[ Nueva lista ]"
11774 #. LINK
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11776 msgid ""
11777 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11778 "END %] catalog recent comments"
11779 msgstr ""
11780 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11781 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11783 #. LINK
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11785 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11786 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11788 #. INPUT type=text name=limit
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11790 msgid "[% limit or"
11791 msgstr "[% límite o"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11797 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11798 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11799 "%%] "
11800 msgstr ""
11801 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11802 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11803 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11804 "%%] "
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11810 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11811 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11812 "%%] "
11813 msgstr ""
11814 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11815 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11816 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11817 "%%] "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11823 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11824 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11825 msgstr ""
11826 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11827 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11828 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11834 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11835 msgstr ""
11836 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11837 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11843 "type=seefro.type %%] "
11844 msgstr ""
11845 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11846 "type=seefro.type %%] "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11852 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11853 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11854 msgstr ""
11855 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11856 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11857 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11863 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11864 "normalized_oclc ) %%] "
11865 msgstr ""
11866 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11867 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11868 "normalized_oclc ) %%] "
11870 # Es una lista de artículos
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11873 msgid "a an the"
11874 msgstr "el la los"
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11878 msgid "already in your cart"
11879 msgstr "ya está en su carrito"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11886 msgstr ""
11887 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11888 "retirado"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11891 #, c-format
11892 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11893 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11897 #, c-format
11898 msgid "and"
11899 msgstr "y"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11902 #, c-format
11903 msgid "anyone else to add entries."
11904 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11907 #, c-format
11908 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11909 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11912 #, c-format
11913 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11914 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11917 #, c-format
11918 msgid "ask for a discharge"
11919 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11923 msgid "average rating: "
11924 msgstr "valoración media: "
11926 #. %1$s:  rating_avg 
11927 #. %2$s:  ratings.count 
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11929 #, c-format
11930 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11931 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11935 #, c-format
11936 msgid "bib"
11937 msgstr "bib"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11941 #, c-format
11942 msgid "bib_id"
11943 msgstr "bib_id"
11945 #. IMG
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11947 msgid "bonus"
11948 msgstr "incentivos"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11951 #, c-format
11952 msgid "borrowernumber"
11953 msgstr "borrowernumber"
11955 #. For the first occurrence,
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11959 msgid "by"
11960 msgstr "por"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11965 #, c-format
11966 msgid "by "
11967 msgstr "por "
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11970 #, c-format
11971 msgid "cardnumber"
11972 msgstr "cardnumber"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11975 #, c-format
11976 msgid "change your password"
11977 msgstr "cambie su contraseña"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11980 #, c-format
11981 msgid "click here to login"
11982 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11985 #, c-format
11986 msgid "contains"
11987 msgstr "contiene"
11989 #. SPAN
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11992 msgid ""
11993 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11994 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11995 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11996 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11997 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11998 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11999 "series %]&rft.genre="
12000 msgstr ""
12001 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12002 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12003 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12004 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12005 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12006 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12007 "series %]&rft.genre="
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12011 #, c-format
12012 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12013 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12017 #, c-format
12018 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12019 msgstr ""
12020 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12026 "values: "
12027 msgstr ""
12028 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
12029 "valores posibles: "
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12032 #, c-format
12033 msgid "desired_due_date"
12034 msgstr "desired_due_date"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12037 #, c-format
12038 msgid "email address"
12039 msgstr "correo electrónico"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12042 #, c-format
12043 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12044 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12050 #, c-format
12051 msgid "here"
12052 msgstr "aquí"
12054 #. SCRIPT
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12056 msgid "iDreamBooks.com rating"
12057 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12063 #, c-format
12064 msgid "id"
12065 msgstr "id"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12070 #, c-format
12071 msgid "id_type"
12072 msgstr "id_type"
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12078 msgstr ""
12079 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12082 #, c-format
12083 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12084 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12087 #, c-format
12088 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12089 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12092 #, c-format
12093 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12094 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12100 "show_loans=1 "
12101 msgstr ""
12102 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12103 "show_loans=1 "
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12106 #, c-format
12107 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12108 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12111 #, c-format
12112 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12113 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12116 #, c-format
12117 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12118 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12121 #, c-format
12122 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12123 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12129 "request_location=127.0.0.1 "
12130 msgstr ""
12131 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12132 "request_location=127.0.0.1 "
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12135 #, c-format
12136 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12137 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12140 #, c-format
12141 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12142 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12146 msgid "in OpenLibrary collection"
12147 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12151 msgid "in OverDrive collection"
12152 msgstr "en la colección de OverDrive"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12155 #, c-format
12156 msgid "in any heading"
12157 msgstr "en cualquier encabezado"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12160 #, c-format
12161 msgid "in main entry"
12162 msgstr "en entrada principal"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12165 #, c-format
12166 msgid "in the complete record"
12167 msgstr "en el registro completo"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12170 #, c-format
12171 msgid "is already in use."
12172 msgstr "está en uso."
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12175 #, c-format
12176 msgid "is exactly"
12177 msgstr "es exactamente"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12181 #, c-format
12182 msgid "item"
12183 msgstr "ítem"
12185 #. SCRIPT
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12187 msgid "item(s) added to your cart"
12188 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12194 #, c-format
12195 msgid "item_id"
12196 msgstr "item_id"
12198 #. %1$s:  LibraryName |html 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12200 #, c-format
12201 msgid "koha opac %s"
12202 msgstr "koha opac %s"
12204 #. ABBR
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12206 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12207 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12210 #, c-format
12211 msgid "list of authority record identifiers"
12212 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12215 #, c-format
12216 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12217 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12220 #, c-format
12221 msgid "list of system record identifiers"
12222 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12225 #, c-format
12226 msgid "log in using a different account"
12227 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12231 #, c-format
12232 msgid "needed_before_date"
12233 msgstr "needed_before_date"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12236 #, c-format
12237 msgid "negcap "
12238 msgstr "negcap "
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12241 #, c-format
12242 msgid "not"
12243 msgstr "no"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12246 #, c-format
12247 msgid "or"
12248 msgstr "o"
12250 #. SCRIPT
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12252 msgid "out of"
12253 msgstr "fuera de"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12259 #, c-format
12260 msgid "password"
12261 msgstr "contraseña"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12270 #, c-format
12271 msgid "patron_id"
12272 msgstr "patron_id"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12276 #, c-format
12277 msgid "pickup_expiry_date"
12278 msgstr "pickup_expiry_date"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12282 #, c-format
12283 msgid "pickup_location"
12284 msgstr "pickup_location"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12287 #, c-format
12288 msgid "primary email address"
12289 msgstr "correo electrónico principal"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12295 #, c-format
12296 msgid "purchase suggestion"
12297 msgstr "sugerencia de compra"
12299 #. SCRIPT
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12301 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12302 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12305 #, c-format
12306 msgid "request_location"
12307 msgstr "request_location"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12313 msgstr ""
12314 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12315 "reportes"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12321 "values: "
12322 msgstr ""
12323 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12324 "posibles: "
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12329 msgid "results"
12330 msgstr "resultados"
12332 #. SCRIPT
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12334 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12335 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12338 #, c-format
12339 msgid "return_fmt"
12340 msgstr "return_fmt"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12343 #, c-format
12344 msgid "return_type"
12345 msgstr "return_type"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12348 #, c-format
12349 msgid "schema"
12350 msgstr "esquema"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12353 #, c-format
12354 msgid "search"
12355 msgstr "buscar"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12358 #, c-format
12359 msgid "secondary email address"
12360 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12363 #, c-format
12364 msgid "see also:"
12365 msgstr "ver además:"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12368 #, c-format
12369 msgid "show_attributes"
12370 msgstr "show_attributes"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12373 #, c-format
12374 msgid "show_contact"
12375 msgstr "show_contact"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12378 #, c-format
12379 msgid "show_fines"
12380 msgstr "show_fines"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12383 #, c-format
12384 msgid "show_holds"
12385 msgstr "show_holds"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12388 #, c-format
12389 msgid "show_loans"
12390 msgstr "show_loans"
12392 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12393 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12394 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12395 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12396 #. %5$s:  END 
12397 #. %6$s:  ELSE 
12398 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12399 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12400 #. %9$s:  ELSE 
12401 #. %10$s:  END 
12402 #. %11$s:  END 
12403 #. %12$s:  END 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12408 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12409 msgstr ""
12410 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
12411 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12414 #, c-format
12415 msgid "site administrator"
12416 msgstr "administrador del sitio"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12422 msgstr ""
12423 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12424 "posibles: "
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12427 #, c-format
12428 msgid "starts with"
12429 msgstr "comienza con"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12432 #, c-format
12433 msgid "subjects "
12434 msgstr "temas "
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12437 #, c-format
12438 msgid "suggestions"
12439 msgstr "sugerencias"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12442 #, c-format
12443 msgid "surname"
12444 msgstr "apellido"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12450 "element 'reserve_id')"
12451 msgstr ""
12452 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12453 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12457 #, c-format
12458 msgid "system item identifier"
12459 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12463 #, c-format
12464 msgid "system-wide only"
12465 msgstr "solo sistema completo"
12467 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12469 msgid "tagsel_button"
12470 msgstr "tagsel_button"
12472 #. META http-equiv=Content-Type
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12479 msgid "text/html; charset=utf-8"
12480 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12487 "placed"
12488 msgstr ""
12489 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12490 "solicitud"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12494 #, c-format
12495 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12496 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12499 #, c-format
12500 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12501 msgstr ""
12502 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12503 "solicitud"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12506 #, c-format
12507 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12508 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12511 #, c-format
12512 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12513 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12523 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12524 msgstr ""
12525 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12526 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12530 #, c-format
12531 msgid "there was a problem processing your payment"
12532 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12536 #, c-format
12537 msgid "to create new lists."
12538 msgstr "para crear nuevas listas."
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12541 #, c-format
12542 msgid "to post a comment."
12543 msgstr "para colocar un comentario."
12545 #. LINK
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12547 msgid "unAPI"
12548 msgstr "unAPI"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12551 #, c-format
12552 msgid "until "
12553 msgstr "hasta "
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12556 #, c-format
12557 msgid "up to "
12558 msgstr "hasta "
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12561 #, c-format
12562 msgid "used for/see from:"
12563 msgstr "Usado por:"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12566 #, c-format
12567 msgid "user's login identifier"
12568 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12571 #, c-format
12572 msgid "user's password"
12573 msgstr "contraseña del usuario"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12576 #, c-format
12577 msgid "username"
12578 msgstr "nombre de usuario"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12581 #, c-format
12582 msgid "value "
12583 msgstr "valor "
12585 #. SCRIPT
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12587 msgid "view labeled"
12588 msgstr "vista etiquetada"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12592 #, c-format
12593 msgid "view plain"
12594 msgstr "vista simple"
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12598 msgid "votes"
12599 msgstr "votos"
12601 #. SCRIPT
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12603 msgid "waiting holds:"
12604 msgstr "reservas en espera:"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12607 #, c-format
12608 msgid "was not found in the database. Please try again."
12609 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12615 "response"
12616 msgstr ""
12617 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12618 "respuesta"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12621 #, c-format
12622 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12623 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12626 #, c-format
12627 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12628 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12631 #, c-format
12632 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12633 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12636 #, c-format
12637 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12638 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12641 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12642 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12644 #. %1$s:  approvedaddress 
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12646 #, c-format
12647 msgid "will be sent shortly to %s."
12648 msgstr "se enviará en breve a %s."
12650 #. SCRIPT
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12652 msgid "with biblionumber"
12653 msgstr "con biblionumber"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12656 #, c-format
12657 msgid "would be entered as "
12658 msgstr "se ingresaría como "
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12661 #, c-format
12662 msgid "you"
12663 msgstr "usted"
12665 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12670 "items you wish to not place holds on. "
12671 msgstr ""
12672 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12673 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12676 #, c-format
12677 msgid "your fines"
12678 msgstr "Sus multas"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12681 #, c-format
12682 msgid "your lists"
12683 msgstr "Sus listas"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12686 #, c-format
12687 msgid "your messaging"
12688 msgstr "Su mensajería"
12690 #. %1$s:  payment 
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12692 #, c-format
12693 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12694 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12697 #, c-format
12698 msgid "your personal details"
12699 msgstr "Sus detalles personales"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12702 #, c-format
12703 msgid "your privacy"
12704 msgstr "Su privacidad"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12707 #, c-format
12708 msgid "your purchase suggestions"
12709 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12713 msgid "your rating: "
12714 msgstr "Su valoración: "
12716 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12718 #, c-format
12719 msgid "your rating: %s, "
12720 msgstr "su calificación: %s "
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12723 #, c-format
12724 msgid "your reading history"
12725 msgstr "Su historial de lectura"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12728 #, c-format
12729 msgid "your search history"
12730 msgstr "Su historial de búsqueda"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12733 #, c-format
12734 msgid "your summary"
12735 msgstr "Su resumen"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12738 #, c-format
12739 msgid "your tags"
12740 msgstr "Sus etiquetas"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12747 #, c-format
12748 msgid "×"
12749 msgstr "×"
12751 #. A
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12754 msgid ""
12755 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12756 msgstr ""
12757 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"