Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
blob9ff20a34a421e76ae87d0537e47182c680cd1891
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:53-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-05-15 14:59+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1494860376.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
101 "αντίτυπα. %s "
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
116 "%s %s "
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
132 "%s %s %s "
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  ELSE 
136 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
137 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
145 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
146 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με ηλ. ταχυδρομείο για νέα τεύχη "
153 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
154 #. %2$s: - newline="\n" -
155 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
156 #. %4$s:  title 
157 #. %5$s: - newline -
158 #. %6$s:  title 
159 #. %7$s:  barcode 
160 #. %8$s: - ELSE -
161 #. %9$s:  title 
162 #. %10$s: - newline -
163 #. %11$s:  title 
164 #. %12$s:  barcode 
165 #. %13$s: - END -
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
170 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
173 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
174 "βιβλιοθήκη %s "
176 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
177 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
178 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %3$s:  ELSE 
187 #. %4$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s Koha online %s "
191 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
194 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
195 #. %3$s:  ELSE 
196 #. %4$s:  END 
197 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
198 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
199 #. %7$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
203 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
205 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
206 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
207 #. %3$s:  ELSE 
208 #. %4$s:  END 
209 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
213 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
217 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
218 #. %4$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
224 "%s "
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  END 
228 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
229 #. %4$s:  review.title 
230 #. %5$s:  ELSE 
231 #. %6$s:  END 
232 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
233 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
234 #. %9$s:  END 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
236 #, c-format
237 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
238 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
240 #. %1$s:  ELSE 
241 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
242 #. %3$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
244 #, c-format
245 msgid "%s %s (not approved) %s "
246 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
248 #. For the first occurrence,
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
253 #, c-format
254 msgid "%s %s End date: "
255 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
259 #. %3$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
264 "created. %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός από το σύστημα. "
267 "%s "
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
272 #, c-format
273 msgid "%s %s Item in transit to "
274 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
280 #, c-format
281 msgid "%s %s No results found. %s "
282 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
284 #. %1$s: - SWITCH index -
285 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
286 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
287 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
288 #. %5$s: - END -
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
293 "%s Search also for related subjects %s "
294 msgstr ""
295 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
296 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
298 #. %1$s:  SWITCH m.code 
299 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
300 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
301 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
302 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
303 #. %6$s:  CASE 
304 #. %7$s:  m.code 
305 #. %8$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
310 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
311 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
312 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
313 "has been submitted. %s %s %s "
314 msgstr ""
315 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
316 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
317 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
318 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
319 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
321 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
322 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
324 #, c-format
325 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
326 msgstr "%s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με ηλ. ταχυδρομείο για νέα τεύχη. "
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  ELSE 
330 #. %3$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
335 "issues %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με "
338 "ηλ. ταχυδρομείο για τα νέα τεύχη %s "
340 #. %1$s:  END 
341 #. %2$s:  ELSE 
342 #. %3$s:  END 
343 #. %4$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
348 "issues %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
351 "ενημερώσεις με ηλ. ταχυδρομείο για τα νέα τεύχη %s %s "
353 # Στη γερμανική μετάφραση έχουν σχολιάσει ότι "είναι ένα σχόλιο το οποίο δεν χρησιμοποιείται".
354 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
355 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
356 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
357 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
358 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
359 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
364 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
365 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
366 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
367 msgstr ""
368 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
369 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
370 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
371 "για να κάνουν ανάκληση των τεκμηρίων που παράγει item.datedue. -%%] %s %s %s "
372 "%s "
374 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
375 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by "
379 msgstr "%s %s από "
381 #. %1$s:  i.title | html 
382 #. %2$s:  IF i.author 
383 #. %3$s:  i.author | html 
384 #. %4$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
386 #, c-format
387 msgid "%s %s by %s %s "
388 msgstr "%s %s από %s %s "
390 #. %1$s:  ELSE 
391 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
392 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
393 #. %4$s:  CASE 'full' 
394 #. %5$s:  review.borrtitle 
395 #. %6$s:  review.firstname 
396 #. %7$s:  review.surname 
397 #. %8$s:  CASE 'first' 
398 #. %9$s:  review.firstname 
399 #. %10$s:  CASE 'surname' 
400 #. %11$s:  review.surname 
401 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
402 #. %13$s:  review.firstname 
403 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
404 #. %15$s:  CASE 'username' 
405 #. %16$s:  review.userid 
406 #. %17$s:  END 
407 #. %18$s:  END 
408 #. %19$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
410 #, c-format
411 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
412 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
414 #. %1$s:  firstname 
415 #. %2$s:  surname 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
417 #, c-format
418 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
419 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
421 #. %1$s:  firstname 
422 #. %2$s:  surname 
423 #. %3$s:  shelfname 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
425 #, c-format
426 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
427 msgstr ""
428 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
430 #. %1$s:  SWITCH type 
431 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
432 #. %3$s:  CASE 'later' 
433 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
434 #. %5$s:  CASE 'musical' 
435 #. %6$s:  CASE 'broader' 
436 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
437 #. %8$s:  CASE 'parent' 
438 #. %9$s:  CASE 
439 #. %10$s:  IF type 
440 #. %11$s:  type | html 
441 #. %12$s:  END 
442 #. %13$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
447 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
448 "%s(%s)%s %s "
449 msgstr ""
450 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
451 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
452 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
454 #. %1$s:  collectiontitle 
455 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
456 #. %3$s:  collectionissn 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
459 #. %6$s:  collectionvolume 
460 #. %7$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
462 #, c-format
463 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
464 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
466 #. %1$s:  SWITCH option 
467 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
468 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
469 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
470 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
471 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
472 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
473 #. %8$s:  CASE 'mods' 
474 #. %9$s:  CASE 'ris' 
475 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
476 #. %11$s:  END 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
481 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
482 msgstr ""
483 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
484 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
486 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
487 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
488 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
489 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
490 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
491 #. %6$s:  CASE 'N' 
492 #. %7$s:  CASE 'F' 
493 #. %8$s:  CASE 'A' 
494 #. %9$s:  CASE 'M' 
495 #. %10$s:  CASE 'L' 
496 #. %11$s:  CASE 'W' 
497 #. %12$s:  CASE 'FU' 
498 #. %13$s:  CASE 'HE' 
499 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
500 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
501 #. %16$s:  CASE 'LR' 
502 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
503 #. %18$s:  CASE 'WO' 
504 #. %19$s:  CASE 'C' 
505 #. %20$s:  CASE 'CR' 
506 #. %21$s:  CASE 
507 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
508 #. %23$s: - END -
509 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
510 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
511 #. %26$s:  END 
512 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
513 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
514 #. %29$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
519 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
520 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
521 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
522 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
523 msgstr ""
524 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
525 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
526 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
527 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
528 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
529 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή "
530 "%sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
532 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
533 #. %2$s:  IF s.is_shared 
534 #. %3$s:  ELSE 
535 #. %4$s:  END 
536 #. %5$s:  ELSE 
537 #. %6$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
539 #, c-format
540 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
541 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
543 #. %1$s:  added_count 
544 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
545 #. %3$s:  ELSE 
546 #. %4$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
548 #, c-format
549 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
550 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
552 #. %1$s:  deleted_count 
553 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
554 #. %3$s:  ELSE 
555 #. %4$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
557 #, c-format
558 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
559 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
561 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
562 #. %2$s:  ELSE 
563 #. %3$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
565 #, c-format
566 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
567 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
569 #. %1$s:  bibliotitle 
570 #. %2$s:  biblionumber 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
572 #, c-format
573 msgid "%s (Record no. %s)"
574 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
576 #. %1$s:  IF ( related ) 
577 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
578 #. %3$s:  relate.related_search 
579 #. %4$s:  END 
580 #. %5$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
582 #, c-format
583 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
584 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
586 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
587 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
588 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
590 #, c-format
591 msgid "%s Account frozen %s %s "
592 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
594 #. For the first occurrence,
595 #. %1$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
599 #, c-format
600 msgid "%s Address 2:"
601 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
603 #. For the first occurrence,
604 #. %1$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
608 #, c-format
609 msgid "%s Address:"
610 msgstr "%s Διεύθυνση:"
612 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
614 #, c-format
615 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
616 msgstr ""
617 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
619 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
620 #. %2$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
625 "resolve this problem. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
628 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
629 "προβλήματος. %s "
631 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
639 #. %9$s:  END 
640 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
641 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
642 #. %12$s:  END 
643 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
644 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
645 #. %15$s:  END 
646 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
647 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
648 #. %18$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
654 msgstr ""
655 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
656 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
658 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
659 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
660 #. %3$s:  END 
661 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
662 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
663 #. %6$s:  END 
664 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
665 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
666 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
667 #. %10$s:  END 
668 #. %11$s:  END 
669 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
670 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
671 #. %14$s:  END 
672 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
673 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
674 #. %17$s:  END 
675 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
676 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
677 #. %20$s:  END 
678 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
679 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
680 #. %23$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
685 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
686 msgstr ""
687 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
688 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
689 "μεταφορά (%s),%s "
691 #. For the first occurrence,
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
696 #, c-format
697 msgid "%s City:"
698 msgstr "%s Πόλη:"
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
702 #, c-format
703 msgid "%s Contact note:"
704 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση:"
706 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
707 #. %2$s:  ELSE 
708 #. %3$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
713 "you cannot add items to this list. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
716 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
718 #. For the first occurrence,
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
723 #, c-format
724 msgid "%s Country:"
725 msgstr "%s Χώρα:"
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
729 #, c-format
730 msgid "%s Date of birth:"
731 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
733 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
735 #, c-format
736 msgid "%s Did you mean: "
737 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
739 #. %1$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
741 #, c-format
742 msgid "%s Email:"
743 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο:"
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
747 #, c-format
748 msgid "%s Fax:"
749 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο:"
751 #. For the first occurrence,
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
755 #, c-format
756 msgid "%s First name:"
757 msgstr "%s Όνομα:"
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
761 #, c-format
762 msgid "%s Home library:"
763 msgstr "%s Οικεία βιβλιοθήκη:"
765 #. %1$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
767 #, c-format
768 msgid "%s Initials:"
769 msgstr "%s Αρχικά:"
771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
773 #, c-format
774 msgid "%s Internet user critics"
775 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
777 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
778 #. %2$s:  ELSE 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
780 #, c-format
781 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
782 msgstr ""
783 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
784 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
786 #. %1$s:  ELSE 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
788 #, c-format
789 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
790 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
792 #. %1$s:  issues_count 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
794 #, c-format
795 msgid "%s Item(s) checked out"
796 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
798 #. %1$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
800 #, c-format
801 msgid "%s Library card number: "
802 msgstr "%s Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
804 #. %1$s:  ELSE 
805 #. %2$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
807 #, c-format
808 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
809 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
811 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
812 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
814 #, c-format
815 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
816 msgstr "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Αυτόματη ανανέωση "
818 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
819 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
821 #, c-format
822 msgid "%s No renewal before %s "
823 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
825 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
826 #. %2$s:  LibraryName 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
828 #, c-format
829 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
830 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
832 #. %1$s:  ELSE 
833 #. %2$s:  END # / IF results 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
835 #, c-format
836 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
837 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
839 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
841 #, c-format
842 msgid "%s Not allowed"
843 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
845 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
847 #, c-format
848 msgid "%s Not renewable "
849 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
851 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
852 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
854 #, c-format
855 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
856 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
858 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
859 #. %2$s:  ELSE 
860 #. %3$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
862 #, c-format
863 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
864 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
868 #, c-format
869 msgid "%s Other names:"
870 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
872 #. %1$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
874 #, c-format
875 msgid "%s Other phone:"
876 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
878 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
879 #. %2$s:  END 
880 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
881 #. %4$s:  minpasslen 
882 #. %5$s:  END 
883 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
884 #. %7$s:  END 
885 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
886 #. %9$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
891 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
892 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
893 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
894 "trailing spaces. %s "
895 msgstr ""
896 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
897 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
898 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
899 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
900 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
901 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s "
903 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
904 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
905 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
906 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
907 #. %5$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
909 #, c-format
910 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
911 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
913 #. For the first occurrence,
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
917 #, c-format
918 msgid "%s Phone:"
919 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
923 #, c-format
924 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
925 msgstr "%s Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
929 #, c-format
930 msgid "%s Primary email:"
931 msgstr "%s Κύριο email:"
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
935 #, c-format
936 msgid "%s Primary phone:"
937 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
941 #, c-format
942 msgid "%s Professional critics"
943 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
945 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
948 #. %4$s:  ELSE 
949 #. %5$s:  END 
950 #. %6$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
955 "suggestions %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
958 "αγορά %s %s "
960 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
962 #, c-format
963 msgid "%s Quotations"
964 msgstr "%s Αποσπάσματα"
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
968 #, c-format
969 msgid "%s Salutation:"
970 msgstr "%s Προσφώνηση:"
972 #. %1$s:  LibraryName |html 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
974 #, c-format
975 msgid "%s Search"
976 msgstr "%s Αναζήτηση"
978 #. %1$s:  LibraryName |html 
979 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
980 #. %3$s:  query_desc |html 
981 #. %4$s:  END 
982 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
983 #. %6$s:  limit_desc |html 
984 #. %7$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
986 #, c-format
987 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
988 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
990 #. %1$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
992 #, c-format
993 msgid "%s Secondary email:"
994 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
996 #. %1$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
998 #, c-format
999 msgid "%s Secondary phone:"
1000 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
1002 #. %1$s:  LibraryName 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Self checkout system"
1006 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1013 #, c-format
1014 msgid "%s State:"
1015 msgstr "%s Πολιτεία:"
1017 #. %1$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Street number:"
1021 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Surname:"
1029 msgstr "%s Επώνυμο:"
1031 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1035 #, c-format
1036 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1037 msgstr ""
1038 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
1040 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1041 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1043 #, c-format
1044 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1045 msgstr ""
1046 "%s Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. %s Ο κωδικός που επιλέξατε είναι πολύ "
1047 "σύντομος. "
1049 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1050 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1051 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1052 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1053 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1054 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1055 #. %7$s:  amount 
1056 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1057 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1058 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1059 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1060 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1061 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1062 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1063 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1064 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1065 #. %17$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1070 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1071 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1072 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1073 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1074 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1075 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1076 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1077 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1078 msgstr ""
1079 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
1080 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
1081 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
1082 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
1083 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
1084 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
1085 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
1086 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
1087 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
1088 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
1090 #. %1$s:  IF error 
1091 #. %2$s:  ELSE 
1092 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1094 #, c-format
1095 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1096 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
1098 #. %1$s:  ELSE 
1099 #. %2$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1101 #, c-format
1102 msgid "%s This record has no items. %s "
1103 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
1105 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1106 #. %2$s:  holds_count 
1107 #. %3$s:  END 
1108 #. %4$s:  IF priority 
1109 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1110 #. %6$s:  priority 
1111 #. %7$s:  ELSE 
1112 #. %8$s:  priority 
1113 #. %9$s:  END 
1114 #. %10$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1119 "%s "
1120 msgstr ""
1121 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1122 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1124 #. %1$s:  ELSE 
1125 #. %2$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1130 msgstr ""
1131 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
1133 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1135 #, c-format
1136 msgid "%s Video extracts"
1137 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1139 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1140 #. %2$s:  ELSE 
1141 #. %3$s:  END 
1142 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1143 #. %5$s:  ELSE 
1144 #. %6$s:  END 
1145 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1146 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1147 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1148 #. %10$s:  ELSE 
1149 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1150 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1151 #. %13$s:  END 
1152 #. %14$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1157 "%s %s %s %s %s. "
1158 msgstr ""
1159 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
1160 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
1162 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1163 #. %2$s:  ELSE 
1164 #. %3$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1166 #, c-format
1167 msgid "%s Yes %s No %s "
1168 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1170 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1171 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1175 #, c-format
1176 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
1180 #. %1$s:  ELSE 
1181 #. %2$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1183 #, c-format
1184 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1185 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1187 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1188 #. %2$s:  ELSE 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1190 #, c-format
1191 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1192 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1194 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1195 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1198 #. %5$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1203 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1204 msgstr ""
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1211 #, c-format
1212 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1213 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1215 #. %1$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1220 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1221 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1222 "%%] "
1223 msgstr ""
1224 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1225 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1226 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1227 "%%] "
1229 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1234 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1237 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1239 #. %1$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1244 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1245 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1246 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1247 "defined('contactnote') %%] "
1248 msgstr ""
1249 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1250 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1251 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1252 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1253 "defined('contactnote') %%] "
1255 #. %1$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1260 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1261 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1262 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1263 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1264 "%%] "
1265 msgstr ""
1266 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1267 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1268 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1269 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1270 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1271 "%%] "
1273 #. %1$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1278 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1279 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1280 msgstr ""
1281 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1282 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1283 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1285 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1290 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1291 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1292 "%%] "
1293 msgstr ""
1294 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1295 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1296 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1297 "%%] "
1299 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1304 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1305 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1306 "%%] "
1307 msgstr ""
1308 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1309 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1310 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1311 "%%] "
1313 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1314 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1315 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1316 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1317 #. %5$s:  SWITCH type 
1318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1323 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1324 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1325 msgstr ""
1326 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1327 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1328 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1329 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1331 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1332 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1333 #. %3$s:  IF avs 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1338 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1339 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1340 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1341 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1342 msgstr ""
1343 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1344 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1345 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1346 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1347 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1348 "size = 20 %%] %s "
1350 #. For the first occurrence,
1351 #. %1$s:  ind.label 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1354 #, c-format
1355 msgid "%s asc"
1356 msgstr "%s αύξουσα"
1358 #. %1$s:  resul.used 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1360 #, c-format
1361 msgid "%s biblios"
1362 msgstr "%s εγγραφές"
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1369 #, c-format
1370 msgid "%s by "
1371 msgstr "%s από "
1373 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1374 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1375 #. %3$s:  END 
1376 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1378 #, c-format
1379 msgid "%s by %s %s %s "
1380 msgstr "%s από %s %s %s "
1382 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1383 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1384 #. %3$s:  END 
1385 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1386 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1387 #. %6$s:  END 
1388 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1390 #, c-format
1391 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1392 msgstr "%s από %s%s %s &copy;%s%s %s "
1394 #. For the first occurrence,
1395 #. %1$s:  ind.label 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1398 #, c-format
1399 msgid "%s desc"
1400 msgstr "%s φθίνουσα"
1402 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1403 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1404 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1405 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1406 #. %5$s:  END 
1407 #. %6$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1409 #, c-format
1410 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1411 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1413 #. %1$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1415 #, c-format
1416 msgid "%s system-wide library news. "
1417 msgstr "%s νέα της Βιβλιοθήκης. "
1419 #. %1$s:  ELSE 
1420 #. %2$s:  heading 
1421 #. %3$s:  END 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  BLOCK language 
1424 #. %6$s:  SWITCH lang 
1425 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1426 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1427 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1428 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1429 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1430 #. %12$s:  CASE 
1431 #. %13$s:  lang 
1432 #. %14$s:  END 
1433 #. %15$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1438 msgstr ""
1439 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1440 "%s %s "
1442 #. %1$s:  FILTER trim 
1443 #. %2$s:  SWITCH type 
1444 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1445 #. %4$s:  CASE 'later' 
1446 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1447 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1448 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1449 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1450 #. %9$s:  CASE 
1451 #. %10$s:  type 
1452 #. %11$s:  END 
1453 #. %12$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1458 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1459 msgstr ""
1460 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1461 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1463 #. %1$s:  IF contents.count 
1464 #. %2$s:  contents.count 
1465 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1466 #. %4$s:  ELSE 
1467 #. %5$s:  END 
1468 #. %6$s:  ELSE 
1469 #. %7$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1473 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1483 "password recovery"
1484 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1486 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1487 #. %2$s:  LoginBranchname 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1491 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1492 #. %7$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1496 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s"
1498 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1499 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %4$s:  ELSE 
1502 #. %5$s:  END 
1503 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1504 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1505 #. %8$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1509 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %4$s:  ELSE 
1515 #. %5$s:  END 
1516 #. %6$s:  ELSE 
1517 #. %7$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1522 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1531 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  borrowernumber 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1551 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1553 #. For the first occurrence,
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1565 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1572 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1573 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1574 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1575 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1576 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1577 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1578 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1579 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1580 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1581 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1582 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1583 #. %17$s:  ELSE 
1584 #. %18$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1589 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1590 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1591 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1592 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1593 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1594 msgstr ""
1595 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1596 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1597 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1598 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1599 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1600 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1607 #. %6$s:  ELSE 
1608 #. %7$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1613 "login disabled %s"
1614 msgstr ""
1615 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1616 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1618 #. For the first occurrence,
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1624 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1625 #. %7$s:  query_desc | html 
1626 #. %8$s:  END 
1627 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1628 #. %10$s:  limit_desc | html 
1629 #. %11$s:  END 
1630 #. %12$s:  ELSE 
1631 #. %13$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1637 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1638 "criteria. %s"
1639 msgstr ""
1640 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1641 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  IF ( total ) 
1648 #. %6$s:  ELSE 
1649 #. %7$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1654 "found%s"
1655 msgstr ""
1656 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1657 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1664 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1665 #. %7$s:  ELSE 
1666 #. %8$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1670 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1677 #. %6$s:  END 
1678 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1679 #. %8$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1684 "%sPurchase Suggestions%s"
1685 msgstr ""
1686 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1687 "αγορά%s"
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1694 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1695 #. %7$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1700 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1701 msgstr ""
1702 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1703 "ειδοποιήσεις %s"
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1710 #. %6$s:  ELSE 
1711 #. %7$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1716 "%sRegister a new account%s"
1717 msgstr ""
1718 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1719 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1728 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1737 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1746 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1755 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  summary.mainentry 
1762 #. %6$s:  IF authtypetext 
1763 #. %7$s:  authtypetext 
1764 #. %8$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1769 msgstr ""
1770 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1771 "(%s)%s"
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1778 #, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1780 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1789 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  title |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1799 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #. %5$s:  course.course_name 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1809 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1818 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #. %5$s:  title |html 
1825 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1826 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1827 #. %8$s:  END 
1828 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1829 #. %10$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1833 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1842 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1851 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1861 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  authtypetext 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1871 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #. %5$s:  bibliotitle 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1881 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1890 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #. %5$s:  biblio.title |html 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1900 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1909 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #. %5$s:  biblionumber 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1919 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1928 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #. %5$s:  q | html 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1938 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1947 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1956 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1965 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1974 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1983 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1992 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
2001 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2010 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2017 #, c-format
2018 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2019 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
2021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2023 #. %3$s:  ELSE 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2028 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
2030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2032 #. %3$s:  ELSE 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2035 #, c-format
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2037 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
2039 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2040 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2044 #, c-format
2045 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2046 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
2048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2050 #. %3$s:  ELSE 
2051 #. %4$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2053 #, c-format
2054 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2055 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2064 #, c-format
2065 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2066 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
2068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2069 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2075 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
2077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2079 #. %3$s:  ELSE 
2080 #. %4$s:  END 
2081 #. %5$s:  unimarc3 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2083 #, c-format
2084 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2085 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
2087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2089 #. %3$s:  ELSE 
2090 #. %4$s:  END 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2092 #, c-format
2093 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2094 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
2096 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2097 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2099 #. %4$s:  ELSE 
2100 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2101 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2103 #. %8$s:  ELSE 
2104 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2105 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2106 #. %11$s:  END 
2107 #. %12$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2112 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2113 "%s%s"
2114 msgstr ""
2115 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2116 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2117 "%s%s"
2119 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2120 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2121 #. %3$s:  ELSE 
2122 #. %4$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2124 #, c-format
2125 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2126 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2128 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2129 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2132 #, c-format
2133 msgid "%s, by %s%s "
2134 msgstr "%s, από %s%s "
2136 #. For the first occurrence,
2137 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2138 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2142 #, c-format
2143 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2144 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2146 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2147 #. %2$s:  review.biblionumber 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2149 #, c-format
2150 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2151 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2153 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2154 #. %2$s:  review.biblionumber 
2155 #. %3$s:  review.reviewid 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2157 #, c-format
2158 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2159 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2161 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2163 #, c-format
2164 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2165 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2167 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2168 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2170 #, c-format
2171 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2172 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2174 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2175 #. %2$s:  query_cgi |html 
2176 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2178 #, c-format
2179 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2180 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2182 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2183 #. %2$s:  query_cgi |html 
2184 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2186 #, c-format
2187 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2188 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2190 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2191 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2193 #, c-format
2194 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2195 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2197 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2199 #, c-format
2200 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2201 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2203 #. %1$s:  ELSE 
2204 #. %2$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2206 #, c-format
2207 msgid "%s0 biblios%s "
2208 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
2210 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2211 #. %2$s:  starting_homebranch 
2212 #. %3$s:  END 
2213 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2214 #. %5$s:  starting_location 
2215 #. %6$s:  END 
2216 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2217 #. %8$s:  starting_ccode 
2218 #. %9$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2223 "%s "
2224 msgstr ""
2225 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
2226 "%s "
2228 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2229 #. %2$s:  ELSE 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2232 #, c-format
2233 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2234 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2236 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2237 #. %2$s:  END 
2238 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2239 #. %4$s:  END 
2240 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2241 #. %6$s:  END 
2242 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2243 #. %8$s:  END 
2244 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2245 #. %10$s:  END 
2246 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2247 #. %12$s:  END 
2248 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2249 #. %14$s:  END 
2250 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2251 #. %16$s:  END 
2252 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2253 #. %18$s:  END 
2254 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2255 #. %20$s:  END 
2256 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2257 #. %22$s:  END 
2258 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2259 #. %24$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2264 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2265 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2266 msgstr ""
2267 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2268 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2269 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2270 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2272 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2273 #. %2$s:  END 
2274 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2275 #. %4$s:  END 
2276 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2277 #. %6$s:  END 
2278 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2279 #. %8$s:  END 
2280 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2281 #. %10$s:  END 
2282 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2283 #. %12$s:  END 
2284 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2285 #. %14$s:  END 
2286 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2287 #. %16$s:  END 
2288 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2289 #. %18$s:  END 
2290 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2291 #. %20$s:  END 
2292 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2293 #. %22$s:  END 
2294 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2295 #. %24$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2300 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2301 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2302 msgstr ""
2303 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2304 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2305 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν κυκλοφόρησε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2306 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2308 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2309 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2310 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2311 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2312 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2313 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2314 #. %7$s:  ELSE 
2315 #. %8$s:  END 
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2320 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2321 msgstr ""
2322 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2323 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2324 "%s"
2326 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2327 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2328 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2329 #. %4$s:  ELSE 
2330 #. %5$s:  END 
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2332 #, c-format
2333 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2334 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2336 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2337 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2338 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2339 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2340 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2341 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2342 #. %7$s:  ELSE 
2343 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2344 #. %9$s:  END 
2345 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2346 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2347 #. %12$s:  END 
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2352 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2353 "%s(%s)%s "
2354 msgstr ""
2355 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2356 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2357 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2359 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2360 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2361 #. %3$s:  END 
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2366 "%s"
2367 msgstr ""
2368 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2369 "υπόμνηση %s"
2371 #. %1$s:  ELSE 
2372 #. %2$s:  END 
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2374 #, c-format
2375 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2376 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2378 #. %1$s:  ELSE 
2379 #. %2$s:  END 
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2381 #, c-format
2382 msgid "%sThis record has no items.%s "
2383 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2385 #. For the first occurrence,
2386 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2387 #. %2$s:  ELSE 
2388 #. %3$s:  END 
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2391 #, c-format
2392 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2393 msgstr ""
2394 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2395 "%s"
2397 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2398 #. %2$s:  ELSE 
2399 #. %3$s:  END 
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2401 #, c-format
2402 msgid "%sYes%sNo%s "
2403 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2405 #. %1$s:  ELSE 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2408 #, c-format
2409 msgid "%sa list:%s"
2410 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2414 #, c-format
2415 msgid "&laquo; Previous"
2416 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2421 #, c-format
2422 msgid "&lt;&lt; Previous"
2423 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2429 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2432 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2438 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2439 msgstr ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2441 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2447 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2448 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2449 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2450 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2451 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2452 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2453 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2454 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2455 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2456 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2457 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2458 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2459 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2460 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2461 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2462 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2463 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2464 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2465 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2466 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2467 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2468 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2469 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2470 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2471 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2472 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2473 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2474 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2476 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2477 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2478 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2479 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2480 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2481 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2482 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2483 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2484 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2485 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2486 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2487 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2488 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2489 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2490 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2491 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2492 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2493 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2494 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2495 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2496 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2497 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2498 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2499 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2500 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2501 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2502 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2503 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2504 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2505 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2506 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2507 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2508 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2509 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2510 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2511 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2512 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2513 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2514 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2517 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2518 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2519 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2520 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2521 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2522 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2523 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2524 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2525 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2526 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2527 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2528 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2529 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2530 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2531 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2532 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2533 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2534 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2535 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2536 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2537 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2538 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2539 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2540 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2541 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2542 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2543 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2544 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2545 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2546 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2547 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2548 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2549 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2551 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2552 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2553 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2554 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2555 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2556 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2557 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2558 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2559 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2561 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2562 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2563 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2564 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2565 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2566 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2567 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2568 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2569 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2570 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2571 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2572 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2573 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2574 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2575 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2576 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2577 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2578 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2579 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2581 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2582 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2583 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2584 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2590 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2591 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2592 "GetPatronStatus&gt;"
2593 msgstr ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2595 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2596 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2597 "GetPatronStatus&gt;"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2603 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2605 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2606 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2607 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2608 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2609 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2610 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2611 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2614 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2616 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2618 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2621 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2622 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2624 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2625 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2626 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2628 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2629 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2631 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2633 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2634 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2635 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2636 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2637 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2638 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2639 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2640 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2641 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2642 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2643 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2644 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2645 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2646 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2647 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2648 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2649 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2650 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2651 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2652 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2653 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2654 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2655 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2656 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2657 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2658 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2659 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2660 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2661 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2662 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2663 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2664 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2665 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2667 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2668 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2669 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2670 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2671 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2672 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2673 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2674 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2675 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2676 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2678 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2679 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2681 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2682 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2684 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2685 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2686 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2687 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2688 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2689 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2690 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2691 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2692 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2693 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2694 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2695 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2696 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2697 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2698 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2699 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2700 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2701 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2702 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2703 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2704 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2705 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2706 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2707 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2708 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2711 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2712 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2713 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2714 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2715 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2716 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2717 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2718 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2719 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2720 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2721 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2722 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2723 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2724 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2725 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2727 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2728 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2729 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2730 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2732 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2733 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2734 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2736 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2737 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2738 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2739 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2740 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2741 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2742 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2743 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2744 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2745 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2746 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2747 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2748 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2749 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2750 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2751 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2752 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2753 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2754 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2755 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2756 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2757 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2758 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2759 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2760 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2761 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2762 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2763 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2764 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2765 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2766 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2767 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2768 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2769 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2770 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2771 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2772 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2773 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2774 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2775 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2776 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2777 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2778 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2779 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2780 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2781 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2782 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2783 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2784 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2785 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2786 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2787 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2789 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2790 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2791 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2792 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2793 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2794 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2795 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2796 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2797 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2798 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2799 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2800 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2801 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2802 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2803 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2804 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2805 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2806 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2807 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2808 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2809 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2810 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2811 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2812 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2813 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2814 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2815 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2816 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2822 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2823 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2824 msgstr ""
2825 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2826 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2827 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2834 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2835 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2836 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2837 msgstr ""
2838 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2839 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2840 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2841 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2847 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2850 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2856 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2857 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2858 msgstr ""
2859 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2860 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2861 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2867 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2868 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2869 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2870 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2871 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2872 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2873 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2874 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2875 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2876 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2877 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2878 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2879 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2880 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2881 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2882 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2883 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2884 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2885 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2886 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2887 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2888 msgstr ""
2889 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2890 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2891 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2892 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2893 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2894 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2895 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2896 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2897 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2898 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2899 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2900 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2901 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2902 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2903 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2904 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2905 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2906 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2907 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2908 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2909 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2910 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2916 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2917 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2918 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2919 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2920 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2921 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2922 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2923 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2924 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2925 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2926 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2927 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2928 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2929 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2930 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2931 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2932 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2933 msgstr ""
2934 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2935 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2936 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2937 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2938 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2939 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2940 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2941 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2942 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2943 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2944 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2945 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2946 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2947 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2948 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2949 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2950 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2951 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2954 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2961 #, c-format
2962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2966 #, c-format
2967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2971 #, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2976 #, c-format
2977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2981 #, c-format
2982 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2983 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2986 #, c-format
2987 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2988 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2991 #, c-format
2992 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2993 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2996 #, c-format
2997 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2998 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3001 #, c-format
3002 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3003 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3006 #, c-format
3007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3011 #, c-format
3012 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3013 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3016 #, c-format
3017 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3018 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
3025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
3031 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3033 #, c-format
3034 msgid "(%s biblios)"
3035 msgstr "(%s biblios)"
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3039 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3044 #, c-format
3045 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3046 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  overdues_count 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3054 #, c-format
3055 msgid "(%s total)"
3056 msgstr "(%s συνολικά)"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3059 #, c-format
3060 msgid "(123) 456-7890"
3061 msgstr "(123) 456-7890"
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. SCRIPT
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3066 msgid "(All)"
3067 msgstr "(Όλα)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3070 #, c-format
3071 msgid "(Checked out)"
3072 msgstr "(Δανεισμένο)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3076 #, c-format
3077 msgid "(Not supported by Koha)"
3078 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3084 #, c-format
3085 msgid "(Not supported yet)"
3086 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3099 #, c-format
3100 msgid "(Optional)"
3101 msgstr "(Προαιρετικό)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3107 #, c-format
3108 msgid "(Optional, default 0)"
3109 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3112 #, c-format
3113 msgid "(Optional, default 1)"
3114 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3121 "online.)"
3122 msgstr ""
3123 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
3124 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3148 #, c-format
3149 msgid "(Required)"
3150 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3156 #, c-format
3157 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3158 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3161 #, c-format
3162 msgid "(Use OPAC instead)"
3163 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3167 #, c-format
3168 msgid "(Use SRU instead)"
3169 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3175 #, c-format
3176 msgid "(done)"
3177 msgstr "(έγινε)"
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3181 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3182 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3184 #. For the first occurrence,
3185 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3188 #, c-format
3189 msgid "(modified on %s)"
3190 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3193 #, c-format
3194 msgid "(on hold)"
3195 msgstr "(σε κράτηση)"
3197 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3199 #, c-format
3200 msgid "(only %s)"
3201 msgstr "(μόνο %s)"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3205 #, c-format
3206 msgid "(overdue)"
3207 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3209 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3210 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3212 #, c-format
3213 msgid "(published on %s%s by "
3214 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
3216 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3217 #. %2$s:  relate.related_search 
3218 #. %3$s:  END 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3220 #, c-format
3221 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3222 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3230 #, c-format
3231 msgid "(remove)"
3232 msgstr "(αφαίρεση)"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3235 #, c-format
3236 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3237 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3240 #, c-format
3241 msgid ", you cannot place holds."
3242 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3246 msgid "- You must enter a list name"
3247 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3250 #, c-format
3251 msgid "-- Choose --"
3252 msgstr "-- Επιλογή --"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3256 #, c-format
3257 msgid "-- Choose format --"
3258 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3261 #, c-format
3262 msgid "-- none -- "
3263 msgstr "-- κανένα -- "
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3266 #, c-format
3267 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3268 msgstr ""
3269 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3272 #, c-format
3273 msgid ". Please contact the library for more information."
3274 msgstr ""
3275 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3277 #. %1$s:  ELSE 
3278 #. %2$s:  END 
3279 #. %3$s:  END 
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3281 #, c-format
3282 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3283 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3286 #, c-format
3287 msgid "...or..."
3288 msgstr "...ή..."
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3291 #, c-format
3292 msgid "0.00"
3293 msgstr "0.00"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3296 #, c-format
3297 msgid "000 "
3298 msgstr "000 "
3300 #. SPAN
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3303 msgid "0000-00-00"
3304 msgstr "0000-00-00"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3307 #, c-format
3308 msgid "10 titles"
3309 msgstr "10 τίτλων"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3312 #, c-format
3313 msgid "100 titles"
3314 msgstr "100 τίτλων"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3318 #, c-format
3319 msgid "12 months"
3320 msgstr "12 μήνες"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3323 #, c-format
3324 msgid "15 titles"
3325 msgstr "15 τίτλων"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3328 #, c-format
3329 msgid "20 titles"
3330 msgstr "20 τίτλων"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3334 #, c-format
3335 msgid "3 months"
3336 msgstr "3 μήνες"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3339 #, c-format
3340 msgid "30 titles"
3341 msgstr "30 τίτλων"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3344 #, c-format
3345 msgid "40 titles"
3346 msgstr "40 τίτλων"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3349 #, c-format
3350 msgid "50 titles"
3351 msgstr "50 τίτλων"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3355 #, c-format
3356 msgid "6 months"
3357 msgstr "6 μήνες"
3359 #. SPAN
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3361 msgid "9999-12-31"
3362 msgstr "9999-12-31"
3364 #. %1$s:  ELSE 
3365 #. %2$s:  END 
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3367 #, c-format
3368 msgid ": %sa list:%s"
3369 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3375 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3376 msgstr ""
3377 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3378 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3379 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3381 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3382 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3383 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3384 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3385 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3390 "browser.] "
3391 msgstr ""
3392 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
3393 "πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3396 #, c-format
3397 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3398 msgstr ""
3399 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3402 #, c-format
3403 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3404 msgstr ""
3406 #. %1$s:  message_value 
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3411 msgstr ""
3412 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3415 #, c-format
3416 msgid "A specific item"
3417 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3420 #, c-format
3421 msgid "About the author"
3422 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3425 #, c-format
3426 msgid "Abstracts/summaries"
3427 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3431 #, c-format
3432 msgid "Access denied"
3433 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3440 "Please contact the library. "
3441 msgstr ""
3442 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3443 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3446 #, c-format
3447 msgid "Acquired in the last:"
3448 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3452 #, c-format
3453 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3454 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3458 #, c-format
3459 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3460 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3462 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3469 msgid "Add"
3470 msgstr "Προσθήκη"
3472 #. %1$s:  total 
3473 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3475 #, c-format
3476 msgid "Add %s items to %s"
3477 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3479 #. A name=ButtonPlus
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3481 msgid "Add another field"
3482 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3486 #, c-format
3487 msgid "Add tag"
3488 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3491 #, c-format
3492 msgid "Add tag(s)"
3493 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3495 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3497 #, c-format
3498 msgid "Add to %s"
3499 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3502 #, c-format
3503 msgid "Add to a list"
3504 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3507 #, c-format
3508 msgid "Add to a new list:"
3509 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3513 #, c-format
3514 msgid "Add to cart"
3515 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3518 #, c-format
3519 msgid "Add to list:"
3520 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3524 #, c-format
3525 msgid "Add to your cart"
3526 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3530 msgid "Add to..."
3531 msgstr "Προσθήκη σε..."
3533 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3534 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3536 #, c-format
3537 msgid "Added %s %s by "
3538 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3541 #, c-format
3542 msgid "Additional authors:"
3543 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3546 #, c-format
3547 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3548 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3551 #, c-format
3552 msgid "Additional information"
3553 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3556 #, c-format
3557 msgid "Adolescent"
3558 msgstr "Εφηβικό"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3561 #, c-format
3562 msgid "Adult"
3563 msgstr "Ενήλικο"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3567 #, c-format
3568 msgid "Advanced search"
3569 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3574 #, c-format
3575 msgid "All"
3576 msgstr "Όλα"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3579 #, c-format
3580 msgid "All Tags"
3581 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3584 #, c-format
3585 msgid "All collections"
3586 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3589 #, c-format
3590 msgid "All item types"
3591 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3596 #, c-format
3597 msgid "All libraries"
3598 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3603 #, c-format
3604 msgid "Allow"
3605 msgstr "Επιτρέπεται"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3609 #, c-format
3610 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3611 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3617 "expires."
3618 msgstr ""
3619 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3620 "λήξει η κάρτα σας."
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3623 #, c-format
3624 msgid "Alternate address"
3625 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3628 #, c-format
3629 msgid "Alternate address information: "
3630 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3633 #, c-format
3634 msgid "Alternate contact"
3635 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3640 #, c-format
3641 msgid "Amount"
3642 msgstr "Ποσό"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3645 #, c-format
3646 msgid "Amount outstanding"
3647 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3650 #, c-format
3651 msgid "Amount to pay: "
3652 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3654 #. %1$s:  email 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3656 #, c-format
3657 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3658 msgstr "Εστάλη ηλ. μήνυμα σε \"%s\". "
3660 #. %1$s:  shelfname 
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3662 #, c-format
3663 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3664 msgstr ""
3665 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3666 "χρησιμοποιείται."
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3669 #, c-format
3670 msgid "An error occurred when creating this list."
3671 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3674 #, c-format
3675 msgid "An error occurred when deleting this list."
3676 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3679 #, c-format
3680 msgid "An error occurred when updating this list."
3681 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3684 #, c-format
3685 msgid "An error occurred while processing your request."
3686 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3692 "exist."
3693 msgstr ""
3694 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3695 "σελίδα δεν υπάρχει."
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3698 #, c-format
3699 msgid "An invitation to share list "
3700 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3703 #, c-format
3704 msgid "Any"
3705 msgstr "Οποιοδήποτε"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3708 #, c-format
3709 msgid "Any audience"
3710 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3713 #, c-format
3714 msgid "Any content"
3715 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3718 #, c-format
3719 msgid "Any format"
3720 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3723 #, c-format
3724 msgid "Any item "
3725 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3728 #, c-format
3729 msgid "Any item type"
3730 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3733 #, c-format
3734 msgid "Any phrase"
3735 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3738 #, c-format
3739 msgid "Any word"
3740 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3744 #, c-format
3745 msgid "Anyone"
3746 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3750 msgid "Apr"
3751 msgstr "Απρ"
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3755 msgid "April"
3756 msgstr "Απρίλιος"
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3760 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3761 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3765 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3766 msgstr ""
3767 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3768 "ιστορικό σας;"
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3774 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την επισημείωση;"
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3778 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3779 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3783 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3784 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3788 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3789 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3791 #. SCRIPT
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3793 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3794 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3796 #. SCRIPT
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3798 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3799 msgstr ""
3800 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3801 "λίστα;"
3803 #. SCRIPT
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3805 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3806 msgstr ""
3807 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3811 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3812 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3816 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3817 msgstr ""
3818 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3819 "αναμονή;"
3821 #. SCRIPT
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3823 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3824 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3827 #, c-format
3828 msgid "Article requests "
3829 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3831 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3833 #, c-format
3834 msgid "Article requests (%s)"
3835 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3838 #, c-format
3839 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3840 msgstr ""
3841 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3842 "κοινοποίηση της."
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3846 #, c-format
3847 msgid "Ascending"
3848 msgstr "Αύξουσα"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3851 #, c-format
3852 msgid "Ask for a discharge"
3853 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3855 #. OPTION
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3857 msgid "At least one item is available at this library"
3858 msgstr ""
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3864 #, c-format
3865 msgid "At library: %s"
3866 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3869 #, c-format
3870 msgid "Audience"
3871 msgstr "Κοινό"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3874 #, c-format
3875 msgid "Audiovisual profile:"
3876 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3878 #. SCRIPT
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3880 msgid "Aug"
3881 msgstr "Αύγ"
3883 #. SCRIPT
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3885 msgid "August"
3886 msgstr "Αύγουστος"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3891 #, c-format
3892 msgid "AuthenticatePatron"
3893 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3899 "patron."
3900 msgstr ""
3901 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3903 #. OPTGROUP
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3917 #, c-format
3918 msgid "Author"
3919 msgstr "Συγγραφέας"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3923 #, c-format
3924 msgid "Author (A-Z)"
3925 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3929 #, c-format
3930 msgid "Author (Z-A)"
3931 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3934 #, c-format
3935 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3936 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3939 #, c-format
3940 msgid "Author(s)"
3941 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3945 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3946 #. %3$s:  END 
3947 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3948 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3949 #. %6$s:  END 
3950 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3951 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3952 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3953 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3954 #. %11$s:  END 
3955 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3956 #. %13$s:  END 
3957 #. %14$s:  END 
3958 #. %15$s:  END 
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3961 #, c-format
3962 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3963 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3968 #, c-format
3969 msgid "Author:"
3970 msgstr "Συγγραφέας:"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3973 #, c-format
3974 msgid "Authority"
3975 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3983 #, c-format
3984 msgid "Authority search"
3985 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3988 #, c-format
3989 msgid "Authority search results"
3990 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3993 #, c-format
3994 msgid "Authority type: "
3995 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3998 #, c-format
3999 msgid "Authorized headings"
4000 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
4003 #, c-format
4004 msgid "Authors"
4005 msgstr "Συγγραφείς"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
4008 #, c-format
4009 msgid "Availability "
4010 msgstr "Διαθεσιμότητα "
4012 #. For the first occurrence,
4013 #. SCRIPT
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4016 #, c-format
4017 msgid "Availability:"
4018 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
4020 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4022 #, c-format
4023 msgid "Available %s"
4024 msgstr "Διαθέσιμο %s"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4027 #, c-format
4028 msgid "Available issues"
4029 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4032 #, c-format
4033 msgid "Awards:"
4034 msgstr "Βραβεία:"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4037 #, c-format
4038 msgid "BE CAREFUL"
4039 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4042 #, c-format
4043 msgid "BT"
4044 msgstr "ΕΟ"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4048 #, c-format
4049 msgid "Back to lists"
4050 msgstr "Πίσω στις λίστες"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4053 #, c-format
4054 msgid "Back to results"
4055 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
4057 #. A
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4059 msgid "Back to the results search list"
4060 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4069 #, c-format
4070 msgid "Barcode"
4071 msgstr "Barcode"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4075 #, c-format
4076 msgid "Barcode:"
4077 msgstr "Barcode:"
4079 #. %1$s:  END 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4084 "assistance. %s "
4085 msgstr ""
4086 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το ηλ. μήνυμα, ή "
4087 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4091 #, c-format
4092 msgid "BibTeX"
4093 msgstr "BibTex"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4096 #, c-format
4097 msgid "Biblio records"
4098 msgstr "Εγγραφές biblio"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4101 #, c-format
4102 msgid "Bibliographies"
4103 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4106 #, c-format
4107 msgid "Biography"
4108 msgstr "Βιογραφία"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4111 #, c-format
4112 msgid "Blocked"
4113 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4116 #, c-format
4117 msgid "Blocked record"
4118 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4121 #, c-format
4122 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4123 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4126 #, c-format
4127 msgid "Braille"
4128 msgstr "Μπράιγ"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4131 #, c-format
4132 msgid "Brief display"
4133 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4137 #, c-format
4138 msgid "Brief history"
4139 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4141 #. ABBR
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4143 msgid "Broader Term"
4144 msgstr "Ευρύτερος όρος"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4147 #, c-format
4148 msgid "Browse by hierarchy"
4149 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4152 #, c-format
4153 msgid "Browse our catalog"
4154 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4158 #, c-format
4159 msgid "Browse results"
4160 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4164 #, c-format
4165 msgid "Browse shelf"
4166 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4170 #, c-format
4171 msgid "CAS login"
4172 msgstr "Σύνδεση CAS"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4175 #, c-format
4176 msgid "CD audio"
4177 msgstr "Ηχητικό CD"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4180 #, c-format
4181 msgid "CD software"
4182 msgstr "CD λογισμικού"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4185 #, c-format
4186 msgid "CGI debug is on."
4187 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4193 #, c-format
4194 msgid "CSV - %s"
4195 msgstr "CSV - %s"
4197 #. OPTGROUP
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4199 msgid "Call Number"
4200 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4207 #, c-format
4208 msgid "Call no."
4209 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4213 #, c-format
4214 msgid "Call no.:"
4215 msgstr "Ταξιθετικός Αρ.:"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4231 #, c-format
4232 msgid "Call number"
4233 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4239 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4243 #, c-format
4244 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4245 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4248 #, c-format
4249 msgid "Call number:"
4250 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4256 #, c-format
4257 msgid "Call number: %s"
4258 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4287 #, c-format
4288 msgid "Cancel"
4289 msgstr "Ακύρωση"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4292 #, c-format
4293 msgid "Cancel "
4294 msgstr "Ακύρωση "
4296 #. A
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4299 #, c-format
4300 msgid "Cancel email notification"
4301 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4304 #, c-format
4305 msgid "Cancel email notification "
4306 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4309 #, c-format
4310 msgid "Cancel:"
4311 msgstr "Ακύρωση:"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4316 #, c-format
4317 msgid "CancelHold"
4318 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4321 #, c-format
4322 msgid "CancelRecall "
4323 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4326 #, c-format
4327 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4328 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4330 #. IMG
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4332 msgid "Cannot be put on hold"
4333 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4335 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4337 #, c-format
4338 msgid "Card number can be up to %s characters."
4339 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4341 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4342 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4344 #, c-format
4345 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4346 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4348 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4350 #, c-format
4351 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4352 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4355 #, c-format
4356 msgid "Card number:"
4357 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4361 #, c-format
4362 msgid "Cart"
4363 msgstr "Καλάθι"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4366 #, c-format
4367 msgid "Cassette recording"
4368 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4371 #, c-format
4372 msgid "Catalog"
4373 msgstr "Κατάλογος"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4376 #, c-format
4377 msgid "Catalogs"
4378 msgstr "Κατάλογοι"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4383 #, c-format
4384 msgid "Category:"
4385 msgstr "Κατηγορία:"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4388 #, c-format
4389 msgid "Change your password"
4390 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4393 #, c-format
4394 msgid "Change your password "
4395 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4398 #, c-format
4399 msgid "Chapters"
4400 msgstr "Κεφάλαια"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4404 #, c-format
4405 msgid "Chapters:"
4406 msgstr "Κεφάλαια:"
4408 #. INPUT type=submit name=confirm
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4410 msgid "Check in item"
4411 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4413 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4414 #. %2$s:  END 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4416 #, c-format
4417 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4418 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4421 #, c-format
4422 msgid "Check-in date:"
4423 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4427 #, c-format
4428 msgid "Checked out"
4429 msgstr "Δανεισμένο"
4431 #. %1$s:  issues_count 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4433 #, c-format
4434 msgid "Checked out (%s)"
4435 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4438 #, c-format
4439 msgid "Checked out on"
4440 msgstr "Δανεισμένο σε"
4442 #. %1$s:  item.firstname 
4443 #. %2$s:  item.surname 
4444 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4445 #. %4$s:  item.cardnumber 
4446 #. %5$s:  END 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4448 #, c-format
4449 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4450 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4454 #, c-format
4455 msgid "Checkout"
4456 msgstr "Δανεισμός"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4459 #, c-format
4460 msgid "Checkout history"
4461 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4465 #, c-format
4466 msgid "Checkouts"
4467 msgstr "Δανεισμοί"
4469 #. %1$s:  borrowername 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4471 #, c-format
4472 msgid "Checkouts for %s "
4473 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4476 #, c-format
4477 msgid "Checkouts: "
4478 msgstr "Δανεισμοί: "
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4481 #, c-format
4482 msgid "Citation"
4483 msgstr "Παραπομπή"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4486 #, c-format
4487 msgid "Classification"
4488 msgstr "Ταξινόμηση"
4490 #. For the first occurrence,
4491 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4494 #, c-format
4495 msgid "Classification: %s "
4496 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4498 #. INPUT type=reset
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4501 #, c-format
4502 msgid "Clear"
4503 msgstr "Καθαρισμός"
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. SCRIPT
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4515 #, c-format
4516 msgid "Clear all"
4517 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4523 #, c-format
4524 msgid "Clear date"
4525 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4529 #, c-format
4530 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4531 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4533 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4534 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4536 #, c-format
4537 msgid "Click here if you're not %s %s"
4538 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4541 #, c-format
4542 msgid "Click here to login."
4543 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε."
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4546 #, c-format
4547 msgid "Click here to view them all."
4548 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4551 #, c-format
4552 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4553 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4555 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4557 msgid "Click to add to cart"
4558 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4560 #. H2
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4562 msgid "Click to expand this role"
4563 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4565 #. SCRIPT
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4567 msgid "Click to forward the list to"
4568 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4578 #, c-format
4579 msgid "Click to open in new window"
4580 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4584 msgid "Click to rewind the list to"
4585 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4587 #. DIV
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4590 msgid "Click to view in Google Books"
4591 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4594 #, c-format
4595 msgid "Close"
4596 msgstr "Κλείσιμο"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4599 #, c-format
4600 msgid "Close shelf browser"
4601 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4604 #, c-format
4605 msgid "Close this window"
4606 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4609 #, c-format
4610 msgid "Close this window."
4611 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4614 #, c-format
4615 msgid "Close window"
4616 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4618 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4619 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4621 #, c-format
4622 msgid "Clubs (%s/%s) "
4623 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4626 #, c-format
4627 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4628 msgstr ""
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4631 #, c-format
4632 msgid "Clubs you can enroll in "
4633 msgstr ""
4635 #. A
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4637 msgid "Collect items you are interested in"
4638 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4644 #, c-format
4645 msgid "Collection"
4646 msgstr "Συλλογή"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4649 #, c-format
4650 msgid "Collection title:"
4651 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4654 #, c-format
4655 msgid "Collection: "
4656 msgstr "Συλλογή: "
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4662 #, c-format
4663 msgid "Collection: %s "
4664 msgstr "Συλλογή: %s "
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4667 #, c-format
4668 msgid "Collections"
4669 msgstr "Συλλογές"
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  review.firstname 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4676 #, c-format
4677 msgid "Comment by %s"
4678 msgstr "Σχόλιο από %s"
4680 #. %1$s:  review.firstname 
4681 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4683 #, c-format
4684 msgid "Comment by %s %s"
4685 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4687 #. %1$s:  review.title 
4688 #. %2$s:  review.firstname 
4689 #. %3$s:  review.surname 
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4691 #, c-format
4692 msgid "Comment by %s %s %s"
4693 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4697 #, c-format
4698 msgid "Comment:"
4699 msgstr "Σχόλιο:"
4701 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4703 #, c-format
4704 msgid "Comments ( %s )"
4705 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4708 #, c-format
4709 msgid "Comments on "
4710 msgstr "Σχόλια σε "
4712 #. INPUT type=submit
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4714 msgid "Confirm hold"
4715 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4717 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4718 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4719 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4721 #, c-format
4722 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4723 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4726 #, c-format
4727 msgid "Confirm new password:"
4728 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4732 #, c-format
4733 msgid "Confirm password"
4734 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4737 #, c-format
4738 msgid "Contact information"
4739 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4743 #, c-format
4744 msgid "Contact information: "
4745 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4748 #, c-format
4749 msgid "Content"
4750 msgstr "Περιεχόμενο"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4753 #, c-format
4754 msgid "Content Cafe"
4755 msgstr "Περιεχόμενο"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4758 #, c-format
4759 msgid "Contents"
4760 msgstr "Περιεχόμενα"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4763 #, c-format
4764 msgid "Contents of "
4765 msgstr "Περιεχόμενα "
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4770 #, c-format
4771 msgid "Copy number"
4772 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4775 #, c-format
4776 msgid "Copyright"
4777 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4781 #, c-format
4782 msgid "Copyright date"
4783 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4786 #, c-format
4787 msgid "Copyright date:"
4788 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4790 #. DIV
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4792 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4793 msgstr ""
4794 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4795 "2016"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4801 #, c-format
4802 msgid "Copyright year: %s "
4803 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4806 #, c-format
4807 msgid "Count"
4808 msgstr "Υπολογισμός"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4811 #, c-format
4812 msgid "Course #"
4813 msgstr "Μάθημα #"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4816 #, c-format
4817 msgid "Course number:"
4818 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4824 #, c-format
4825 msgid "Course reserves"
4826 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4830 #, c-format
4831 msgid "Course reserves for "
4832 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4835 #, c-format
4836 msgid "Courses"
4837 msgstr "Μαθήματα"
4839 #. IMG
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4841 msgid "Cover image"
4842 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4845 #, c-format
4846 msgid "Create a new list"
4847 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4850 #, c-format
4851 msgid "Create new list"
4852 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4858 "record in Koha."
4859 msgstr ""
4860 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4861 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4867 "bibliographic record Koha."
4868 msgstr ""
4869 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4870 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4873 #, c-format
4874 msgid "Credits"
4875 msgstr "Πιστώσεις"
4877 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4879 #, c-format
4880 msgid "Credits (%s)"
4881 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4884 #, c-format
4885 msgid "Current location"
4886 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4889 #, c-format
4890 msgid "Current password:"
4891 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4895 #, c-format
4896 msgid "Current session"
4897 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4900 #, c-format
4901 msgid "Currently in local use"
4902 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4904 #. %1$s:  item.firstname 
4905 #. %2$s:  item.surname 
4906 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4907 #. %4$s:  item.cardnumber 
4908 #. %5$s:  END 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4910 #, c-format
4911 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4912 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4915 #, c-format
4916 msgid "Curriculum"
4917 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4920 #, c-format
4921 msgid "DVD video / Videodisc"
4922 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4933 #, c-format
4934 msgid "Date"
4935 msgstr "Ημερομηνία"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4938 #, c-format
4939 msgid "Date added"
4940 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4943 #, c-format
4944 msgid "Date added:"
4945 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4949 #, c-format
4950 msgid "Date due"
4951 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4956 #, c-format
4957 msgid "Date due:"
4958 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Date enrolled"
4963 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4966 #, c-format
4967 msgid "Date range:"
4968 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4971 #, c-format
4972 msgid "Date received"
4973 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4979 #, c-format
4980 msgid "Date:"
4981 msgstr "Ημερομηνία:"
4983 #. OPTGROUP
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4985 msgid "Dates"
4986 msgstr "Ημερομηνίες"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4989 #, c-format
4990 msgid "Days in advance"
4991 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4995 msgid "Dec"
4996 msgstr "Δεκ"
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5000 msgid "December"
5001 msgstr "Δεκέμβριος"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5005 #, c-format
5006 msgid "Default"
5007 msgstr "Προκαθορισμένο"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5010 #, c-format
5011 msgid "Default sorting"
5012 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5018 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5019 "permitted by local laws."
5020 msgstr ""
5021 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
5022 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
5023 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
5024 "τοπικούς νόμους."
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5027 #, c-format
5028 msgid ""
5029 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5030 "values: "
5031 msgstr ""
5032 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
5033 "πιθανές τιμές: "
5035 #. INPUT type=submit
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5042 #, c-format
5043 msgid "Delete"
5044 msgstr "Διαγραφή"
5046 #. INPUT type=submit
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5049 msgid "Delete list"
5050 msgstr "Διαγραφή λίστας"
5052 #. INPUT type=submit
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5054 msgid "Delete selected"
5055 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5057 #. INPUT type=submit
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Delete selected tags"
5061 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5063 #. INPUT type=submit
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5065 msgid "Delete this list"
5066 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
5068 #. A
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5070 msgid "Delete your search history"
5071 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5074 #, c-format
5075 msgid "Delicious"
5076 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5079 #, c-format
5080 msgid "Department:"
5081 msgstr "Τμήμα:"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5084 #, c-format
5085 msgid "Dept."
5086 msgstr "Τμήμα"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5090 #, c-format
5091 msgid "Descending"
5092 msgstr "Φθίνουσα"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5097 #, c-format
5098 msgid "Description"
5099 msgstr "Περιγραφή"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5103 #, c-format
5104 msgid "Details"
5105 msgstr "Στοιχεία"
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  bibliotitle 
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5112 #, c-format
5113 msgid "Details for %s"
5114 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5116 #. %1$s:  title |html 
5117 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5119 #. %4$s:  END 
5120 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5121 #. %6$s:  END 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5123 #, c-format
5124 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5125 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5128 #, c-format
5129 msgid "Dewey"
5130 msgstr "Dewey"
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5136 #, c-format
5137 msgid "Dewey: %s "
5138 msgstr "Dewey: %s "
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5141 #, c-format
5142 msgid "Dictionaries"
5143 msgstr "Λεξικά"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5146 #, c-format
5147 msgid "Did you mean:"
5148 msgstr "Εννοείτε:"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5151 #, c-format
5152 msgid "Digests only "
5153 msgstr "Επιτομές μόνο"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5156 #, c-format
5157 msgid "Directories"
5158 msgstr "Κατάλογοι"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5162 #, c-format
5163 msgid "Discharge"
5164 msgstr "Απαλλαγή"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5167 #, c-format
5168 msgid "Discographies"
5169 msgstr "Δισκογραφίες"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5172 #, c-format
5173 msgid "Display news for: "
5174 msgstr "Προβολή νέων για: "
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5179 #, c-format
5180 msgid "Do not allow"
5181 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5184 #, c-format
5185 msgid "Do not notify"
5186 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5192 "arrives?"
5193 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5196 #, c-format
5197 msgid "Don't have a library card?"
5198 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5201 #, c-format
5202 msgid "Don't have a password yet?"
5203 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5208 #, c-format
5209 msgid "Don't have an account? "
5210 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 msgid "Done"
5215 msgstr "Έγινε"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5218 #, c-format
5219 msgid "Download"
5220 msgstr "Μεταφόρτωση"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5223 #, c-format
5224 msgid "Download as iCal/.ics file"
5225 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5228 #, c-format
5229 msgid "Download cart"
5230 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5233 #, c-format
5234 msgid "Download list"
5235 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5239 #, c-format
5240 msgid "Download list "
5241 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5244 #, c-format
5245 msgid "Dublin Core"
5246 msgstr "Dublin Core"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5252 #, c-format
5253 msgid "Due"
5254 msgstr "Επιστροφή"
5256 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5258 #, c-format
5259 msgid "Due %s"
5260 msgstr "Επιστροφή %s"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5263 #, c-format
5264 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5265 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
5267 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5269 #, c-format
5270 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5271 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5274 #, c-format
5275 msgid "ERROR: No record id specified. "
5276 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
5278 #. INPUT type=submit
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5281 #, c-format
5282 msgid "Edit"
5283 msgstr "Επεξεργασία"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5286 #, c-format
5287 msgid "Edit / Create note"
5288 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5290 #. INPUT type=submit
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5293 msgid "Edit list"
5294 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5297 #, c-format
5298 msgid "Edit list "
5299 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5302 #, c-format
5303 msgid "Editing "
5304 msgstr "Διόρθωση"
5306 #. %1$s:  title 
5307 #. %2$s:  author 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5309 #, c-format
5310 msgid "Editing issue note for %s %s"
5311 msgstr ""
5313 #. %1$s:  ISSUE.title 
5314 #. %2$s:  ISSUE.author 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5316 #, c-format
5317 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5318 msgstr ""
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5321 #, c-format
5322 msgid "Edition statement:"
5323 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5326 #, c-format
5327 msgid "Editions"
5328 msgstr "Εκδόσεις"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5333 #, c-format
5334 msgid "Email"
5335 msgstr "Email"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5340 #, c-format
5341 msgid "Email address:"
5342 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5345 #, c-format
5346 msgid "Email:"
5347 msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5350 #, c-format
5351 msgid "Empty and close"
5352 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5355 #, c-format
5356 msgid "Encyclopedias "
5357 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5360 #, c-format
5361 msgid "Enhanced content: "
5362 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5365 #, c-format
5366 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5367 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5370 #, c-format
5371 msgid "Enroll "
5372 msgstr ""
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5375 #, c-format
5376 msgid "Enroll in "
5377 msgstr ""
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5380 #, c-format
5381 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5382 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5384 #. INPUT type=text name=q
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5387 msgid "Enter search terms"
5388 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5390 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5391 #. %2$s:  END 
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5396 "the enter key)."
5397 msgstr ""
5398 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5399 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. %1$s:  authtypetext 
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5405 #, c-format
5406 msgid "Entry %s"
5407 msgstr "Αναγραφή %s"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5410 #, c-format
5411 msgid "Enumeration"
5412 msgstr "Αρίθμηση"
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5415 #, c-format
5416 msgid "Error"
5417 msgstr "Σφάλμα"
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s:  errno 
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5423 #, c-format
5424 msgid "Error %s"
5425 msgstr "Σφάλμα %s"
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5429 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5430 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5434 msgid "Error searching OverDrive collection"
5435 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5439 msgid "Error searching OverDrive collection."
5440 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5444 msgid "Error! Adding tags failed at"
5445 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5449 msgid "Error! Illegal parameter"
5450 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5453 #, c-format
5454 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5455 msgstr ""
5456 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5457 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5459 #. SCRIPT
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5461 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5462 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5468 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5470 #. SCRIPT
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5472 msgid ""
5473 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5474 "with plain text."
5475 msgstr ""
5476 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5477 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5483 #, c-format
5484 msgid "Error:"
5485 msgstr "Σφάλμα:"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5488 #, c-format
5489 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5490 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5494 msgid "Errors: "
5495 msgstr "Σφάλματα: "
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5500 #, c-format
5501 msgid "Example Call"
5502 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5506 #, c-format
5507 msgid "Example Response"
5508 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5519 #, c-format
5520 msgid "Example call"
5521 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5533 #, c-format
5534 msgid "Example response"
5535 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5538 #, c-format
5539 msgid "Excerpt"
5540 msgstr "Απόσπασμα"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5543 #, c-format
5544 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5545 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5549 msgid "Expecting a specific item selection."
5550 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5553 #, c-format
5554 msgid "Expiration date:"
5555 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5559 #, c-format
5560 msgid "Expiration:"
5561 msgstr "Λήξη:"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5564 #, c-format
5565 msgid "Expires on"
5566 msgstr "Λήγει στις"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5569 #, c-format
5570 msgid "Explain "
5571 msgstr "Επεξήγηση "
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5574 #, c-format
5575 msgid "Export"
5576 msgstr "Εξαγωγή"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5579 #, c-format
5580 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5581 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5584 #, c-format
5585 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5586 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5589 #, c-format
5590 msgid "Facebook"
5591 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5593 #. SCRIPT
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5595 msgid "Feb"
5596 msgstr "Φεβ"
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5600 msgid "February"
5601 msgstr "Φεβρουάριος"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5604 #, c-format
5605 msgid "Female:"
5606 msgstr "Γυναίκα:"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5609 #, c-format
5610 msgid "Fewer options"
5611 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5614 #, c-format
5615 msgid "Fiction"
5616 msgstr "Λογοτεχνικό"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5619 #, c-format
5620 msgid "Fiction notes:"
5621 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5624 #, c-format
5625 msgid "Filmographies"
5626 msgstr "Φιλμογραφίες"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5629 #, c-format
5630 msgid "Fine amount"
5631 msgstr "Ποσό προστίμου"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5636 #, c-format
5637 msgid "Fines"
5638 msgstr "Πρόστιμα"
5640 #. For the first occurrence,
5641 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5644 #, c-format
5645 msgid "Fines (%s)"
5646 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5651 #, c-format
5652 msgid "Fines and charges"
5653 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5657 #, c-format
5658 msgid "Fines:"
5659 msgstr "Πρόστιμα:"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5662 #, c-format
5663 msgid "Finish"
5664 msgstr "Τέλος"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5667 #, c-format
5668 msgid "Finish enrollment"
5669 msgstr ""
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5673 msgid "First"
5674 msgstr "Πρώτο"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5680 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5681 "and after."
5682 msgstr ""
5683 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5684 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5685 "2008."
5687 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5688 #. %2$s:  END 
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5693 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5694 msgstr ""
5695 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5696 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5697 "κωδικό πρόσβασης%s."
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5701 #, c-format
5702 msgid "Forever"
5703 msgstr "Για πάντα"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5709 "who want to keep track of what they are reading."
5710 msgstr ""
5711 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5712 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5713 "αναγνώσεών τους."
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5718 #, c-format
5719 msgid "Forgot your password?"
5720 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5724 #, c-format
5725 msgid "Forgotten password recovery"
5726 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5728 #. SCRIPT
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5730 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5731 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5734 #, c-format
5735 msgid "Format"
5736 msgstr "Μορφή"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5739 #, c-format
5740 msgid "Format:"
5741 msgstr "Μορφή:"
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. SCRIPT
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5747 msgid "Found"
5748 msgstr "Βρέθηκαν"
5750 #. SCRIPT
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5752 msgid "Fr"
5753 msgstr "Πα"
5755 #. SCRIPT
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5757 msgid "Fri"
5758 msgstr "Παρ"
5760 #. SCRIPT
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5762 msgid "Friday"
5763 msgstr "Παρασκευή"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5766 #, c-format
5767 msgid "From: "
5768 msgstr "Από: "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5772 #, c-format
5773 msgid "Full history"
5774 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5777 #, c-format
5778 msgid "Full subscription history"
5779 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5781 #. %1$s:  bibliotitle 
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5783 #, c-format
5784 msgid "Full subscription history for %s"
5785 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5788 #, c-format
5789 msgid "General"
5790 msgstr "Γενικό"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5793 #, c-format
5794 msgid "Get new password recovery link"
5795 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5799 #, c-format
5800 msgid "Get your discharge"
5801 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5806 #, c-format
5807 msgid "GetAuthorityRecords"
5808 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5813 #, c-format
5814 msgid "GetAvailability"
5815 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5820 #, c-format
5821 msgid "GetPatronInfo"
5822 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5827 #, c-format
5828 msgid "GetPatronStatus"
5829 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5834 #, c-format
5835 msgid "GetRecords"
5836 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5841 #, c-format
5842 msgid "GetServices"
5843 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5849 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5850 "specific metadata schema for the record objects."
5851 msgstr ""
5852 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5853 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5854 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5855 "αντικείμενες εγγραφές."
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5861 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5862 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5863 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5864 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5865 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5866 msgstr ""
5867 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5868 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5869 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5870 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5871 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5872 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5873 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5879 "availability of the items associated with the identifiers."
5880 msgstr ""
5881 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5882 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5883 "αναγνωριστικά."
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5893 #, c-format
5894 msgid "Go"
5895 msgstr "Έναρξη"
5897 #. For the first occurrence,
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5900 msgid "Go to detail"
5901 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5905 #, c-format
5906 msgid "Go to your account page"
5907 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5910 #, c-format
5911 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5912 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5915 #, c-format
5916 msgid "Google login"
5917 msgstr "Σύνδεση Google"
5919 #. OPTGROUP
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5921 msgid "Groups"
5922 msgstr "Ομάδες"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5925 #, c-format
5926 msgid "Groups of libraries"
5927 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5930 #, c-format
5931 msgid "Handbooks"
5932 msgstr "Εγχειρίδια"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5935 #, c-format
5936 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5937 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5940 #, c-format
5941 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5942 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5945 #, c-format
5946 msgid "HarvestExpandedRecords "
5947 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5950 #, c-format
5951 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5952 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5955 #, c-format
5956 msgid "Heading ascendant"
5957 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5960 #, c-format
5961 msgid "Heading descendant"
5962 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5964 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5966 #, c-format
5967 msgid "Hello, %s "
5968 msgstr "Γεια σας, %s "
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5971 #, c-format
5972 msgid "Help"
5973 msgstr "Βοήθεια"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5977 #, c-format
5978 msgid "Hi,"
5979 msgstr "Γεια σας,"
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5983 msgid "Hide options"
5984 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5987 #, c-format
5988 msgid "Hide window"
5989 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5994 #, c-format
5995 msgid "Highlight"
5996 msgstr "Τονισμός"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5999 #, c-format
6000 msgid "Hold date:"
6001 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
6004 #, c-format
6005 msgid "Hold not needed after:"
6006 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6009 #, c-format
6010 msgid "Hold notes:"
6011 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
6014 #, c-format
6015 msgid "Hold starts on date:"
6016 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6021 #, c-format
6022 msgid "HoldItem"
6023 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6028 #, c-format
6029 msgid "HoldTitle"
6030 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6033 #, c-format
6034 msgid "Holding libraries"
6035 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6038 #, c-format
6039 msgid "Holdings"
6040 msgstr "Αντίτυπα"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6044 #, c-format
6045 msgid "Holdings:"
6046 msgstr "Αντίτυπα:"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6049 #, c-format
6050 msgid "Holds "
6051 msgstr "Κρατήσεις "
6053 #. %1$s:  RESERVES.count 
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6055 #, c-format
6056 msgid "Holds (%s)"
6057 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6109 #, c-format
6110 msgid "Home"
6111 msgstr "Αρχική"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6114 #, c-format
6115 msgid "Home libraries"
6116 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6121 #, c-format
6122 msgid "Home library"
6123 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6125 #. A
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6127 msgid "How PayPal Works"
6128 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6144 #, c-format
6145 msgid "ILS-DI"
6146 msgstr "ILS-DI"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6149 #, c-format
6150 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6151 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6155 #, c-format
6156 msgid "ISBD"
6157 msgstr "ISBD"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6163 #, c-format
6164 msgid "ISBD view"
6165 msgstr "Προβολή ISBD"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6172 #, c-format
6173 msgid "ISBN"
6174 msgstr "ISBN"
6176 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6178 #, c-format
6179 msgid "ISBN %s"
6180 msgstr "ISBN %s"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6183 #, c-format
6184 msgid "ISBN:"
6185 msgstr "ISBN:"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6188 #, c-format
6189 msgid "ISBN: "
6190 msgstr "ISBN: "
6192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6194 #, c-format
6195 msgid "ISBN: %s "
6196 msgstr "ISBN: %s "
6198 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6199 #. %2$s:  isbn 
6200 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6201 #. %4$s:  END 
6202 #. %5$s:  END 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6204 #, c-format
6205 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6206 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6209 #, c-format
6210 msgid "ISSN"
6211 msgstr "ISSN"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6214 #, c-format
6215 msgid "ISSN:"
6216 msgstr "ISSN:"
6218 #. A
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6220 #, c-format
6221 msgid "IdRef"
6222 msgstr "IdRef"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6225 #, c-format
6226 msgid "Identity"
6227 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6230 #, c-format
6231 msgid "If this is an error, please contact the library."
6232 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6238 "local library and the error will be corrected."
6239 msgstr ""
6240 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6241 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6247 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6248 "yourself started."
6249 msgstr ""
6250 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6251 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6252 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6255 #, c-format
6256 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6257 msgstr "Αν δεν λάβατε το ηλ. μήνυμα, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6259 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6264 "expire in %s seconds."
6265 msgstr ""
6266 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6267 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6273 "log in: "
6274 msgstr ""
6275 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6276 "συνδεθείτε: "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6282 "still log in: "
6283 msgstr ""
6284 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6285 "συνδεθείτε: "
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6291 "can use CAS."
6292 msgstr ""
6293 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6294 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6300 "you may login below."
6301 msgstr ""
6302 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6303 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6309 msgstr ""
6310 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6311 "εγγραφείτε."
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6317 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6318 msgstr ""
6319 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6320 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6326 "authenticate:"
6327 msgstr ""
6328 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6331 #, c-format
6332 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6333 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6336 #, c-format
6337 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6338 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6341 #, c-format
6342 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6343 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6346 #, c-format
6347 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6348 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6351 #, c-format
6352 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6353 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6356 #, c-format
6357 msgid "If you want to, you can try to "
6358 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6362 #, c-format
6363 msgid "Images"
6364 msgstr "Εικόνες"
6366 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6368 #, c-format
6369 msgid "Images for %s "
6370 msgstr "Εικόνες για %s "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6374 #, c-format
6375 msgid "Immediate deletion"
6376 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6378 #. For the first occurrence,
6379 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6380 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6383 #, c-format
6384 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6385 msgstr ""
6386 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6390 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6391 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6394 #, c-format
6395 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6396 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6402 #, c-format
6403 msgid "In your cart"
6404 msgstr "Στο καλάθι σας"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6407 #, c-format
6408 msgid "Indexed in:"
6409 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6412 #, c-format
6413 msgid "Indexes"
6414 msgstr "Ευρετήρια"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6417 #, c-format
6418 msgid "Information"
6419 msgstr "Πληροφορίες"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6422 #, c-format
6423 msgid "Instructors"
6424 msgstr "Εκπαιδευτές"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6427 #, c-format
6428 msgid "Instructors:"
6429 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6432 #, c-format
6433 msgid "Invalid shelf number."
6434 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6437 #, c-format
6438 msgid "Issue"
6439 msgstr "Τεύχος"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6442 #, c-format
6443 msgid "Issue #"
6444 msgstr "Τεύχος #"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6448 #, c-format
6449 msgid "Issue:"
6450 msgstr "Τεύχος:"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6454 #, c-format
6455 msgid "Issues for a subscription"
6456 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6459 #, c-format
6460 msgid "Issues summary"
6461 msgstr "Περίληψη τευχών"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6464 #, c-format
6465 msgid "Item URI"
6466 msgstr "URI τεκμηρίου"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6469 #, c-format
6470 msgid "Item call number"
6471 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6474 #, c-format
6475 msgid "Item cannot be checked out."
6476 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6479 #, c-format
6480 msgid "Item damaged"
6481 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6484 #, c-format
6485 msgid "Item hold queue priority"
6486 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6489 #, c-format
6490 msgid "Item holds"
6491 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6494 #, c-format
6495 msgid "Item lost"
6496 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6506 #, c-format
6507 msgid "Item type"
6508 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6513 #, c-format
6514 msgid "Item type:"
6515 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6519 #, c-format
6520 msgid "Item type: "
6521 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6524 #, c-format
6525 msgid "Item types"
6526 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6529 #, c-format
6530 msgid "Item withdrawn"
6531 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6534 #, c-format
6535 msgid "Items available at:"
6536 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6542 #, c-format
6543 msgid "Items available:"
6544 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6546 #. SCRIPT
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6548 msgid "Items in your cart: "
6549 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6553 #, c-format
6554 msgid "Items: "
6555 msgstr "Τεκμήρια: "
6557 #. SCRIPT
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6559 msgid "Jan"
6560 msgstr "Ιαν"
6562 #. SCRIPT
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6564 msgid "January"
6565 msgstr "Ιανουάριος"
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6569 msgid "Jul"
6570 msgstr "Ιούλ"
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6574 msgid "July"
6575 msgstr "Ιούλιος"
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6579 msgid "Jun"
6580 msgstr "Ιούν"
6582 #. SCRIPT
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6584 msgid "June"
6585 msgstr "Ιούνιος"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6588 #, c-format
6589 msgid "Juvenile"
6590 msgstr "Νεανικό"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6593 #, c-format
6594 msgid "Keyword"
6595 msgstr "Λέξη κλειδί"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6601 #, c-format
6602 msgid "Koha"
6603 msgstr "Koha"
6605 #. LINK
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6607 msgid "Koha - RSS"
6608 msgstr "Koha - RSS"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6611 #, c-format
6612 msgid "Koha Wiki"
6613 msgstr "Koha Wiki"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6618 msgid "Koha [% Version %]"
6619 msgstr "Koha [% Version %]"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6622 #, c-format
6623 msgid "LCCN"
6624 msgstr "LCCN"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6627 #, c-format
6628 msgid "LCCN:"
6629 msgstr "LCCN:"
6631 #. For the first occurrence,
6632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6635 #, c-format
6636 msgid "LCCN: %s "
6637 msgstr "LCCN: %s "
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6640 #, c-format
6641 msgid "Language"
6642 msgstr "Γλώσσα"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6645 #, c-format
6646 msgid "Language: "
6647 msgstr "Γλώσσα: "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6650 #, c-format
6651 msgid "Languages"
6652 msgstr "Γλώσσες"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6655 #, c-format
6656 msgid "Languages:&nbsp;"
6657 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6660 #, c-format
6661 msgid "Large print"
6662 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6666 msgid "Last"
6667 msgstr "Τελευταίο"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6670 #, c-format
6671 msgid "Last location"
6672 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6675 #, c-format
6676 msgid "Law reports and digests"
6677 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6680 #, c-format
6681 msgid "Legal articles"
6682 msgstr "Νομικά άρθρα"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6685 #, c-format
6686 msgid "Legal cases and case notes"
6687 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6690 #, c-format
6691 msgid "Legislation"
6692 msgstr "Νομοθεσία"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6695 #, c-format
6696 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6697 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6700 #, c-format
6701 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6702 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6705 #, c-format
6706 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6707 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6710 #, c-format
6711 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6712 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6714 #. OPTGROUP
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6716 msgid "Libraries"
6717 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6722 #, c-format
6723 msgid "Library"
6724 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6728 #, c-format
6729 msgid "Library catalog"
6730 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6734 #, c-format
6735 msgid "Library:"
6736 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6739 #, c-format
6740 msgid "Library: "
6741 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6744 #, c-format
6745 msgid "Limit to any of the following:"
6746 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6749 #, c-format
6750 msgid "Limit to currently available items."
6751 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6754 #, c-format
6755 msgid "Limit to:"
6756 msgstr "Περιορισμός σε: "
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6759 #, c-format
6760 msgid "Limit to: "
6761 msgstr "Περιορισμός σε: "
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6764 #, c-format
6765 msgid "Link"
6766 msgstr "Σύνδεσμος"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6770 #, c-format
6771 msgid "Link to resource "
6772 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6775 #, c-format
6776 msgid "LinkedIn"
6777 msgstr "LinkedIn"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6781 #, c-format
6782 msgid "Links"
6783 msgstr "Σύνδεσμοι"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6786 #, c-format
6787 msgid "List created."
6788 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6791 #, c-format
6792 msgid "List deleted."
6793 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6796 #, c-format
6797 msgid "List name"
6798 msgstr "Όνομα λίστας"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6802 #, c-format
6803 msgid "List name:"
6804 msgstr "Όνομα λίστας:"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6807 #, c-format
6808 msgid "List name: "
6809 msgstr "Όνομα λίστας: "
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6812 #, c-format
6813 msgid "List updated."
6814 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6817 #, c-format
6818 msgid "List(s) this item appears in: "
6819 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6825 #, c-format
6826 msgid "Lists"
6827 msgstr "Λίστες"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6830 #, c-format
6831 msgid "Lists:"
6832 msgstr "Λίστες:"
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6836 msgid "Loading"
6837 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6840 #, c-format
6841 msgid "Loading "
6842 msgstr "Φόρτωση"
6844 #. For the first occurrence,
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6849 msgid "Loading..."
6850 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6853 #, c-format
6854 msgid "Loading... "
6855 msgstr "Φόρτωση..."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6858 #, c-format
6859 msgid "Local Login"
6860 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6864 #, c-format
6865 msgid "Local login"
6866 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6869 #, c-format
6870 msgid "Location"
6871 msgstr "Τοποθεσία"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6874 #, c-format
6875 msgid "Location (Status)"
6876 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6879 #, c-format
6880 msgid "Location and availability: "
6881 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6884 #, c-format
6885 msgid "Location(s) (Status)"
6886 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6889 #, c-format
6890 msgid "Locations"
6891 msgstr "Τοποθεσίες"
6893 #. INPUT type=submit
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6902 #, c-format
6903 msgid "Log in"
6904 msgstr "Σύνδεση"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6910 #, c-format
6911 msgid "Log in to add tags."
6912 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6916 #, c-format
6917 msgid "Log in to create your own lists"
6918 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6922 #, c-format
6923 msgid "Log in to see your own saved tags."
6924 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6933 #, c-format
6934 msgid "Log in to your account"
6935 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6939 #, c-format
6940 msgid "Log in to your account:"
6941 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6944 #, c-format
6945 msgid "Log in with Google"
6946 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6950 #, c-format
6951 msgid "Log out"
6952 msgstr "Αποσύνδεση"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6955 #, c-format
6956 msgid "Log out and try again with a different user."
6957 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6960 #, c-format
6961 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6962 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6965 #, c-format
6966 msgid "Login"
6967 msgstr "Σύνδεση"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6970 #, c-format
6971 msgid "Login page"
6972 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6979 #, c-format
6980 msgid "Login:"
6981 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6987 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6988 msgstr ""
6989 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6990 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6995 #, c-format
6996 msgid "LookupPatron"
6997 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7001 #, c-format
7002 msgid "MARC"
7003 msgstr "MARC"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7006 #, c-format
7007 msgid "MARC Card View"
7008 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7011 #, c-format
7012 msgid "MARC View"
7013 msgstr "MARC προβολή"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7021 #, c-format
7022 msgid "MARC view"
7023 msgstr "Προβολή MARC"
7025 #. %1$s:  bibliotitle 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7027 #, c-format
7028 msgid "MARC view: %s"
7029 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7033 #, c-format
7034 msgid "MARCXML"
7035 msgstr "MARCXML"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7038 #, c-format
7039 msgid "Main address"
7040 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7046 #, c-format
7047 msgid "Make a "
7048 msgstr "Κάντε μία "
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7051 #, c-format
7052 msgid "Make payment"
7053 msgstr "Πληρωμή"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7056 #, c-format
7057 msgid "Male:"
7058 msgstr "Άνδρας:"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7061 #, c-format
7062 msgid "Managed by"
7063 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7066 #, c-format
7067 msgid "Managed by:"
7068 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "Mar"
7073 msgstr "Μάρ"
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "March"
7078 msgstr "Μάρτιος"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7081 #, c-format
7082 msgid "Match:"
7083 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7085 #. For the first occurrence,
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7088 msgid "May"
7089 msgstr "Μάιος"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7093 #, c-format
7094 msgid "Me"
7095 msgstr "Εγώ"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7099 #, c-format
7100 msgid "Message sent"
7101 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7104 #, c-format
7105 msgid "Messages for you"
7106 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7108 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7110 #, c-format
7111 msgid "Missing issues: %s "
7112 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7116 msgid "Mo"
7117 msgstr "Δευ"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7120 #, c-format
7121 msgid "Modify"
7122 msgstr "Τροποποίηση"
7124 #. SCRIPT
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7126 msgid "Mon"
7127 msgstr "Δευ"
7129 #. SCRIPT
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7131 msgid "Monday"
7132 msgstr "Δευτέρα"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7135 #, c-format
7136 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7137 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7141 #, c-format
7142 msgid "More details"
7143 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7147 msgid "More lists"
7148 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7151 #, c-format
7152 msgid "More options"
7153 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7156 #, c-format
7157 msgid "More searches "
7158 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7161 #, c-format
7162 msgid "Most popular"
7163 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7166 #, c-format
7167 msgid "Most popular titles"
7168 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7171 #, c-format
7172 msgid "Musical recording"
7173 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7176 #, c-format
7177 msgid "NT"
7178 msgstr "ΣΟ"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7183 #, c-format
7184 msgid "Name"
7185 msgstr "Όνομα"
7187 #. ABBR
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7189 msgid "Narrower Term"
7190 msgstr "Στενότερος Όρος"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7194 #, c-format
7195 msgid "Never"
7196 msgstr "Ποτέ"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7199 #, c-format
7200 msgid "Never expires "
7201 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7207 "the item that was checked-out upon check-in."
7208 msgstr ""
7209 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7210 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7213 #, c-format
7214 msgid "New"
7215 msgstr "Νέο"
7217 #. %1$s:  review.title |html 
7218 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7219 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7220 #. %4$s:  END 
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7222 #, c-format
7223 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7224 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7230 #, c-format
7231 msgid "New list"
7232 msgstr "Νέα λίστα"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7236 #, c-format
7237 msgid "New password:"
7238 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7242 #, c-format
7243 msgid "New purchase suggestion"
7244 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7247 #, c-format
7248 msgid "New search"
7249 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7255 #, c-format
7256 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7257 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7261 #, c-format
7262 msgid "New tag:"
7263 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7267 #. %3$s:  ELSE 
7268 #. %4$s:  END 
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7270 #, c-format
7271 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7272 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7279 #, c-format
7280 msgid "Next"
7281 msgstr "Επόμενο"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7285 #, c-format
7286 msgid "Next &gt;&gt;"
7287 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7291 #, c-format
7292 msgid "Next &raquo;"
7293 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7296 #, c-format
7297 msgid "Next available item"
7298 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7305 #, c-format
7306 msgid "No"
7307 msgstr "Όχι"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7310 #, c-format
7311 msgid "No available items."
7312 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7315 #, c-format
7316 msgid "No changes were made."
7317 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7354 #, c-format
7355 msgid "No cover image available"
7356 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7360 msgid "No data available in table"
7361 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7365 msgid "No entries to show"
7366 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7370 msgid "No item was added to your cart"
7371 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7375 msgid "No item was selected"
7376 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7379 #, c-format
7380 msgid "No items available."
7381 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7385 #, c-format
7386 msgid "No items available:"
7387 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7392 #, c-format
7393 msgid "No limit"
7394 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7398 msgid "No matching records found"
7399 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7402 #, c-format
7403 msgid "No news to display."
7404 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7407 #, c-format
7408 msgid "No operation parameter has been passed."
7409 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7412 #, c-format
7413 msgid "No physical items for this record"
7414 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7417 #, c-format
7418 msgid "No private lists"
7419 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7422 #, c-format
7423 msgid "No private lists."
7424 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7427 #, c-format
7428 msgid "No public lists"
7429 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7432 #, c-format
7433 msgid "No public lists."
7434 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7437 #, c-format
7438 msgid "No reading history to delete"
7439 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί."
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7442 #, c-format
7443 msgid "No record was removed."
7444 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7447 #, c-format
7448 msgid "No renewals allowed"
7449 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7452 #, c-format
7453 msgid "No reserves have been selected for this course."
7454 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7458 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7459 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7462 #, c-format
7463 msgid "No results found!"
7464 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7468 msgid "No suggestion was selected"
7469 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7473 msgid "No tag was specified."
7474 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7477 #, c-format
7478 msgid "No tags from this library for this title."
7479 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7482 #, c-format
7483 msgid "Non-fiction"
7484 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7487 #, c-format
7488 msgid "Non-musical recording"
7489 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7492 #, c-format
7493 msgid "None"
7494 msgstr "Καμία"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7497 #, c-format
7498 msgid "None specified: "
7499 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7508 #, c-format
7509 msgid "Normal view"
7510 msgstr "Κανονική προβολή"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7516 #, c-format
7517 msgid "Not finding what you're looking for?"
7518 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7524 #, c-format
7525 msgid "Not for loan %s"
7526 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7528 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7530 #, c-format
7531 msgid "Not for loan (%s)"
7532 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7535 #, c-format
7536 msgid "Not on hold"
7537 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7540 #, c-format
7541 msgid "Not what you expected? Check for "
7542 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7547 #, c-format
7548 msgid "Note"
7549 msgstr "Σημείωση"
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7552 #, c-format
7553 msgid "Note:"
7554 msgstr "Σημείωση:"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7557 #, c-format
7558 msgid "Note: "
7559 msgstr "Σημείωση: "
7561 #. %1$s:  END 
7562 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7567 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7568 msgstr ""
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7574 "have been populated, and an index built by separate script."
7575 msgstr ""
7576 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7577 "καταλόγους."
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7580 #, c-format
7581 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7582 msgstr ""
7583 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7587 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7588 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7590 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7595 "code that was removed. "
7596 msgstr ""
7597 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7598 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7602 msgid ""
7603 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7604 "see your current tags."
7605 msgstr ""
7606 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7607 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7613 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7614 "retain the comment as is."
7615 msgstr ""
7616 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7617 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7618 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7622 msgid ""
7623 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7624 msgstr ""
7625 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7626 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7636 #, c-format
7637 msgid "Notes"
7638 msgstr "Σημειώσεις"
7640 #. For the first occurrence,
7641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7644 #, c-format
7645 msgid "Notes : %s "
7646 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7649 #, c-format
7650 msgid "Notes/Comments"
7651 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7656 #, c-format
7657 msgid "Notes:"
7658 msgstr "Σημειώσεις:"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7661 #, c-format
7662 msgid "Nothing"
7663 msgstr "Τίποτα"
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7667 msgid ""
7668 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7669 msgstr ""
7670 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7671 "ανανεώσετε"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7675 #, c-format
7676 msgid "Notice:"
7677 msgstr "Σημείωση:"
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7681 msgid "Nov"
7682 msgstr "Νοέ"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7687 #, c-format
7688 msgid "Novelist Select"
7689 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7692 #, c-format
7693 msgid "Novelist Select: "
7694 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7696 #. SCRIPT
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7698 msgid "November"
7699 msgstr "Νοέμβριος"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7702 #, c-format
7703 msgid "Number"
7704 msgstr "Αριθμός"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7707 #, c-format
7708 msgid "Number of holds: "
7709 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7711 #. For the first occurrence,
7712 #. %1$s:  count 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7715 #, c-format
7716 msgid "Number of records used in: %s"
7717 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7720 #, c-format
7721 msgid "OAI-DC"
7722 msgstr "OAI-DC"
7724 #. INPUT type=submit
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7727 msgid "OK"
7728 msgstr "OK"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7731 #, c-format
7732 msgid "OR"
7733 msgstr "Ή"
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7737 msgid "Oct"
7738 msgstr "Οκτ"
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7742 msgid "October"
7743 msgstr "Οκτώβριος"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7746 #, c-format
7747 msgid "On hold"
7748 msgstr "Σε κράτηση"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7751 #, c-format
7752 msgid "On order"
7753 msgstr "Υπό παραγγελία"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7756 #, c-format
7757 msgid "On-site checkouts"
7758 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7765 "more."
7766 msgstr ""
7767 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7768 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7771 #, c-format
7772 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7773 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7776 #, c-format
7777 msgid "Online resources:"
7778 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7784 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7785 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7786 "information."
7787 msgstr ""
7788 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7789 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7790 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7791 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7794 #, c-format
7795 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7796 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7799 #, c-format
7800 msgid "Open Library: "
7801 msgstr "Open Library:"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "Order by author"
7806 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7809 #, c-format
7810 msgid "Order by date"
7811 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7814 #, c-format
7815 msgid "Order by title"
7816 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7819 #, c-format
7820 msgid "Order by: "
7821 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7824 #, c-format
7825 msgid "Other editions of this work"
7826 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7829 #, c-format
7830 msgid "Other forms:"
7831 msgstr "Άλλες μορφές:"
7833 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7835 #, c-format
7836 msgid "Other holdings ( %s )"
7837 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7840 #, c-format
7841 msgid "OutputIntermediateFormat "
7842 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7845 #, c-format
7846 msgid "OutputRewritablePage "
7847 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "OverDrive Account"
7852 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
7854 #. For the first occurrence,
7855 #. %1$s:  q | html 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7858 #, c-format
7859 msgid "OverDrive search for '%s'"
7860 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7862 #. %1$s:  overdues_count 
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7864 #, c-format
7865 msgid "Overdue (%s)"
7866 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7869 #, c-format
7870 msgid "Overdues "
7871 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7874 #, c-format
7875 msgid "Pages"
7876 msgstr "Σελίδες"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7880 #, c-format
7881 msgid "Pages:"
7882 msgstr "Σελίδες:"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7896 #, c-format
7897 msgid "Parameters"
7898 msgstr "Παράμετροι"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7904 #, c-format
7905 msgid "Password"
7906 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7909 #, c-format
7910 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7911 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)!"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7914 #, c-format
7915 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7916 msgstr "Ο κωδικός δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις!"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7919 #, c-format
7920 msgid "Password updated"
7921 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7928 #, c-format
7929 msgid "Password:"
7930 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7933 #, c-format
7934 msgid "Passwords do not match! "
7935 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7938 #, c-format
7939 msgid "Patent document"
7940 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7942 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7944 #, c-format
7945 msgid "Patron comment on %s"
7946 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7949 #, c-format
7950 msgid "Pay selected fines and charges"
7951 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7953 #. IMG
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7955 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7956 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7959 #, c-format
7960 msgid "Payment applied:"
7961 msgstr "Πληρωμή σε:"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7964 #, c-format
7965 msgid "Payment method"
7966 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7969 #, c-format
7970 msgid "Permissions: "
7971 msgstr "Δικαιώματα"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7974 #, c-format
7975 msgid "Phone"
7976 msgstr "Τηλέφωνο"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7979 #, c-format
7980 msgid "Physical details:"
7981 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7984 #, c-format
7985 msgid "Pick up location"
7986 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7990 #, c-format
7991 msgid "Pick up location:"
7992 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7995 #, c-format
7996 msgid "Pickup library"
7997 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8000 #, c-format
8001 msgid "Pickup library:"
8002 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8006 msgid "Place a hold on"
8007 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8010 #, c-format
8011 msgid "Place a hold on "
8012 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8014 #. SCRIPT
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8016 msgid "Place a hold on: "
8017 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8019 #. %1$s:  biblio.title 
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8021 #, c-format
8022 msgid "Place article request for %s"
8023 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8034 #, c-format
8035 msgid "Place hold"
8036 msgstr "Κράτηση"
8038 #. INPUT type=submit
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8040 msgid "Place request"
8041 msgstr "Αίτημα για"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8045 #, c-format
8046 msgid "Placed on"
8047 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8050 #, c-format
8051 msgid "Places"
8052 msgstr "Τοποθεσίες"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8055 #, c-format
8056 msgid "Placing a hold"
8057 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8060 #, c-format
8061 msgid "Play media"
8062 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8068 "it's your privacy!"
8069 msgstr ""
8070 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8071 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8073 #. For the first occurrence,
8074 #. SCRIPT
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8077 msgid "Please choose a download format"
8078 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8081 #, c-format
8082 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8083 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8086 #, c-format
8087 msgid "Please choose your privacy rule:"
8088 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8091 #, c-format
8092 msgid "Please click here to log in."
8093 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8099 "password. "
8100 msgstr ""
8101 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του ηλ. μηνύματος για να ολοκληρωθεί η "
8102 "διαδικασία της επαναφοράς του κωδικού σας."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8108 "arrives for this subscription."
8109 msgstr ""
8110 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8111 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8114 #, c-format
8115 msgid "Please confirm the checkout:"
8116 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8119 #, c-format
8120 msgid "Please confirm your registration"
8121 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8125 #, c-format
8126 msgid "Please contact a librarian for details."
8127 msgstr ""
8128 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8132 #, c-format
8133 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8134 msgstr ""
8135 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8136 "πληρωμή σας."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8142 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8143 msgstr ""
8144 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8145 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8148 #, c-format
8149 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8150 msgstr ""
8151 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8152 "περισσότερη βοήθεια."
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8155 #, c-format
8156 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8157 msgstr ""
8158 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8161 #, c-format
8162 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8163 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8169 msgstr "Αν δεν λάβατε το ηλ. μήνυμα, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8172 #, c-format
8173 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8174 msgstr ""
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8177 #, c-format
8178 msgid "Please enter numbers only. "
8179 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8182 #, c-format
8183 msgid "Please enter your card number:"
8184 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8190 "email when the library processes your suggestion."
8191 msgstr ""
8192 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8193 "ένα ηλ. μήνυμα όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8196 #, c-format
8197 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8198 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8204 "the library no matter which privacy option you choose."
8205 msgstr ""
8206 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8207 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8208 "σας για την ιδιωτικότητα."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8214 "address registered with this library."
8215 msgstr ""
8216 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8217 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8224 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8225 "Reference Manager or ProCite."
8226 msgstr ""
8227 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8228 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8229 "το Reference Manager ή το ProCite."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8235 "of items returned damaged."
8236 msgstr ""
8237 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8238 "κατεστραμμένο. "
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8245 #, c-format
8246 msgid "Please note:"
8247 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8252 #, c-format
8253 msgid "Please note: "
8254 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8258 msgid "Please select a specific item for this article request."
8259 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8263 msgid "Please select a tag to delete."
8264 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8267 #, c-format
8268 msgid "Please try again later."
8269 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8271 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8272 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8277 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8278 "for this account (\""
8279 msgstr ""
8280 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8281 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η διαδικασία ανάκτησης του κωδικού έχει ήδη "
8282 "ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό (\""
8284 #. %1$s:  ELSE 
8285 #. %2$s:  END 
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8287 #, c-format
8288 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8289 msgstr ""
8290 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8293 #, c-format
8294 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8295 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8297 #. OPTGROUP
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8299 msgid "Popularity"
8300 msgstr "Δημοτικότητα"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8304 #, c-format
8305 msgid "Popularity (least to most)"
8306 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8310 #, c-format
8311 msgid "Popularity (most to least)"
8312 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8315 #, c-format
8316 msgid "Post your comments on this item. "
8317 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8319 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8321 #, c-format
8322 msgid "Powered by %s "
8323 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8326 #, c-format
8327 msgid "Pre-adolescent"
8328 msgstr "Προ-εφηβικό"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8331 #, c-format
8332 msgid "Preferred form: "
8333 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8336 #, c-format
8337 msgid "Preschool"
8338 msgstr "Προσχολικός"
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8342 msgid "Prev"
8343 msgstr "Προηγ"
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8347 msgid "Preview"
8348 msgstr "Προεπισκόπηση"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8354 #, c-format
8355 msgid "Previous"
8356 msgstr "Προηγούμενο"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8360 #, c-format
8361 msgid "Previous sessions"
8362 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8365 #, c-format
8366 msgid "Primary"
8367 msgstr "Πρωταρχικό"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8371 #, c-format
8372 msgid "Print"
8373 msgstr "Εκτύπωση"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8376 #, c-format
8377 msgid "Print list"
8378 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8381 #, c-format
8382 msgid "Priority"
8383 msgstr "Προτεραιότητα"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8386 #, c-format
8387 msgid "Priority:"
8388 msgstr "Προτεραιότητα:"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8391 #, c-format
8392 msgid "Privacy"
8393 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8398 #, c-format
8399 msgid "Private"
8400 msgstr "Ιδιωτική"
8402 #. OPTGROUP
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8404 msgid "Private lists"
8405 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
8407 #. OPTGROUP
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8409 msgid "Private lists shared with me"
8410 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8412 #. SCRIPT
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8414 msgid "Processing..."
8415 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8418 #, c-format
8419 msgid "Programmed texts"
8420 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8425 #, c-format
8426 msgid "Public"
8427 msgstr "Δημόσια"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8436 #, c-format
8437 msgid "Public lists"
8438 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8442 msgid "Public lists:"
8443 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8446 #, c-format
8447 msgid "Publication date range"
8448 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8451 #, c-format
8452 msgid "Publication place:"
8453 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8457 #, c-format
8458 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8459 msgstr ""
8460 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8461 "παλαιότερη"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8465 #, c-format
8466 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8467 msgstr ""
8468 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8469 "νεότερη"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8474 #, c-format
8475 msgid "Publication:"
8476 msgstr "Έκδοση:"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8479 #, c-format
8480 msgid "Published by :"
8481 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8485 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8486 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8487 #. %4$s:  END 
8488 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8489 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8490 #. %7$s:  END 
8491 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8492 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8493 #. %10$s:  END 
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8496 #, c-format
8497 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8498 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8503 #, c-format
8504 msgid "Publisher"
8505 msgstr "Εκδότης"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8508 #, c-format
8509 msgid "Publisher location"
8510 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8513 #, c-format
8514 msgid "Publisher:"
8515 msgstr "Εκδότης:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8519 #, c-format
8520 msgid "Purchase suggestions"
8521 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8524 #, c-format
8525 msgid "Quote of the Day"
8526 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8530 #, c-format
8531 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8532 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8534 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8535 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8537 #, c-format
8538 msgid "RSS feed for %s%s "
8539 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
8541 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8543 #, c-format
8544 msgid "RSS feed for public list %s"
8545 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8548 #, c-format
8549 msgid "RT"
8550 msgstr "ΣΟ"
8552 #. INPUT type=submit name=rate_button
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8554 msgid "Rate me"
8555 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8557 #. For the first occurrence,
8558 #. SCRIPT
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8561 msgid "Rating based on reviews of "
8562 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8565 #, c-format
8566 msgid "Re-type new password:"
8567 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8570 #, c-format
8571 msgid "Reason for suggestion: "
8572 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8575 #, c-format
8576 msgid "RecallItem "
8577 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8581 #, c-format
8582 msgid "Recent comments"
8583 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8586 #, c-format
8587 msgid "Recent comments "
8588 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8591 #, c-format
8592 msgid "Record URL"
8593 msgstr "URL εγγραφής"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8596 #, c-format
8597 msgid "Record not found"
8598 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8601 #, c-format
8602 msgid "Record title"
8603 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8609 #, c-format
8610 msgid "Refine your search"
8611 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8616 #, c-format
8617 msgid "Register a new account"
8618 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8623 #, c-format
8624 msgid "Register here."
8625 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8628 #, c-format
8629 msgid "Registration Complete!"
8630 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8633 #, c-format
8634 msgid "Registration complete"
8635 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8638 #, c-format
8639 msgid "Registration invalid!"
8640 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8643 #, c-format
8644 msgid "Regular print"
8645 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8647 #. ABBR
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8649 msgid "Related Term"
8650 msgstr "Σχετικός όρος"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8653 #, c-format
8654 msgid "Relative"
8655 msgstr "Σχετικά"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8658 #, c-format
8659 msgid "Relatives' checkouts"
8660 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8663 #, c-format
8664 msgid "Relevance"
8665 msgstr "Σχετικότητα"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8669 #, c-format
8670 msgid "Relevance asc"
8671 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8675 #, c-format
8676 msgid "Relevance desc"
8677 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8680 #, c-format
8681 msgid "Remove"
8682 msgstr "Απομάκρυνση"
8684 #. A
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8686 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8687 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8689 #. A
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8691 msgid "Remove field"
8692 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8694 #. SCRIPT
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8696 msgid "Remove from list"
8697 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8700 #, c-format
8701 msgid "Remove from this list"
8702 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8706 msgid "Remove selected items"
8707 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8709 #. INPUT type=submit
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8714 msgid "Remove selected searches"
8715 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8720 msgid "Remove share"
8721 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8728 #, c-format
8729 msgid "Renew"
8730 msgstr "Ανανέωση"
8732 #. INPUT type=submit
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8735 msgid "Renew all"
8736 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8742 #, c-format
8743 msgid "Renew item"
8744 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8746 #. INPUT type=submit
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8749 msgid "Renew selected"
8750 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8755 #, c-format
8756 msgid "RenewLoan"
8757 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8760 #, c-format
8761 msgid "Renewed!"
8762 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8765 #, c-format
8766 msgid "Report issues and broken links"
8767 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8772 #, c-format
8773 msgid "Request article"
8774 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8777 #, c-format
8778 msgid "Request specific item type:"
8779 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8825 #, c-format
8826 msgid "Required"
8827 msgstr "Υποχρεωτικό"
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8831 msgid "Resort list"
8832 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8839 #, c-format
8840 msgid "Results"
8841 msgstr "Αποτελέσματα"
8843 #. %1$s:  from 
8844 #. %2$s:  to 
8845 #. %3$s:  total 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8847 #, c-format
8848 msgid "Results %s to %s of %s"
8849 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8851 #. For the first occurrence,
8852 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8853 #. %2$s:  query_desc | html 
8854 #. %3$s:  END 
8855 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8856 #. %5$s:  limit_desc | html 
8857 #. %6$s:  END 
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8860 #, c-format
8861 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8862 msgstr ""
8863 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8866 #, c-format
8867 msgid "Resume"
8868 msgstr "Συνέχεια"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8871 #, c-format
8872 msgid "Resume all suspended holds"
8873 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8876 #, c-format
8877 msgid "Resume your hold on "
8878 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8882 #, c-format
8883 msgid "Return this item"
8884 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8886 #. INPUT type=submit name=confirm
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8888 msgid "Return to account summary"
8889 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8892 #, c-format
8893 msgid "Return to fine details"
8894 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to the catalog home page."
8899 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to the last advanced search"
8905 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the main page"
8910 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8913 #, c-format
8914 msgid "Return to the self-checkout"
8915 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8919 #, c-format
8920 msgid "Return to your lists"
8921 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8925 msgid "Return to your record"
8926 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8929 #, c-format
8930 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8931 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8937 "particular patron."
8938 msgstr ""
8939 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8940 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8946 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8947 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8948 msgstr ""
8949 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8950 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8951 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8952 "και μηνύματα."
8954 #. SCRIPT
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8956 msgid "Review date: "
8957 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8959 #. SCRIPT
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8961 msgid "Review result: "
8962 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8966 #, c-format
8967 msgid "Reviews"
8968 msgstr "Αξιολογήσεις"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8971 #, c-format
8972 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8973 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8976 #, c-format
8977 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8978 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8981 #, c-format
8982 msgid "SMS"
8983 msgstr "SMS"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8986 #, c-format
8987 msgid "SMS number:"
8988 msgstr "Αριθμός SMS:"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8991 #, c-format
8992 msgid "SMS provider:"
8993 msgstr "Πάροχος SMS:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8996 #, c-format
8997 msgid "SRW-DC"
8998 msgstr "SRW-DC"
9000 #. SCRIPT
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9002 msgid "Sa"
9003 msgstr "Σα"
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9007 msgid "Sat"
9008 msgstr "Σαβ"
9010 #. SCRIPT
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9012 msgid "Saturday"
9013 msgstr "Σάββατο"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9021 #, c-format
9022 msgid "Save"
9023 msgstr "Αποθήκευση"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9026 #, c-format
9027 msgid "Save record "
9028 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9031 #, c-format
9032 msgid "Save to Lists"
9033 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9036 #, c-format
9037 msgid "Save to another list"
9038 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9041 #, c-format
9042 msgid "Save to your lists"
9043 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9046 #, c-format
9047 msgid "Scan "
9048 msgstr "Σάρωση "
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9051 #, c-format
9052 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9053 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9059 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9060 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9061 msgstr ""
9062 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9063 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9064 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9065 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9068 #, c-format
9069 msgid "Scan index for: "
9070 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9073 #, c-format
9074 msgid "Scan index:"
9075 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9077 #. INPUT type=submit name=do
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9085 #, c-format
9086 msgid "Search"
9087 msgstr "Αναζήτηση"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9090 #, c-format
9091 msgid "Search "
9092 msgstr "Αναζήτηση "
9094 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9095 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9096 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9097 #. %4$s:  END 
9098 #. %5$s:  END 
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9100 #, c-format
9101 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9102 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9105 #, c-format
9106 msgid "Search for this title in:"
9107 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9109 #. A
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9114 msgid "Search for works by this author"
9115 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9119 #, c-format
9120 msgid "Search for:"
9121 msgstr "Αναζήτηση:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9126 #, c-format
9127 msgid "Search history"
9128 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9131 #, c-format
9132 msgid "Search options:"
9133 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9137 #, c-format
9138 msgid "Search suggestions"
9139 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9141 #. %1$s:  LibraryName |html 
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9143 #, c-format
9144 msgid "Search the %s"
9145 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9147 #. SCRIPT
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9149 msgid "Search:"
9150 msgstr "Αναζήτηση:"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9153 #, c-format
9154 msgid "SearchCourseReserves "
9155 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9157 #. SCRIPT
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9159 msgid "Searching Open Library..."
9160 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9162 #. For the first occurrence,
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9166 msgid "Searching OverDrive..."
9167 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9170 #, c-format
9171 msgid "Section"
9172 msgstr "Τομέας"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9175 #, c-format
9176 msgid "Section:"
9177 msgstr "Τομέας:"
9179 #. IMG
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9191 msgid "See Baker & Taylor"
9192 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9195 #, c-format
9196 msgid "See also:"
9197 msgstr "Δείτε επίσης:"
9199 #. SCRIPT
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9201 msgid "See biblio"
9202 msgstr "Δείτε στο biblio"
9204 #. A
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9206 msgid ""
9207 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9208 "%]"
9209 msgstr ""
9210 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9211 "END %]"
9213 #. A
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9215 msgid ""
9216 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9217 "biblio[% END %]"
9218 msgstr ""
9219 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9220 "biblio[% END %]"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9223 #, c-format
9224 msgid "Select a list"
9225 msgstr "Επιλογή λίστας"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9229 #, c-format
9230 msgid "Select a specific item:"
9231 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9233 #. For the first occurrence,
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9243 #, c-format
9244 msgid "Select all"
9245 msgstr "Επιλογή όλων"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9252 #, c-format
9253 msgid "Select searches to: "
9254 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9258 #, c-format
9259 msgid "Select suggestions to: "
9260 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9263 #, c-format
9264 msgid "Select the item(s) to search"
9265 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9268 #, c-format
9269 msgid "Select the term(s) to search"
9270 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9277 #, c-format
9278 msgid "Select titles to: "
9279 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9282 #, c-format
9283 msgid "Self checkout help"
9284 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9286 #. INPUT type=submit
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9291 #, c-format
9292 msgid "Send"
9293 msgstr "Αποστολή"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9296 #, c-format
9297 msgid "Send email"
9298 msgstr "Αποστολή ηλ. μηνύματος"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9301 #, c-format
9302 msgid "Send list"
9303 msgstr "Αποστολή λίστας"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9306 #, c-format
9307 msgid "Sending your cart"
9308 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9311 #, c-format
9312 msgid "Sending your list"
9313 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9315 #. SCRIPT
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9317 msgid "Sep"
9318 msgstr "Σεπ"
9320 #. SCRIPT
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9322 msgid "September"
9323 msgstr "Σεπτέμβριος"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9326 #, c-format
9327 msgid "Serial"
9328 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9332 #, c-format
9333 msgid "Serial collection"
9334 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9336 #. For the first occurrence,
9337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9340 #, c-format
9341 msgid "Serial: %s "
9342 msgstr "Περιοδικό: %s"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9348 #, c-format
9349 msgid "Series"
9350 msgstr "Σειρά"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9353 #, c-format
9354 msgid "Series Title"
9355 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9358 #, c-format
9359 msgid "Series information:"
9360 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9363 #, c-format
9364 msgid "Series title"
9365 msgstr "Τίτλος σειράς"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9368 #, c-format
9369 msgid "Series:"
9370 msgstr "Σειρά:"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9373 #, c-format
9374 msgid "Session lost"
9375 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9378 #, c-format
9379 msgid "Settings updated"
9380 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9384 #, c-format
9385 msgid "Share"
9386 msgstr "Κοινοποίηση"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9389 #, c-format
9390 msgid "Share a list"
9391 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9394 #, c-format
9395 msgid "Share a list with another patron"
9396 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9398 #. A
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9400 msgid "Share by email"
9401 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9404 #, c-format
9405 msgid "Share list"
9406 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9408 #. A
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9410 msgid "Share on Delicious"
9411 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9413 #. A
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9415 msgid "Share on Facebook"
9416 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9418 #. A
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9420 msgid "Share on LinkedIn"
9421 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9425 #, c-format
9426 msgid "Shibboleth Login"
9427 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9430 #, c-format
9431 msgid "Show"
9432 msgstr "Εμφάνιση"
9434 #. SCRIPT
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9436 msgid "Show _MENU_ entries"
9437 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9441 #, c-format
9442 msgid "Show all items"
9443 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9446 #, c-format
9447 msgid "Show last 50 items"
9448 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9452 msgid "Show lists"
9453 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9456 #, c-format
9457 msgid "Show more"
9458 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9462 #, c-format
9463 msgid "Show more options"
9464 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9466 #. A
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9468 msgid ""
9469 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9470 msgstr ""
9471 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9472 "totalPag %])"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9475 #, c-format
9476 msgid "Show the top "
9477 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9480 #, c-format
9481 msgid "Show year: "
9482 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9484 #. %1$s:  resultcount 
9485 #. %2$s:  total 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9487 #, c-format
9488 msgid "Showing %s of about %s results"
9489 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9493 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9494 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9497 #, c-format
9498 msgid "Showing all items. "
9499 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9502 #, c-format
9503 msgid "Showing last 50 items. "
9504 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9507 #, c-format
9508 msgid "Showing only available items"
9509 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9512 #, c-format
9513 msgid "Similar items"
9514 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9517 #, c-format
9518 msgid "Simple DC-RDF"
9519 msgstr "Απλό DC-RDF"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9525 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9526 msgstr ""
9527 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9528 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9529 "σχετικά."
9531 #. %1$s:  failaddress 
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9536 "them. These are: %s"
9537 msgstr ""
9538 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9539 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9541 #. For the first occurrence,
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9544 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9545 msgstr ""
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9550 #, c-format
9551 msgid "Sorry"
9552 msgstr "Λυπούμαστε"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9555 #, c-format
9556 msgid "Sorry,"
9557 msgstr "Λυπούμαστε,"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9563 "Contact the patron who sent you the invitation."
9564 msgstr ""
9565 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9566 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9567 "πρόσκληση. "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9570 #, c-format
9571 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9572 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9575 #, c-format
9576 msgid "Sorry, no suggestions."
9577 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9580 #, c-format
9581 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9582 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9586 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9587 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9591 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9592 msgstr ""
9593 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9599 "below."
9600 msgstr ""
9601 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9602 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9607 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9610 #, c-format
9611 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9612 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9618 msgstr ""
9619 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9620 "σελίδα. "
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9623 #, c-format
9624 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9625 msgstr ""
9626 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9632 "the administrator to resolve this problem."
9633 msgstr ""
9634 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9635 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9638 #, c-format
9639 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9640 msgstr ""
9641 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9643 #. %1$s:  too_many_reserves 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9647 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9652 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9658 msgstr ""
9659 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9660 "βιβλιοθήκης."
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9666 "you have a local login, you may use that below."
9667 msgstr ""
9668 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9669 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9670 "παρακάτω. "
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9673 #, c-format
9674 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9675 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9678 #, c-format
9679 msgid "Sort by:"
9680 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9683 #, c-format
9684 msgid "Sort by: "
9685 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9688 #, c-format
9689 msgid "Sort this list by: "
9690 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9693 #, c-format
9694 msgid "Sorting: "
9695 msgstr "Ταξινόμηση: "
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9698 #, c-format
9699 msgid "Specialized"
9700 msgstr "Εξειδικευμένο"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9704 #, c-format
9705 msgid "Standard number"
9706 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9709 #, c-format
9710 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9711 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9714 #, c-format
9715 msgid "Statistics"
9716 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9725 #, c-format
9726 msgid "Status"
9727 msgstr "Κατάσταση"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9731 #, c-format
9732 msgid "Status:"
9733 msgstr "Κατάσταση:"
9735 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9736 #. %2$s:  END 
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9738 #, c-format
9739 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9740 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9743 #, c-format
9744 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9745 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9748 #, c-format
9749 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9750 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9752 #. SCRIPT
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9754 msgid "Su"
9755 msgstr "Θέμα"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9761 #, c-format
9762 msgid "Subject"
9763 msgstr "Θέμα"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9768 #, c-format
9769 msgid "Subject cloud"
9770 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9773 #, c-format
9774 msgid "Subject phrase"
9775 msgstr "Θέμα-Φράση"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9778 #, c-format
9779 msgid "Subject(s)"
9780 msgstr "Θέμα(τα)"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9784 #, c-format
9785 msgid "Subject(s):"
9786 msgstr "Θέμα(τα):"
9788 #. For the first occurrence,
9789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9792 #, c-format
9793 msgid "Subject: %s "
9794 msgstr "Θέματα: %s "
9796 #. INPUT type=submit
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9804 #, c-format
9805 msgid "Submit"
9806 msgstr "Υποβολή"
9808 #. INPUT type=submit
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9810 msgid "Submit and close this window"
9811 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9813 #. INPUT type=submit
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9817 msgid "Submit changes"
9818 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9823 #, c-format
9824 msgid "Submit note"
9825 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9827 #. INPUT type=submit
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9829 msgid "Submit update request"
9830 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9832 #. INPUT type=submit
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9834 msgid "Submit your suggestion"
9835 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9838 #, c-format
9839 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9840 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9842 #. A
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9845 #, c-format
9846 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9847 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9850 #, c-format
9851 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9852 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9854 #. IMG
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9856 msgid "Subscribe to recent comments"
9857 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9859 #. IMG
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9861 msgid "Subscribe to this list"
9862 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9864 #. IMG
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9869 msgid "Subscribe to this search"
9870 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9873 #, c-format
9874 msgid "Subscription"
9875 msgstr "Συνδρομή"
9877 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9878 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9879 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9880 #. %4$s:  ELSE 
9881 #. %5$s:  END 
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9883 #, c-format
9884 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9885 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9887 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9889 #, c-format
9890 msgid "Subscription information for %s"
9891 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9894 #, c-format
9895 msgid "Subscription: "
9896 msgstr "Συνδρομή: "
9898 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9900 #, c-format
9901 msgid "Subscriptions ( %s )"
9902 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9906 #, c-format
9907 msgid "Sudoc"
9908 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9911 #, c-format
9912 msgid "Suggested by:"
9913 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9916 #, c-format
9917 msgid "Suggested for"
9918 msgstr "Προτεινόμενο για"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9921 #, c-format
9922 msgid "Suggested for:"
9923 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9926 #, c-format
9927 msgid "Suggested on"
9928 msgstr "Προτεινόμενο για"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9931 #, c-format
9932 msgid "Suggestions"
9933 msgstr "Προτάσεις"
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9936 #, c-format
9937 msgid "Summary"
9938 msgstr "Περίληψη"
9940 #. SCRIPT
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9942 msgid "Sun"
9943 msgstr "Κυρ"
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9947 msgid "Sunday"
9948 msgstr "Κυριακή"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9951 #, c-format
9952 msgid "Surveys"
9953 msgstr "Έρευνες"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9960 #, c-format
9961 msgid "Suspend"
9962 msgstr "Αναστολή"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9965 #, c-format
9966 msgid "Suspend all holds"
9967 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9970 #, c-format
9971 msgid "Suspend until:"
9972 msgstr "Αναστολή έως:"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9975 #, c-format
9976 msgid "Suspend your hold on "
9977 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9979 #. A
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9981 msgid "Switch languages"
9982 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9985 #, c-format
9986 msgid "System Maintenance"
9987 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9990 #, c-format
9991 msgid "TOC"
9992 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9995 #, c-format
9996 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9997 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10002 #, c-format
10003 msgid "Tag"
10004 msgstr "Πεδίο"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10007 #, c-format
10008 msgid "Tag browser"
10009 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10012 #, c-format
10013 msgid "Tag cloud"
10014 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10017 #, c-format
10018 msgid "Tag status here."
10019 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10025 #, c-format
10026 msgid "Tag status here. "
10027 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10030 #, c-format
10031 msgid "Tag:"
10032 msgstr "Ετικέτα: "
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10035 #, c-format
10036 msgid "Tags"
10037 msgstr "Επισημειώσεις"
10039 #. For the first occurrence,
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10042 msgid "Tags added: "
10043 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10047 #, c-format
10048 msgid "Tags from this library:"
10049 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10053 #, c-format
10054 msgid "Tags:"
10055 msgstr "Επισημειώσεις:"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10058 #, c-format
10059 msgid "Technical reports"
10060 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10062 #. A
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10066 #, c-format
10067 msgid "Term"
10068 msgstr "Όρος"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10071 #, c-format
10072 msgid "Term(s):"
10073 msgstr "Όρος/οι:"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10076 #, c-format
10077 msgid "Term/Phrase"
10078 msgstr "Όρος/Φράση"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10081 #, c-format
10082 msgid "Term:"
10083 msgstr "Όρος:"
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10087 msgid "Th"
10088 msgstr "Πέ"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10091 #, c-format
10092 msgid "Thank you"
10093 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10096 #, c-format
10097 msgid "Thank you!"
10098 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10100 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10102 #, c-format
10103 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10104 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10106 #. %1$s:  limit 
10107 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10108 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10109 #. %4$s:  END 
10110 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10111 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10112 #. %7$s:  END 
10113 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10114 #. %9$s:  timeLimit |html 
10115 #. %10$s:  ELSE 
10116 #. %11$s:  END 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10121 "all time%s "
10122 msgstr ""
10123 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10124 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10128 #. %3$s:  ELSE 
10129 #. %4$s:  END 
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10134 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10135 msgstr ""
10136 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10137 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10138 "επικοινωνήστε με τον "
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10141 #, c-format
10142 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10143 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10146 #, c-format
10147 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10148 msgstr ""
10149 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10150 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10152 #. %1$s:  email_add | html 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10154 #, c-format
10155 msgid "The cart was sent to: %s"
10156 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
10158 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10159 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10160 #. %3$s:  END 
10161 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10162 #. %5$s:  END 
10163 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10164 #. %7$s:  END 
10165 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10166 #. %9$s:  END 
10167 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10168 #. %11$s:  END 
10169 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10170 #. %13$s:  END 
10171 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10172 #. %15$s:  END 
10173 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10174 #. %17$s:  END 
10175 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10176 #. %19$s:  END 
10177 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10178 #. %21$s:  END 
10179 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10180 #. %23$s:  END 
10181 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10182 #. %25$s:  END 
10183 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10184 #. %27$s:  END 
10185 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10186 #. %29$s:  END 
10187 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10188 #. %31$s:  END 
10189 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10190 #. %33$s:  END 
10191 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10192 #. %35$s:  END 
10193 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10194 #. %37$s:  END 
10195 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10196 #. %39$s:  END 
10197 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10198 #. %41$s:  END 
10199 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10200 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10201 #. %44$s:  END 
10202 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10203 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10204 #. %47$s:  END 
10205 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10206 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10207 #. %50$s:  END 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10212 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10213 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10214 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10215 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10216 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10217 "%s %s%s months%s "
10218 msgstr ""
10219 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10220 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10221 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10222 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10223 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10224 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10225 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10228 #, c-format
10229 msgid "The entered card number is already in use."
10230 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10233 #, c-format
10234 msgid "The entered card number is the wrong length."
10235 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10238 #, c-format
10239 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10240 msgstr ""
10241 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10242 "βιβλιοθήκη."
10244 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10246 #, c-format
10247 msgid "The first subscription was started on %s"
10248 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10252 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10253 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10256 #, c-format
10257 msgid "The following fields contain invalid information:"
10258 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10261 #, c-format
10262 msgid "The item has been added to the list."
10263 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10267 msgid "The item has been added to your cart"
10268 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10271 #, c-format
10272 msgid "The item has been removed from the list."
10273 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10277 msgid "The item has been removed from your cart"
10278 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10284 "the list."
10285 msgstr ""
10286 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10290 msgid "The item is already in your cart"
10291 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10297 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10298 msgstr ""
10299 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10300 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10301 "δημόσια. "
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10304 #, c-format
10305 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10306 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10309 #, c-format
10310 msgid "The link is invalid."
10311 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10313 #. %1$s:  email | html 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10315 #, c-format
10316 msgid "The list was sent to: %s"
10317 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10319 #. %1$s:  op | html 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10321 #, c-format
10322 msgid "The operation %s is not supported."
10323 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10325 #. %1$s:  username 
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10327 #, c-format
10328 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10329 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10331 #. %1$s:  minPassLength 
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10333 #, c-format
10334 msgid "The password must contain at least %s characters."
10335 msgstr ""
10336 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10338 #. %1$s:  minPassLength 
10339 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10344 "either invalid, or expired. "
10345 msgstr ""
10346 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s "
10347 "Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι μη έγκυρος ή έχει λήξει."
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10350 #, c-format
10351 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10352 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10355 #, c-format
10356 msgid "The share has been removed."
10357 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10360 #, c-format
10361 msgid "The share has not been removed."
10362 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10364 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10366 #, c-format
10367 msgid "The subscription expired on %s"
10368 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10370 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10371 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10376 "code. It was NOT added. "
10377 msgstr ""
10378 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10379 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10381 #. %1$s:  message_value 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10383 #, c-format
10384 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10385 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10388 #, c-format
10389 msgid "The userid "
10390 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10392 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10394 #, c-format
10395 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10396 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10399 #, c-format
10400 msgid "There are no comments for this item."
10401 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10404 #, c-format
10405 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10406 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10409 #, c-format
10410 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10411 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10413 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10414 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10415 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10416 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10417 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10418 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10423 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10424 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10425 msgstr ""
10426 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10427 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10428 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10429 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10430 "επισημείωση %s. "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10433 #, c-format
10434 msgid "There was a problem with your submission"
10435 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10438 #, c-format
10439 msgid "There was an error sending the cart."
10440 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10443 #, c-format
10444 msgid "There was an error sending the list."
10445 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10451 "library for help."
10452 msgstr ""
10453 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10454 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10457 #, c-format
10458 msgid "Theses"
10459 msgstr "Διατριβές"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10465 "any subject below to see the items in our collection."
10466 msgstr ""
10467 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10468 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10469 "αυτό."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10475 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10476 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10477 "your reader account."
10478 msgstr ""
10479 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10480 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10481 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10482 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10485 #, c-format
10486 msgid "This email address already exists in our database."
10487 msgstr "Αυτή η ηλ. διεύθυνση βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10490 #, c-format
10491 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10492 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10495 #, c-format
10496 msgid "This is a serial"
10497 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10500 #, c-format
10501 msgid "This item does not exist."
10502 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10508 msgstr ""
10509 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10510 "γίνει ανανέωση"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10513 #, c-format
10514 msgid "This item is already checked out to you."
10515 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10518 #, c-format
10519 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10520 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10523 #, c-format
10524 msgid "This list does not exist."
10525 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10527 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10532 msgstr ""
10533 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10534 "αποτελέσματα "
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10537 #, c-format
10538 msgid "This message can have the following reason(s):"
10539 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10548 "clicking "
10549 msgstr ""
10550 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10551 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10553 #. %1$s:  items_count 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10555 #, c-format
10556 msgid "This record has many physical items (%s). "
10557 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10560 #, c-format
10561 msgid "This subscription is closed."
10562 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10565 #, c-format
10566 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10567 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10570 #, c-format
10571 msgid "This title cannot be requested."
10572 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10576 msgid "Thu"
10577 msgstr "Πέμ"
10579 #. IMG
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10582 msgid "Thumbnail"
10583 msgstr "Εικονίτσα"
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 msgid "Thursday"
10588 msgstr "Πέμπτη"
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10592 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10593 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10595 #. OPTGROUP
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10616 #, c-format
10617 msgid "Title"
10618 msgstr "Τίτλος"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10622 #, c-format
10623 msgid "Title (A-Z)"
10624 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10628 #, c-format
10629 msgid "Title (Z-A)"
10630 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10633 #, c-format
10634 msgid "Title notes"
10635 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10638 #, c-format
10639 msgid "Title phrase"
10640 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10646 #, c-format
10647 msgid "Title:"
10648 msgstr "Τίτλος:"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10651 #, c-format
10652 msgid "Title: "
10653 msgstr "Τίτλος: "
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10656 #, c-format
10657 msgid "Titles"
10658 msgstr "Τίτλοι"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10661 #, c-format
10662 msgid "To log in, use the following credentials:"
10663 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10666 #, c-format
10667 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10668 msgstr ""
10669 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10670 "βιβλιοθήκη."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10673 #, c-format
10674 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10675 msgstr ""
10676 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10677 "του Koha."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10680 #, c-format
10681 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10682 msgstr ""
10683 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10684 "του Koha."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10687 #, c-format
10688 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10689 msgstr ""
10690 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό σας, εισάγετε το όνομα χρήστη και την "
10691 "ηλεκτρονική διεύθυνση."
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10695 msgid "Today"
10696 msgstr "Σήμερα"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10699 #, c-format
10700 msgid "Top level"
10701 msgstr "Κορυφή"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10704 #, c-format
10705 msgid "Topics"
10706 msgstr "Θέματα"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10709 #, c-format
10710 msgid "Total due"
10711 msgstr "Συνολική οφειλή"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10714 #, c-format
10715 msgid "Treaties "
10716 msgstr "Συνθήκες "
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10720 msgid "Tu"
10721 msgstr "Τρ"
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10725 msgid "Tue"
10726 msgstr "Τρι"
10728 #. SCRIPT
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10730 msgid "Tuesday"
10731 msgstr "Τρίτη"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10734 #, c-format
10735 msgid "Tweet"
10736 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10740 #, c-format
10741 msgid "Type"
10742 msgstr "Τύπος"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10745 #, c-format
10746 msgid "Type of heading"
10747 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10749 #. INPUT type=text name=q
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10752 msgid "Type search term"
10753 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10755 #. SCRIPT
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10757 msgid "Type:"
10758 msgstr "Τύπος:"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10761 #, c-format
10762 msgid "UF"
10763 msgstr "ΧΓ"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10766 #, c-format
10767 msgid "URL"
10768 msgstr "URL"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10771 #, c-format
10772 msgid "URL(s)"
10773 msgstr "URL(s)"
10775 #. For the first occurrence,
10776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10779 #, c-format
10780 msgid "URL: %s "
10781 msgstr "URL: %s "
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10785 msgid "Unable to add one or more tags."
10786 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10792 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10796 #, c-format
10797 msgid "Unable to connect to PayPal."
10798 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10800 #. SCRIPT
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Unable to create enrollment!"
10804 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10806 #. SCRIPT
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10808 msgid "Unable to update your setting!"
10809 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10813 #, c-format
10814 msgid "Unable to verify payment."
10815 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10818 #, c-format
10819 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10820 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10823 #, c-format
10824 msgid "Unavailable issues"
10825 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10830 #, c-format
10831 msgid "Unhighlight"
10832 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10835 #, c-format
10836 msgid "Unified title"
10837 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10839 #. For the first occurrence,
10840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10843 #, c-format
10844 msgid "Unified title: %s "
10845 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10848 #, c-format
10849 msgid "Uniform titles:"
10850 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10853 #, c-format
10854 msgid "Unknown"
10855 msgstr "Άγνωστο"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10858 #, c-format
10859 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10860 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10863 #, c-format
10864 msgid "Update"
10865 msgstr "Ενημέρωση"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10868 #, c-format
10869 msgid "Updates to your record"
10870 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10873 #, c-format
10874 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10875 msgstr ""
10876 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10877 "άλλο κομμάτι του Koha."
10879 #. ABBR
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10881 msgid "Used For"
10882 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10885 #, c-format
10886 msgid "Used for/see from:"
10887 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10890 #, c-format
10891 msgid "Username:"
10892 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10898 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10899 msgstr ""
10900 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10901 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10907 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10908 msgstr ""
10909 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10910 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10911 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10912 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10918 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10919 msgstr ""
10920 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10921 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10922 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10925 #, c-format
10926 msgid "VHS tape / Videocassette"
10927 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10930 #, c-format
10931 msgid "Verification:"
10932 msgstr "Επαλήθευση:"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10936 #, c-format
10937 msgid "View All"
10938 msgstr "Προβολή Όλων"
10940 #. A
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10959 msgid "View details for this title"
10960 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10962 #. A
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10965 msgid "View on Amazon.com"
10966 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10968 #. A
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10970 msgid "View your search history"
10971 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10975 #, c-format
10976 msgid "Vol info"
10977 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10980 #, c-format
10981 msgid "Volume"
10982 msgstr "Τόμος"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10986 #, c-format
10987 msgid "Volume:"
10988 msgstr "Τόμος:"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10991 #, c-format
10992 msgid "Warning"
10993 msgstr "Προειδοποίηση"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10996 #, c-format
10997 msgid "Warning:"
10998 msgstr "Προσοχή:"
11000 #. SCRIPT
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11002 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11003 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11005 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "We"
11009 msgstr "Εμείς"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11015 "define how long we keep your reading history."
11016 msgstr ""
11017 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11018 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11021 #, c-format
11022 msgid "Website"
11023 msgstr "Ιστοσελίδα"
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11027 msgid "Wed"
11028 msgstr "Τετ"
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11032 msgid "Wednesday"
11033 msgstr "Τετάρτη"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11036 #, c-format
11037 msgid "Welcome, "
11038 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11041 #, c-format
11042 msgid "What is a discharge?"
11043 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11046 #, c-format
11047 msgid "What's next?"
11048 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11054 "history immediately by clicking here. "
11055 msgstr ""
11056 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11057 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11060 #, c-format
11061 msgid "Where:"
11062 msgstr "Που:"
11064 #. SCRIPT
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11066 msgid "With selected searches: "
11067 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11069 #. SCRIPT
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11071 msgid "With selected suggestions: "
11072 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11074 #. For the first occurrence,
11075 #. SCRIPT
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11079 msgid "With selected titles: "
11080 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11084 msgid "Wk"
11085 msgstr "Εβδομάδα"
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11089 msgid "Would you like to print a receipt?"
11090 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11092 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11093 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11095 #, c-format
11096 msgid "Written on %s by %s"
11097 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11102 #, c-format
11103 msgid "Year"
11104 msgstr "Έτος"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11107 #, c-format
11108 msgid "Year: "
11109 msgstr "Έτος: "
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11117 #, c-format
11118 msgid "Yes"
11119 msgstr "Ναι"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11125 "again."
11126 msgstr ""
11127 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11128 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11131 #, c-format
11132 msgid "You are forbidden to view this page."
11133 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11135 #. %1$s:  borrowername 
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11137 #, c-format
11138 msgid "You are logged in as %s."
11139 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11142 #, c-format
11143 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11144 msgstr ""
11145 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11148 #, c-format
11149 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11150 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11153 #, c-format
11154 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11155 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11158 #, c-format
11159 msgid "You are not authorized to view this page."
11160 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11163 #, c-format
11164 msgid "You are not authorized to view this record."
11165 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11167 #. I
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11169 msgid ""
11170 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11171 "saved and sent as a single message."
11172 msgstr ""
11173 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11174 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11177 #, c-format
11178 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11179 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11185 msgstr ""
11186 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11187 "στην αρχή της σελίδας "
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11190 #, c-format
11191 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11192 msgstr ""
11193 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11194 "υπηρεσία."
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11197 #, c-format
11198 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11199 msgstr ""
11200 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11203 #, c-format
11204 msgid "You can't change your password."
11205 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11208 #, c-format
11209 msgid "You can't reset your password."
11210 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11216 "before asking for a discharge."
11217 msgstr ""
11218 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11219 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11222 #, c-format
11223 msgid "You cannot place any more suggestions"
11224 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11226 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11228 #, c-format
11229 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11230 msgstr ""
11231 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11232 "ορίου προστίμου "
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11235 #, c-format
11236 msgid "You cannot share a public list."
11237 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11240 #, c-format
11241 msgid "You currently have nothing checked out."
11242 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11246 #, c-format
11247 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11248 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11251 #, c-format
11252 msgid "You did not specify any search criteria"
11253 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11256 #, c-format
11257 msgid "You did not specify any search criteria."
11258 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11261 #, c-format
11262 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11263 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11266 #, c-format
11267 msgid "You do not have permission to create a new list."
11268 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11271 #, c-format
11272 msgid "You do not have permission to delete this list."
11273 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11276 #, c-format
11277 msgid "You do not have permission to download this list."
11278 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11281 #, c-format
11282 msgid "You do not have permission to send this list."
11283 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11286 #, c-format
11287 msgid "You do not have permission to update this list."
11288 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11291 #, c-format
11292 msgid "You do not have permission to view this list."
11293 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11299 "remember, passwords are case sensitive."
11300 msgstr ""
11301 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11302 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11305 #, c-format
11306 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11307 msgstr ""
11308 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11309 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11312 #, c-format
11313 msgid "You have a credit of:"
11314 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11317 #, c-format
11318 msgid "You have already requested this title."
11319 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11322 #, c-format
11323 msgid "You have no article requests currently."
11324 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11327 #, c-format
11328 msgid "You have no fines or charges"
11329 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11335 "fields and resubmit."
11336 msgstr ""
11337 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11338 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11341 #, c-format
11342 msgid "You have nothing checked out"
11343 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11345 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11350 msgstr ""
11351 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11352 "στιγμή (%s)."
11354 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11359 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11360 "more."
11361 msgstr ""
11362 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11363 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11364 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11367 #, c-format
11368 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11369 msgstr ""
11370 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11371 "στιγμή."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11374 #, c-format
11375 msgid "You have successfully registered your new account."
11376 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11378 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11380 #, c-format
11381 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11382 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11388 "available."
11389 msgstr ""
11390 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11391 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11394 #, c-format
11395 msgid "You may register here."
11396 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11400 msgid "You must be logged in to add tags."
11401 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11403 #. For the first occurrence,
11404 #. SCRIPT
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11406 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11407 msgstr ""
11408 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11409 "Λίστες"
11411 #. For the first occurrence,
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11414 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11415 msgstr ""
11416 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11417 "λίστες"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11420 #, c-format
11421 msgid "You must have an email address to enroll"
11422 msgstr ""
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11425 #, c-format
11426 msgid "You must select a library for pickup. "
11427 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11430 #, c-format
11431 msgid "You must select at least one item. "
11432 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11435 #, c-format
11436 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11437 msgstr ""
11438 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει ηλ. μήνυμα που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11439 "επαναφορά του κωδικού σας."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11442 #, c-format
11443 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11444 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα η οποία χρειάζεται πιστοποίηση."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11450 "again."
11451 msgstr ""
11452 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11453 "ξανά. "
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11459 "two weeks."
11460 msgstr ""
11461 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό ηλ. μήνυμα όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή "
11462 "σας εντός δυο εβδομάδων."
11464 #. SCRIPT
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11466 msgid ""
11467 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11468 "again."
11469 msgstr ""
11470 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11471 "ξανά. "
11473 #. For the first occurrence,
11474 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11477 #, c-format
11478 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11479 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11481 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11486 "renew your account."
11487 msgstr ""
11488 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11489 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11492 #, c-format
11493 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11494 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11497 #, c-format
11498 msgid "Your account menu"
11499 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11505 "confirmation email."
11506 msgstr ""
11507 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11508 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11511 #, c-format
11512 msgid "Your authority search history is empty."
11513 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11516 #, c-format
11517 msgid "Your card will expire on "
11518 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11521 #, c-format
11522 msgid "Your cart"
11523 msgstr "Το καρότσι σας"
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11526 #, c-format
11527 msgid "Your cart "
11528 msgstr "Το καρότσι σας "
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11532 msgid "Your cart is currently empty"
11533 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11537 #, c-format
11538 msgid "Your cart is empty."
11539 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11542 #, c-format
11543 msgid "Your catalog search history is empty."
11544 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11547 #, c-format
11548 msgid "Your checkout history"
11549 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11552 #, c-format
11553 msgid "Your comment"
11554 msgstr "Το σχόλιό σας"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11557 #, c-format
11558 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11559 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11565 "update your record as soon as possible."
11566 msgstr ""
11567 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11568 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11574 "this page within a few days."
11575 msgstr ""
11576 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11577 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11580 #, c-format
11581 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11582 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11585 #, c-format
11586 msgid "Your download should begin automatically."
11587 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11590 #, c-format
11591 msgid "Your fines and charges"
11592 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11596 #, c-format
11597 msgid "Your guarantor is "
11598 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11601 #, c-format
11602 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11603 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11606 #, c-format
11607 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11608 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11614 "renew your card. "
11615 msgstr ""
11616 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11617 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11619 #. %1$s:  shelfname 
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11621 #, c-format
11622 msgid "Your list : %s "
11623 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11631 #, c-format
11632 msgid "Your lists"
11633 msgstr "Οι λίστες σας"
11635 #. SCRIPT
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11637 msgid "Your lists:"
11638 msgstr "Οι λίστες σας:"
11640 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11641 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11642 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11643 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11644 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11645 #. %6$s:  END 
11646 #. %7$s:  END 
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11648 #, fuzzy, c-format
11649 msgid ""
11650 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11651 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11652 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11653 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11654 "hold for another borrower. %s %s "
11655 msgstr ""
11656 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τον ακόλουθο λόγο(υς): %s %s Ο "
11657 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες "
11658 "πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό το τεκμήριο. "
11659 "%s Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα μετά τον δανεισμό ώστε να γίνει "
11660 "ανανέωση του τεκμηρίου. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη. %s "
11661 "%s "
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11665 #, c-format
11666 msgid "Your messaging settings"
11667 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11671 msgid "Your note about %s could not be saved."
11672 msgstr ""
11674 #. SCRIPT
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11678 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11682 msgid "Your note about %s was removed."
11683 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11686 #, c-format
11687 msgid "Your options are: "
11688 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11691 #, c-format
11692 msgid "Your password has been changed "
11693 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11695 #. For the first occurrence,
11696 #. %1$s:  minpasslen 
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11699 #, c-format
11700 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11701 msgstr ""
11702 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11705 #, c-format
11706 msgid "Your payment"
11707 msgstr "Η πληρωμή σας"
11709 #. %1$s:  message_value 
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11711 #, c-format
11712 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11713 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11716 #, c-format
11717 msgid "Your personal details"
11718 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11721 #, c-format
11722 msgid "Your priority: "
11723 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11727 #, c-format
11728 msgid "Your privacy management"
11729 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11732 #, c-format
11733 msgid "Your privacy rules have been updated."
11734 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11737 #, c-format
11738 msgid "Your purchase suggestions"
11739 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11742 #, c-format
11743 msgid "Your reading history has been deleted."
11744 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11746 #. %1$s:  IF hash 
11747 #. %2$s:  hash 
11748 #. %3$s:  END 
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11750 #, c-format
11751 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11752 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11755 #, c-format
11756 msgid "Your search history"
11757 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11759 #. %1$s:  total |html 
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11761 #, c-format
11762 msgid "Your search returned %s results."
11763 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11767 msgid "Your setting has been updated!"
11768 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11771 #, c-format
11772 msgid "Your summary"
11773 msgstr "Σύνοψη"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11776 #, c-format
11777 msgid "Your tags"
11778 msgstr "Επισημειώσεις"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11784 "before applying them."
11785 msgstr ""
11786 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11787 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11790 #, c-format
11791 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11792 msgstr ""
11793 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11794 "ξανά."
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11798 msgid "[ New list ]"
11799 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11801 #. LINK
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11803 msgid ""
11804 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11805 "END %] catalog recent comments"
11806 msgstr ""
11807 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11808 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11810 #. LINK
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11812 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11813 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11815 #. INPUT type=text name=limit
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11817 msgid "[% limit or"
11818 msgstr "[% limit or"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11824 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11825 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11826 "%%] "
11827 msgstr ""
11828 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11829 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11830 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11831 "%%] "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11837 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11838 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11839 "%%] "
11840 msgstr ""
11841 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11842 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11843 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11844 "%%] "
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11850 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11851 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11852 msgstr ""
11853 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11854 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11855 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11861 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11862 msgstr ""
11863 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11864 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11870 "type=seefro.type %%] "
11871 msgstr ""
11872 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11873 "type=seefro.type %%] "
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11879 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11880 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11881 msgstr ""
11882 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11883 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11884 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%]"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11890 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11891 "normalized_oclc ) %%] "
11892 msgstr ""
11893 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11894 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11895 "normalized_oclc ) %%]"
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11899 msgid "a an the"
11900 msgstr "ένα"
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11904 msgid "already in your cart"
11905 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11912 msgstr ""
11913 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11914 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11917 #, c-format
11918 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11919 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11923 #, c-format
11924 msgid "and"
11925 msgstr "και"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11928 #, c-format
11929 msgid "anyone else to add entries."
11930 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11933 #, c-format
11934 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11935 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11938 #, c-format
11939 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11940 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11943 #, c-format
11944 msgid "ask for a discharge"
11945 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11949 msgid "average rating: "
11950 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11952 #. %1$s:  rating_avg 
11953 #. %2$s:  ratings.count 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11955 #, c-format
11956 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11957 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11961 #, c-format
11962 msgid "bib"
11963 msgstr "εγγραφή"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11967 #, c-format
11968 msgid "bib_id"
11969 msgstr "id_εγγραφής"
11971 #. IMG
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11973 msgid "bonus"
11974 msgstr "μπόνους"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11977 #, c-format
11978 msgid "borrowernumber"
11979 msgstr "αριθμόςμέλους"
11981 #. For the first occurrence,
11982 #. SCRIPT
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11985 msgid "by"
11986 msgstr "από"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11991 #, c-format
11992 msgid "by "
11993 msgstr "από"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11996 #, c-format
11997 msgid "cardnumber"
11998 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12001 #, c-format
12002 msgid "change your password"
12003 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12006 #, c-format
12007 msgid "click here to login"
12008 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12011 #, c-format
12012 msgid "contains"
12013 msgstr "περιέχει"
12015 #. SPAN
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12018 msgid ""
12019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12025 "series %]&rft.genre="
12026 msgstr ""
12027 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12028 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12029 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12030 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12031 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12032 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12033 "series %]&rft.genre="
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12037 #, c-format
12038 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12039 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12043 #, c-format
12044 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12045 msgstr ""
12046 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12047 "παραληφθεί"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12053 "values: "
12054 msgstr ""
12055 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12056 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12059 #, c-format
12060 msgid "desired_due_date"
12061 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12064 #, c-format
12065 msgid "email address"
12066 msgstr "ηλ. διεύθυνση"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12069 #, c-format
12070 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12071 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12077 #, c-format
12078 msgid "here"
12079 msgstr "εδώ"
12081 #. SCRIPT
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12083 msgid "iDreamBooks.com rating"
12084 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12090 #, c-format
12091 msgid "id"
12092 msgstr "id"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12097 #, c-format
12098 msgid "id_type"
12099 msgstr "id_type"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12105 msgstr ""
12106 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12109 #, c-format
12110 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12111 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12114 #, c-format
12115 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12116 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12119 #, c-format
12120 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12121 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12127 "show_loans=1 "
12128 msgstr ""
12129 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12130 "show_loans=1 "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12133 #, c-format
12134 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12135 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12138 #, c-format
12139 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12140 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12143 #, c-format
12144 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12145 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12148 #, c-format
12149 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12150 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12156 "request_location=127.0.0.1 "
12157 msgstr ""
12158 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12159 "request_location=127.0.0.1 "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12162 #, c-format
12163 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12164 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12167 #, c-format
12168 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12169 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12171 #. SCRIPT
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12173 msgid "in OpenLibrary collection"
12174 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12176 #. SCRIPT
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12178 msgid "in OverDrive collection"
12179 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12182 #, c-format
12183 msgid "in any heading"
12184 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12187 #, c-format
12188 msgid "in main entry"
12189 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12192 #, c-format
12193 msgid "in the complete record"
12194 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12197 #, c-format
12198 msgid "is already in use."
12199 msgstr "είναι ήδη σε χρήση."
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12202 #, c-format
12203 msgid "is exactly"
12204 msgstr "είναι ακριβώς"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12208 #, c-format
12209 msgid "item"
12210 msgstr "τεκμήριο"
12212 #. SCRIPT
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12214 msgid "item(s) added to your cart"
12215 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12221 #, c-format
12222 msgid "item_id"
12223 msgstr "item_id"
12225 #. %1$s:  LibraryName |html 
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12227 #, c-format
12228 msgid "koha opac %s"
12229 msgstr "koha opac %s"
12231 #. ABBR
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12233 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12234 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12237 #, c-format
12238 msgid "list of authority record identifiers"
12239 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12242 #, c-format
12243 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12244 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12247 #, c-format
12248 msgid "list of system record identifiers"
12249 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12252 #, c-format
12253 msgid "log in using a different account"
12254 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12258 #, c-format
12259 msgid "needed_before_date"
12260 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12263 #, c-format
12264 msgid "negcap "
12265 msgstr "negcap "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12268 #, c-format
12269 msgid "not"
12270 msgstr "δεν"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12273 #, c-format
12274 msgid "or"
12275 msgstr "ή"
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12279 msgid "out of"
12280 msgstr "έξω από"
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12286 #, c-format
12287 msgid "password"
12288 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12297 #, c-format
12298 msgid "patron_id"
12299 msgstr "patron_id"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12303 #, c-format
12304 msgid "pickup_expiry_date"
12305 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12309 #, c-format
12310 msgid "pickup_location"
12311 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12314 #, c-format
12315 msgid "primary email address"
12316 msgstr "κύρια ηλ. διεύθυνση"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12322 #, c-format
12323 msgid "purchase suggestion"
12324 msgstr "πρόταση αγοράς"
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12328 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12329 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12332 #, c-format
12333 msgid "request_location"
12334 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12340 msgstr ""
12341 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12342 "έκθεσης"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12348 "values: "
12349 msgstr ""
12350 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12351 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. SCRIPT
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12356 msgid "results"
12357 msgstr "αποτελέσματα"
12359 #. SCRIPT
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12361 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12362 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12365 #, c-format
12366 msgid "return_fmt"
12367 msgstr "επιστροφή_fmt"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12370 #, c-format
12371 msgid "return_type"
12372 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12375 #, c-format
12376 msgid "schema"
12377 msgstr "σχήμα"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12380 #, c-format
12381 msgid "search"
12382 msgstr "αναζήτηση"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12385 #, c-format
12386 msgid "secondary email address"
12387 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12390 #, c-format
12391 msgid "see also:"
12392 msgstr "δείτε επίσης:"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12395 #, c-format
12396 msgid "show_attributes"
12397 msgstr "show_attributes"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12400 #, c-format
12401 msgid "show_contact"
12402 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12405 #, c-format
12406 msgid "show_fines"
12407 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12410 #, c-format
12411 msgid "show_holds"
12412 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12415 #, c-format
12416 msgid "show_loans"
12417 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12419 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12420 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12421 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12422 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12423 #. %5$s:  END 
12424 #. %6$s:  ELSE 
12425 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12426 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12427 #. %9$s:  ELSE 
12428 #. %10$s:  END 
12429 #. %11$s:  END 
12430 #. %12$s:  END 
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12435 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12436 msgstr ""
12437 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12438 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12441 #, c-format
12442 msgid "site administrator"
12443 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12449 msgstr ""
12450 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12451 "τιμές: "
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12454 #, c-format
12455 msgid "starts with"
12456 msgstr "ξεκινά από"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12459 #, c-format
12460 msgid "subjects "
12461 msgstr "θέματα "
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12464 #, c-format
12465 msgid "suggestions"
12466 msgstr "προτάσεις"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12469 #, c-format
12470 msgid "surname"
12471 msgstr "επώνυμο"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12477 "element 'reserve_id')"
12478 msgstr ""
12479 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12480 "στοιχείο 'eserve_id')"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12484 #, c-format
12485 msgid "system item identifier"
12486 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12490 #, c-format
12491 msgid "system-wide only"
12492 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12494 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12496 msgid "tagsel_button"
12497 msgstr "tagsel_button"
12499 #. META http-equiv=Content-Type
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12506 msgid "text/html; charset=utf-8"
12507 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12514 "placed"
12515 msgstr ""
12516 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12517 "έγινε η αίτηση"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12521 #, c-format
12522 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12523 msgstr ""
12524 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12527 #, c-format
12528 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12529 msgstr ""
12530 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12531 "η αίτηση"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12534 #, c-format
12535 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12536 msgstr ""
12537 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12540 #, c-format
12541 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12542 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12552 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12553 msgstr ""
12554 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12555 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12559 #, c-format
12560 msgid "there was a problem processing your payment"
12561 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12565 #, c-format
12566 msgid "to create new lists."
12567 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12570 #, c-format
12571 msgid "to post a comment."
12572 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12574 #. LINK
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12576 msgid "unAPI"
12577 msgstr "unAPI"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12580 #, c-format
12581 msgid "until "
12582 msgstr "μέχρι "
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12585 #, c-format
12586 msgid "up to "
12587 msgstr "μέχρι "
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12590 #, c-format
12591 msgid "used for/see from:"
12592 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12595 #, c-format
12596 msgid "user's login identifier"
12597 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12600 #, c-format
12601 msgid "user's password"
12602 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12605 #, c-format
12606 msgid "username"
12607 msgstr "όνομα χρήστη"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12610 #, c-format
12611 msgid "value "
12612 msgstr "τιμή "
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12616 msgid "view labeled"
12617 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12621 #, c-format
12622 msgid "view plain"
12623 msgstr "απλή προβολή"
12625 #. SCRIPT
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12627 msgid "votes"
12628 msgstr "ψήφοι"
12630 #. SCRIPT
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12632 msgid "waiting holds:"
12633 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12636 #, c-format
12637 msgid "was not found in the database. Please try again."
12638 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12644 "response"
12645 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12648 #, c-format
12649 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12650 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12653 #, c-format
12654 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12655 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12658 #, c-format
12659 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12660 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12663 #, c-format
12664 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12665 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12668 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12669 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12671 #. %1$s:  approvedaddress 
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12673 #, c-format
12674 msgid "will be sent shortly to %s."
12675 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12677 #. SCRIPT
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12679 msgid "with biblionumber"
12680 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12683 #, c-format
12684 msgid "would be entered as "
12685 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12688 #, c-format
12689 msgid "you"
12690 msgstr "εσείς"
12692 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12697 "items you wish to not place holds on. "
12698 msgstr ""
12699 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12700 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12703 #, c-format
12704 msgid "your fines"
12705 msgstr "Πρόστιμα"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12708 #, c-format
12709 msgid "your lists"
12710 msgstr "Λίστες"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12713 #, c-format
12714 msgid "your messaging"
12715 msgstr "Μηνύματα"
12717 #. %1$s:  payment 
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12719 #, c-format
12720 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12721 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12724 #, c-format
12725 msgid "your personal details"
12726 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12729 #, c-format
12730 msgid "your privacy"
12731 msgstr "ιδιωτικότητα"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12734 #, c-format
12735 msgid "your purchase suggestions"
12736 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12738 #. SCRIPT
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12740 msgid "your rating: "
12741 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12743 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12745 #, c-format
12746 msgid "your rating: %s, "
12747 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12750 #, c-format
12751 msgid "your reading history"
12752 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12755 #, c-format
12756 msgid "your search history"
12757 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12760 #, c-format
12761 msgid "your summary"
12762 msgstr "Συνοπτικά"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12765 #, c-format
12766 msgid "your tags"
12767 msgstr "Επισημειώσεις"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12774 #, c-format
12775 msgid "×"
12776 msgstr "×"
12778 #. A
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12781 msgid ""
12782 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12783 msgstr ""
12784 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"