Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
blobf455531172b5b54d7ad3ce93f701edc271cf6e3a
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 21:31-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 09:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1448788961.000000\n"
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
70 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
71 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
72 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
73 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
74 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
75 #. %6$s:  END 
76 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
77 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
78 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
79 #. %10$s:  ELSE 
80 #. %11$s:  END 
81 #. %12$s:  END 
82 #. %13$s:  END 
83 #. %14$s:  ELSE 
84 #. %15$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  ELSE 
94 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
95 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
96 #. %5$s:  ELSE 
97 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
98 #. %7$s:  END 
99 #. %8$s:  ELSE 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
103 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s "
105 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
106 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  END 
113 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
117 msgstr "%s %s %s %s 1 个馆藏订购中。%s %s 馆藏订购中。%s %s %s "
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
121 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
122 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
126 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  ELSE 
130 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自​​ "
136 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
137 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Item waiting at "
142 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Koha online %s "
151 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %3$s:  ELSE 
156 #. %4$s:  END 
157 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
158 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
159 #. %7$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
163 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
165 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
166 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
173 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
177 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
182 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  END 
186 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
187 #. %4$s:  review.title 
188 #. %5$s:  ELSE 
189 #. %6$s:  END 
190 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
191 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
196 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
198 #. %1$s:  ELSE 
199 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
200 #. %3$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
202 #, c-format
203 msgid "%s %s (not approved) %s "
204 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
209 #, c-format
210 msgid "%s %s End date: "
211 msgstr ""
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  ELSE 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
216 #, c-format
217 msgid "%s %s Item in transit to "
218 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  ELSE 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
224 #, c-format
225 msgid "%s %s No results found. %s "
226 msgstr "%s %s 找不到。%s "
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
241 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %4$s:  CASE 
244 #. %5$s:  m.code 
245 #. %6$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
250 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s 未新增此采访建议。已有此题名的采访建议。%s 已送出您的采访建议。%s %s "
253 "%s "
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
266 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
267 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
268 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
269 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
270 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
271 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
276 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
277 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
278 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面"
281 "使用,未使用API​​​​ 抓取布置在item.datedue 的馆藏。-%%] %s %s %s %s "
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s 作者 "
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s by %s %s "
299 #. %1$s:  ELSE 
300 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
301 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
302 #. %4$s:  CASE 'full' 
303 #. %5$s:  review.borrtitle 
304 #. %6$s:  review.firstname 
305 #. %7$s:  review.surname 
306 #. %8$s:  CASE 'first' 
307 #. %9$s:  review.firstname 
308 #. %10$s:  CASE 'surname' 
309 #. %11$s:  review.surname 
310 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
311 #. %13$s:  review.firstname 
312 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
313 #. %15$s:  CASE 'username' 
314 #. %16$s:  review.userid 
315 #. %17$s:  END 
316 #. %18$s:  END 
317 #. %19$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
319 #, c-format
320 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
321 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
323 #. %1$s:  firstname 
324 #. %2$s:  surname 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
326 #, c-format
327 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
328 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
330 #. %1$s:  firstname 
331 #. %2$s:  surname 
332 #. %3$s:  shelfname 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
334 #, c-format
335 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
336 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
338 #. %1$s:  added_count 
339 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
340 #. %3$s:  ELSE 
341 #. %4$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
343 #, c-format
344 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
345 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
347 #. %1$s:  SWITCH type 
348 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
349 #. %3$s:  CASE 'later' 
350 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
351 #. %5$s:  CASE 'musical' 
352 #. %6$s:  CASE 'broader' 
353 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
354 #. %8$s:  CASE 'parent' 
355 #. %9$s:  CASE 
356 #. %10$s:  IF type 
357 #. %11$s:  type | html 
358 #. %12$s:  END 
359 #. %13$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
364 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
365 "%s(%s)%s %s "
366 msgstr ""
367 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
368 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
370 #. %1$s:  collectiontitle 
371 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
372 #. %3$s:  collectionissn 
373 #. %4$s:  END 
374 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
375 #. %6$s:  collectionvolume 
376 #. %7$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
378 #, c-format
379 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
380 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
382 #. %1$s:  SWITCH option 
383 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
384 #. %3$s:  CASE 'dc' 
385 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
386 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
387 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
388 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
389 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
390 #. %9$s:  CASE 'mods' 
391 #. %10$s:  CASE 'ris' 
392 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
393 #. %12$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
398 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
399 "%sRIS %sISBD %s "
400 msgstr ""
401 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
402 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
403 "%sRIS %sISBD %s "
405 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
406 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
407 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
408 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
409 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
410 #. %6$s:  CASE 'N' 
411 #. %7$s:  CASE 'F' 
412 #. %8$s:  CASE 'A' 
413 #. %9$s:  CASE 'M' 
414 #. %10$s:  CASE 'L' 
415 #. %11$s:  CASE 'W' 
416 #. %12$s:  CASE 'FU' 
417 #. %13$s:  CASE 'HE' 
418 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
419 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
420 #. %16$s:  CASE 'LR' 
421 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
422 #. %18$s:  CASE 'WO' 
423 #. %19$s:  CASE 'C' 
424 #. %20$s:  CASE 'CR' 
425 #. %21$s:  CASE 
426 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
427 #. %23$s: - END -
428 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
429 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
430 #. %26$s:  END 
431 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
432 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
433 #. %29$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid ""
437 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
438 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
439 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
440 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
441 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
442 msgstr ""
443 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
444 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
445 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
446 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
448 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
449 #. %2$s:  IF s.is_shared 
450 #. %3$s:  ELSE 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  ELSE 
453 #. %6$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
455 #, c-format
456 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
457 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
459 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
460 #. %2$s:  ELSE 
461 #. %3$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
463 #, c-format
464 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
465 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
467 #. %1$s:  bibliotitle 
468 #. %2$s:  biblionumber 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s (Record no. %s)"
472 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
474 #. %1$s:  IF ( related ) 
475 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
476 #. %3$s:  relate.related_search 
477 #. %4$s:  END 
478 #. %5$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
480 #, c-format
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
484 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
485 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
486 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
488 #, c-format
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
492 #. For the first occurrence,
493 #. %1$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
497 #, c-format
498 msgid "%s Address 2:"
499 msgstr "%s 地址 2:"
501 #. For the first occurrence,
502 #. %1$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
506 #, c-format
507 msgid "%s Address:"
508 msgstr "%s 地址:"
510 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
511 #. %2$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
517 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
519 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
521 #, c-format
522 msgid "%s Automatic renewal "
523 msgstr "%s 自动更新 "
525 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
526 #. %2$s:  ELSE 
527 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
528 #. %4$s:  ELSE 
529 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
530 #. %6$s:  ELSE 
531 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
532 #. %8$s:  ELSE 
533 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
534 #. %10$s:  END 
535 #. %11$s:  END 
536 #. %12$s:  END 
537 #. %13$s:  END 
538 #. %14$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
543 "%s %s "
544 msgstr "%s 待取%s %s 到馆%s %s 最新%s %s 遗失%s %s 未借出%s %s %s %s %s "
546 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
553 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
554 #. %9$s:  END 
555 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
557 #. %12$s:  END 
558 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
560 #. %15$s:  END 
561 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
562 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
563 #. %18$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
568 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
569 msgstr ""
570 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
571 "%s %s 转移中 (%s),%s "
573 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
574 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
575 #. %3$s:  END 
576 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
577 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
578 #. %6$s:  END 
579 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
580 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
581 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
582 #. %10$s:  END 
583 #. %11$s:  END 
584 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
585 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
586 #. %14$s:  END 
587 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
588 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
589 #. %17$s:  END 
590 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
591 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
592 #. %20$s:  END 
593 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
594 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
595 #. %23$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
600 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
601 msgstr ""
602 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
603 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
605 #. For the first occurrence,
606 #. %1$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
610 #, c-format
611 msgid "%s City:"
612 msgstr "%s 县市:"
614 #. %1$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
616 #, c-format
617 msgid "%s Contact note:"
618 msgstr "%s 连络说明:"
620 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
621 #. %2$s:  ELSE 
622 #. %3$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
627 "you cannot add items to this list. %s "
628 msgstr ""
629 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
630 "架。%s "
632 #. For the first occurrence,
633 #. %1$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
637 #, c-format
638 msgid "%s Country:"
639 msgstr "%s 国家:"
641 #. %1$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
643 #, c-format
644 msgid "%s Date of birth:"
645 msgstr "%s 生日:"
647 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
649 #, c-format
650 msgid "%s Did you mean: "
651 msgstr "%s 您是不是要查:"
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
655 #, c-format
656 msgid "%s Email:"
657 msgstr "%s 电子邮件:"
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
661 #, c-format
662 msgid "%s Fax:"
663 msgstr "%s 传真:"
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
669 #, c-format
670 msgid "%s First name:"
671 msgstr "%s 名:"
673 #. %1$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
675 #, c-format
676 msgid "%s Home library:"
677 msgstr "%s 所属图书馆:"
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
681 #, c-format
682 msgid "%s Initials:"
683 msgstr "%s 缩写:"
685 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
687 #, c-format
688 msgid "%s Internet user critics"
689 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
691 #. %1$s:  ELSE 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
693 #, c-format
694 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
695 msgstr "%s 待处理馆藏 "
697 #. %1$s:  issues_count 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
699 #, c-format
700 msgid "%s Item(s) checked out"
701 msgstr "%s 馆藏被借出"
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
705 #, c-format
706 msgid "%s Log out"
707 msgstr "%s 登出"
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
710 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
712 #, c-format
713 msgid "%s No renewal before %s "
714 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
716 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
717 #. %2$s:  LibraryName 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
719 #, c-format
720 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
721 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
723 #. %1$s:  ELSE 
724 #. %2$s:  END # / IF results 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
726 #, c-format
727 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
728 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
730 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
732 #, c-format
733 msgid "%s Not allowed"
734 msgstr "%s 不允许"
736 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
737 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
739 #, c-format
740 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
741 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
743 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
744 #. %2$s:  ELSE 
745 #. %3$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
747 #, c-format
748 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
749 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
753 #, c-format
754 msgid "%s Other names:"
755 msgstr "%s 其他名称:"
757 #. %1$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
759 #, c-format
760 msgid "%s Other phone:"
761 msgstr "%s 其他电话:"
763 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
764 #. %2$s:  END 
765 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
766 #. %4$s:  minpasslen 
767 #. %5$s:  END 
768 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
769 #. %7$s:  END 
770 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
771 #. %9$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
776 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
777 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
778 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
779 "trailing spaces. %s "
780 msgstr ""
781 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
782 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
784 #. For the first occurrence,
785 #. %1$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
788 #, c-format
789 msgid "%s Phone:"
790 msgstr "%s 电话:"
792 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
794 #, c-format
795 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
796 msgstr "%s 请洽馆员。"
798 #. %1$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
800 #, c-format
801 msgid "%s Primary email:"
802 msgstr "%s 主要电子邮件:"
804 #. %1$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
806 #, c-format
807 msgid "%s Primary phone:"
808 msgstr "%s 主要电话:"
810 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
812 #, c-format
813 msgid "%s Professional critics"
814 msgstr "%s 专业的批评"
816 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
817 #. %2$s:  ELSE 
818 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
819 #. %4$s:  ELSE 
820 #. %5$s:  END 
821 #. %6$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
826 "suggestions %s %s "
827 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
831 #, c-format
832 msgid "%s Quotations"
833 msgstr "%s 引句"
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
837 #, c-format
838 msgid "%s Salutation:"
839 msgstr "%s 敬称:"
841 #. %1$s:  LibraryName |html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
843 #, c-format
844 msgid "%s Search"
845 msgstr "%s 搜寻"
847 #. %1$s:  LibraryName |html 
848 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
849 #. %3$s:  query_desc |html 
850 #. %4$s:  END 
851 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
852 #. %6$s:  limit_desc |html 
853 #. %7$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
855 #, c-format
856 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
857 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
861 #, c-format
862 msgid "%s Secondary email:"
863 msgstr "%s 其他电子邮件:"
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
867 #, c-format
868 msgid "%s Secondary phone:"
869 msgstr "%s 其他电话:"
871 #. %1$s:  LibraryName 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
873 #, c-format
874 msgid "%s Self checkout system"
875 msgstr "%s 自助借出系统"
877 #. For the first occurrence,
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
882 #, c-format
883 msgid "%s State:"
884 msgstr "%s 州:"
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
888 #, c-format
889 msgid "%s Street number:"
890 msgstr "%s 门牌号码:"
892 #. For the first occurrence,
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
896 #, c-format
897 msgid "%s Surname:"
898 msgstr "%s 姓:"
900 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
904 #, c-format
905 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
906 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
908 #. %1$s:  IF error 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
912 #, c-format
913 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
914 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
916 #. %1$s:  ELSE 
917 #. %2$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
919 #, c-format
920 msgid "%s This record has no items. %s "
921 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
923 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
924 #. %2$s:  holds_count 
925 #. %3$s:  END 
926 #. %4$s:  IF priority 
927 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
928 #. %6$s:  priority 
929 #. %7$s:  ELSE 
930 #. %8$s:  priority 
931 #. %9$s:  END 
932 #. %10$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
937 "%s "
938 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先%s) %s 总共优先列:%s %s %s "
940 #. %1$s:  ELSE 
941 #. %2$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
946 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
948 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
950 #, c-format
951 msgid "%s Video extracts"
952 msgstr "%s 片断影片"
954 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
955 #. %2$s:  ELSE 
956 #. %3$s:  END 
957 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
958 #. %5$s:  ELSE 
959 #. %6$s:  END 
960 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
961 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
962 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
963 #. %10$s:  ELSE 
964 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
965 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
966 #. %13$s:  END 
967 #. %14$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
972 "%s %s %s %s %s. "
973 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #. %3$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
981 #, c-format
982 msgid "%s Yes %s No %s "
983 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
985 #. %1$s:  ELSE 
986 #. %2$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
988 #, c-format
989 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
990 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
992 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
993 #. %2$s:  ELSE 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
995 #, c-format
996 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
997 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1006 msgstr "%s 邮递区号:"
1008 #. %1$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1013 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1014 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1015 "%%] "
1016 msgstr ""
1017 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1018 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1019 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1020 "%%] "
1022 #. %1$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1027 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1028 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1029 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1030 "defined('contactnote') %%] "
1031 msgstr ""
1032 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1033 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1034 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1035 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1036 "defined('contactnote') %%] "
1038 #. %1$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1043 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1044 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1045 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1046 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1047 "%%] "
1048 msgstr ""
1049 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1050 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1051 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1052 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1053 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1054 "%%] "
1056 #. %1$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1061 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1062 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1063 msgstr ""
1064 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1065 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1066 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1068 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1073 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1074 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1075 "%%] "
1076 msgstr ""
1077 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1078 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1079 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1080 "%%] "
1082 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1087 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1088 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1089 "%%] "
1090 msgstr ""
1091 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1092 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1093 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1094 "%%] "
1096 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1097 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1098 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1099 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1100 #. %5$s:  SWITCH type 
1101 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1106 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1107 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1108 msgstr ""
1109 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型使"
1110 "用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1112 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1113 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1114 #. %3$s:  IF avs 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1119 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1120 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1121 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1122 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1123 msgstr ""
1124 "%s [%%# 参数:名称:选定的范围:预设的容许值范围:指定类别的预设容许值:指定"
1125 "类别大小的CSS:输入用的大小(若未指定容许值范围)。%%] %s [%% DEFAULT class = "
1126 "'' size = 20 %%] %s "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  ind.label 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1132 #, c-format
1133 msgid "%s asc"
1134 msgstr "%s asc"
1136 #. %1$s:  resul.used 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1138 #, c-format
1139 msgid "%s biblios"
1140 msgstr "%s 书目记录"
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1147 #, c-format
1148 msgid "%s by "
1149 msgstr "%s 由 "
1151 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1152 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1153 #. %3$s:  END 
1154 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1156 #, c-format
1157 msgid "%s by %s %s %s "
1158 msgstr "%s by %s %s %s "
1160 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1161 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1162 #. %3$s:  END 
1163 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1164 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1165 #. %6$s:  END 
1166 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1168 #, c-format
1169 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1170 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  ind.label 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1176 #, c-format
1177 msgid "%s desc"
1178 msgstr "%s desc"
1180 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1182 #, c-format
1183 msgid "%s more than "
1184 msgstr "%s 超过 "
1186 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1187 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1188 #. %3$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1190 #, c-format
1191 msgid "%s since %s%s "
1192 msgstr "%s 自从 %s%s "
1194 #. %1$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1196 #, c-format
1197 msgid "%s system-wide library news. "
1198 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
1200 #. %1$s:  ELSE 
1201 #. %2$s:  heading 
1202 #. %3$s:  END 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  BLOCK language 
1205 #. %6$s:  SWITCH lang 
1206 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1207 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1208 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1209 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1210 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1211 #. %12$s:  CASE 
1212 #. %13$s:  lang 
1213 #. %14$s:  END 
1214 #. %15$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1219 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1221 #. %1$s:  FILTER trim 
1222 #. %2$s:  SWITCH type 
1223 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1224 #. %4$s:  CASE 'later' 
1225 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1226 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1227 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1228 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1229 #. %9$s:  CASE 
1230 #. %10$s:  type 
1231 #. %11$s:  END 
1232 #. %12$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1237 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1238 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1240 #. %1$s:  IF contents.count 
1241 #. %2$s:  contents.count 
1242 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1243 #. %4$s:  ELSE 
1244 #. %5$s:  END 
1245 #. %6$s:  ELSE 
1246 #. %7$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1248 #, c-format
1249 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1250 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1252 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1253 #. %2$s:  LoginBranchname 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1257 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1258 #. %7$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1260 #, c-format
1261 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1262 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1264 #. %1$s:  deleted_count 
1265 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1269 #, c-format
1270 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1271 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s with the comment "
1278 msgstr "%s%s 含评论 "
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %4$s:  ELSE 
1284 #. %5$s:  END 
1285 #. %6$s:  ELSE 
1286 #. %7$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1291 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1300 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  borrowernumber 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1310 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1319 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1321 #. For the first occurrence,
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1331 #, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1333 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1340 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1341 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1342 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1343 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1344 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1345 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1346 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1347 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1348 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1349 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1350 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1351 #. %17$s:  ELSE 
1352 #. %18$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1357 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1358 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1359 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1360 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1361 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1362 msgstr ""
1363 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1364 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1365 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1366 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1367 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1368 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1381 "login disabled %s"
1382 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1384 #. For the first occurrence,
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1390 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1391 #. %7$s:  query_desc | html 
1392 #. %8$s:  END 
1393 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1394 #. %10$s:  limit_desc | html 
1395 #. %11$s:  END 
1396 #. %12$s:  ELSE 
1397 #. %13$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1403 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1404 "criteria. %s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1407 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  IF ( total ) 
1414 #. %6$s:  ELSE 
1415 #. %7$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1420 "found%s"
1421 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1428 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1429 #. %7$s:  ELSE 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1441 #. %6$s:  END 
1442 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1443 #. %8$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1448 "%sPurchase Suggestions%s"
1449 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1456 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1457 #. %7$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1462 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1463 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1470 #. %6$s:  ELSE 
1471 #. %7$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1476 "%sRegister a new account%s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1486 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1495 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1510 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1519 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  summary.mainentry 
1526 #. %6$s:  IF authtypetext 
1527 #. %7$s:  authtypetext 
1528 #. %8$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1542 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1551 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  title |html 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1561 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  course.course_name 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1571 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1580 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  title |html 
1587 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1588 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1591 #. %10$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1595 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1604 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1613 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1623 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  authtypetext 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1633 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  bibliotitle 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1643 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1650 #, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1652 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  biblio.title |html 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1662 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1671 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  biblionumber 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1681 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1690 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  q | html 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1700 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1709 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1718 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1727 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1736 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1745 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1754 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1763 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1772 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1781 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1790 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1799 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1808 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1817 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1826 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #. %5$s:  unimarc3 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1836 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1843 #, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1845 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1847 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1848 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1849 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1850 #. %4$s:  ELSE 
1851 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1852 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1853 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1854 #. %8$s:  ELSE 
1855 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1856 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1857 #. %11$s:  END 
1858 #. %12$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1863 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1864 "%s%s"
1865 msgstr ""
1866 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1867 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868 "%s%s"
1870 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1871 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1875 #, c-format
1876 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1877 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1879 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1880 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1881 #. %3$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1883 #, c-format
1884 msgid "%s, by %s%s "
1885 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1887 #. %1$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1892 "fees. If "
1893 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
1895 #. For the first occurrence,
1896 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1897 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1901 #, c-format
1902 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1903 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1905 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1906 #. %2$s:  review.biblionumber 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1908 #, c-format
1909 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1910 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1912 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1913 #. %2$s:  review.biblionumber 
1914 #. %3$s:  review.reviewid 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1916 #, c-format
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1920 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1922 #, c-format
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1926 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1927 #. %2$s:  query_cgi |html 
1928 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1930 #, c-format
1931 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1932 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1934 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1935 #. %2$s:  query_cgi |html 
1936 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1938 #, c-format
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1942 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1943 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1945 #, c-format
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1949 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1951 #, c-format
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1955 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1956 #. %2$s:  starting_homebranch 
1957 #. %3$s:  END 
1958 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1959 #. %5$s:  starting_location 
1960 #. %6$s:  END 
1961 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1962 #. %8$s:  starting_ccode 
1963 #. %9$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1968 "%s "
1969 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
1971 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1972 #. %2$s:  ELSE 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
1975 #, c-format
1976 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1977 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
1979 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1980 #. %2$s:  END 
1981 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1984 #. %6$s:  END 
1985 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1986 #. %8$s:  END 
1987 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
1988 #. %10$s:  END 
1989 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
1990 #. %12$s:  END 
1991 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
1992 #. %14$s:  END 
1993 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
1994 #. %16$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
1999 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2000 msgstr ""
2001 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2003 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2005 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2006 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2007 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2008 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2009 #. %7$s:  ELSE 
2010 #. %8$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2015 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2016 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
2018 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2019 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2020 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2021 #. %4$s:  ELSE 
2022 #. %5$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2024 #, c-format
2025 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2026 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
2028 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2029 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2030 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2031 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2032 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2033 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2034 #. %7$s:  ELSE 
2035 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2036 #. %9$s:  END 
2037 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2038 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2039 #. %12$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2044 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2045 "%s(%s)%s "
2046 msgstr ""
2047 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
2048 "%s %s %s(%s)%s "
2050 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2051 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2052 #. %3$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2057 "%s"
2058 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
2060 #. %1$s:  ELSE 
2061 #. %2$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2063 #, c-format
2064 msgid "%sThis record has no items.%s "
2065 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2067 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2068 #. %2$s:  ELSE 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2071 #, c-format
2072 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2073 msgstr ""
2075 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2076 #. %2$s:  ELSE 
2077 #. %3$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2079 #, c-format
2080 msgid "%sYes%sNo%s "
2081 msgstr "%s是%s否%s "
2083 #. %1$s:  ELSE 
2084 #. %2$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2086 #, c-format
2087 msgid "%sa list:%s"
2088 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2090 #. %1$s:  ELSE 
2091 #. %2$s:  END 
2092 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2097 msgstr "%s连络资讯%s 在档案里。请连络图书馆%s 或使用 "
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2101 #, c-format
2102 msgid "&laquo; Previous"
2103 msgstr "&laquo; 上一笔"
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2108 #, c-format
2109 msgid "&lt;&lt; Previous"
2110 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2116 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2117 msgstr ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2119 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2125 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2126 msgstr ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2128 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid ""
2133 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2134 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2135 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2136 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2137 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2138 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2139 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2140 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2141 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2142 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2143 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2144 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2145 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2146 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2147 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2148 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2149 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2150 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2151 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2152 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2153 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2154 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2155 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2156 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2157 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2158 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2159 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2160 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2161 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2162 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2163 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2164 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2165 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2166 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2167 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2168 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2169 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2170 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2171 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2172 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2173 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2174 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2175 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2176 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2177 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2178 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2179 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2180 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2181 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2182 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2183 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2184 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2185 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2186 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2187 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2188 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2189 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2190 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2191 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2192 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2193 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2194 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2195 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2196 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2197 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2198 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2199 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2200 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2201 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2202 msgstr ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2204 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2205 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2206 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2207 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2208 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2209 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2210 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2211 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2212 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2213 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2214 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2215 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2216 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2217 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2218 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2219 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2220 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2221 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2222 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2223 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2224 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2225 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2226 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2227 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2228 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2229 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2230 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2231 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2232 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2233 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2236 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2238 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2239 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2241 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2242 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2243 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2244 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2246 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2248 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2251 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2252 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2253 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2254 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2255 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2256 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2257 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2258 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2259 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2260 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2261 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2262 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2263 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2264 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2265 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2266 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2267 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2268 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2269 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2270 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2271 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2277 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2278 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2279 "GetPatronStatus&gt;"
2280 msgstr ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2282 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2283 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2284 "GetPatronStatus&gt;"
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2290 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2296 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2301 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2303 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2306 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2309 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2311 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2318 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2320 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2321 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2322 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2323 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2324 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2325 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2326 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2327 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2328 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2329 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2330 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2331 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2332 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2333 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2334 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2335 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2336 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2337 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2338 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2339 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2340 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2341 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2342 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2343 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2349 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2350 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2354 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2355 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2356 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2358 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2359 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2362 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2368 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2371 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2374 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2375 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2376 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2378 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2381 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2382 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2383 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2386 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2387 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2389 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2390 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2392 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2393 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2394 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2395 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2396 msgstr ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2398 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2404 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2411 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2417 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2419 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2426 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2429 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2430 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2431 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2432 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2433 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2434 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2435 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2436 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2439 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2440 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2441 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2442 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2443 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2444 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2445 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2446 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2447 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2448 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2449 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2450 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2451 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2453 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2455 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2456 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2457 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2459 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2461 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2462 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2464 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2467 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2473 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2479 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2482 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2483 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2484 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2485 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2486 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2487 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2488 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2489 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2491 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2492 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2493 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2494 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2496 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2497 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2498 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2499 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2500 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2501 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2502 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2509 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2510 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2513 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2514 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2521 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2522 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2526 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2527 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2528 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2534 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2537 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2543 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2545 msgstr ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2547 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2548 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2554 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2556 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2557 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2558 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2559 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2560 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2561 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2562 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2563 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2564 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2565 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2567 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2568 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2569 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2570 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2571 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2572 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2573 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2574 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2577 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2578 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2579 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2580 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2581 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2582 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2583 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2584 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2585 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2586 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2587 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2588 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2589 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2590 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2591 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2592 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2593 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2594 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2595 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2596 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2597 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2603 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2604 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2605 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2606 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2607 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2608 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2609 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2610 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2611 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2613 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2614 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2615 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2616 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2617 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2618 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2619 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2622 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2623 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2624 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2625 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2626 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2627 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2628 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2629 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2630 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2633 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2634 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2635 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2637 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2638 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2640 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2641 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2698 #, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2703 #, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2708 #, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2714 #, c-format
2715 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2716 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2718 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2720 #, c-format
2721 msgid "(%s biblios)"
2722 msgstr "(%s 书目记录)"
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2726 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2731 #, c-format
2732 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2733 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. %1$s:  overdues_count 
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2740 #, c-format
2741 msgid "(%s total)"
2742 msgstr "(%s 总计)"
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. SCRIPT
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2747 msgid "(All)"
2748 msgstr "(All)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2751 #, c-format
2752 msgid "(Checked out)"
2753 msgstr "(借出)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2757 #, c-format
2758 msgid "(Not supported by Koha)"
2759 msgstr "(Koha 不支援)"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2765 #, c-format
2766 msgid "(Not supported yet)"
2767 msgstr "(还不支援)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2770 #, c-format
2771 msgid "(On hold)"
2772 msgstr "(预约中)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2785 #, c-format
2786 msgid "(Optional)"
2787 msgstr "(选项)"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional, default 0)"
2794 msgstr "(选项,预设值 0)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2797 #, c-format
2798 msgid "(Optional, default 1)"
2799 msgstr "(选项,预设值 1)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid ""
2804 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2805 "online.)"
2806 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2830 #, c-format
2831 msgid "(Required)"
2832 msgstr "(必备)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2838 #, c-format
2839 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2840 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2843 #, c-format
2844 msgid "(Use OPAC instead)"
2845 msgstr "(使用 OPAC)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2849 #, c-format
2850 msgid "(Use SRU instead)"
2851 msgstr "(使用 SRU)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2857 #, c-format
2858 msgid "(done)"
2859 msgstr "(完成)"
2861 #. SCRIPT
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2863 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2864 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2870 #, c-format
2871 msgid "(modified on %s)"
2872 msgstr "(在 %s修改)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2876 #, c-format
2877 msgid "(overdue)"
2878 msgstr "(逾期)"
2880 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2881 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2883 #, c-format
2884 msgid "(published on %s%s by "
2885 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
2887 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2888 #. %2$s:  relate.related_search 
2889 #. %3$s:  END 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2891 #, c-format
2892 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2893 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2901 #, c-format
2902 msgid "(remove)"
2903 msgstr "(移除)"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2906 #, c-format
2907 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2908 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid ", you cannot place holds."
2913 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2919 "renew your books."
2920 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
2922 #. SCRIPT
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2924 msgid "- You must enter a Title"
2925 msgstr "- 您必须键入题名"
2927 #. SCRIPT
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2929 msgid "- You must enter a list name"
2930 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2933 #, c-format
2934 msgid "-- Choose --"
2935 msgstr "-- 请选择 --"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2939 #, c-format
2940 msgid "-- Choose format --"
2941 msgstr "-- 选择格式 --"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
2944 #, c-format
2945 msgid "-- none -- "
2946 msgstr "-- 无 -- "
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2949 #, c-format
2950 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2951 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
2954 #, c-format
2955 msgid ". Please contact the library for more information."
2956 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2959 #, c-format
2960 msgid "...or..."
2961 msgstr "...或是..."
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2964 #, c-format
2965 msgid "000 "
2966 msgstr "000 "
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
2969 #, c-format
2970 msgid "10 titles"
2971 msgstr "10 个题名"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2974 #, c-format
2975 msgid "100 titles"
2976 msgstr "100 个题名"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
2980 #, c-format
2981 msgid "12 months"
2982 msgstr "12 个月"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
2985 #, c-format
2986 msgid "15 titles"
2987 msgstr "15 个题名"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #, c-format
2991 msgid "20 titles"
2992 msgstr "20 个题名"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
2996 #, c-format
2997 msgid "3 months"
2998 msgstr "3 个月"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3001 #, c-format
3002 msgid "30 titles"
3003 msgstr "30 个题名"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3006 #, c-format
3007 msgid "40 titles"
3008 msgstr "40 个题名"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3011 #, c-format
3012 msgid "50 titles"
3013 msgstr "50 个题名"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3017 #, c-format
3018 msgid "6 months"
3019 msgstr "6 个月"
3021 #. SPAN
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3023 msgid "9999-12-31"
3024 msgstr "9999-12-31"
3026 #. %1$s:  ELSE 
3027 #. %2$s:  END 
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3029 #, c-format
3030 msgid ": %sa list:%s"
3031 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3037 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3038 msgstr ""
3039 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
3040 "料。"
3042 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3043 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3044 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3045 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3046 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid ""
3050 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3051 "browser.] "
3052 msgstr ""
3053 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
3054 "器。] "
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3057 #, c-format
3058 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3059 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3062 #, c-format
3063 msgid "A specific item"
3064 msgstr "特定的馆藏"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3067 #, c-format
3068 msgid "About the author"
3069 msgstr "关于作者"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3072 #, c-format
3073 msgid "Abstracts/summaries"
3074 msgstr "摘要"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3078 #, c-format
3079 msgid "Access denied"
3080 msgstr "权限不足"
3082 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3084 #, c-format
3085 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3086 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid ""
3091 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3092 "Please contact the library. "
3093 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3096 #, c-format
3097 msgid "Acquired in the last:"
3098 msgstr "最近采访的馆藏:"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3102 #, c-format
3103 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3104 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3108 #, c-format
3109 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3110 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3112 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3119 msgid "Add"
3120 msgstr "新增"
3122 #. %1$s:  total 
3123 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3125 #, c-format
3126 msgid "Add %s items to %s"
3127 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3129 #. A name=ButtonPlus
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3131 msgid "Add another field"
3132 msgstr "新增另一个栏位"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3136 #, c-format
3137 msgid "Add tag"
3138 msgstr "新增标签"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3141 #, c-format
3142 msgid "Add tag(s)"
3143 msgstr "新增标签"
3145 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3147 #, c-format
3148 msgid "Add to %s"
3149 msgstr "新增至 %s"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3152 #, c-format
3153 msgid "Add to a list"
3154 msgstr "新增至虚拟书架"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3157 #, c-format
3158 msgid "Add to a new list:"
3159 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to cart"
3165 msgstr "新增到购物车"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to list:"
3170 msgstr "新增到虚拟书架:"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3174 #, c-format
3175 msgid "Add to your cart"
3176 msgstr "新增到您的书目清单"
3178 #. SCRIPT
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3180 msgid "Add to..."
3181 msgstr "新增至..."
3183 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3184 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3186 #, c-format
3187 msgid "Added %s %s by "
3188 msgstr "新增 %s %s 个 "
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3191 #, c-format
3192 msgid "Additional authors:"
3193 msgstr "其他作者:"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3196 #, c-format
3197 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3198 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3201 #, c-format
3202 msgid "Additional information"
3203 msgstr "其他资讯"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3206 #, c-format
3207 msgid "Adolescent"
3208 msgstr "青少年"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3211 #, c-format
3212 msgid "Adult"
3213 msgstr "成人"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3217 #, c-format
3218 msgid "Advanced search"
3219 msgstr "进阶搜寻"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3224 #, c-format
3225 msgid "All"
3226 msgstr "所有"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3229 #, c-format
3230 msgid "All Tags"
3231 msgstr "所有标签"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3234 #, c-format
3235 msgid "All collections"
3236 msgstr "所有馆藏"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3239 #, c-format
3240 msgid "All item types"
3241 msgstr "所有馆藏类型"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3246 #, c-format
3247 msgid "All libraries"
3248 msgstr "所有图书馆"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3253 #, c-format
3254 msgid "Allow"
3255 msgstr "允许"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3261 "expires."
3262 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3265 #, c-format
3266 msgid "Alternate address"
3267 msgstr "其他地址"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3270 #, c-format
3271 msgid "Alternate address information: "
3272 msgstr "其他地址:"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3275 #, c-format
3276 msgid "Alternate contact"
3277 msgstr "其他连络"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3282 #, c-format
3283 msgid "Amount"
3284 msgstr "总计"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3287 #, c-format
3288 msgid "Amount outstanding"
3289 msgstr "待付总计"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3296 #, c-format
3297 msgid "An error has occurred"
3298 msgstr "发生错误"
3300 #. %1$s:  shelfname 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3304 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "An error occurred when creating this list."
3309 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "An error occurred when deleting this list."
3314 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "An error occurred when updating this list."
3319 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3322 #, c-format
3323 msgid "An error occurred while try to process your request."
3324 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3330 "exist"
3331 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3334 #, c-format
3335 msgid "An invitation to share list "
3336 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3339 #, c-format
3340 msgid "Any"
3341 msgstr "任何"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3344 #, c-format
3345 msgid "Any audience"
3346 msgstr "任何读者"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3349 #, c-format
3350 msgid "Any content"
3351 msgstr "任何内容"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3354 #, c-format
3355 msgid "Any format"
3356 msgstr "任何格式"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3359 #, c-format
3360 msgid "Any phrase"
3361 msgstr "任何片语"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3364 #, c-format
3365 msgid "Any word"
3366 msgstr "任何字词"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3370 #, c-format
3371 msgid "Anyone"
3372 msgstr "任何人"
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3376 msgid "Apr"
3377 msgstr "四月"
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3381 msgid "April"
3382 msgstr "四月"
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3386 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3387 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3391 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3392 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3396 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3397 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3401 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3402 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3406 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3407 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3411 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3412 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3416 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3417 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3421 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3422 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3426 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3427 msgstr "确定移除此共享吗?"
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3431 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3432 msgstr "确定取消预约吗?"
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3436 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3437 msgstr "确定取消预约吗?"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3440 #, c-format
3441 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3442 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3446 #, c-format
3447 msgid "Ascending"
3448 msgstr "升羃"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3451 #, c-format
3452 msgid "Ask for a discharge"
3453 msgstr "要求 discharge"
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  subscription.branchname 
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3459 #, c-format
3460 msgid "At library: %s"
3461 msgstr "在图书馆:%s"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3464 #, c-format
3465 msgid "Audience"
3466 msgstr "预期读者"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3469 #, c-format
3470 msgid "Audiovisual profile:"
3471 msgstr "视听资料设定档:"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3475 msgid "Aug"
3476 msgstr "八月"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3480 msgid "August"
3481 msgstr "八月"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3486 #, c-format
3487 msgid "AuthenticatePatron"
3488 msgstr "AuthenticatePatron"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3494 "patron."
3495 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3497 #. OPTGROUP
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3508 #, c-format
3509 msgid "Author"
3510 msgstr "著者"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3514 #, c-format
3515 msgid "Author (A-Z)"
3516 msgstr "著者(A-Z)"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3520 #, c-format
3521 msgid "Author (Z-A)"
3522 msgstr "著者(Z-A)"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3525 #, c-format
3526 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3527 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3530 #, c-format
3531 msgid "Author(s)"
3532 msgstr "著者"
3534 #. For the first occurrence,
3535 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3536 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3537 #. %3$s:  END 
3538 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3539 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3540 #. %6$s:  END 
3541 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3542 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3543 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3544 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3545 #. %11$s:  END 
3546 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3547 #. %13$s:  END 
3548 #. %14$s:  END 
3549 #. %15$s:  END 
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3552 #, c-format
3553 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3554 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3557 #, c-format
3558 msgid "Author:"
3559 msgstr "著者:"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3562 #, c-format
3563 msgid "Authority"
3564 msgstr "权威"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3572 #, c-format
3573 msgid "Authority search"
3574 msgstr "权威搜寻"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3577 #, c-format
3578 msgid "Authority search results"
3579 msgstr "权威搜寻结果"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3582 #, c-format
3583 msgid "Authority type: "
3584 msgstr "权威类型:"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3587 #, c-format
3588 msgid "Authorized headings"
3589 msgstr "权威标题"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3592 #, c-format
3593 msgid "Authors"
3594 msgstr "著者"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3597 #, c-format
3598 msgid "Availability "
3599 msgstr "可借阅 "
3601 #. For the first occurrence,
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3605 #, c-format
3606 msgid "Availability:"
3607 msgstr "在馆内:"
3609 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3611 #, c-format
3612 msgid "Available %s"
3613 msgstr "可用 %s"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3616 #, c-format
3617 msgid "Available issues"
3618 msgstr "在馆内的刊期"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3621 #, c-format
3622 msgid "Awards:"
3623 msgstr "获奖:"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3626 #, c-format
3627 msgid "BE CAREFUL"
3628 msgstr "小心"
3630 #. %1$s:  heading | html 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3632 #, c-format
3633 msgid "BT: %s"
3634 msgstr "广义词:%s"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3638 #, c-format
3639 msgid "Back to lists"
3640 msgstr "返回虚拟书架"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3643 #, c-format
3644 msgid "Back to results"
3645 msgstr "返回结果"
3647 #. A
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3649 msgid "Back to the results search list"
3650 msgstr "返回搜寻结果清单"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3657 #, c-format
3658 msgid "Barcode"
3659 msgstr "条码"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3663 #, c-format
3664 msgid "Barcode:"
3665 msgstr "条码号:"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3669 #, c-format
3670 msgid "BibTeX"
3671 msgstr "BibTeX"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3674 #, c-format
3675 msgid "Biblio records"
3676 msgstr "书目记录"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3679 #, c-format
3680 msgid "Bibliographies"
3681 msgstr "书目"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3684 #, c-format
3685 msgid "Biography"
3686 msgstr "传记"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3689 #, c-format
3690 msgid "Blocked"
3691 msgstr "封锁"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3694 #, c-format
3695 msgid "Blocked record"
3696 msgstr "封锁记录"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3699 #, c-format
3700 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3701 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3704 #, c-format
3705 msgid "Braille"
3706 msgstr "点字"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3709 #, c-format
3710 msgid "Brief display"
3711 msgstr "简短显示"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3715 #, c-format
3716 msgid "Brief history"
3717 msgstr "简要记录"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3720 #, c-format
3721 msgid "Browse by hierarchy"
3722 msgstr "依照阶层浏览"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3725 #, c-format
3726 msgid "Browse our catalog"
3727 msgstr "浏览我们的目录"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3731 #, c-format
3732 msgid "Browse results"
3733 msgstr "浏览结果"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3737 #, c-format
3738 msgid "Browse shelf"
3739 msgstr "浏览书架"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3743 #, c-format
3744 msgid "CAS login"
3745 msgstr "CAS 登入"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3748 #, c-format
3749 msgid "CD audio"
3750 msgstr "音乐光碟"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3753 #, c-format
3754 msgid "CD software"
3755 msgstr "软体光碟"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3758 #, c-format
3759 msgid "CGI debug is on."
3760 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3766 #, c-format
3767 msgid "CSV - %s"
3768 msgstr "CSV - %s"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3771 #, c-format
3772 msgid "Call No."
3773 msgstr "索书号"
3775 #. OPTGROUP
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3777 msgid "Call Number"
3778 msgstr "索书号"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3783 #, c-format
3784 msgid "Call no."
3785 msgstr "索书号"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3800 #, c-format
3801 msgid "Call number"
3802 msgstr "索书号"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3806 #, c-format
3807 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3808 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3812 #, c-format
3813 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3814 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3819 #, c-format
3820 msgid "Call number:"
3821 msgstr "索书号:"
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3827 #, c-format
3828 msgid "Call number: %s"
3829 msgstr "索书号:%s"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3853 #, c-format
3854 msgid "Cancel"
3855 msgstr "取消"
3857 #. A
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3859 msgid "Cancel email notification"
3860 msgstr "取消电子邮件通知"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3863 #, c-format
3864 msgid "Cancel email notification "
3865 msgstr "取消电子邮件通知 "
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3870 #, c-format
3871 msgid "CancelHold"
3872 msgstr "CancelHold"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3875 #, c-format
3876 msgid "CancelRecall "
3877 msgstr "CancelRecall "
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3880 #, c-format
3881 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3882 msgstr "应读者要求,取消预约。"
3884 #. IMG
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3886 msgid "Cannot be put on hold"
3887 msgstr "不能预约"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3891 #, c-format
3892 msgid "Card number:"
3893 msgstr "读者证号码:"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3897 #, c-format
3898 msgid "Cart"
3899 msgstr "书目清单"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3902 #, c-format
3903 msgid "Cassette recording"
3904 msgstr "卡带录音"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3907 #, c-format
3908 msgid "Catalog"
3909 msgstr "目录"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3912 #, c-format
3913 msgid "Catalogs"
3914 msgstr "目录"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3918 #, c-format
3919 msgid "Category:"
3920 msgstr "类型:"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3923 #, c-format
3924 msgid "Change your password"
3925 msgstr "变更您的密码"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3928 #, c-format
3929 msgid "Change your password "
3930 msgstr "变更您的密码 "
3932 #. INPUT type=submit name=confirm
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3934 msgid "Check in item"
3935 msgstr "还入馆藏"
3937 #. SCRIPT
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3939 msgid "Check out"
3940 msgstr "借出"
3942 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3943 #. %2$s:  END 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3945 #, c-format
3946 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3947 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
3950 #, c-format
3951 msgid "Check-in date:"
3952 msgstr "还入日期:"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3956 #, c-format
3957 msgid "Checked out"
3958 msgstr "借出"
3960 #. %1$s:  issues_count 
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
3962 #, c-format
3963 msgid "Checked out (%s)"
3964 msgstr "借出 (%s)"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
3967 #, c-format
3968 msgid "Checked out on"
3969 msgstr "借出"
3971 #. %1$s:  item.firstname 
3972 #. %2$s:  item.surname 
3973 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3974 #. %4$s:  item.cardnumber 
3975 #. %5$s:  END 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
3977 #, c-format
3978 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3979 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
3982 #, c-format
3983 msgid "Checkout history"
3984 msgstr "借出纪录"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
3988 #, c-format
3989 msgid "Checkouts"
3990 msgstr "借出"
3992 #. %1$s:  borrowername 
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3994 #, c-format
3995 msgid "Checkouts for %s "
3996 msgstr "借出给 %s "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
3999 #, c-format
4000 msgid "Checkouts: "
4001 msgstr "借出:"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4004 #, c-format
4005 msgid "Citation"
4006 msgstr "引用"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4009 #, c-format
4010 msgid "Classification"
4011 msgstr "分类法"
4013 #. For the first occurrence,
4014 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4017 #, c-format
4018 msgid "Classification: %s "
4019 msgstr "分类法:%s "
4021 #. INPUT type=reset
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4023 msgid "Clear"
4024 msgstr "清除"
4026 #. For the first occurrence,
4027 #. SCRIPT
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4036 #, c-format
4037 msgid "Clear all"
4038 msgstr "全部清除"
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4044 #, c-format
4045 msgid "Clear date"
4046 msgstr "清除日期"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4050 #, c-format
4051 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4052 msgstr "无限延搁清除曰期"
4054 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4055 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4057 #, c-format
4058 msgid "Click here if you're not %s %s"
4059 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4062 #, c-format
4063 msgid "Click here to view them all."
4064 msgstr "点选这里,检视全部。"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4067 #, c-format
4068 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4069 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4071 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4073 msgid "Click to add to cart"
4074 msgstr "点选,新增到书目清单"
4076 #. H2
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4078 msgid "Click to expand this role"
4079 msgstr "勾选以展开此区块"
4081 #. SCRIPT
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4083 msgid "Click to forward the list to"
4084 msgstr "点选,新增到书目清单"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4094 #, c-format
4095 msgid "Click to open in new window"
4096 msgstr "点选,打开新的视窗"
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4100 msgid "Click to rewind the list to"
4101 msgstr "点选,将清单复原至"
4103 #. DIV
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4106 msgid "Click to view in Google Books"
4107 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4110 #, c-format
4111 msgid "Close"
4112 msgstr "关闭"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4115 #, c-format
4116 msgid "Close shelf browser"
4117 msgstr "关闭书架浏览器"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4120 #, c-format
4121 msgid "Close this window"
4122 msgstr "关闭此视窗"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4125 #, c-format
4126 msgid "Close this window."
4127 msgstr "关闭此视窗。"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4130 #, c-format
4131 msgid "Close window"
4132 msgstr "关闭视窗"
4134 #. A
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4136 msgid "Collect items you are interested in"
4137 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4143 #, c-format
4144 msgid "Collection"
4145 msgstr "馆藏"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4148 #, c-format
4149 msgid "Collection title:"
4150 msgstr "馆藏题名:"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4153 #, c-format
4154 msgid "Collection: "
4155 msgstr "馆藏:"
4157 #. For the first occurrence,
4158 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4161 #, c-format
4162 msgid "Collection: %s "
4163 msgstr "馆藏:%s "
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  review.firstname 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4170 #, c-format
4171 msgid "Comment by %s"
4172 msgstr "来自 %s 的评论"
4174 #. %1$s:  review.firstname 
4175 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4177 #, c-format
4178 msgid "Comment by %s %s"
4179 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4181 #. %1$s:  review.title 
4182 #. %2$s:  review.firstname 
4183 #. %3$s:  review.surname 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4185 #, c-format
4186 msgid "Comment by %s %s %s"
4187 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4191 #, c-format
4192 msgid "Comment:"
4193 msgstr "评论:"
4195 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4197 #, c-format
4198 msgid "Comments ( %s )"
4199 msgstr "评论( %s )"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4202 #, c-format
4203 msgid "Comments on "
4204 msgstr "评论 "
4206 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4207 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4208 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4212 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4215 #, c-format
4216 msgid "Contact information"
4217 msgstr "联络资讯"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4221 #, c-format
4222 msgid "Contact information: "
4223 msgstr "联络资讯:"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4226 #, c-format
4227 msgid "Content"
4228 msgstr "内容"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4231 #, c-format
4232 msgid "Content Cafe"
4233 msgstr "Content Cafe"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4236 #, c-format
4237 msgid "Contents"
4238 msgstr "内容"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4241 #, c-format
4242 msgid "Contents of "
4243 msgstr "内容 "
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4248 #, c-format
4249 msgid "Copy number"
4250 msgstr "复本号"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4253 #, c-format
4254 msgid "Copyright"
4255 msgstr "著作权"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4259 #, c-format
4260 msgid "Copyright date"
4261 msgstr "著作权日期"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4264 #, c-format
4265 msgid "Copyright date:"
4266 msgstr "著作权年:"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4272 #, c-format
4273 msgid "Copyright year: %s "
4274 msgstr "著作权年:%s "
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4278 msgid ""
4279 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4280 msgstr "不能登入,或许您的电子邮件不合"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4283 #, c-format
4284 msgid "Count"
4285 msgstr "计算"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4288 #, c-format
4289 msgid "Course #"
4290 msgstr "课程代号"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4293 #, c-format
4294 msgid "Course number:"
4295 msgstr "课程代号:"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4301 #, c-format
4302 msgid "Course reserves"
4303 msgstr "课程指定用书"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4307 #, c-format
4308 msgid "Course reserves for "
4309 msgstr "指定参考书课程 "
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4312 #, c-format
4313 msgid "Courses"
4314 msgstr "课程"
4316 #. IMG
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4319 msgid "Cover image"
4320 msgstr "封面图片"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4323 #, c-format
4324 msgid "Create a new list"
4325 msgstr "新增虚拟书架"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4328 #, c-format
4329 msgid "Create new list"
4330 msgstr "新增虚拟书架"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4336 "record in Koha."
4337 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4343 "bibliographic record Koha."
4344 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4347 #, c-format
4348 msgid "Credits"
4349 msgstr "额度"
4351 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4353 #, c-format
4354 msgid "Credits (%s)"
4355 msgstr "额度(%s)"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4358 #, c-format
4359 msgid "Current location"
4360 msgstr "现行位置"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4363 #, c-format
4364 msgid "Current password:"
4365 msgstr "目前密码:"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4369 #, c-format
4370 msgid "Current session"
4371 msgstr "现在的作业"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4374 #, c-format
4375 msgid "Currently in local use"
4376 msgstr "目前在本地使用"
4378 #. %1$s:  item.firstname 
4379 #. %2$s:  item.surname 
4380 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4381 #. %4$s:  item.cardnumber 
4382 #. %5$s:  END 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4384 #, c-format
4385 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4386 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4389 #, c-format
4390 msgid "Curriculum"
4391 msgstr "课程"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4394 #, c-format
4395 msgid "DVD video / Videodisc"
4396 msgstr "DVD / 影碟"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4406 #, c-format
4407 msgid "Date"
4408 msgstr "日期"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4411 #, c-format
4412 msgid "Date added"
4413 msgstr "新增日期"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4416 #, c-format
4417 msgid "Date added:"
4418 msgstr "新增日期:"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4422 #, c-format
4423 msgid "Date due"
4424 msgstr "到期日"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4429 #, c-format
4430 msgid "Date due:"
4431 msgstr "到期日:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4434 #, c-format
4435 msgid "Date range:"
4436 msgstr "日期范围:"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4439 #, c-format
4440 msgid "Date received"
4441 msgstr "收到日期"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4445 #, c-format
4446 msgid "Date:"
4447 msgstr "日期:"
4449 #. OPTGROUP
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4451 msgid "Dates"
4452 msgstr "日期"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4455 #, c-format
4456 msgid "Days in advance"
4457 msgstr "提前天数"
4459 #. SCRIPT
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4461 msgid "Dec"
4462 msgstr "十二月"
4464 #. SCRIPT
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4466 msgid "December"
4467 msgstr "十二月"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4471 #, c-format
4472 msgid "Default"
4473 msgstr "预设"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4476 #, c-format
4477 msgid "Default sorting"
4478 msgstr "预设排序方式"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid ""
4483 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4484 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4485 "permitted by local laws."
4486 msgstr ""
4487 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid ""
4492 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4493 "values: "
4494 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4496 #. INPUT type=submit
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4505 #, c-format
4506 msgid "Delete"
4507 msgstr "删除"
4509 #. INPUT type=submit
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4512 msgid "Delete list"
4513 msgstr "删除虚拟书架"
4515 #. INPUT type=submit
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4517 msgid "Delete selected"
4518 msgstr "删除选定的部份"
4520 #. INPUT type=submit
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4522 msgid "Delete this list"
4523 msgstr "删除这个虚拟书架"
4525 #. A
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4527 msgid "Delete your search history"
4528 msgstr "删除您的搜寻记录"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4531 #, c-format
4532 msgid "Delicious"
4533 msgstr "Delicious"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4536 #, c-format
4537 msgid "Department:"
4538 msgstr "系所:"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4541 #, c-format
4542 msgid "Dept."
4543 msgstr "系所"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4547 #, c-format
4548 msgid "Descending"
4549 msgstr "降羃"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4552 #, c-format
4553 msgid "Description"
4554 msgstr "说明"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4557 #, c-format
4558 msgid "Details"
4559 msgstr "详情"
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s:  bibliotitle 
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4566 #, c-format
4567 msgid "Details for %s"
4568 msgstr "详情 %s"
4570 #. %1$s:  title |html 
4571 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4572 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4573 #. %4$s:  END 
4574 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4575 #. %6$s:  END 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4579 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4582 #, c-format
4583 msgid "Dewey"
4584 msgstr "杜威"
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4590 #, c-format
4591 msgid "Dewey: %s "
4592 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4595 #, c-format
4596 msgid "Dictionaries"
4597 msgstr "字典"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4600 #, c-format
4601 msgid "Did you mean:"
4602 msgstr "您的意思是:"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4605 #, c-format
4606 msgid "Digests only "
4607 msgstr "仅有摘要 "
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4610 #, c-format
4611 msgid "Directories"
4612 msgstr "指南"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4616 #, c-format
4617 msgid "Discharge"
4618 msgstr "Discharge"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4621 #, c-format
4622 msgid "Discographies"
4623 msgstr "唱片分类目录"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4628 #, c-format
4629 msgid "Do not allow"
4630 msgstr "不允许"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4633 #, c-format
4634 msgid "Do not notify"
4635 msgstr "不要通知"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4641 "arrives?"
4642 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4645 #, c-format
4646 msgid "Don't have a library card?"
4647 msgstr "没有读者证吗?"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4650 #, c-format
4651 msgid "Don't have a password yet?"
4652 msgstr "没有密码吗?"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4657 #, c-format
4658 msgid "Don't have an account? "
4659 msgstr "没有帐号吗?"
4661 #. SCRIPT
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4663 msgid "Done"
4664 msgstr "完成"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4667 #, c-format
4668 msgid "Download"
4669 msgstr "下载"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4672 #, c-format
4673 msgid "Download cart"
4674 msgstr "下载书目清单"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4677 #, c-format
4678 msgid "Download list"
4679 msgstr "下载虚拟书架"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4683 #, c-format
4684 msgid "Download list "
4685 msgstr "下载虚拟书架 "
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4690 #, c-format
4691 msgid "Due"
4692 msgstr "到期日"
4694 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4696 #, c-format
4697 msgid "Due %s"
4698 msgstr "到期日 %s"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4703 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4705 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4709 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "ERROR: No record id specified. "
4714 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4716 #. INPUT type=submit
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4720 #, c-format
4721 msgid "Edit"
4722 msgstr "编辑"
4724 #. INPUT type=submit
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4727 msgid "Edit list"
4728 msgstr "编辑虚拟书架"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4731 #, c-format
4732 msgid "Edit list "
4733 msgstr "编辑虚拟书架 "
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4736 #, c-format
4737 msgid "Editing "
4738 msgstr "编辑 "
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4741 #, c-format
4742 msgid "Edition statement:"
4743 msgstr "版本叙述:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4746 #, c-format
4747 msgid "Editions"
4748 msgstr "版本"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4753 #, c-format
4754 msgid "Email"
4755 msgstr "电子邮件"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4760 #, c-format
4761 msgid "Email address:"
4762 msgstr "电子邮件地址:"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4765 #, c-format
4766 msgid "Empty and close"
4767 msgstr "清空并关闭"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4770 #, c-format
4771 msgid "Encyclopedias "
4772 msgstr "百科全书 "
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4775 #, c-format
4776 msgid "Enhanced content: "
4777 msgstr "更多的内容:"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4780 #, c-format
4781 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4782 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4785 #, c-format
4786 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4787 msgstr "键入新的采访建议"
4789 #. INPUT type=text name=q
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4792 msgid "Enter search terms"
4793 msgstr "键入搜寻术语"
4795 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4796 #. %2$s:  END 
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4801 "the enter key)."
4802 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s:  authtypetext 
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4808 #, c-format
4809 msgid "Entry %s"
4810 msgstr "款目 %s"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4814 #, c-format
4815 msgid "Error 400"
4816 msgstr "错误400"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4820 #, c-format
4821 msgid "Error 401"
4822 msgstr "错误401"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4826 #, c-format
4827 msgid "Error 402"
4828 msgstr "错误402"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4832 #, c-format
4833 msgid "Error 403"
4834 msgstr "错误403"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4838 #, c-format
4839 msgid "Error 404"
4840 msgstr "错误404"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4844 #, c-format
4845 msgid "Error 500"
4846 msgstr "错误500"
4848 #. SCRIPT
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4850 msgid "Error searching OverDrive collection"
4851 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
4853 #. SCRIPT
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4855 msgid "Error searching OverDrive collection."
4856 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
4858 #. SCRIPT
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Error! Adding tags failed at"
4862 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
4864 #. SCRIPT
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4866 msgid "Error! Illegal parameter"
4867 msgstr "错误!不合法的参数"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4870 #, c-format
4871 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4872 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
4874 #. SCRIPT
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4876 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4877 msgstr "错误!您无法删除标签"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4883 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
4885 #. SCRIPT
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4887 msgid ""
4888 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4889 "with plain text."
4890 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4894 #, c-format
4895 msgid "Error:"
4896 msgstr "错误:"
4898 #. SCRIPT
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4900 msgid "Errors: "
4901 msgstr "错误:"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4906 #, c-format
4907 msgid "Example Call"
4908 msgstr "范例呼叫"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4912 #, c-format
4913 msgid "Example Response"
4914 msgstr "范例回应"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4925 #, c-format
4926 msgid "Example call"
4927 msgstr "范例呼叫"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4939 #, c-format
4940 msgid "Example response"
4941 msgstr "范例回应"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
4944 #, c-format
4945 msgid "Excerpt"
4946 msgstr "摘要"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
4949 #, c-format
4950 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4951 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4955 msgid "Expecting a specific item selection."
4956 msgstr "等待选择特定馆藏。"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
4959 #, c-format
4960 msgid "Expiration date:"
4961 msgstr "到期日:"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
4965 #, c-format
4966 msgid "Expiration:"
4967 msgstr "到期日"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4970 #, c-format
4971 msgid "Expires on"
4972 msgstr "到期日"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4975 #, c-format
4976 msgid "Explain "
4977 msgstr "说明 "
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
4980 #, c-format
4981 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
4982 msgstr "延长原定的到期日。"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4985 #, c-format
4986 msgid "Facebook"
4987 msgstr "Facebook"
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4991 msgid "Feb"
4992 msgstr "二月"
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 msgid "February"
4997 msgstr "二月"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5000 #, c-format
5001 msgid "Female:"
5002 msgstr "女性:"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5005 #, c-format
5006 msgid "Fewer options"
5007 msgstr "较少选项"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5010 #, c-format
5011 msgid "Fiction"
5012 msgstr "小说"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5015 #, c-format
5016 msgid "Fiction notes:"
5017 msgstr "小说说明:"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5020 #, c-format
5021 msgid "Filmographies"
5022 msgstr "影片目录"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5025 #, c-format
5026 msgid "Fine amount"
5027 msgstr "罚款金额"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5032 #, c-format
5033 msgid "Fines"
5034 msgstr "罚款"
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5040 #, c-format
5041 msgid "Fines (%s)"
5042 msgstr "罚款(%s)"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5047 #, c-format
5048 msgid "Fines and charges"
5049 msgstr "罚款和收费"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5053 #, c-format
5054 msgid "Fines:"
5055 msgstr "罚款:"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5058 #, c-format
5059 msgid "Finish"
5060 msgstr "最后"
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5064 msgid "First"
5065 msgstr "最前页"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5071 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5072 "and after."
5073 msgstr ""
5074 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5075 "的出版品。"
5077 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5078 #. %2$s:  END 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5083 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5084 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5088 #, c-format
5089 msgid "Forever"
5090 msgstr "永远"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5096 "who want to keep track of what they are reading."
5097 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5099 #. For the first occurrence,
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5103 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5104 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5107 #, c-format
5108 msgid "Format"
5109 msgstr "格式"
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5115 msgid "Found"
5116 msgstr "找到"
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5120 msgid "Fr"
5121 msgstr "星期五"
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5125 msgid "Fri"
5126 msgstr "星期五"
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5130 msgid "Friday"
5131 msgstr "星期五"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5134 #, c-format
5135 msgid "From: "
5136 msgstr "来自:"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5139 #, c-format
5140 msgid "Full heading"
5141 msgstr "完整标题"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5145 #, c-format
5146 msgid "Full history"
5147 msgstr "完整记录"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5150 #, c-format
5151 msgid "Full subscription history"
5152 msgstr "完整的订阅记录"
5154 #. %1$s:  bibliotitle 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5156 #, c-format
5157 msgid "Full subscription history for %s"
5158 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5161 #, c-format
5162 msgid "General"
5163 msgstr "一般"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5166 #, c-format
5167 msgid "Get your discharge"
5168 msgstr "取得您的 discharge"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5173 #, c-format
5174 msgid "GetAuthorityRecords"
5175 msgstr "GetAuthorityRecords"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5180 #, c-format
5181 msgid "GetAvailability"
5182 msgstr "GetAvailability"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5187 #, c-format
5188 msgid "GetPatronInfo"
5189 msgstr "GetPatronInfo"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5194 #, c-format
5195 msgid "GetPatronStatus"
5196 msgstr "GetPatronStatus"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5201 #, c-format
5202 msgid "GetRecords"
5203 msgstr "GetRecords"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5208 #, c-format
5209 msgid "GetServices"
5210 msgstr "GetServices"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5213 #, c-format
5214 msgid ""
5215 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5216 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5217 "specific metadata schema for the record objects."
5218 msgstr ""
5219 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5220 "的后设资料架构。"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5226 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5227 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5228 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5229 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5230 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5231 msgstr ""
5232 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5233 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5234 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5235 "速即时地查看。"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5241 "availability of the items associated with the identifiers."
5242 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5252 #, c-format
5253 msgid "Go"
5254 msgstr "搜寻"
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5259 msgid "Go to detail"
5260 msgstr "联络详情"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "Go to your account page"
5265 msgstr "您的帐号页面"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5268 #, c-format
5269 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5270 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5272 #. OPTGROUP
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5274 msgid "Groups"
5275 msgstr "群组"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5278 #, c-format
5279 msgid "Groups of libraries"
5280 msgstr "图书馆群组"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5283 #, c-format
5284 msgid "Handbooks"
5285 msgstr "手册"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5288 #, c-format
5289 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5290 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5293 #, c-format
5294 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5295 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5298 #, c-format
5299 msgid "HarvestExpandedRecords "
5300 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5303 #, c-format
5304 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5305 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5308 #, c-format
5309 msgid "Heading ascendant"
5310 msgstr "标题升羃"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5313 #, c-format
5314 msgid "Heading descendant"
5315 msgstr "标题降羃"
5317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5319 #, c-format
5320 msgid "Hello, %s "
5321 msgstr "欢迎光临,%s "
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5324 #, c-format
5325 msgid "Help"
5326 msgstr "说明"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5330 #, c-format
5331 msgid "Hi,"
5332 msgstr "嗨,"
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5336 msgid "Hide options"
5337 msgstr "隐藏选项"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5340 #, c-format
5341 msgid "Hide window"
5342 msgstr "隐藏视窗"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5347 #, c-format
5348 msgid "Highlight"
5349 msgstr "重点"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5352 #, c-format
5353 msgid "Hold date"
5354 msgstr "预约日期"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5358 #, c-format
5359 msgid "Hold date:"
5360 msgstr "预约日期:"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5363 #, c-format
5364 msgid "Hold not needed after:"
5365 msgstr "此日期后不需预约:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5368 #, c-format
5369 msgid "Hold notes:"
5370 msgstr "预约说明:"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5373 #, c-format
5374 msgid "Hold starts on date:"
5375 msgstr "预约开始日期:"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5380 #, c-format
5381 msgid "HoldItem"
5382 msgstr "HoldItem"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5387 #, c-format
5388 msgid "HoldTitle"
5389 msgstr "HoldTitle"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5392 #, c-format
5393 msgid "Holding libraries"
5394 msgstr "馆藏图书馆"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5397 #, c-format
5398 msgid "Holdings"
5399 msgstr "预约"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5403 #, c-format
5404 msgid "Holdings:"
5405 msgstr "预约:"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5408 #, c-format
5409 msgid "Holds "
5410 msgstr "预约 "
5412 #. %1$s:  reserves_count 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5414 #, c-format
5415 msgid "Holds (%s)"
5416 msgstr "预约 (%s)"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5419 #, c-format
5420 msgid "Holds waiting"
5421 msgstr "等待预约"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5474 #, c-format
5475 msgid "Home"
5476 msgstr "首页"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5479 #, c-format
5480 msgid "Home libraries"
5481 msgstr "所属图书馆"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5485 #, c-format
5486 msgid "Home library"
5487 msgstr "所属图书馆"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5503 #, c-format
5504 msgid "ILS-DI"
5505 msgstr "ILS-DI"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5508 #, c-format
5509 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5510 msgstr "读者的 IP 位址"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5514 #, c-format
5515 msgid "ISBD"
5516 msgstr "ISBD"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5522 #, c-format
5523 msgid "ISBD view"
5524 msgstr "检视 ISBD"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5531 #, c-format
5532 msgid "ISBN"
5533 msgstr "ISBN"
5535 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5537 #, c-format
5538 msgid "ISBN %s"
5539 msgstr "ISBN %s"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5542 #, c-format
5543 msgid "ISBN:"
5544 msgstr "ISBN:"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5547 #, c-format
5548 msgid "ISBN: "
5549 msgstr "ISBN:"
5551 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5553 #, c-format
5554 msgid "ISBN: %s "
5555 msgstr "ISBN: %s "
5557 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5558 #. %2$s:  isbn 
5559 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5560 #. %4$s:  END 
5561 #. %5$s:  END 
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5563 #, c-format
5564 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5565 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5568 #, c-format
5569 msgid "ISSN"
5570 msgstr "ISSN"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5573 #, c-format
5574 msgid "ISSN:"
5575 msgstr "ISSN:"
5577 #. A
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5579 #, c-format
5580 msgid "IdRef"
5581 msgstr "IdRef"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5584 #, c-format
5585 msgid "Identity"
5586 msgstr "个人资讯"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5592 "local library and the error will be corrected."
5593 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5599 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5600 "yourself started."
5601 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5603 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5608 "expire in %s seconds."
5609 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5615 "log in: "
5616 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid ""
5621 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5622 "can use CAS."
5623 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid ""
5628 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5629 "you may login below."
5630 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5636 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5642 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5643 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid ""
5648 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5649 "authenticate:"
5650 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5655 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5660 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5663 #, c-format
5664 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5665 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5670 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5675 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5679 #, c-format
5680 msgid "Images"
5681 msgstr "照片"
5683 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5685 #, c-format
5686 msgid "Images for %s "
5687 msgstr "来自 %s 的照片 "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5691 #, c-format
5692 msgid "Immediate deletion"
5693 msgstr "立即删除"
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5697 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5700 #, c-format
5701 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5702 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5704 #. For the first occurrence,
5705 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5706 #. %2$s:  item.transfertto 
5707 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5710 #, c-format
5711 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5712 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5718 #, c-format
5719 msgid "In your cart"
5720 msgstr "在您的书目清单"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5723 #, c-format
5724 msgid "Indexed in:"
5725 msgstr "索引在:"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5728 #, c-format
5729 msgid "Indexes"
5730 msgstr "索引"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5733 #, c-format
5734 msgid "Information"
5735 msgstr "资讯"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5738 #, c-format
5739 msgid "Instructors"
5740 msgstr "教师"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5743 #, c-format
5744 msgid "Instructors:"
5745 msgstr "教师:"
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5748 #, c-format
5749 msgid "Invalid shelf number."
5750 msgstr "无效的排架号。"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5753 #, c-format
5754 msgid "Issue #"
5755 msgstr "期 #"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5759 #, c-format
5760 msgid "Issues for a subscription"
5761 msgstr "订购期数"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5764 #, c-format
5765 msgid "Issues summary"
5766 msgstr "期刊摘要"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5769 #, c-format
5770 msgid "Item call number"
5771 msgstr "馆藏索书号"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5774 #, c-format
5775 msgid "Item cannot be checked out."
5776 msgstr "馆藏不能借出。"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5779 #, c-format
5780 msgid "Item damaged"
5781 msgstr "馆藏毁损"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5784 #, c-format
5785 msgid "Item hold queue priority"
5786 msgstr "馆藏预约优先顺序"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5789 #, c-format
5790 msgid "Item holds"
5791 msgstr "馆藏预约"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5794 #, c-format
5795 msgid "Item lost"
5796 msgstr "馆藏遗失"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5805 #, c-format
5806 msgid "Item type"
5807 msgstr "馆藏类型"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5812 #, c-format
5813 msgid "Item type:"
5814 msgstr "馆藏类型:"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5818 #, c-format
5819 msgid "Item type: "
5820 msgstr "馆藏类型:"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5823 #, c-format
5824 msgid "Item types"
5825 msgstr "馆藏类型"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5828 #, c-format
5829 msgid "Item withdrawn"
5830 msgstr "馆藏撤销"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5833 #, c-format
5834 msgid "Items available at:"
5835 msgstr "可以取得的馆藏在:"
5837 #. For the first occurrence,
5838 #. SCRIPT
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5841 #, c-format
5842 msgid "Items available:"
5843 msgstr "可用的馆藏:"
5845 #. SCRIPT
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5847 msgid "Items in your cart: "
5848 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5852 #, c-format
5853 msgid "Items: "
5854 msgstr "馆藏:"
5856 #. SCRIPT
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5858 msgid "Jan"
5859 msgstr "一月"
5861 #. SCRIPT
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5863 msgid "January"
5864 msgstr "一月"
5866 #. SCRIPT
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5868 msgid "Jul"
5869 msgstr "七月"
5871 #. SCRIPT
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5873 msgid "July"
5874 msgstr "七月"
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5878 msgid "Jun"
5879 msgstr "六月"
5881 #. SCRIPT
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5883 msgid "June"
5884 msgstr "六月"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5887 #, c-format
5888 msgid "Juvenile"
5889 msgstr "青少年"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5892 #, c-format
5893 msgid "Keyword"
5894 msgstr "键词"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5900 #, c-format
5901 msgid "Koha"
5902 msgstr "Koha"
5904 #. LINK
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5906 msgid "Koha - RSS"
5907 msgstr "Koha - RSS"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5910 #, c-format
5911 msgid "Koha Wiki"
5912 msgstr "Koha Wiki"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5917 msgid "Koha [% Version %]"
5918 msgstr "Koha [% Version %]"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5921 #, c-format
5922 msgid "LCCN"
5923 msgstr "LCCN"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5926 #, c-format
5927 msgid "LCCN:"
5928 msgstr "LCCN:"
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5934 #, c-format
5935 msgid "LCCN: %s "
5936 msgstr "LCCN: %s "
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5939 #, c-format
5940 msgid "Language"
5941 msgstr "语言"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5944 #, c-format
5945 msgid "Language: "
5946 msgstr "语言:"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "Languages"
5951 msgstr "语言"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Languages:&nbsp;"
5956 msgstr "语言:&nbsp;"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5959 #, c-format
5960 msgid "Large print"
5961 msgstr "大字印刷"
5963 #. SCRIPT
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5965 msgid "Last"
5966 msgstr "最末页"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
5969 #, c-format
5970 msgid "Last location"
5971 msgstr "最后位置"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5974 #, c-format
5975 msgid "Law reports and digests"
5976 msgstr "法律报告与摘要"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5979 #, c-format
5980 msgid "Legal articles"
5981 msgstr "法律条文"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5984 #, c-format
5985 msgid "Legal cases and case notes"
5986 msgstr "法律个案与个案说明"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5989 #, c-format
5990 msgid "Legislation"
5991 msgstr "立法"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
5994 #, c-format
5995 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
5996 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5999 #, c-format
6000 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6001 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6004 #, c-format
6005 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6006 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6009 #, c-format
6010 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6011 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6013 #. OPTGROUP
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6015 msgid "Libraries"
6016 msgstr "图书馆"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6021 #, c-format
6022 msgid "Library"
6023 msgstr "图书馆"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6027 #, c-format
6028 msgid "Library catalog"
6029 msgstr "图书馆目录"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6033 #, c-format
6034 msgid "Library:"
6035 msgstr "图书馆:"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6038 #, c-format
6039 msgid "Library: "
6040 msgstr "图书馆:"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6043 #, c-format
6044 msgid "Limit to any of the following:"
6045 msgstr "限于下列之一:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6048 #, c-format
6049 msgid "Limit to currently available items."
6050 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6053 #, c-format
6054 msgid "Limit to:"
6055 msgstr "限于:"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6058 #, c-format
6059 msgid "Limit to: "
6060 msgstr "限于:"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6064 #, c-format
6065 msgid "Link to resource "
6066 msgstr "连结资源 "
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6069 #, c-format
6070 msgid "LinkedIn"
6071 msgstr "LinkedIn"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6075 #, c-format
6076 msgid "Links"
6077 msgstr "连结"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "List created."
6082 msgstr "虚拟书架名称"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "List deleted."
6087 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6090 #, c-format
6091 msgid "List name"
6092 msgstr "虚拟书架名称"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6096 #, c-format
6097 msgid "List name:"
6098 msgstr "虚拟书架名称:"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6101 #, c-format
6102 msgid "List name: "
6103 msgstr "虚拟书架名称:"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "List updated."
6108 msgstr "更新设定"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6111 #, c-format
6112 msgid "List(s) this item appears in: "
6113 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6119 #, c-format
6120 msgid "Lists"
6121 msgstr "虚拟书架"
6123 #. SCRIPT
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6125 msgid "Loading"
6126 msgstr "载入中"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6129 #, c-format
6130 msgid "Loading "
6131 msgstr "载入中 "
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. SCRIPT
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6137 msgid "Loading..."
6138 msgstr "载入中..."
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6141 #, c-format
6142 msgid "Local Login"
6143 msgstr "在地登入"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6147 #, c-format
6148 msgid "Local login"
6149 msgstr "在地登入"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6152 #, c-format
6153 msgid "Location"
6154 msgstr "位置"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6157 #, c-format
6158 msgid "Location (Status)"
6159 msgstr "位置(状态)"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6162 #, c-format
6163 msgid "Location and availability: "
6164 msgstr "位置与可及性:"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6167 #, c-format
6168 msgid "Location(s) (Status)"
6169 msgstr "位置(状态)"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6172 #, c-format
6173 msgid "Locations"
6174 msgstr "位置"
6176 #. INPUT type=submit
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6185 #, c-format
6186 msgid "Log in"
6187 msgstr "登入"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6192 #, c-format
6193 msgid "Log in to add tags."
6194 msgstr "登入才能新增标签。"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6197 #, c-format
6198 msgid "Log in to create your own lists"
6199 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6202 #, c-format
6203 msgid "Log in to see your own saved tags."
6204 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6212 #, c-format
6213 msgid "Log in to your account"
6214 msgstr "以您的帐号登入"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6218 #, c-format
6219 msgid "Log in to your account:"
6220 msgstr "以您的帐号登入:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6223 #, c-format
6224 msgid "Log out and try again with a different user."
6225 msgstr ""
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6228 #, c-format
6229 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6230 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6233 #, c-format
6234 msgid "Login"
6235 msgstr "登入"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6241 #, c-format
6242 msgid "Login:"
6243 msgstr "登入:"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6249 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6250 msgstr ""
6251 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6252 "也称为读者辨识码。"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6257 #, c-format
6258 msgid "LookupPatron"
6259 msgstr "LookupPatron"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6263 #, c-format
6264 msgid "MARC"
6265 msgstr "MARC"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6268 #, c-format
6269 msgid "MARC Card View"
6270 msgstr "MARC 卡片检视"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6273 #, c-format
6274 msgid "MARC View"
6275 msgstr "检视 MARC"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6283 #, c-format
6284 msgid "MARC view"
6285 msgstr "检视 MARC"
6287 #. %1$s:  bibliotitle 
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6289 #, c-format
6290 msgid "MARC view: %s"
6291 msgstr "MARC 检视:%s"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6295 #, c-format
6296 msgid "MARCXML"
6297 msgstr "MARCXML"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6300 #, c-format
6301 msgid "MESSAGE 10:"
6302 msgstr "讯息10:"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6305 #, c-format
6306 msgid "MESSAGE 11:"
6307 msgstr "讯息11:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6310 #, c-format
6311 msgid "MESSAGE 12:"
6312 msgstr "讯息12:"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6315 #, c-format
6316 msgid "MESSAGE 13:"
6317 msgstr "讯息13:"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6320 #, c-format
6321 msgid "MESSAGE 14:"
6322 msgstr "讯息14:"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6325 #, c-format
6326 msgid "MESSAGE 15:"
6327 msgstr "讯息15:"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6330 #, c-format
6331 msgid "MESSAGE 1:"
6332 msgstr "讯息1:"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6335 #, c-format
6336 msgid "MESSAGE 2:"
6337 msgstr "讯息2:"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6340 #, c-format
6341 msgid "MESSAGE 3:"
6342 msgstr "讯息3:"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6345 #, c-format
6346 msgid "MESSAGE 4:"
6347 msgstr "讯息4:"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6350 #, c-format
6351 msgid "MESSAGE 5:"
6352 msgstr "讯息5:"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6355 #, c-format
6356 msgid "MESSAGE 6:"
6357 msgstr "讯息6:"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6360 #, c-format
6361 msgid "MESSAGE 7:"
6362 msgstr "讯息7:"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6365 #, c-format
6366 msgid "MESSAGE 8:"
6367 msgstr "讯息8:"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6370 #, c-format
6371 msgid "MESSAGE 9:"
6372 msgstr "讯息9:"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6375 #, c-format
6376 msgid "Main address"
6377 msgstr "主要地址"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6383 #, c-format
6384 msgid "Make a "
6385 msgstr "做一个 "
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6388 #, c-format
6389 msgid "Male:"
6390 msgstr "男性:"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6393 #, c-format
6394 msgid "Managed by"
6395 msgstr "管理者"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6398 #, c-format
6399 msgid "Managed by:"
6400 msgstr "管理者:"
6402 #. SCRIPT
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6404 msgid "Mar"
6405 msgstr "三月"
6407 #. SCRIPT
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6409 msgid "March"
6410 msgstr "三月"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6413 #, c-format
6414 msgid "Match:"
6415 msgstr "对应:"
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. SCRIPT
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6420 msgid "May"
6421 msgstr "五月"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6425 #, c-format
6426 msgid "Me"
6427 msgstr "我"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6431 #, c-format
6432 msgid "Message sent"
6433 msgstr "送出讯息"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6436 #, c-format
6437 msgid "Messages for you"
6438 msgstr "给您的讯息"
6440 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6442 #, c-format
6443 msgid "Missing issues: %s "
6444 msgstr "遗失期数:%s "
6446 #. SCRIPT
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6448 msgid "Mo"
6449 msgstr "星期一"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6452 #, c-format
6453 msgid "Modify"
6454 msgstr "修改"
6456 #. SCRIPT
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6458 msgid "Mon"
6459 msgstr "星期一"
6461 #. SCRIPT
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6463 msgid "Monday"
6464 msgstr "星期一"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6467 #, c-format
6468 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6469 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6473 #, c-format
6474 msgid "More details"
6475 msgstr "更多详情"
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6479 msgid "More lists"
6480 msgstr "更多清单"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6483 #, c-format
6484 msgid "More options"
6485 msgstr "更多选项"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6488 #, c-format
6489 msgid "More searches "
6490 msgstr "更多搜寻 "
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6493 #, c-format
6494 msgid "Most popular"
6495 msgstr "最热门"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6498 #, c-format
6499 msgid "Most popular titles"
6500 msgstr "最热门题名"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6503 #, c-format
6504 msgid "Musical recording"
6505 msgstr "纪录音乐"
6507 #. %1$s:  heading | html 
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6509 #, c-format
6510 msgid "NT: %s"
6511 msgstr "狭义词:%s"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6514 #, c-format
6515 msgid "Name"
6516 msgstr "名称"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6520 #, c-format
6521 msgid "Never"
6522 msgstr "不曾"
6524 #. %1$s:  END 
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6526 #, c-format
6527 msgid "Never expires %s "
6528 msgstr "永远有效 %s "
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6534 "the item that was checked-out upon check-in."
6535 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6537 #. %1$s:  review.title |html 
6538 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6539 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6542 #, c-format
6543 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6544 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6550 #, c-format
6551 msgid "New list"
6552 msgstr "新增虚拟书架"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6555 #, c-format
6556 msgid "New password:"
6557 msgstr "新密码:"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6561 #, c-format
6562 msgid "New purchase suggestion"
6563 msgstr "新增采访建议"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6566 #, c-format
6567 msgid "New search"
6568 msgstr "新的搜寻"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6574 #, c-format
6575 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6576 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6580 #, c-format
6581 msgid "New tag:"
6582 msgstr "新标签"
6584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6586 #. %3$s:  ELSE 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6589 #, c-format
6590 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6591 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6598 #, c-format
6599 msgid "Next"
6600 msgstr "下一页"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6604 #, c-format
6605 msgid "Next &gt;&gt;"
6606 msgstr "下一页&gt;&gt;"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6610 #, c-format
6611 msgid "Next &raquo;"
6612 msgstr "下一页 &raquo;"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6615 #, c-format
6616 msgid "Next available item"
6617 msgstr "下个可用的馆藏"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6621 #, c-format
6622 msgid "No"
6623 msgstr "不"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6626 #, c-format
6627 msgid "No available items."
6628 msgstr "无可用的馆藏。"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6631 #, c-format
6632 msgid "No changes were made."
6633 msgstr "没有做任何变更。"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6670 #, c-format
6671 msgid "No cover image available"
6672 msgstr "无可用的封面"
6674 #. SCRIPT
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6676 msgid "No data available in table"
6677 msgstr "表单内无可用的资料"
6679 #. SCRIPT
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6681 msgid "No entries to show"
6682 msgstr "暂无项目"
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6686 msgid "No item was added to your cart"
6687 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
6689 #. SCRIPT
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6691 msgid "No item was selected"
6692 msgstr "未选定馆藏"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6695 #, c-format
6696 msgid "No items available."
6697 msgstr "无可用的馆藏。"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6701 #, c-format
6702 msgid "No items available:"
6703 msgstr "无可用的馆藏:"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6708 #, c-format
6709 msgid "No limit"
6710 msgstr "借限制"
6712 #. SCRIPT
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6714 msgid "No matching records found"
6715 msgstr "未找到匹配的纪录"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6718 #, c-format
6719 msgid "No operation parameter has been passed."
6720 msgstr "未审核通过作业参数。"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6723 #, c-format
6724 msgid "No physical items for this record"
6725 msgstr "此纪录无实体馆藏"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6728 #, c-format
6729 msgid "No private lists"
6730 msgstr "无私人虚拟书架"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6733 #, c-format
6734 msgid "No private lists."
6735 msgstr "无私人虚拟书架。"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6738 #, c-format
6739 msgid "No public lists"
6740 msgstr "无公开虚拟书架"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6743 #, c-format
6744 msgid "No public lists."
6745 msgstr "无公共虚拟书架。"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "No record was removed."
6750 msgstr "未移动书目。"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6753 #, c-format
6754 msgid "No renewals allowed"
6755 msgstr "不允许续借"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6758 #, c-format
6759 msgid "No reserves have been selected for this course."
6760 msgstr "无指定参考书。"
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6764 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6765 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6768 #, c-format
6769 msgid "No results found!"
6770 msgstr "找不到!"
6772 #. SCRIPT
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6774 msgid "No suggestion was selected"
6775 msgstr "未选定建议"
6777 #. SCRIPT
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6779 msgid "No tag was specified."
6780 msgstr "未指定标签。"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6783 #, c-format
6784 msgid "No tags from this library for this title."
6785 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "Non-fiction"
6790 msgstr "非小说"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6793 #, c-format
6794 msgid "Non-musical recording"
6795 msgstr "非音乐录音"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6798 #, c-format
6799 msgid "None"
6800 msgstr "没有"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6803 #, c-format
6804 msgid "None specified: "
6805 msgstr "未指定:"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6814 #, c-format
6815 msgid "Normal view"
6816 msgstr "基本检视"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6822 #, c-format
6823 msgid "Not finding what you're looking for?"
6824 msgstr "找不到您要的吗?"
6826 #. For the first occurrence,
6827 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6830 #, c-format
6831 msgid "Not for loan %s"
6832 msgstr "不外借 %s"
6834 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6836 #, c-format
6837 msgid "Not for loan (%s)"
6838 msgstr "不外借(%s)"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6841 #, c-format
6842 msgid "Not on hold"
6843 msgstr "无法预约"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6846 #, c-format
6847 msgid "Not what you expected? Check for "
6848 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6852 #, c-format
6853 msgid "Note"
6854 msgstr "说明"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6857 #, c-format
6858 msgid "Note: "
6859 msgstr "说明:"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6862 #, c-format
6863 msgid ""
6864 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6865 "characters are in all-caps."
6866 msgstr "说明:稍早的盒区分大小写。确认键入的都是大写。"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6872 "have been populated, and an index built by separate script."
6873 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6876 #, c-format
6877 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6878 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6882 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6883 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
6885 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6890 "code that was removed. "
6891 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
6893 #. SCRIPT
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6895 msgid ""
6896 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6897 "see your current tags."
6898 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6904 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6905 "retain the comment as is."
6906 msgstr ""
6907 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
6908 "论,或取消它。"
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6912 msgid ""
6913 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6914 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6923 #, c-format
6924 msgid "Notes"
6925 msgstr "说明"
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6931 #, c-format
6932 msgid "Notes : %s "
6933 msgstr "说明:%s "
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6936 #, c-format
6937 msgid "Notes/Comments"
6938 msgstr "说明/评论"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6942 #, c-format
6943 msgid "Notes:"
6944 msgstr "说明:"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6947 #, c-format
6948 msgid "Nothing"
6949 msgstr "没有"
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
6953 msgid ""
6954 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6955 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
6958 #, c-format
6959 msgid "Notice:"
6960 msgstr "通知:"
6962 #. SCRIPT
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6964 msgid "Nov"
6965 msgstr "十一月"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
6970 #, c-format
6971 msgid "Novelist Select"
6972 msgstr "Novelist Select"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
6975 #, c-format
6976 msgid "Novelist Select: "
6977 msgstr "Novelist Select:"
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6981 msgid "November"
6982 msgstr "十一月"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
6985 #, c-format
6986 msgid "Number"
6987 msgstr "数字"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
6990 #, c-format
6991 msgid "Number of holds: "
6992 msgstr "馆藏数:"
6994 #. For the first occurrence,
6995 #. %1$s:  count 
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Number of records used in: %s"
7000 msgstr "馆藏数:"
7002 #. INPUT type=submit
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7005 msgid "OK"
7006 msgstr "OK​​"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7009 #, c-format
7010 msgid "OR"
7011 msgstr "OR"
7013 #. SCRIPT
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7015 msgid "Oct"
7016 msgstr "十月"
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7020 msgid "October"
7021 msgstr "十月"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7024 #, c-format
7025 msgid "On hold"
7026 msgstr "预约中"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7029 #, c-format
7030 msgid "On order"
7031 msgstr "订购中"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7034 #, c-format
7035 msgid "On-site checkouts"
7036 msgstr "现场借出"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7039 #, c-format
7040 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7041 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7044 #, c-format
7045 msgid "Online resources:"
7046 msgstr "线上资源"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7049 #, c-format
7050 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7051 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7057 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7058 "\" field can be used to provide any additional information."
7059 msgstr ""
7060 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7061 "给予更多的资讯。"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7064 #, c-format
7065 msgid "Order by date"
7066 msgstr "依日期排序"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7069 #, c-format
7070 msgid "Order by title"
7071 msgstr "依题名排序"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7074 #, c-format
7075 msgid "Order by: "
7076 msgstr "订阅者:"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7079 #, c-format
7080 msgid "Other editions of this work"
7081 msgstr "此作品的其他版本"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7084 #, c-format
7085 msgid "Other forms:"
7086 msgstr "其他类型:"
7088 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7090 #, c-format
7091 msgid "Other holdings ( %s )"
7092 msgstr "其他预约 ( %s )"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7095 #, c-format
7096 msgid "OutputIntermediateFormat "
7097 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7100 #, c-format
7101 msgid "OutputRewritablePage "
7102 msgstr "OutputRewritablePage "
7104 #. For the first occurrence,
7105 #. %1$s:  q | html 
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7108 #, c-format
7109 msgid "OverDrive search for '%s'"
7110 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7112 #. %1$s:  overdues_count 
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7114 #, c-format
7115 msgid "Overdue (%s)"
7116 msgstr "逾期 (%s)"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7119 #, c-format
7120 msgid "Overdues "
7121 msgstr "逾期 "
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7135 #, c-format
7136 msgid "Parameters"
7137 msgstr "参数"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7140 #, c-format
7141 msgid "Password"
7142 msgstr "密码"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7145 #, c-format
7146 msgid "Password updated"
7147 msgstr "更新密码"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7154 #, c-format
7155 msgid "Password:"
7156 msgstr "密码:"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7159 #, c-format
7160 msgid "Patent document"
7161 msgstr "专利文件"
7163 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7165 #, c-format
7166 msgid "Patron comment on %s"
7167 msgstr "读者对 %s 的评论"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7170 #, c-format
7171 msgid "Permissions: "
7172 msgstr "授权:"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7175 #, c-format
7176 msgid "Phone"
7177 msgstr "电话:"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7180 #, c-format
7181 msgid "Physical details:"
7182 msgstr "详情:"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7185 #, c-format
7186 msgid "Pick up library"
7187 msgstr "提取图书馆"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7190 #, c-format
7191 msgid "Pick up location"
7192 msgstr "提取地点"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7196 #, c-format
7197 msgid "Pick up location:"
7198 msgstr "提取地点:"
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7202 msgid "Place a hold on"
7203 msgstr "预约"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7206 #, c-format
7207 msgid "Place a hold on "
7208 msgstr "预约 "
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7212 msgid "Place a hold on: "
7213 msgstr "预约:"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7226 #, c-format
7227 msgid "Place hold"
7228 msgstr "预约"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7231 #, c-format
7232 msgid "Placed on"
7233 msgstr "预约"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7236 #, c-format
7237 msgid "Places"
7238 msgstr "预约"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7241 #, c-format
7242 msgid "Placing a hold"
7243 msgstr "预约"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7246 #, c-format
7247 msgid "Play media"
7248 msgstr "播放媒体"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7251 #, fuzzy, c-format
7252 msgid ""
7253 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7254 "it's your privacy!"
7255 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7257 #. For the first occurrence,
7258 #. SCRIPT
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7261 msgid "Please choose a download format"
7262 msgstr "请选择下载的档案格式"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7267 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7270 #, c-format
7271 msgid "Please choose your privacy rule:"
7272 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Please click here to log in."
7277 msgstr "从这里登入"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7283 "arrives for this subscription."
7284 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7287 #, c-format
7288 msgid "Please confirm the checkout:"
7289 msgstr "请确认借出:"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7292 #, c-format
7293 msgid "Please confirm your registration"
7294 msgstr "请确认您的注册资料"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7297 #, c-format
7298 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7299 msgstr "请更正错误并再送出。"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7302 #, c-format
7303 msgid "Please enter your card number:"
7304 msgstr "请输入读者证号码:"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7310 "email when the library processes your suggestion"
7311 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7317 "the library no matter which privacy option you choose."
7318 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7325 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7326 "Reference Manager or ProCite."
7327 msgstr ""
7328 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7329 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7335 #, c-format
7336 msgid "Please note:"
7337 msgstr "请注意:"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7342 #, c-format
7343 msgid "Please note: "
7344 msgstr "请注意:"
7346 #. %1$s:  ELSE 
7347 #. %2$s:  END 
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7349 #, c-format
7350 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7351 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7354 #, c-format
7355 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7356 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
7358 #. OPTGROUP
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7360 msgid "Popularity"
7361 msgstr "通俗性"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7365 #, c-format
7366 msgid "Popularity (least to most)"
7367 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7371 #, c-format
7372 msgid "Popularity (most to least)"
7373 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7376 #, c-format
7377 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7378 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7380 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7382 #, c-format
7383 msgid "Powered by %s "
7384 msgstr "技术支援 %s "
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7387 #, c-format
7388 msgid "Pre-adolescent"
7389 msgstr "青少年前期"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7392 #, c-format
7393 msgid "Preferred form: "
7394 msgstr "偏好格式:"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7397 #, c-format
7398 msgid "Preschool"
7399 msgstr "学龄前"
7401 #. SCRIPT
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7403 msgid "Prev"
7404 msgstr "上一页"
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7408 msgid "Preview"
7409 msgstr "预视"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7415 #, c-format
7416 msgid "Previous"
7417 msgstr "上一页"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7421 #, c-format
7422 msgid "Previous sessions"
7423 msgstr "前一个作业"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7426 #, c-format
7427 msgid "Primary"
7428 msgstr "主要"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7432 #, c-format
7433 msgid "Print"
7434 msgstr "列印"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7437 #, c-format
7438 msgid "Print list"
7439 msgstr "列印虚拟书架"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7442 #, c-format
7443 msgid "Priority"
7444 msgstr "优先"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7447 #, c-format
7448 msgid "Priority:"
7449 msgstr "优先:"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7454 #, c-format
7455 msgid "Private"
7456 msgstr "私人"
7458 #. OPTGROUP
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7460 msgid "Private lists"
7461 msgstr "私人虚拟书架"
7463 #. OPTGROUP
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7465 msgid "Private lists shared with me"
7466 msgstr "与我共享的虚拟书架"
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7470 msgid "Processing..."
7471 msgstr "处理中..."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7474 #, c-format
7475 msgid "Programmed texts"
7476 msgstr "程式化文字"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7481 #, c-format
7482 msgid "Public"
7483 msgstr "公开"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7492 #, c-format
7493 msgid "Public lists"
7494 msgstr "公开虚拟书架"
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7498 msgid "Public lists:"
7499 msgstr "公开虚拟书架:"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7502 #, c-format
7503 msgid "Publication date range"
7504 msgstr "出版年范围"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7507 #, c-format
7508 msgid "Publication place:"
7509 msgstr "出版地:"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7513 #, c-format
7514 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7515 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7519 #, c-format
7520 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7521 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7526 #, c-format
7527 msgid "Publication:"
7528 msgstr "出版:"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7531 #, c-format
7532 msgid "Published by :"
7533 msgstr "出版者:"
7535 #. For the first occurrence,
7536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7537 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7538 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7539 #. %4$s:  END 
7540 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7541 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7542 #. %7$s:  END 
7543 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7544 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7545 #. %10$s:  END 
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7548 #, c-format
7549 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7550 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7555 #, c-format
7556 msgid "Publisher"
7557 msgstr "出版者"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7560 #, c-format
7561 msgid "Publisher location"
7562 msgstr "出版地"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7565 #, c-format
7566 msgid "Publisher:"
7567 msgstr "出版者:"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7571 #, c-format
7572 msgid "Purchase suggestions"
7573 msgstr "新书推荐"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7576 #, c-format
7577 msgid "Quote of the Day"
7578 msgstr "今日引句"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7582 #, c-format
7583 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7584 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
7586 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7587 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7589 #, c-format
7590 msgid "RSS feed for %s%s "
7591 msgstr "RSS 给 %s%s "
7593 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7595 #, c-format
7596 msgid "RSS feed for public list %s"
7597 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
7599 #. %1$s:  heading | html 
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7601 #, c-format
7602 msgid "RT: %s"
7603 msgstr "相关词:%s"
7605 #. INPUT type=submit name=rate_button
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7607 msgid "Rate me"
7608 msgstr "评鉴我"
7610 #. For the first occurrence,
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7614 msgid "Rating based on reviews of "
7615 msgstr "根据其他评论的评比 "
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7618 #, c-format
7619 msgid "Re-type new password:"
7620 msgstr "再输入新密码:"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7623 #, c-format
7624 msgid "Reason for suggestion: "
7625 msgstr "采访建议的理由:"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7628 #, c-format
7629 msgid "RecallItem "
7630 msgstr "RecallItem "
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7634 #, c-format
7635 msgid "Recent comments"
7636 msgstr "最近的评论"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7639 #, c-format
7640 msgid "Recent comments "
7641 msgstr "最近的评论 "
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Record not found"
7646 msgstr "找不到记录"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7652 #, c-format
7653 msgid "Refine your search"
7654 msgstr "缩小您的搜寻"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7659 #, c-format
7660 msgid "Register a new account"
7661 msgstr "以新帐号登录"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7666 #, c-format
7667 msgid "Register here."
7668 msgstr "在此登录。"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7671 #, c-format
7672 msgid "Registration Complete!"
7673 msgstr "登录完成!"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7676 #, c-format
7677 msgid "Registration complete"
7678 msgstr "登录完成"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7681 #, c-format
7682 msgid "Registration invalid!"
7683 msgstr "无效的登录!"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7686 #, c-format
7687 msgid "Regular print"
7688 msgstr "正常列印"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7691 #, c-format
7692 msgid "Relevance"
7693 msgstr "相关"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7697 #, c-format
7698 msgid "Relevance asc"
7699 msgstr "Relevance asc"
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7703 #, c-format
7704 msgid "Relevance desc"
7705 msgstr "Relevance desc"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7708 #, c-format
7709 msgid "Remove"
7710 msgstr "移除"
7712 #. A
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7714 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7715 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
7717 #. A
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7719 msgid "Remove field"
7720 msgstr "移除栏位"
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7724 msgid "Remove from list"
7725 msgstr "从虚拟书架移除"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7728 #, c-format
7729 msgid "Remove from this list"
7730 msgstr "从此虚拟书架移除"
7732 #. INPUT type=submit
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7734 msgid "Remove selected items"
7735 msgstr "移除指定的馆藏"
7737 #. INPUT type=submit
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7742 msgid "Remove selected searches"
7743 msgstr "移除选定的搜寻"
7745 #. INPUT type=submit
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7748 msgid "Remove share"
7749 msgstr "移除共享"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7756 #, c-format
7757 msgid "Renew"
7758 msgstr "续借"
7760 #. INPUT type=submit
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7763 msgid "Renew all"
7764 msgstr "全部续借"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7770 #, c-format
7771 msgid "Renew item"
7772 msgstr "续借馆藏"
7774 #. INPUT type=submit
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7777 msgid "Renew selected"
7778 msgstr "续借选定的部份"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7783 #, c-format
7784 msgid "RenewLoan"
7785 msgstr "RenewLoan"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7788 #, c-format
7789 msgid "Renewed!"
7790 msgstr "续借!"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7793 #, c-format
7794 msgid "Report broken links"
7795 msgstr "报告失效的连结"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7835 #, c-format
7836 msgid "Required"
7837 msgstr "必备"
7839 #. INPUT type=submit
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7841 msgid "Resort list"
7842 msgstr "重新排序虚拟书架"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7849 #, c-format
7850 msgid "Results"
7851 msgstr "结果"
7853 #. %1$s:  from 
7854 #. %2$s:  to 
7855 #. %3$s:  total 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7857 #, c-format
7858 msgid "Results %s to %s of %s"
7859 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
7861 #. For the first occurrence,
7862 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7863 #. %2$s:  query_desc | html 
7864 #. %3$s:  END 
7865 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7866 #. %5$s:  limit_desc | html 
7867 #. %6$s:  END 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7870 #, c-format
7871 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7872 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7875 #, c-format
7876 msgid "Resume"
7877 msgstr "恢复"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
7880 #, c-format
7881 msgid "Resume all suspended holds"
7882 msgstr "复原所有待决预约"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
7885 #, c-format
7886 msgid "Resume your hold on "
7887 msgstr "恢复您的预约 "
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7891 #, c-format
7892 msgid "Return this item"
7893 msgstr "回到这个馆藏"
7895 #. INPUT type=submit name=confirm
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7897 msgid "Return to account summary"
7898 msgstr "返回帐号摘要"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7905 #, c-format
7906 msgid "Return to the "
7907 msgstr "回至 "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7911 #, c-format
7912 msgid "Return to the last advanced search"
7913 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7916 #, c-format
7917 msgid "Return to the self-checkout"
7918 msgstr "返回自助借出"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7922 #, c-format
7923 msgid "Return to your lists"
7924 msgstr "回到您的虚拟书架"
7926 #. INPUT type=submit
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7928 msgid "Return to your record"
7929 msgstr "返回您的记录"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7932 #, c-format
7933 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7934 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7940 "particular patron."
7941 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7947 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7948 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7949 msgstr ""
7950 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
7951 "预约资讯与讯息。"
7953 #. SCRIPT
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7955 msgid "Review date: "
7956 msgstr "审核日:"
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7960 msgid "Review result: "
7961 msgstr "审核结果:"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
7965 #, c-format
7966 msgid "Reviews"
7967 msgstr "审核"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
7970 #, c-format
7971 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
7972 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
7975 #, c-format
7976 msgid "Reviews provided by Syndetics"
7977 msgstr "Syndetics 提供的评论"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7980 #, c-format
7981 msgid "SMS"
7982 msgstr "简讯"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
7985 #, c-format
7986 msgid "SMS number:"
7987 msgstr "简讯号码:"
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7991 msgid "Sa"
7992 msgstr "星期六"
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7996 msgid "Sat"
7997 msgstr "星期六"
7999 #. SCRIPT
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8001 msgid "Saturday"
8002 msgstr "星期六"
8004 #. INPUT type=submit
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8010 msgid "Save"
8011 msgstr "储存"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8014 #, c-format
8015 msgid "Save record "
8016 msgstr "储存记录 "
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8019 #, c-format
8020 msgid "Save to Lists"
8021 msgstr "储存至虚拟书架"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8024 #, c-format
8025 msgid "Save to another list"
8026 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8029 #, c-format
8030 msgid "Save to your lists "
8031 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8034 #, c-format
8035 msgid "Scan "
8036 msgstr "扫瞄 "
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8039 #, c-format
8040 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8041 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8047 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8048 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8049 msgstr ""
8050 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8051 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8054 #, c-format
8055 msgid "Scan index for: "
8056 msgstr "扫瞄索引:"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8059 #, c-format
8060 msgid "Scan index:"
8061 msgstr "扫瞄索引:"
8063 #. INPUT type=submit name=do
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8071 #, c-format
8072 msgid "Search"
8073 msgstr "搜寻"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8076 #, c-format
8077 msgid "Search "
8078 msgstr "搜寻 "
8080 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8081 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8082 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8083 #. %4$s:  END 
8084 #. %5$s:  END 
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8086 #, c-format
8087 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8088 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8091 #, c-format
8092 msgid "Search for this title in:"
8093 msgstr "以此题名搜寻:"
8095 #. A
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8100 msgid "Search for works by this author"
8101 msgstr "以此著者搜寻作品"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8105 #, c-format
8106 msgid "Search for:"
8107 msgstr "搜寻:"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8112 #, c-format
8113 msgid "Search history"
8114 msgstr "搜寻记录"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8117 #, c-format
8118 msgid "Search options:"
8119 msgstr "搜寻选项:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8123 #, c-format
8124 msgid "Search suggestions"
8125 msgstr "搜寻建议"
8127 #. %1$s:  LibraryName |html 
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8129 #, c-format
8130 msgid "Search the %s"
8131 msgstr "搜寻 %s"
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8135 msgid "Search:"
8136 msgstr "搜寻:"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8139 #, c-format
8140 msgid "SearchCourseReserves "
8141 msgstr "SearchCourseReserves "
8143 #. For the first occurrence,
8144 #. SCRIPT
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8147 msgid "Searching OverDrive..."
8148 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8151 #, c-format
8152 msgid "Section"
8153 msgstr "地点"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8156 #, c-format
8157 msgid "Section:"
8158 msgstr "地点:"
8160 #. IMG
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8172 #, fuzzy
8173 msgid "See Baker & Taylor"
8174 msgstr "见 Baker & Taylor"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8177 #, c-format
8178 msgid "See also:"
8179 msgstr "参见:"
8181 #. SCRIPT
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8183 msgid "See biblio"
8184 msgstr "见书目"
8186 #. A
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8188 msgid ""
8189 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8190 "%]"
8191 msgstr ""
8192 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8194 #. A
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8196 msgid ""
8197 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8198 "biblio[% END %]"
8199 msgstr ""
8200 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8201 "biblio[% END %]"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8204 #, c-format
8205 msgid "Select a list"
8206 msgstr "选择虚拟书架"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8209 #, c-format
8210 msgid "Select a specific item:"
8211 msgstr "选择特定的馆藏:"
8213 #. For the first occurrence,
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8223 #, c-format
8224 msgid "Select all"
8225 msgstr "全选"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8232 #, c-format
8233 msgid "Select searches to: "
8234 msgstr "选择搜寻至:"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8238 #, c-format
8239 msgid "Select suggestions to: "
8240 msgstr "选择建议至:"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8243 #, c-format
8244 msgid "Select the item(s) to search"
8245 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8248 #, c-format
8249 msgid "Select the term(s) to search"
8250 msgstr "选择搜寻的馆藏"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8257 #, c-format
8258 msgid "Select titles to: "
8259 msgstr "选择题名至:"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8262 #, c-format
8263 msgid "Self checkout help"
8264 msgstr "自助借出系统说明"
8266 #. INPUT type=submit
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8271 #, c-format
8272 msgid "Send"
8273 msgstr "送出"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8276 #, c-format
8277 msgid "Send list"
8278 msgstr "送出虚拟书架"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8281 #, c-format
8282 msgid "Sending your cart"
8283 msgstr "送出您的采购项目"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8286 #, c-format
8287 msgid "Sending your list"
8288 msgstr "送出您的虚拟书架"
8290 #. SCRIPT
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8292 msgid "Sep"
8293 msgstr "九月"
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8297 msgid "September"
8298 msgstr "九月"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8301 #, c-format
8302 msgid "Serial"
8303 msgstr "期刊"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8307 #, c-format
8308 msgid "Serial collection"
8309 msgstr "期刊馆藏"
8311 #. For the first occurrence,
8312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8315 #, c-format
8316 msgid "Serial: %s "
8317 msgstr "期刊:%s "
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8323 #, c-format
8324 msgid "Series"
8325 msgstr "集丛"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8328 #, c-format
8329 msgid "Series Title"
8330 msgstr "集丛题名"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8333 #, c-format
8334 msgid "Series information:"
8335 msgstr "集丛资讯:"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8338 #, c-format
8339 msgid "Series title"
8340 msgstr "集丛题名"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8343 #, c-format
8344 msgid "Series:"
8345 msgstr "集丛:"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8348 #, c-format
8349 msgid "Session lost"
8350 msgstr "作业遗失"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8353 #, c-format
8354 msgid "Settings updated"
8355 msgstr "更新设定"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8359 #, c-format
8360 msgid "Share"
8361 msgstr "分享"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8364 #, c-format
8365 msgid "Share a list"
8366 msgstr "选择虚拟书架"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8369 #, c-format
8370 msgid "Share a list with another patron"
8371 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8373 #. A
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8375 msgid "Share by email"
8376 msgstr "经由电子邮件分享"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8379 #, c-format
8380 msgid "Share list"
8381 msgstr "共享虚拟书架"
8383 #. A
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8385 msgid "Share on Delicious"
8386 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8388 #. A
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8390 msgid "Share on Facebook"
8391 msgstr "经由脸书分享"
8393 #. A
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8395 msgid "Share on LinkedIn"
8396 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8399 #, c-format
8400 msgid "Shelving location"
8401 msgstr "排架位置"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8405 #, c-format
8406 msgid "Shibboleth Login"
8407 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8410 #, c-format
8411 msgid "Show"
8412 msgstr "显示"
8414 #. SCRIPT
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8416 msgid "Show _MENU_ entries"
8417 msgstr "显示_MENU_ 课程"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8421 #, c-format
8422 msgid "Show all items"
8423 msgstr "显示所有馆藏"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8426 #, c-format
8427 msgid "Show last 50 items"
8428 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
8430 #. A
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8432 msgid "Show lists"
8433 msgstr "显示虚拟书架"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8436 #, c-format
8437 msgid "Show more"
8438 msgstr "显示更多"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8442 #, c-format
8443 msgid "Show more options"
8444 msgstr "显示更多选项"
8446 #. A
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8448 msgid ""
8449 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8450 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8453 #, c-format
8454 msgid "Show the top "
8455 msgstr "显示最上端 "
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8458 #, c-format
8459 msgid "Show year: "
8460 msgstr "显示年份:"
8462 #. %1$s:  resultcount 
8463 #. %2$s:  total 
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8465 #, c-format
8466 msgid "Showing %s of about %s results"
8467 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8471 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8472 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8475 #, c-format
8476 msgid "Showing all items. "
8477 msgstr "显示所有馆藏。"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8480 #, c-format
8481 msgid "Showing last 50 items. "
8482 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Showing only available items"
8487 msgstr "无可用的馆藏。"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8490 #, c-format
8491 msgid "Sign in with your Email"
8492 msgstr "以电子邮件登入"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8496 #, c-format
8497 msgid "Sign in with your email"
8498 msgstr "以电子邮件登入"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8501 #, c-format
8502 msgid "Similar items"
8503 msgstr "相似馆藏"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8506 #, c-format
8507 msgid "Since you have "
8508 msgstr "因为您有 "
8510 #. %1$s:  failaddress 
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8512 #, c-format
8513 msgid ""
8514 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8515 "them. These are: %s"
8516 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8521 #, c-format
8522 msgid "Sorry"
8523 msgstr "抱歉"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8526 #, c-format
8527 msgid "Sorry,"
8528 msgstr "抱歉,"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8531 #, c-format
8532 msgid ""
8533 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8534 "Contact the patron who sent you the invitation."
8535 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8538 #, c-format
8539 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8540 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8543 #, c-format
8544 msgid "Sorry, no suggestions."
8545 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8549 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8550 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8554 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8555 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid ""
8560 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8561 "below."
8562 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8565 #, c-format
8566 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8567 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8570 #, c-format
8571 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8572 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8578 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8581 #, c-format
8582 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8583 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8589 "the administrator to resolve this problem."
8590 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8593 #, c-format
8594 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8595 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
8597 #. %1$s:  too_many_reserves 
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8599 #, c-format
8600 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8601 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid ""
8606 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8607 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8613 "you have a local login, you may use that below."
8614 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8617 #, c-format
8618 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8619 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8622 #, c-format
8623 msgid "Sort by:"
8624 msgstr "排序:"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8627 #, c-format
8628 msgid "Sort by: "
8629 msgstr "排序:"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8632 #, c-format
8633 msgid "Sort this list by: "
8634 msgstr "排序此虚拟书架:"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8637 #, c-format
8638 msgid "Sorting: "
8639 msgstr "排序:"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8642 #, c-format
8643 msgid "Specialized"
8644 msgstr "特别的"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8648 #, c-format
8649 msgid "Standard number"
8650 msgstr "标准号码"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8653 #, c-format
8654 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8655 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8658 #, c-format
8659 msgid "Statistics"
8660 msgstr "统计"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8668 #, c-format
8669 msgid "Status"
8670 msgstr "状态"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8674 #, c-format
8675 msgid "Status:"
8676 msgstr "状态:"
8678 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8679 #. %2$s:  END 
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8681 #, c-format
8682 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8683 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8686 #, c-format
8687 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8688 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8691 #, c-format
8692 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8693 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8697 msgid "Su"
8698 msgstr "星期日"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8704 #, c-format
8705 msgid "Subject"
8706 msgstr "主题"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8711 #, c-format
8712 msgid "Subject cloud"
8713 msgstr "主题云"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8716 #, c-format
8717 msgid "Subject phrase"
8718 msgstr "主题片语"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8721 #, c-format
8722 msgid "Subject(s)"
8723 msgstr "主题"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8727 #, c-format
8728 msgid "Subject(s):"
8729 msgstr "主题:"
8731 #. For the first occurrence,
8732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8735 #, c-format
8736 msgid "Subject: %s "
8737 msgstr "主题:%s "
8739 #. INPUT type=submit
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8746 #, c-format
8747 msgid "Submit"
8748 msgstr "送出"
8750 #. INPUT type=submit
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8752 msgid "Submit and close this window"
8753 msgstr "送出并关闭此视窗"
8755 #. INPUT type=submit
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8758 msgid "Submit changes"
8759 msgstr "送出改变"
8761 #. INPUT type=submit
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8763 msgid "Submit update request"
8764 msgstr "送出最新的建议"
8766 #. INPUT type=submit
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8768 msgid "Submit your suggestion"
8769 msgstr "送出您的建议"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8772 #, c-format
8773 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8774 msgstr "订阅警示"
8776 #. A
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8778 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8779 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8782 #, c-format
8783 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8784 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
8786 #. IMG
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8788 msgid "Subscribe to recent comments"
8789 msgstr "订阅最近的评论"
8791 #. IMG
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8793 msgid "Subscribe to this list"
8794 msgstr "订阅此虚拟书架"
8796 #. IMG
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8801 msgid "Subscribe to this search"
8802 msgstr "订阅此搜寻"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8805 #, c-format
8806 msgid "Subscription"
8807 msgstr "订阅"
8809 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8810 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8811 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8812 #. %4$s:  ELSE 
8813 #. %5$s:  END 
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8815 #, c-format
8816 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8817 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
8819 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8821 #, c-format
8822 msgid "Subscription information for %s"
8823 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8826 #, c-format
8827 msgid "Subscription: "
8828 msgstr "订阅:"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
8831 #, c-format
8832 msgid "Subscriptions"
8833 msgstr "订阅"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8837 #, c-format
8838 msgid "Sudoc"
8839 msgstr "Sudoc"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8842 #, c-format
8843 msgid "Suggested by:"
8844 msgstr "建议者:"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8847 #, c-format
8848 msgid "Suggested for"
8849 msgstr "建议"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8852 #, c-format
8853 msgid "Suggested for:"
8854 msgstr "建议于:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8857 #, c-format
8858 msgid "Suggestions"
8859 msgstr "建议"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8862 #, c-format
8863 msgid "Summary"
8864 msgstr "摘要"
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8868 msgid "Sun"
8869 msgstr "星期日"
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "Sunday"
8874 msgstr "星期日"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8877 #, c-format
8878 msgid "Surveys"
8879 msgstr "调查"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8886 #, c-format
8887 msgid "Suspend"
8888 msgstr "暂停"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8891 #, c-format
8892 msgid "Suspend all holds"
8893 msgstr "暂停所有预约"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8896 #, c-format
8897 msgid "Suspend until:"
8898 msgstr "暂停至:"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
8901 #, c-format
8902 msgid "Suspend your hold on "
8903 msgstr "保留您的预约 "
8905 #. A
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Switch languages"
8909 msgstr "切换语文"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8912 #, c-format
8913 msgid "System maintenance"
8914 msgstr "系统维护"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8917 #, c-format
8918 msgid "TOC"
8919 msgstr "目次"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
8922 #, c-format
8923 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8924 msgstr "Syndetics提供的目次"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8929 #, c-format
8930 msgid "Tag"
8931 msgstr "栏号"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
8934 #, c-format
8935 msgid "Tag browser"
8936 msgstr "浏览标签"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
8939 #, c-format
8940 msgid "Tag cloud"
8941 msgstr "标签云"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
8944 #, c-format
8945 msgid "Tag status here."
8946 msgstr "标签状态在此。"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
8952 #, c-format
8953 msgid "Tag status here. "
8954 msgstr "标签状态在此。"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
8957 #, c-format
8958 msgid "Tag:"
8959 msgstr "栏号:"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
8962 #, c-format
8963 msgid "Tags"
8964 msgstr "栏号"
8966 #. For the first occurrence,
8967 #. SCRIPT
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8969 msgid "Tags added: "
8970 msgstr "新增标签:"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
8974 #, c-format
8975 msgid "Tags from this library:"
8976 msgstr "来自此图书馆的标签:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
8980 #, c-format
8981 msgid "Tags:"
8982 msgstr "栏号"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8985 #, c-format
8986 msgid "Technical reports"
8987 msgstr "技术报告"
8989 #. A
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
8993 #, c-format
8994 msgid "Term"
8995 msgstr "学期"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
8998 #, c-format
8999 msgid "Term(s):"
9000 msgstr "术语:"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9003 #, c-format
9004 msgid "Term/Phrase"
9005 msgstr "术语/片语"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9008 #, c-format
9009 msgid "Term:"
9010 msgstr "学期:"
9012 #. SCRIPT
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9014 msgid "Th"
9015 msgstr "星期四"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9018 #, c-format
9019 msgid "Thank you"
9020 msgstr "谢谢您"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9023 #, c-format
9024 msgid "Thank you!"
9025 msgstr "谢谢您!"
9027 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9029 #, c-format
9030 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9031 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9033 #. %1$s:  limit 
9034 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9035 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9036 #. %4$s:  END 
9037 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9038 #. %6$s:  branch 
9039 #. %7$s:  END 
9040 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9041 #. %9$s:  timeLimit |html 
9042 #. %10$s:  ELSE 
9043 #. %11$s:  END 
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9048 "all time%s "
9049 msgstr ""
9050 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
9052 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9053 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9054 #. %3$s:  ELSE 
9055 #. %4$s:  END 
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9060 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9061 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9064 #, c-format
9065 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9066 msgstr "未启用 ISBD 云。"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9069 #, c-format
9070 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9071 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
9073 #. %1$s:  email_add 
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9075 #, c-format
9076 msgid "The cart was sent to: %s"
9077 msgstr "书目清单送至:%s"
9079 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9080 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9081 #. %3$s:  END 
9082 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9083 #. %5$s:  END 
9084 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9085 #. %7$s:  END 
9086 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9087 #. %9$s:  END 
9088 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9089 #. %11$s:  END 
9090 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9091 #. %13$s:  END 
9092 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9093 #. %15$s:  END 
9094 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9095 #. %17$s:  END 
9096 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9097 #. %19$s:  END 
9098 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9099 #. %21$s:  END 
9100 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9101 #. %23$s:  END 
9102 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9103 #. %25$s:  END 
9104 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9105 #. %27$s:  END 
9106 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9107 #. %29$s:  END 
9108 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9109 #. %31$s:  END 
9110 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9111 #. %33$s:  END 
9112 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9113 #. %35$s:  END 
9114 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9115 #. %37$s:  END 
9116 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9117 #. %39$s:  END 
9118 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9119 #. %41$s:  END 
9120 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9121 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9122 #. %44$s:  END 
9123 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9124 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9125 #. %47$s:  END 
9126 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9127 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9128 #. %50$s:  END 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9133 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9134 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9135 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9136 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9137 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9138 "%s %s%s months%s "
9139 msgstr ""
9140 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
9141 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
9142 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
9143 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
9144 "月%s "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9150 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9151 "informing your library of this error."
9152 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9155 #, c-format
9156 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9157 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9159 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9161 #, c-format
9162 msgid "The first subscription was started on %s"
9163 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9166 #, c-format
9167 msgid "The following fields contain invalid information:"
9168 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9171 #, c-format
9172 msgid "The item has been added to the list."
9173 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
9175 #. SCRIPT
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9177 msgid "The item has been added to your cart"
9178 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9181 #, c-format
9182 msgid "The item has been removed from the list."
9183 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9187 msgid "The item has been removed from your cart"
9188 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid ""
9193 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9194 "the list."
9195 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
9197 #. SCRIPT
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9199 msgid "The item is already in your cart"
9200 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9206 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9207 msgstr ""
9208 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
9209 "虚拟书架。"
9211 #. %1$s:  email 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9213 #, c-format
9214 msgid "The list was sent to: %s"
9215 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9217 #. %1$s:  op | html 
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9219 #, c-format
9220 msgid "The operation %s is not supported."
9221 msgstr "不支援作业 %s。"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9224 #, c-format
9225 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9226 msgstr "删除选定的建议。"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9229 #, c-format
9230 msgid "The share has been removed."
9231 msgstr "已移除此共享。"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9234 #, c-format
9235 msgid "The share has not been removed."
9236 msgstr "未移除此共享。"
9238 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9240 #, c-format
9241 msgid "The subscription expired on %s"
9242 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9244 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9246 #, c-format
9247 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9248 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9250 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9251 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9256 "code. It was NOT added. "
9257 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9260 #, c-format
9261 msgid "The userid "
9262 msgstr "使用者帐号 "
9264 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9266 #, c-format
9267 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9268 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9271 #, c-format
9272 msgid "There are no comments for this item."
9273 msgstr "此馆藏没有评论。"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9276 #, c-format
9277 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9278 msgstr "无待决的采访建议。"
9280 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9282 #, c-format
9283 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9284 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9286 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9287 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9288 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9289 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9290 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9291 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9296 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9297 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9298 msgstr ""
9299 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
9300 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9303 #, c-format
9304 msgid "There was a problem with your submission"
9305 msgstr "您的送出有问题"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9308 #, c-format
9309 msgid "There was an error sending the cart."
9310 msgstr "送至此书目清单有问题。"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9313 #, c-format
9314 msgid "There was an error sending the list."
9315 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9321 "library for help."
9322 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9325 #, c-format
9326 msgid "Theses"
9327 msgstr "论文"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9333 "any subject below to see the items in our collection."
9334 msgstr ""
9335 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
9336 "藏。"
9338 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9340 #, c-format
9341 msgid "This card has been declared lost. %s "
9342 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9348 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9349 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9350 "your reader account."
9351 msgstr ""
9352 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
9353 "您的读者帐户内也有一份。"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9357 #, c-format
9358 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9359 msgstr "此错误表示Koha 指向无效的连结。"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9365 "authorized to see."
9366 msgstr "此错误表示您想近用无权检视的连结。"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9372 msgstr "此错误表示您被禁止检视此页面。"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9375 #, c-format
9376 msgid "This is a serial"
9377 msgstr "这是期刊"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9380 #, c-format
9381 msgid "This item does not exist."
9382 msgstr "无此馆藏。"
9384 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9386 #, c-format
9387 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9388 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9391 #, c-format
9392 msgid "This item is already checked out to you."
9393 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9395 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9397 #, c-format
9398 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9399 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9401 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9403 #, c-format
9404 msgid "This item is not for loan. %s "
9405 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9407 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9409 #, c-format
9410 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9411 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9414 #, c-format
9415 msgid "This list does not exist."
9416 msgstr "无此题名。"
9418 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9423 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9426 #, c-format
9427 msgid "This message can have following reasons"
9428 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9437 "clicking "
9438 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
9440 #. %1$s:  items_count 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9442 #, c-format
9443 msgid "This record has many physical items (%s). "
9444 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9447 #, c-format
9448 msgid "This subscription is closed."
9449 msgstr "此订阅已关闭。"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9452 #, c-format
9453 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9454 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9457 #, c-format
9458 msgid "This title cannot be requested."
9459 msgstr "不能预约此题名。"
9461 #. SCRIPT
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9463 msgid ""
9464 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9465 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9466 msgstr "此题名有多个组件。请指明需要的部份。并勾选指定的馆藏。"
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9470 msgid "Thu"
9471 msgstr "星期四"
9473 #. IMG
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9476 msgid "Thumbnail"
9477 msgstr "小图"
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9481 msgid "Thursday"
9482 msgstr "星期四"
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9486 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9487 msgstr ""
9489 #. OPTGROUP
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9509 #, c-format
9510 msgid "Title"
9511 msgstr "题名"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9515 #, c-format
9516 msgid "Title (A-Z)"
9517 msgstr "题名 (A-Z)"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9521 #, c-format
9522 msgid "Title (Z-A)"
9523 msgstr "题名 (Z-A)"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9526 #, c-format
9527 msgid "Title notes"
9528 msgstr "题名附注"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9531 #, c-format
9532 msgid "Title phrase"
9533 msgstr "题名片语"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9537 #, c-format
9538 msgid "Title:"
9539 msgstr "题名:"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9542 #, c-format
9543 msgid "Title: "
9544 msgstr "题名:"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9547 #, c-format
9548 msgid "Titles"
9549 msgstr "题名"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9552 #, c-format
9553 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9554 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9557 #, c-format
9558 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9559 msgstr "请送电子邮件报告失效连结或其他问题 "
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9566 #, c-format
9567 msgid "To report this error, you can "
9568 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9573 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9575 #. SCRIPT
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9577 msgid "Today"
9578 msgstr "今天"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9581 #, c-format
9582 msgid "Top level"
9583 msgstr "最高层级"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9586 #, c-format
9587 msgid "Topics"
9588 msgstr "主题"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9591 #, c-format
9592 msgid "Total due"
9593 msgstr "总计欠款"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9596 #, c-format
9597 msgid "Treaties "
9598 msgstr "条约 "
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9601 #, c-format
9602 msgid "Try logging in to the catalog"
9603 msgstr "试图登入目录"
9605 #. SCRIPT
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9607 msgid "Tu"
9608 msgstr "星期二"
9610 #. SCRIPT
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9612 msgid "Tue"
9613 msgstr "星期二"
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9617 msgid "Tuesday"
9618 msgstr "星期二"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9621 #, c-format
9622 msgid "Tweet"
9623 msgstr "Tweet"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9627 #, c-format
9628 msgid "Type"
9629 msgstr "类型"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9632 #, c-format
9633 msgid "Type of heading"
9634 msgstr "标题类型"
9636 #. INPUT type=text name=q
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9639 msgid "Type search term"
9640 msgstr "输入搜寻词"
9642 #. SCRIPT
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9644 msgid "Type:"
9645 msgstr "类型:"
9647 #. %1$s:  heading | html 
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9649 #, c-format
9650 msgid "UF: %s"
9651 msgstr "UF: %s"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9654 #, c-format
9655 msgid "URL(s)"
9656 msgstr "URL"
9658 #. For the first occurrence,
9659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9662 #, c-format
9663 msgid "URL: %s "
9664 msgstr "URL:%s "
9666 #. SCRIPT
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9668 msgid "Unable to add one or more tags."
9669 msgstr "不能新增标签。"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9672 #, c-format
9673 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9674 msgstr "不可得(遗失)"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9677 #, c-format
9678 msgid "Unavailable issues"
9679 msgstr "不可用的刊期"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9684 #, c-format
9685 msgid "Unhighlight"
9686 msgstr "不强调"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9689 #, c-format
9690 msgid "Unified title"
9691 msgstr "划一题名"
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9697 #, c-format
9698 msgid "Unified title: %s "
9699 msgstr "划一题名:%s "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9702 #, c-format
9703 msgid "Uniform titles:"
9704 msgstr "划一题名:"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9707 #, c-format
9708 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9709 msgstr "取消订阅示警"
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9712 #, c-format
9713 msgid "Updates to your record"
9714 msgstr "更新您的记录"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9717 #, c-format
9718 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9719 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9722 #, c-format
9723 msgid "Used for/see from:"
9724 msgstr "使用于/见自:"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9727 #, c-format
9728 msgid "Username:"
9729 msgstr "使用者名称:"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid ""
9734 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9735 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9736 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9739 #, c-format
9740 msgid "VHS tape / Videocassette"
9741 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9744 #, c-format
9745 msgid "Verification:"
9746 msgstr "确认:"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9750 #, c-format
9751 msgid "View All"
9752 msgstr "检视全部"
9754 #. A
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9773 msgid "View details for this title"
9774 msgstr "检视此题名详情"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9777 #, c-format
9778 msgid "View full heading"
9779 msgstr "检视完整标题"
9781 #. A
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9784 msgid "View on Amazon.com"
9785 msgstr "检视 Amazon.com"
9787 #. A
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9789 msgid "View your search history"
9790 msgstr "检视您的搜寻记录"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9794 #, c-format
9795 msgid "Vol info"
9796 msgstr "卷期资讯"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9799 #, c-format
9800 msgid "Waiting"
9801 msgstr "等待"
9803 #. %1$s:  waiting_count 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
9805 #, c-format
9806 msgid "Waiting (%s)"
9807 msgstr "等待(%s)"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9810 #, c-format
9811 msgid "Warning"
9812 msgstr "警示"
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9816 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9817 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9821 msgid "We"
9822 msgstr "星期三"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9828 "define how long we keep your reading history."
9829 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9832 #, c-format
9833 msgid "Website"
9834 msgstr "网站"
9836 #. SCRIPT
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9838 msgid "Wed"
9839 msgstr "星期三"
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9843 msgid "Wednesday"
9844 msgstr "星期三"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9847 #, c-format
9848 msgid "Welcome, "
9849 msgstr "欢迎, "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9852 #, c-format
9853 msgid "What is a discharge?"
9854 msgstr "离馆是什么?"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9857 #, c-format
9858 msgid "What's next?"
9859 msgstr "下一个是什么?"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9865 "history immediately by clicking here. "
9866 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9869 #, c-format
9870 msgid "Where:"
9871 msgstr "这里:"
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9875 msgid "With selected searches: "
9876 msgstr "含选择的搜寻:"
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9880 msgid "With selected suggestions: "
9881 msgstr "含选定的采访建议:"
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. SCRIPT
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9888 msgid "With selected titles: "
9889 msgstr "含选择的题名:"
9891 #. SCRIPT
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9893 msgid "Wk"
9894 msgstr "Wk"
9896 #. SCRIPT
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9898 msgid "Would you like to print a receipt?"
9899 msgstr "列印收条吗?"
9901 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9902 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9904 #, c-format
9905 msgid "Written on %s by %s"
9906 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9911 #, c-format
9912 msgid "Year"
9913 msgstr "Year"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9916 #, c-format
9917 msgid "Year: "
9918 msgstr "年:"
9920 #. INPUT type=submit
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9923 msgid "Yes"
9924 msgstr "是的"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9930 "again."
9931 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
9933 #. %1$s:  borrowername 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9935 #, c-format
9936 msgid "You are logged in as %s."
9937 msgstr "您以 %s 之名登入。"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
9940 #, c-format
9941 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
9942 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
9945 #, c-format
9946 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
9947 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
9950 #, c-format
9951 msgid "You are not authorized to view this record."
9952 msgstr "您无权检视此记录。"
9954 #. I
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9956 msgid ""
9957 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
9958 "saved and sent as a single message."
9959 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
9962 #, c-format
9963 msgid "You can navigate to the "
9964 msgstr "您可浏览至 "
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
9967 #, c-format
9968 msgid "You can only share a list if you are the owner."
9969 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
9975 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
9978 #, c-format
9979 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
9980 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
9983 #, c-format
9984 msgid "You can't change your password."
9985 msgstr "不能修改您的密码。"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid ""
9990 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
9991 "before asking for a discharge."
9992 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
9994 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
9996 #, c-format
9997 msgid "You cannot renew this item again. %s "
9998 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10001 #, c-format
10002 msgid "You cannot share a public list."
10003 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10006 #, c-format
10007 msgid "You currently have nothing checked out."
10008 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10012 #, c-format
10013 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10014 msgstr "您还有待付罚款:"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10017 #, c-format
10018 msgid "You did not specify any search criteria"
10019 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10022 #, c-format
10023 msgid "You did not specify any search criteria."
10024 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10029 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "You do not have permission to create a new list."
10034 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10037 #, c-format
10038 msgid "You do not have permission to delete this list."
10039 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10042 #, c-format
10043 msgid "You do not have permission to download this list."
10044 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10047 #, c-format
10048 msgid "You do not have permission to send this list."
10049 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10052 #, c-format
10053 msgid "You do not have permission to update this list."
10054 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10057 #, c-format
10058 msgid "You do not have permission to view this list."
10059 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10065 "remember, passwords are case sensitive."
10066 msgstr "您输入错误的帐号或密码。请再次输入!提醒您,帐号与密码的大小写有别。"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10071 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10074 #, c-format
10075 msgid "You have a credit of:"
10076 msgstr "您的额度是:"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10079 #, c-format
10080 msgid "You have already requested this title."
10081 msgstr "您已预约此题名。"
10083 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10085 #, c-format
10086 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10087 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10090 #, c-format
10091 msgid "You have no fines or charges"
10092 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10098 "fields and resubmit."
10099 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10102 #, c-format
10103 msgid "You have nothing checked out"
10104 msgstr "您没有借出馆藏"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10110 "following credentials:"
10111 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
10113 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10117 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10123 "available"
10124 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "You may register here."
10129 msgstr "在此登记"
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10133 msgid "You must be logged in to add tags."
10134 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
10136 #. For the first occurrence,
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10139 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10140 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10142 #. For the first occurrence,
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10145 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10146 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10149 #, c-format
10150 msgid "You must select a library for pickup. "
10151 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10154 #, c-format
10155 msgid "You must select at least one item. "
10156 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10158 #. %1$s:  amount 
10159 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10161 #, c-format
10162 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10163 msgstr "您尚积欠图书馆%s,因此无法借出。%s "
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10166 #, c-format
10167 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10168 msgstr "您想进入需要认证的页面"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10174 "again."
10175 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10181 "two weeks."
10182 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10184 #. SCRIPT
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10186 msgid ""
10187 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10188 "again."
10189 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
10191 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10193 #, c-format
10194 msgid "Your account has been frozen%s until "
10195 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10197 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10201 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10203 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10205 #, c-format
10206 msgid "Your account has been suspended. %s "
10207 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10209 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10214 "renew your account."
10215 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10217 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10219 #, c-format
10220 msgid "Your account has expired. %s "
10221 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10224 #, c-format
10225 msgid "Your account menu"
10226 msgstr "您的帐号选单"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10232 "confirmation email."
10233 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10236 #, c-format
10237 msgid "Your authority search history is empty."
10238 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10241 #, c-format
10242 msgid "Your card will expire on "
10243 msgstr "您的读者证即将到期 "
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10246 #, c-format
10247 msgid "Your cart"
10248 msgstr "您的书目清单"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10251 #, c-format
10252 msgid "Your cart "
10253 msgstr "您的书目清单 "
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10257 msgid "Your cart is currently empty"
10258 msgstr "您的书目清单是空的"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10262 #, c-format
10263 msgid "Your cart is empty."
10264 msgstr "您的书目清单是空的。"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10267 #, c-format
10268 msgid "Your catalog search history is empty."
10269 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10272 #, c-format
10273 msgid "Your checkout history"
10274 msgstr "您的借出记录"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10277 #, c-format
10278 msgid "Your comment"
10279 msgstr "您的评论"
10281 #. SCRIPT
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10283 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10284 msgstr "您的评论(待审核)"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10290 "update your record as soon as possible."
10291 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10297 "this page within a few days."
10298 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10301 #, c-format
10302 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10303 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10306 #, c-format
10307 msgid "Your download should begin automatically."
10308 msgstr "您的下载将自动开始。"
10310 #. SCRIPT
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10312 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10313 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10316 #, c-format
10317 msgid "Your fines and charges"
10318 msgstr "您的罚款和收费"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10323 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10329 "please contact the library."
10330 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃。任何错误,请洽图书馆。"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid ""
10335 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10336 "renew your card. "
10337 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
10339 #. %1$s:  shelfname 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10341 #, c-format
10342 msgid "Your list : %s "
10343 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10351 #, c-format
10352 msgid "Your lists"
10353 msgstr "您的虚拟书架"
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10357 msgid "Your lists:"
10358 msgstr "您的清单"
10360 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10361 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10362 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10363 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10364 #. %5$s:  END 
10365 #. %6$s:  END 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10370 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10371 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10372 "on hold for another patron. %s %s "
10373 msgstr ""
10374 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10375 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10379 #, c-format
10380 msgid "Your messaging settings"
10381 msgstr "您的讯息设定"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10384 #, c-format
10385 msgid "Your options are: "
10386 msgstr "您的选项是:"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10389 #, c-format
10390 msgid "Your password has been changed "
10391 msgstr "您已变更密码 "
10393 #. %1$s:  minpasslen 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10395 #, c-format
10396 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10397 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10400 #, c-format
10401 msgid "Your personal details"
10402 msgstr "您的个人详情"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10405 #, c-format
10406 msgid "Your priority: "
10407 msgstr "您的优先顺序:"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10411 #, c-format
10412 msgid "Your privacy management"
10413 msgstr "您的隐私管理"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10416 #, c-format
10417 msgid "Your privacy rules have been updated."
10418 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10421 #, c-format
10422 msgid "Your purchase suggestions"
10423 msgstr "您的采访建议"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10426 #, c-format
10427 msgid "Your reading history has been deleted."
10428 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10430 #. %1$s:  IF hash 
10431 #. %2$s:  hash 
10432 #. %3$s:  END 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10434 #, c-format
10435 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10436 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10439 #, c-format
10440 msgid "Your search history"
10441 msgstr "您的搜寻记录"
10443 #. %1$s:  total |html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10445 #, c-format
10446 msgid "Your search returned %s results."
10447 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10450 #, c-format
10451 msgid "Your summary"
10452 msgstr "您的摘要"
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10455 #, c-format
10456 msgid "Your tags"
10457 msgstr "您的标签"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10463 "before applying them."
10464 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10467 #, c-format
10468 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10469 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10473 msgid "[ New list ]"
10474 msgstr "[新增虚拟书架]"
10476 #. LINK
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10478 msgid ""
10479 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10480 "END %] catalog recent comments"
10481 msgstr ""
10482 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
10483 "%] 编目最新评论"
10485 #. LINK
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10487 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10488 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
10490 #. INPUT type=text name=limit
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10492 msgid "[% limit or"
10493 msgstr "[% limit or"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10499 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10500 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10501 "%%] "
10502 msgstr ""
10503 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10504 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10505 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10506 "%%] "
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10512 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10513 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10514 "%%] "
10515 msgstr ""
10516 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10517 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10518 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10519 "%%] "
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid ""
10524 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10525 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10526 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10527 msgstr ""
10528 "[%% IF ( ( opaclanguages​​display ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10529 "( languages​​_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10530 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10536 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10537 msgstr ""
10538 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10539 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10545 "type=seefro.type %%] "
10546 msgstr ""
10547 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10548 "type=seefro.type %%] "
10550 #. SCRIPT
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10552 msgid "a an the"
10553 msgstr "a an the"
10555 #. SCRIPT
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10557 msgid "already in your cart"
10558 msgstr "已经在您的书目清单"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10565 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10568 #, c-format
10569 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10570 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10574 #, c-format
10575 msgid "and"
10576 msgstr "与"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10579 #, c-format
10580 msgid "anyone else to add entries."
10581 msgstr "任何人都可以新增款目。"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10584 #, c-format
10585 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10586 msgstr "任何人都可以移除其他人键入的款目。"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10591 msgstr "任何人都可以移除自己键入的款目。"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10594 #, c-format
10595 msgid "ask for a discharge"
10596 msgstr "请求离馆"
10598 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10599 #. %2$s:  ELSE 
10600 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10601 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10602 #. %5$s:  END 
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10604 #, c-format
10605 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10606 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10610 msgid "average rating: "
10611 msgstr "平均评分:"
10613 #. %1$s:  rating_avg_int 
10614 #. %2$s:  rating_total 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10616 #, c-format
10617 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10618 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10622 #, c-format
10623 msgid "bib"
10624 msgstr "bib"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10628 #, c-format
10629 msgid "bib_id"
10630 msgstr "bib_id"
10632 #. IMG
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10634 msgid "bonus"
10635 msgstr "额外"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10638 #, c-format
10639 msgid "borrowernumber"
10640 msgstr "读者证号码"
10642 #. For the first occurrence,
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10646 msgid "by"
10647 msgstr "著者"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10652 #, c-format
10653 msgid "by "
10654 msgstr "著者 "
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "cardnumber"
10659 msgstr "读者证号码:"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10666 #, c-format
10667 msgid "catalog home page"
10668 msgstr "目录首页"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10671 #, c-format
10672 msgid "catalog main page"
10673 msgstr "目录首页"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10676 #, c-format
10677 msgid "change your password"
10678 msgstr "修改您的密码"
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10681 #, c-format
10682 msgid "click here to login"
10683 msgstr "从这里登入"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10686 #, c-format
10687 msgid "contact information"
10688 msgstr "连络资讯"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10691 #, c-format
10692 msgid "contains"
10693 msgstr "包括"
10695 #. SPAN
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10698 msgid ""
10699 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10700 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10701 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10702 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10703 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10704 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10705 "series %]&rft.genre="
10706 msgstr ""
10707 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10708 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10709 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10710 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10711 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10712 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10713 "series %]&rft.genre="
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10717 #, c-format
10718 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10719 msgstr "天后取消预约"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10723 #, c-format
10724 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10725 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid ""
10730 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10731 "values: "
10732 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10735 #, c-format
10736 msgid "desired_due_date"
10737 msgstr "desired_due_date"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10740 #, c-format
10741 msgid "email address"
10742 msgstr "电子邮件地址"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10749 #, c-format
10750 msgid "email the Koha Administrator"
10751 msgstr "电邮给 Koha 管理者"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10754 #, c-format
10755 msgid "email to the Koha Administrator"
10756 msgstr "电邮给 Koha 管理者"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10759 #, c-format
10760 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10761 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10767 #, c-format
10768 msgid "here"
10769 msgstr "这里"
10771 #. SCRIPT
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10773 msgid "iDreamBooks.com rating"
10774 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10780 #, c-format
10781 msgid "id"
10782 msgstr "帐号"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10787 #, c-format
10788 msgid "id_type"
10789 msgstr "id_type"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10795 msgstr ""
10796 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10799 #, c-format
10800 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10801 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10804 #, c-format
10805 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10806 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10809 #, c-format
10810 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10811 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10817 "show_loans=1 "
10818 msgstr ""
10819 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10820 "show_loans=1 "
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10823 #, c-format
10824 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10825 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10828 #, c-format
10829 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10830 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10833 #, c-format
10834 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10835 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10838 #, c-format
10839 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10840 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10846 "request_location=127.0.0.1 "
10847 msgstr ""
10848 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10849 "request_location=127.0.0.1 "
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10854 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10857 #, c-format
10858 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10859 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10861 #. %1$s:  END 
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
10863 #, c-format
10864 msgid "in %s fines"
10865 msgstr "罚款 %s"
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10869 msgid "in OverDrive collection"
10870 msgstr "在OverDrive馆藏"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10873 #, c-format
10874 msgid "in any heading"
10875 msgstr "在任何标题"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10878 #, c-format
10879 msgid "in main entry"
10880 msgstr "在主要款目"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10883 #, c-format
10884 msgid "in the complete record"
10885 msgstr "于完整记录内"
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10889 msgid "injecting NEW comment: "
10890 msgstr "提出新的评论:"
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10894 msgid "injecting OLD comment: "
10895 msgstr "提出旧的评论:"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10898 #, c-format
10899 msgid "is exactly"
10900 msgstr "是同样的"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10904 #, c-format
10905 msgid "item"
10906 msgstr "馆藏"
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10910 msgid "item(s) added to your cart"
10911 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10917 #, c-format
10918 msgid "item_id"
10919 msgstr "item_id"
10921 #. %1$s:  LibraryName |html 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10923 #, c-format
10924 msgid "koha opac %s"
10925 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
10927 #. ABBR
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10929 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10930 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10933 #, c-format
10934 msgid "list of authority record identifiers"
10935 msgstr "权威记录辨识码清单"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10938 #, c-format
10939 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10940 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10943 #, c-format
10944 msgid "list of system record identifiers"
10945 msgstr "系统记录辨识码清单"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10949 #, c-format
10950 msgid "needed_before_date"
10951 msgstr "needed_before_date"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
10954 #, c-format
10955 msgid "negcap "
10956 msgstr "negcap "
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10959 #, c-format
10960 msgid "not"
10961 msgstr "不是"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10964 #, c-format
10965 msgid "online update form"
10966 msgstr "线上更新表格"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10969 #, c-format
10970 msgid "or"
10971 msgstr "或"
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10975 msgid "out of"
10976 msgstr "out of"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10979 #, c-format
10980 msgid "password"
10981 msgstr "密码"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
10990 #, c-format
10991 msgid "patron_id"
10992 msgstr "patron_id"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
10996 #, c-format
10997 msgid "pickup_expiry_date"
10998 msgstr "pickup_expiry_date"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11002 #, c-format
11003 msgid "pickup_location"
11004 msgstr "pickup_location"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11007 #, c-format
11008 msgid "primary email address"
11009 msgstr "主要电子邮件地址"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11015 #, c-format
11016 msgid "purchase suggestion"
11017 msgstr "采访建议"
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11021 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11022 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11025 #, c-format
11026 msgid "request_location"
11027 msgstr "request_location"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11033 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid ""
11038 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11039 "values: "
11040 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11044 msgid "results"
11045 msgstr "结果"
11047 #. SCRIPT
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11049 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11050 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11053 #, c-format
11054 msgid "return_fmt"
11055 msgstr "return_fmt"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11058 #, c-format
11059 msgid "return_type"
11060 msgstr "return_type"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11063 #, c-format
11064 msgid "schema"
11065 msgstr "架构"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11068 #, c-format
11069 msgid "search"
11070 msgstr "搜寻"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11073 #, c-format
11074 msgid "secondary email address"
11075 msgstr "其他电子邮件"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11078 #, c-format
11079 msgid "see also:"
11080 msgstr "参见:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11083 #, c-format
11084 msgid "show_contact"
11085 msgstr "show_contact"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11088 #, c-format
11089 msgid "show_fines"
11090 msgstr "show_fines"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11093 #, c-format
11094 msgid "show_holds"
11095 msgstr "show_holds"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11098 #, c-format
11099 msgid "show_loans"
11100 msgstr "show_loans"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11103 #, c-format
11104 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11105 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11107 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11108 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11109 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11110 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11111 #. %5$s:  END 
11112 #. %6$s:  ELSE 
11113 #. %7$s:  END 
11114 #. %8$s:  END 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11116 #, c-format
11117 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11118 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11121 #, c-format
11122 msgid "site administrator"
11123 msgstr "网站管理者"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid ""
11128 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11129 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11132 #, c-format
11133 msgid "starts with"
11134 msgstr "开始"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11137 #, c-format
11138 msgid "subjects "
11139 msgstr "主题 "
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11142 #, c-format
11143 msgid "suggestions"
11144 msgstr "建议"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11147 #, c-format
11148 msgid "surname"
11149 msgstr "姓氏"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11155 "element 'reserve_id')"
11156 msgstr ""
11157 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11161 #, c-format
11162 msgid "system item identifier"
11163 msgstr "系统馆藏辨识码"
11165 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11167 msgid "tagsel_button"
11168 msgstr "tagsel_button"
11170 #. META http-equiv=Content-Type
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11177 msgid "text/html; charset=utf-8"
11178 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11185 "placed"
11186 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11190 #, c-format
11191 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11192 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11195 #, c-format
11196 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11197 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11200 #, c-format
11201 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11202 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11207 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11217 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11218 msgstr ""
11219 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11221 #. %1$s:  END 
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11223 #, c-format
11224 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11225 msgstr "从线上申请重建帐号时,可能略有延迟) %s。"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11229 #, c-format
11230 msgid "to create new lists."
11231 msgstr "新增虚拟书架。"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11234 #, c-format
11235 msgid "to post a comment."
11236 msgstr "张贴评论。"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11239 #, c-format
11240 msgid "to submit current information ("
11241 msgstr "送出最新资讯("
11243 #. LINK
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11245 msgid "unAPI"
11246 msgstr "unAPI"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11249 #, c-format
11250 msgid "until "
11251 msgstr "直到 "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11254 #, c-format
11255 msgid "up to "
11256 msgstr "直到 "
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11259 #, c-format
11260 msgid "url"
11261 msgstr "网址"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11264 #, c-format
11265 msgid "used for/see from:"
11266 msgstr "使用于/见自:"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11269 #, c-format
11270 msgid "user's login identifier"
11271 msgstr "使用者登入辨识码"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11274 #, c-format
11275 msgid "user's password"
11276 msgstr "使用者密码"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11279 #, c-format
11280 msgid "username"
11281 msgstr "使用者名"
11283 #. SCRIPT
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11285 msgid "view labeled"
11286 msgstr "检视标签"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11290 #, c-format
11291 msgid "view plain"
11292 msgstr "单纯检视"
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11296 msgid "votes"
11297 msgstr "投票"
11299 #. SCRIPT
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11301 msgid "waiting holds:"
11302 msgstr "待预约:"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11305 #, c-format
11306 msgid "was not found in the database. Please try again."
11307 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11310 #, c-format
11311 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11312 msgstr "是否送回罚款资讯"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11315 #, c-format
11316 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11317 msgstr "是否送回预约资讯"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11320 #, c-format
11321 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11322 msgstr "是否送回借阅资讯"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11325 #, c-format
11326 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11327 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11330 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11331 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11333 #. %1$s:  approvedaddress 
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11335 #, c-format
11336 msgid "will be sent shortly to %s."
11337 msgstr "即将被送至 %s。"
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11341 msgid "with biblionumber"
11342 msgstr "包括biblionumber"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11345 #, c-format
11346 msgid "you"
11347 msgstr "您"
11349 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11354 "items you wish to not place holds on. "
11355 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11358 #, c-format
11359 msgid "your account page"
11360 msgstr "您的帐号页面"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11363 #, c-format
11364 msgid "your fines"
11365 msgstr "您的罚款"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11368 #, c-format
11369 msgid "your lists"
11370 msgstr "您的虚拟书架"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11373 #, c-format
11374 msgid "your messaging"
11375 msgstr "您的讯息"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11378 #, c-format
11379 msgid "your personal details"
11380 msgstr "您的个人详情"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11383 #, c-format
11384 msgid "your privacy"
11385 msgstr "您的隐私"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11388 #, c-format
11389 msgid "your purchase suggestions"
11390 msgstr "您的采访建议"
11392 #. SCRIPT
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11394 msgid "your rating: "
11395 msgstr "您的评分:"
11397 #. %1$s:  rating_value 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11399 #, c-format
11400 msgid "your rating: %s, "
11401 msgstr "您的评分:%s, "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11404 #, c-format
11405 msgid "your reading history"
11406 msgstr "您的阅读记录"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11409 #, c-format
11410 msgid "your search history"
11411 msgstr "您的搜寻记录"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11414 #, c-format
11415 msgid "your summary"
11416 msgstr "您的摘要"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11419 #, c-format
11420 msgid "your tags"
11421 msgstr "您的标签"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11427 #, c-format
11428 msgid "×"
11429 msgstr "×"
11431 #. A
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11434 msgid ""
11435 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11436 msgstr ""
11437 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"