1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 21:26-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1461863740.000000\n"
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 #. %1$s: IF holds_count.defined
33 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
35 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
36 #. %5$s: IF holds_count.defined
37 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
39 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
44 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
50 #. %4$s: itemsloo.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
59 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
63 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
64 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
67 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
68 #. %8$s: subtitl.subfield|html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
72 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
73 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
75 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
76 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
77 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
78 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
79 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
81 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
82 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
83 #. %9$s: IF ( loop.last )
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
100 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
101 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
103 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
108 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
110 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
112 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
113 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
114 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
115 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
117 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
120 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
123 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
129 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
130 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
131 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
141 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
144 msgid "%s %s %s Item in transit from "
145 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
147 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
148 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
149 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
152 msgid "%s %s %s Item waiting at "
153 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
156 #. %2$s: LibraryNameTitle
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 msgid "%s %s %s Koha online %s "
162 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
165 #. %2$s: LibraryNameTitle
168 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
169 #. %6$s: RestrictedPageTitle
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
174 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
176 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
177 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
180 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
183 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
184 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
187 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
188 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
193 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
197 #. %3$s: IF ( review.title )
198 #. %4$s: review.title
201 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
202 #. %8$s: subtitl.subfield |html
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
206 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
207 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
210 #. %2$s: MY_TAG.term |html
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
214 msgid "%s %s (not approved) %s "
215 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
218 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
221 msgid "%s %s End date: "
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
228 msgid "%s %s Item in transit to "
229 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
236 msgid "%s %s No results found. %s "
237 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
250 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
251 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
253 #. %1$s: SWITCH m.code
254 #. %2$s: CASE 'already_exists'
255 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
262 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
263 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
265 "%s %s Пропозиція не була додана. Пропозиція з такою назвою вже існує. %s "
266 "Ваша пропозиція була подана. %s %s %s"
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
279 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
281 #. %1$s: USE AuthorisedValues
282 #. %2$s: SET itemavailable = 1
283 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
284 #. %4$s: SET itemavailable = 0
285 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
286 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
290 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
291 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
292 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
293 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
295 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
296 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
297 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
298 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
300 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
301 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
307 #. %1$s: i.title | html
309 #. %3$s: i.author | html
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
313 msgid "%s %s by %s %s "
314 msgstr "%s %s / %s %s "
317 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
318 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
320 #. %5$s: review.borrtitle
321 #. %6$s: review.firstname
322 #. %7$s: review.surname
323 #. %8$s: CASE 'first'
324 #. %9$s: review.firstname
325 #. %10$s: CASE 'surname'
326 #. %11$s: review.surname
327 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
328 #. %13$s: review.firstname
329 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
330 #. %15$s: CASE 'username'
331 #. %16$s: review.userid
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
337 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
338 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
344 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
345 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
352 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
354 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
358 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
363 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
364 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
366 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
368 #. %2$s: CASE 'earlier'
369 #. %3$s: CASE 'later'
370 #. %4$s: CASE 'acronym'
371 #. %5$s: CASE 'musical'
372 #. %6$s: CASE 'broader'
373 #. %7$s: CASE 'narrower'
374 #. %8$s: CASE 'parent'
377 #. %11$s: type | html
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
383 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
384 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
388 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
389 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
391 #. %1$s: collectiontitle
392 #. %2$s: IF ( collectionissn )
393 #. %3$s: collectionissn
395 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
396 #. %6$s: collectionvolume
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
400 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
403 #. %1$s: SWITCH option
404 #. %2$s: CASE 'bibtex'
406 #. %4$s: CASE 'endnote'
407 #. %5$s: CASE 'marcxml'
408 #. %6$s: CASE 'marc8'
410 #. %8$s: CASE 'marcstd'
413 #. %11$s: CASE 'isbd'
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
418 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
419 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
422 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
423 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
424 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
426 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
428 #. %3$s: CASE 'Pay00'
429 #. %4$s: CASE 'Pay01'
430 #. %5$s: CASE 'Pay02'
439 #. %14$s: CASE 'Rent'
447 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
449 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
450 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
452 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
453 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
458 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
459 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
460 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
461 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
462 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
464 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
465 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
466 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
467 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
468 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
469 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
471 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
472 #. %2$s: IF s.is_shared
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
479 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
480 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
482 #. %1$s: IF loop.index == 0
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
487 msgid "%s %s and %s "
488 msgstr "%s %s та %s "
491 #. %2$s: biblionumber
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
494 msgid "%s (Record no. %s)"
495 msgstr "%s (Запис № %s)"
497 #. %1$s: IF ( related )
498 #. %2$s: FOREACH relate IN related
499 #. %3$s: relate.related_search
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
504 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
505 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
507 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
508 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
509 #. %3$s: IF ( canrenew )
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
512 msgid "%s Account frozen %s %s "
513 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
515 #. For the first occurrence,
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
521 msgid "%s Address 2:"
522 msgstr "%s Адреса 2: "
524 #. For the first occurrence,
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
533 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
541 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
542 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
544 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
550 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
552 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
554 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
556 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
558 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
567 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
570 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
571 "вийшов %s %s %s %s %s "
573 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
574 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
576 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
577 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
579 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
580 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
582 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
583 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
585 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
586 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
588 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
589 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
598 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
600 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
601 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
603 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
604 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
606 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
607 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
608 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
611 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
612 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
614 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
615 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
617 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
618 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
620 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
621 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
629 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
630 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
631 "переміщенні (%s), %s "
633 #. For the first occurrence,
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
640 msgstr "%s Населений пункт: "
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
645 msgid "%s Contact note:"
646 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
648 #. %1$s: IF (errcode==1)
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
654 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
655 "you cannot add items to this list. %s "
657 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
658 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
660 #. For the first occurrence,
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
672 msgid "%s Date of birth:"
673 msgstr "%s Дата народження:"
675 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
678 msgid "%s Did you mean: "
679 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
685 msgstr "%s Електронічна пошта:"
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
693 #. For the first occurrence,
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
698 msgid "%s First name:"
699 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
704 msgid "%s Home library:"
705 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
711 msgstr "%s Ініціали:"
713 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
716 msgid "%s Internet user critics"
717 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
722 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
723 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
725 #. %1$s: issues_count
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
728 msgid "%s Item(s) checked out"
729 msgstr "Видано примірників: %s"
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
737 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
738 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
741 msgid "%s No renewal before %s "
742 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
744 #. %1$s: IF ( searchdesc )
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
748 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
749 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
752 #. %2$s: END # / IF results
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
755 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
756 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
758 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
761 msgid "%s Not allowed"
762 msgstr "%s Не дозволено"
764 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
765 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
768 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
769 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
771 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
776 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
777 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
782 msgid "%s Other names:"
783 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
788 msgid "%s Other phone:"
789 msgstr "%s Інший телефон:"
791 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
793 #. %3$s: IF ( ShortPass )
796 #. %6$s: IF ( WrongPass )
798 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
803 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
804 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
805 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
806 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
807 "trailing spaces. %s "
809 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
810 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
811 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
812 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
813 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
815 #. For the first occurrence,
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
821 msgstr "%s Телефон: "
823 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
826 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
828 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
834 msgid "%s Primary email:"
835 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
840 msgid "%s Primary phone:"
841 msgstr "%s Основний телефон:"
843 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
846 msgid "%s Professional critics"
847 msgstr "%s Професійні огляди"
849 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
851 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
858 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
861 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
864 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
867 msgid "%s Quotations"
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
873 msgid "%s Salutation:"
876 #. %1$s: LibraryName |html
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
882 #. %1$s: LibraryName |html
883 #. %2$s: IF ( query_desc )
884 #. %3$s: query_desc |html
886 #. %5$s: IF ( limit_desc )
887 #. %6$s: limit_desc |html
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
891 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
892 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
897 msgid "%s Secondary email:"
898 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
903 msgid "%s Secondary phone:"
904 msgstr "%s Додатковий телефон:"
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
909 msgid "%s Self checkout system"
910 msgstr "%s Система самообслуговування"
912 #. For the first occurrence,
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
919 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
924 msgid "%s Street number:"
925 msgstr "%s Номер будинку:"
927 #. For the first occurrence,
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
933 msgstr "%s Прізвище: "
935 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
940 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
941 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
945 #. %3$s: FOREACH role IN content
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
948 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
949 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
955 msgid "%s This record has no items. %s "
956 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
958 #. %1$s: IF holds_count.defined
962 #. %5$s: IF holds_count.defined
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
971 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
974 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
982 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
983 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
985 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
988 msgid "%s Video extracts"
989 msgstr "%s Витяги з відео"
991 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
994 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
997 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
998 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
999 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1001 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1002 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
1008 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1011 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1012 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1021 msgid "%s Yes %s No %s "
1022 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1028 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1029 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1031 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1035 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1036 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1038 #. For the first occurrence,
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1044 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1045 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1051 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1052 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1053 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1061 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1062 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1063 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1064 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1065 "defined('contactnote') %%] "
1067 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1068 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1069 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1070 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1071 "defined('contactnote') %%] "
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1077 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1078 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1079 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1080 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1081 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1084 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1085 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1086 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1087 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1088 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1096 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1097 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1099 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1100 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1101 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1103 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1108 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1109 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1113 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1114 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1117 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1122 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1123 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1127 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1128 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1131 #. %1$s: BLOCK showreference
1132 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1133 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1134 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1135 #. %5$s: SWITCH type
1136 #. %6$s: CASE 'broader'
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1140 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1141 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1142 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1144 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1145 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1146 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1148 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1149 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1154 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1155 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1156 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1157 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1158 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1161 #. For the first occurrence,
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1167 msgstr "%s за зростанням"
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1173 msgstr "%s бібліотечних записів"
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: IF ( review.author )
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1184 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1185 #. %2$s: MY_TAG.author
1187 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1190 msgid "%s by %s %s %s "
1191 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1193 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1194 #. %2$s: XISBN.author |html
1196 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1197 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1199 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1202 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1203 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1205 #. For the first occurrence,
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1211 msgstr "%s за убуванням"
1213 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1216 msgid "%s more than "
1217 msgstr "%s більше, аніж "
1219 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1220 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1224 msgid "%s since %s%s "
1225 msgstr "%s починаючи з %s%s "
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1230 msgid "%s system-wide library news. "
1237 #. %5$s: BLOCK language
1238 #. %6$s: SWITCH lang
1239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1251 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1253 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1254 "іспанська %s%s %s %s "
1256 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1257 #. %1$s: FILTER trim
1258 #. %2$s: SWITCH type
1259 #. %3$s: CASE 'earlier'
1260 #. %4$s: CASE 'later'
1261 #. %5$s: CASE 'acronym'
1262 #. %6$s: CASE 'musical'
1263 #. %7$s: CASE 'broader'
1264 #. %8$s: CASE 'narrower'
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1272 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1273 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1275 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1276 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1278 #. %1$s: IF contents.count
1279 #. %2$s: contents.count
1280 #. %3$s: IF contents.count == 1
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1287 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1288 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1290 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1291 #. %2$s: LoginBranchname
1294 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1295 #. %6$s: itemloop.size || 0
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1299 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1300 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1302 #. %1$s: deleted_count
1303 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1308 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1309 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1312 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1315 msgid "%s%s with the comment "
1316 msgstr "%s%s з коментарем "
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1320 #. %3$s: LibraryNameTitle
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1328 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1330 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1331 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1339 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1340 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle
1346 #. %5$s: borrowernumber
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1350 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1358 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1359 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1361 #. For the first occurrence,
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1373 msgstr "%s%s%sКоха Електронний%s каталог"
1375 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1376 #. %2$s: LibraryNameTitle
1379 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1380 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1381 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1382 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1383 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1384 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1385 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1386 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1387 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1388 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1389 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1390 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1397 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1398 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1399 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1400 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1401 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1403 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1404 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1405 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1406 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1407 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1408 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1409 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1410 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1411 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1412 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1413 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1414 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1429 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
1430 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
1432 #. For the first occurrence,
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1438 #. %6$s: IF ( query_desc )
1439 #. %7$s: query_desc | html
1441 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1442 #. %10$s: limit_desc | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1451 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1454 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
1455 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
1456 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle
1462 #. %5$s: IF ( total )
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1471 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1472 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #. %5$s: IF op == 'view'
1479 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1486 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
1487 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #. %5$s: IF ( op_add )
1495 #. %7$s: IF ( op_else )
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1501 "%sPurchase Suggestions%s"
1503 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1504 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle
1510 #. %5$s: IF ( typeissue )
1511 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1516 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1517 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1519 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1520 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #. %5$s: IF action == 'edit'
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1533 "%sRegister a new account%s"
1535 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
1536 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1547 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1558 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1575 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1586 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1587 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #. %5$s: summary.mainentry
1594 #. %6$s: IF authtypetext
1595 #. %7$s: authtypetext
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1600 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1602 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1603 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1613 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1624 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle
1631 #. %5$s: title |html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1636 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #. %5$s: course.course_name
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1647 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1648 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1658 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #. %5$s: title |html
1665 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1666 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1668 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1674 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1685 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1695 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1707 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #. %5$s: authtypetext
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1719 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle
1726 #. %5$s: bibliotitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1731 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1732 "підписки для „%s“ %s %s "
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1742 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #. %5$s: biblio.title |html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1754 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1765 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1766 "підписки %s %s %s "
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle
1772 #. %5$s: biblionumber
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1777 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1778 "для запису № %s %s %s %s "
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1788 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1791 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1792 #. %2$s: LibraryNameTitle
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1800 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1811 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1812 "резервування %s %s %s "
1814 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1815 #. %2$s: LibraryNameTitle
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1822 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1823 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1833 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1834 "коментарі %s %s%s "
1836 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1837 #. %2$s: LibraryNameTitle
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1844 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1855 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1858 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1859 #. %2$s: LibraryNameTitle
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1866 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1877 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1880 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1881 #. %2$s: LibraryNameTitle
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1888 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1890 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1891 #. %2$s: LibraryNameTitle
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1898 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1901 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1902 #. %2$s: LibraryNameTitle
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1909 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1912 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1913 #. %2$s: LibraryNameTitle
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1920 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1923 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1924 #. %2$s: LibraryNameTitle
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1931 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
1934 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1935 #. %2$s: LibraryNameTitle
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1942 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
1943 "бібліотечна домівка %s %s %s "
1945 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1946 #. %2$s: LibraryNameTitle
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1953 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1954 "таємністю %s %s%s "
1956 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1957 #. %2$s: LibraryNameTitle
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1965 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1968 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1969 #. %2$s: LibraryNameTitle
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1976 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1979 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1980 #. %2$s: OPACBaseURL
1981 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1983 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1984 #. %6$s: OPACBaseURL
1985 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1987 #. %9$s: OPACBaseURL
1988 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1994 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1995 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1998 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1999 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2002 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2003 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2008 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2009 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2011 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2012 #. %2$s: bibitemloo.author
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
2016 msgid "%s, by %s%s "
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
2023 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2026 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2027 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s: OPACBaseURL
2031 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039 #. %1$s: OPACBaseURL
2040 #. %2$s: review.biblionumber
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2046 #. %1$s: OPACBaseURL
2047 #. %2$s: review.biblionumber
2048 #. %3$s: review.reviewid
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2054 #. %1$s: OPACBaseURL
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2060 #. %1$s: OPACBaseURL
2061 #. %2$s: query_cgi |html
2062 #. %3$s: limit_cgi |html
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2068 #. %1$s: OPACBaseURL
2069 #. %2$s: query_cgi |html
2070 #. %3$s: limit_cgi |html
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2076 #. %1$s: OPACBaseURL
2077 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2080 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2081 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2083 #. %1$s: OPACBaseURL
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2089 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2090 #. %2$s: starting_homebranch
2092 #. %4$s: IF ( starting_location )
2093 #. %5$s: starting_location
2095 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2096 #. %8$s: starting_ccode
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2101 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2104 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2105 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2107 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2112 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2113 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2115 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2117 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2119 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2121 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2123 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2125 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2127 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2129 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2134 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2135 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2137 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2138 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2140 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2141 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2142 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2143 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2144 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2145 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2151 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2152 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2154 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2155 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2158 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2159 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2160 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2166 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2168 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2169 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2170 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2171 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2172 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2173 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2175 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2177 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2178 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2183 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2184 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2187 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2188 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2191 #. %1$s: IF ( typeissue )
2192 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2197 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2200 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2207 msgid "%sThis record has no items.%s "
2208 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2210 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2215 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2218 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2223 msgid "%sYes%sNo%s "
2224 msgstr "%sТак%sНі%s "
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2231 msgstr "%s до списку: %s"
2235 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2239 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2241 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2247 msgid "« Previous"
2248 msgstr "<< Назад"
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2254 msgid "<< Previous"
2255 msgstr "<< Попередні"
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2260 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2261 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2263 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2264 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2265 "AuthenticatePatron>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2271 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2274 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2279 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2280 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2281 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2282 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2283 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2284 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2285 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2286 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2287 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2288 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2289 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2290 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2291 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2292 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2293 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2294 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2295 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2296 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2297 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2298 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2299 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2300 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2301 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2302 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2303 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2304 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2305 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2306 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2307 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2308 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2309 "notforloan>0</notforloan> <"
2310 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2311 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2312 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2313 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2314 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2315 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2316 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2317 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2318 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2319 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2320 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2321 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2322 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2323 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2324 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2325 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2326 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2327 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2328 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2329 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2330 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2331 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2332 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2333 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2334 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2335 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2336 "notforloan>0</notforloan> <"
2337 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2338 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2339 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2341 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2342 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2343 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2344 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2345 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2346 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2347 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2350 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2351 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2352 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2353 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2354 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2355 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2356 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2357 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2358 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2359 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2360 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2361 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2362 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2363 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2364 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2365 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2366 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2367 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2368 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2369 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2370 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2371 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2372 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2373 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2374 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2375 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2376 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2377 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2378 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2379 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2380 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2381 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2382 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2383 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2384 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2385 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2386 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2387 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2388 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2389 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2390 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2391 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2392 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2393 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2394 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2395 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2396 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2397 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2398 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2399 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2400 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2401 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2402 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2403 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2404 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2405 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2406 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2407 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2408 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2409 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2410 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2411 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2412 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2413 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2414 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2415 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2416 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2417 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2418 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2419 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2420 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2421 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2422 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2423 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2424 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2425 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2426 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2427 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2428 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2429 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2430 "GetPatronInfo><br />"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2436 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2437 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2438 "GetPatronStatus>"
2440 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2441 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2442 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2447 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2448 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2449 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2450 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2451 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2452 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2453 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2454 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2455 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2456 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2457 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2458 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2459 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2460 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2461 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2462 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2463 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2464 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2465 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2466 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2467 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2468 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2469 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2470 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2471 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2472 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2473 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2474 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2475 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2476 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2477 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2478 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2479 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2480 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2481 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2482 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2483 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2484 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2485 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2486 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2487 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2488 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2489 "notforloan>0</notforloan> <"
2490 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2491 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2492 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2493 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2494 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2495 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2496 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2497 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2498 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2499 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2500 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2501 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2502 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2503 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2504 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2505 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2506 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2507 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2508 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2509 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2510 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2512 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2513 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2514 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2515 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2516 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2517 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2518 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2519 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2520 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2521 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2522 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2523 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2524 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2525 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2526 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2527 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2528 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2529 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2530 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2531 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2532 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2533 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2534 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2535 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2536 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2537 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2538 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2539 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2540 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2541 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2542 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2543 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2544 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2545 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2546 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2547 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2548 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2549 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2550 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2551 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2552 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2553 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2555 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2556 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2557 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2558 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2559 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2560 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2561 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2562 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2563 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2564 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2565 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2566 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2567 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2568 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2569 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2570 "> </datafield><br /> <"
2571 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2572 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2573 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2574 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2575 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2576 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2577 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2578 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2579 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2580 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2581 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2582 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2583 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2584 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2585 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2586 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2587 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2588 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2589 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2590 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2591 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2592 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2593 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2594 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2595 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2596 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2597 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2598 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2599 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2600 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2601 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2602 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2603 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2604 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2605 "datafield><br /> <controlfield tag="
2606 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2607 "> </marcxml><br /> <"
2608 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2609 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2610 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2611 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2612 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2613 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2614 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2615 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2616 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2617 "> <item><br /> <"
2618 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2619 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2620 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2621 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2622 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2623 "replacementpricedate><br /> <"
2624 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2625 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2626 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2627 " <date_due></date_due><br /> <"
2628 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2629 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2630 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2631 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2632 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2633 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2634 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2635 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2636 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2637 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2638 " </item><br /> </items><br /> </"
2639 "record><br /> <record><br /> <"
2640 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2641 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2642 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2643 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2644 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2645 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2646 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2647 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2648 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2649 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2650 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2651 " </datafield><br /> <datafield tag="
2652 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2653 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2654 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2655 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2656 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2657 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2658 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2659 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2660 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2661 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2662 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2663 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2664 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2665 " </datafield><br /> <datafield tag="
2666 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2667 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2668 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2669 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2670 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2671 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2672 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2673 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2674 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2675 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2676 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2677 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2678 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2679 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2680 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2681 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2682 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2683 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2684 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2685 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2686 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2687 " </datafield><br /> <"
2688 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2689 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2690 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2691 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2692 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2693 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2694 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2695 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2696 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2697 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2698 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2699 "reserves><br /> <items><br /> <"
2700 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2701 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2702 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2703 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2704 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2705 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2706 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2707 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2708 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2709 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2710 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2711 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2712 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2713 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2714 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2715 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2716 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2717 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2718 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2719 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2720 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2721 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2722 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2727 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2728 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2729 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2731 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2732 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2733 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2739 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2740 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2741 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2742 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2744 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2745 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2746 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2747 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2748 "HoldTitle><br />"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2753 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2754 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2756 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2757 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2762 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2763 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2764 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2766 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2767 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2768 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2773 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2774 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2775 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2776 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2777 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2778 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2779 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2780 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2781 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2782 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2783 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2784 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2785 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2786 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2787 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2788 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2789 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2790 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2791 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2792 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2793 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2794 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2796 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2797 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2798 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2799 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2800 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2801 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2802 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2803 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2804 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2805 "identifier><br /> <dlf:"
2806 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2807 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2808 "dlf:location><br /> </dlf:"
2809 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2810 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2811 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2812 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2813 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2814 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2815 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2816 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2817 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2818 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2819 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2820 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2821 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2822 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2823 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2824 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2825 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2826 "identifier><br /> <dlf:"
2827 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2828 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2829 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2830 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2831 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2832 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2838 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2839 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2840 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2841 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2842 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2843 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2844 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2845 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2846 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2847 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2848 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2849 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2850 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2851 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2852 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2853 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2854 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2855 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2857 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2858 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2859 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2860 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2861 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2862 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2863 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2864 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2865 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2866 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2867 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2868 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2869 "> </datafield><br /> <datafield "
2870 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2871 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2872 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2873 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2874 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2875 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2876 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2877 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2878 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2879 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2880 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2881 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2882 "record><br /> <record><br /> <code>"
2883 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2884 "GetAuthorityRecords><br />"
2886 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2887 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2890 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2891 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2895 msgid " Author phrase"
2896 msgstr " Автор як фраза"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2900 msgid " Conference name"
2901 msgstr " Назва конференції"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2905 msgid " Conference name phrase"
2906 msgstr " Назва конференції як фраза"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2910 msgid " Corporate name"
2911 msgstr " Назва колективного автора"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2915 msgid " ISBN"
2916 msgstr " ISBN"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2920 msgid " ISSN"
2921 msgstr " ISSN"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2925 msgid " Personal name"
2926 msgstr " Особисте ім’я"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2930 msgid " Personal name phrase"
2931 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2935 msgid " Subject and broader terms"
2936 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2940 msgid " Subject and narrower terms"
2941 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2945 msgid " Subject and related terms"
2946 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2950 msgid " Subject phrase"
2951 msgstr " Тематика як фраза"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2955 msgid " Title phrase"
2956 msgstr " Заголовок як фраза"
2958 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2961 msgid " (%s votes)"
2962 msgstr " (голосів: %s)"
2964 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2967 msgid "(%s biblios)"
2968 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2972 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2978 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2979 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2981 #. For the first occurrence,
2982 #. %1$s: overdues_count
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2988 msgstr "(%s загалом)"
2990 #. For the first occurrence,
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2998 msgid "(Checked out)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3004 msgid "(Not supported by Koha)"
3005 msgstr "(не підтримується Коха)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3012 msgid "(Not supported yet)"
3013 msgstr "(ще не підтримується)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
3018 msgstr "(Зарезервовано)"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3033 msgstr " (факультативне)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3039 msgid "(Optional, default 0)"
3040 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3044 msgid "(Optional, default 1)"
3045 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3050 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3053 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3080 msgstr " (обов’язкове)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3087 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3088 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3092 msgid "(Use OPAC instead)"
3093 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3098 msgid "(Use SRU instead)"
3099 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3111 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3112 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3119 msgid "(modified on %s)"
3120 msgstr "(змінено %s)"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
3126 msgstr "Прострочення (%s)"
3128 #. %1$s: koha_new.newdate
3129 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3132 msgid "(published on %s%s by "
3133 msgstr "(опубліковано %s)"
3135 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3136 #. %2$s: relate.related_search
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3140 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3141 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
3155 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3156 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3160 msgid ", you cannot place holds."
3161 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
3166 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3169 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3170 "тоді зможете продовжувати книги."
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3174 msgid "- You must enter a Title"
3175 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3179 msgid "- You must enter a list name"
3180 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3184 msgid "-- Choose --"
3185 msgstr "-- Виберіть --"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3190 msgid "-- Choose format --"
3191 msgstr "-- виберіть формат --"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3196 msgstr " -- немає -- "
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3200 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3202 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3206 msgid ". Please contact the library for more information."
3208 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3220 # варіант - заголовків?
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3224 msgstr "10 заголовків"
3226 # варіант - заголовків?
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3230 msgstr "100 заголовків"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3238 # варіант - заголовків?
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3242 msgstr "15 заголовків"
3244 # варіант - заголовків?
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3248 msgstr "20 заголовків"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3256 # варіант - заголовків?
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3260 msgstr "30 заголовків"
3262 # варіант - заголовків?
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3266 msgstr "40 заголовків"
3268 # варіант - заголовків?
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3272 msgstr "50 заголовків"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3289 msgid ": %sa list:%s"
3290 msgstr ": %s до списку: %s"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3295 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3296 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3299 #. %1$s: HTML5MediaParent
3300 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3301 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3302 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3303 #. %5$s: HTML5MediaParent
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3307 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3310 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3311 "поддерживается вашим браузером.] "
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3315 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3316 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3320 msgid "A specific item"
3321 msgstr "Конкретний примірник "
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3325 msgid "About the author"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3330 msgid "Abstracts/summaries"
3331 msgstr "тези / резюме"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3336 msgid "Access denied"
3337 msgstr "У доступі відмовлено"
3339 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3342 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3343 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3348 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3349 "Please contact the library. "
3350 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3354 msgid "Acquired in the last:"
3355 msgstr "Отримано за останні:"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3360 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3361 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3366 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3367 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3369 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3380 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3383 msgid "Add %s items to %s"
3384 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3386 #. A name=ButtonPlus
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3388 msgid "Add another field"
3389 msgstr "Додати інше поле"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3395 msgstr "Додати мітку"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3400 msgstr "Додати мітку"
3402 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3410 msgid "Add to a list"
3411 msgstr "Додати у список"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3415 msgid "Add to a new list:"
3416 msgstr "Додаємо у новий список: "
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3422 msgstr "Додати у возик"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3426 msgid "Add to list:"
3427 msgstr "Додаємо у список:"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3432 msgid "Add to your cart"
3433 msgstr "Додати до Вашого возика"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3440 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3441 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3444 msgid "Added %s %s by "
3445 msgstr "Додано %s %s "
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3449 msgid "Additional authors:"
3450 msgstr "Додаткові автори: "
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3454 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3455 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3459 msgid "Additional information"
3460 msgstr "Дані для зв’язку"
3462 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3466 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3468 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3477 msgid "Advanced search"
3478 msgstr "Детальніший пошук"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3494 msgid "All collections"
3495 msgstr "Усі зібрання"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3499 msgid "All item types"
3500 msgstr "Усі типи одиниць"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3506 msgid "All libraries"
3507 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3519 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3522 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3523 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3527 msgid "Alternate address"
3528 msgstr "Запасна адреса"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3532 msgid "Alternate address information: "
3533 msgstr "Запасна адреса"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3537 msgid "Alternate contact"
3538 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3550 msgid "Amount outstanding"
3551 msgstr "Сума заборгованості"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3559 msgid "An error has occurred"
3560 msgstr "Трапилася помилка"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3565 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3566 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3570 msgid "An error occurred when creating this list."
3571 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3575 msgid "An error occurred when deleting this list."
3576 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3580 msgid "An error occurred when updating this list."
3581 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3585 msgid "An error occurred while try to process your request."
3586 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3591 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3594 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3598 msgid "An invitation to share list "
3599 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3606 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3609 msgid "Any audience"
3610 msgstr "будь-яка аудиторія"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3615 msgstr "Будь-який вміст"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3620 msgstr "Будь-який формат"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3625 msgstr "Будь-яка фраза"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3630 msgstr "Будь-яке слово"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3650 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3651 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3656 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3657 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3661 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3666 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3667 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3671 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3672 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3676 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3677 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3681 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3682 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3687 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3691 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3692 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3696 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3697 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3701 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3702 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3706 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3708 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3715 msgstr "За зростанням"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3719 msgid "Ask for a discharge"
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s: subscription.branchname
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3727 msgid "At library: %s"
3728 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3737 msgid "Audiovisual profile:"
3738 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3750 # назва функції ILS-DI
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3755 msgid "AuthenticatePatron"
3756 msgstr "AuthenticatePatron"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3761 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3764 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3785 msgid "Author (A-Z)"
3786 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3791 msgid "Author (Z-A)"
3792 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3796 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3797 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3806 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3808 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3809 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3811 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3812 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3813 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3814 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3816 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3823 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3824 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3834 msgstr "Авторитетне джерело"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3843 msgid "Authority search"
3844 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3848 msgid "Authority search results"
3849 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3853 msgid "Authority type: "
3854 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3858 msgid "Authorized headings"
3859 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3868 msgid "Availability "
3869 msgstr "Доступність "
3871 #. For the first occurrence,
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3876 msgid "Availability:"
3877 msgstr "Доступність:"
3879 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3882 msgid "Available %s"
3883 msgstr "Доступні випуски"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3887 msgid "Available issues"
3888 msgstr "Доступні випуски"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3900 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
3901 #. %1$s: heading | html
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3910 msgid "Back to lists"
3911 msgstr "Назад до списків"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3915 msgid "Back to results"
3916 msgstr "До результатів"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3920 msgid "Back to the results search list"
3921 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3936 msgstr "Штрих-код: "
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3946 msgid "Biblio records"
3947 msgstr "Бібліографічних записів"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3951 msgid "Bibliographies"
3952 msgstr "бібліографічні покажчики"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3966 msgid "Blocked record"
3967 msgstr "Замкнений запис"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3971 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3972 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3977 msgstr "друк шрифтом Брайля"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3981 msgid "Brief display"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3987 msgid "Brief history"
3988 msgstr "Історія стисло"
3990 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3993 msgid "Browse by hierarchy"
3994 msgstr "Перегляд за класифікацією"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3998 msgid "Browse our catalog"
3999 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
4004 msgid "Browse results"
4005 msgstr "Оглядач результатів"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
4010 msgid "Browse shelf"
4011 msgstr "Огляд полиці"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4017 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4027 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4031 msgid "CGI debug is on."
4032 msgstr "CGI-налагодження включене."
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s: csv_profile.profile
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4045 msgstr "Шифр зберігання"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4050 msgstr "Шифр зберігання"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4057 msgstr "Шифр для замовлення"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4074 msgstr "Шифр зберігання"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4079 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4080 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4085 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4086 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
4092 msgid "Call number:"
4093 msgstr "Шифр зберігання: "
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s: subscription.callnumber
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
4100 msgid "Call number: %s"
4101 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4131 msgid "Cancel email notification"
4132 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4136 msgid "Cancel email notification "
4137 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4139 # назва функції ILS-DI
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4147 # назва функції ILS-DI
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4150 msgid "CancelRecall "
4151 msgstr "CancelRecall "
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4155 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4156 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
4160 msgid "Cannot be put on hold"
4161 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4163 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4167 msgid "Card number:"
4168 msgstr "Номер читацького квитка"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4178 msgid "Cassette recording"
4179 msgstr "касетний запис"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4195 msgstr "Категорія: "
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4199 msgid "Change your password"
4200 msgstr "Зміна мого паролю"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4204 msgid "Change your password "
4205 msgstr "Зміна мого паролю "
4207 #. INPUT type=submit name=confirm
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4209 msgid "Check in item"
4210 msgstr "Повернути примірник"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4217 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4221 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4222 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4226 msgid "Check-in date:"
4227 msgstr "Дата повернення: "
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4235 #. %1$s: issues_count
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4238 msgid "Checked out (%s)"
4239 msgstr "Видано (%s)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4243 msgid "Checked out on"
4246 #. %1$s: item.firstname
4247 #. %2$s: item.surname
4248 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4249 #. %4$s: item.cardnumber
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4253 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4254 msgstr "Видано (%s)"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4258 msgid "Checkout history"
4259 msgstr "Історія видач"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4267 #. %1$s: borrowername
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4270 msgid "Checkouts for %s "
4271 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4281 msgstr "Зразок цитування"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4285 msgid "Classification"
4286 msgstr "Класифікація"
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4293 msgid "Classification: %s "
4294 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4301 #. For the first occurrence,
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4313 msgstr "Очистити усе"
4315 #. For the first occurrence,
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4321 msgstr "Очистити дату"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4327 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4329 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4330 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4333 msgid "Click here if you're not %s %s"
4334 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4338 msgid "Click here to view them all."
4339 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4343 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4344 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4346 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4348 msgid "Click to add to cart"
4349 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4354 msgid "Click to expand this role"
4355 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4359 msgid "Click to forward the list to"
4360 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4371 msgid "Click to open in new window"
4372 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4376 msgid "Click to rewind the list to"
4377 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4382 msgid "Click to view in Google Books"
4383 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4392 msgid "Close shelf browser"
4393 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4397 msgid "Close this window"
4398 msgstr "Зачинити це вікно"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4402 msgid "Close this window."
4403 msgstr "Зачинити це вікно."
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4407 msgid "Close window"
4408 msgstr "Зачинити вікно"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4413 msgid "Collect items you are interested in"
4414 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4426 msgid "Collection title:"
4427 msgstr "Назва зібрання: "
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4431 msgid "Collection: "
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4439 msgid "Collection: %s "
4440 msgstr "Зібрання: %s "
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s: review.firstname
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4448 msgid "Comment by %s"
4449 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4451 #. %1$s: review.firstname
4452 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4455 msgid "Comment by %s %s"
4456 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4458 #. %1$s: review.title
4459 #. %2$s: review.firstname
4460 #. %3$s: review.surname
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4463 msgid "Comment by %s %s %s"
4464 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4472 #. %1$s: reviews.size || 0
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4475 msgid "Comments ( %s )"
4476 msgstr "Коментарі ( %s )"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4480 msgid "Comments on "
4481 msgstr "Коментарі на "
4483 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4484 #. %2$s: USER_INFO.surname
4485 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4488 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4489 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4493 msgid "Contact information"
4494 msgstr "Контактна інформація"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4499 msgid "Contact information: "
4500 msgstr "Контактна інформація"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4509 msgid "Content Cafe"
4510 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4519 msgid "Contents of "
4520 msgstr "Вміст списку: "
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4527 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4532 msgstr "Авторські права"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4537 msgid "Copyright date"
4538 msgstr "Дата авторського права"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4542 msgid "Copyright date:"
4543 msgstr "Дата авторського права: "
4545 #. For the first occurrence,
4546 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4550 msgid "Copyright year: %s "
4551 msgstr "Дата авторського права: %s "
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4556 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4558 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4559 "Вашій електронній пошті з Коха"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4573 msgid "Course number:"
4574 msgstr "Номер курсу: "
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4581 msgid "Course reserves"
4582 msgstr "Резервування курсів"
4584 # назва функції ILS-DI
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4588 msgid "Course reserves for "
4589 msgstr "Резервування курсу на "
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4600 msgstr "Зображення обкладинки"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4604 msgid "Create a new list"
4605 msgstr "Створюємо новий список"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4609 msgid "Create new list"
4610 msgstr "Створення нового списку"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4615 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4618 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4619 "бібліографічний запис у Коха."
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4624 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4625 "bibliographic record Koha."
4627 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4628 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4635 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4638 msgid "Credits (%s)"
4639 msgstr "Кредити (%s)"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4643 msgid "Current location"
4644 msgstr "Поточне розташування"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4648 msgid "Current password:"
4649 msgstr "Поточний пароль:"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4654 msgid "Current session"
4655 msgstr "Поточний сеанс"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4659 msgid "Currently in local use"
4660 msgstr "Поточний сеанс"
4662 #. %1$s: item.firstname
4663 #. %2$s: item.surname
4664 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4665 #. %4$s: item.cardnumber
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4669 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4670 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4675 msgstr "Навчальний план"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4679 msgid "DVD video / Videodisc"
4680 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4697 msgstr "Коли додано"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4702 msgstr "Коли додано: "
4704 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4709 msgstr "Очікується на дату"
4711 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4717 msgstr "Очікується на дату: "
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4722 msgstr "Діапазон дат: "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4726 msgid "Date received"
4727 msgstr "Дата отримання"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4742 msgid "Days in advance"
4743 msgstr "Днів заздалегідь"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4759 msgstr "За умовчанням"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4763 msgid "Default sorting"
4764 msgstr "Типове сортування"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4769 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4770 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4771 "permitted by local laws."
4773 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4774 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4775 "терміну, що допускається місцевими законами."
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4780 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4783 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4798 #. INPUT type=submit
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4802 msgstr "Вилучити список"
4804 #. INPUT type=submit
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4806 msgid "Delete selected"
4807 msgstr "Вилучити позначене"
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4811 msgid "Delete this list"
4812 msgstr "Вилучити цей список"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4816 msgid "Delete your search history"
4817 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4827 msgstr "Факультет: "
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4838 msgstr "За спаданням"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4850 #. For the first occurrence,
4851 #. %1$s: bibliotitle
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4856 msgid "Details for %s"
4857 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
4859 #. %1$s: title |html
4860 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4861 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4863 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4867 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4868 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4873 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4881 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4885 msgid "Dictionaries"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4890 msgid "Did you mean:"
4891 msgstr "Ви мали на увазі:"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4895 msgid "Digests only "
4896 msgstr "Лише дайджести?"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4901 msgstr "довідники-покажчики"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4911 msgid "Discographies"
4912 msgstr "дискографія"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4918 msgid "Do not allow"
4919 msgstr "Не дозволяти"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4923 msgid "Do not notify"
4924 msgstr "Не повідомляти"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4929 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4932 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4937 msgid "Don't have a library card?"
4938 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4942 msgid "Don't have a password yet?"
4943 msgstr "Ще не маєте пароля?"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4949 msgid "Don't have an account? "
4950 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4960 msgstr "Звантаження"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4964 msgid "Download cart"
4965 msgstr "Звантаження возика"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4969 msgid "Download list"
4970 msgstr "Звантажити список"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4975 msgid "Download list "
4976 msgstr "Звантажити список "
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4985 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4989 msgstr "Повернення %s"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4993 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4994 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
4996 #. %1$s: bad_biblionumber
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4999 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5000 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5004 msgid "ERROR: No record id specified. "
5005 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5007 #. INPUT type=submit
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5015 #. INPUT type=submit
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5019 msgstr "Редагувати список"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5024 msgstr "Редагувати список "
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5029 msgstr "Редагування"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
5033 msgid "Edition statement:"
5034 msgstr "Відомості про видання:"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
5046 msgstr "Електронічна пошта"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5052 msgid "Email address:"
5053 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5057 msgid "Empty and close"
5058 msgstr "Очистити і зачинити"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5062 msgid "Encyclopedias "
5063 msgstr "енциклопедії "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5067 msgid "Enhanced content: "
5068 msgstr "Розширений вміст: "
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
5072 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5073 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
5077 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5078 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5080 #. INPUT type=text name=q
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5083 msgid "Enter search terms"
5084 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5086 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5091 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5094 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5095 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5097 #. For the first occurrence,
5098 #. %1$s: authtypetext
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5103 msgstr "Входження „%s“"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5109 msgstr "Помилка № 400"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5115 msgstr "Помилка № 401"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5121 msgstr "Помилка № 402"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5127 msgstr "Помилка № 403"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5133 msgstr "Помилка № 404"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5139 msgstr "Помилка № 500"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5143 msgid "Error searching OverDrive collection"
5144 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5148 msgid "Error searching OverDrive collection."
5149 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5154 msgid "Error! Adding tags failed at"
5155 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5159 msgid "Error! Illegal parameter"
5160 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5164 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5166 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5171 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5172 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5177 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5179 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5185 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5188 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5189 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5206 msgid "Example Call"
5207 msgstr "Приклад виклику"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5212 msgid "Example Response"
5213 msgstr "Приклад відповіді"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5225 msgid "Example call"
5226 msgstr "Приклад виклику"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5239 msgid "Example response"
5240 msgstr "Приклад відповіді"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5249 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5250 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5254 msgid "Expecting a specific item selection."
5255 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5259 msgid "Expiration date:"
5260 msgstr "Термін дії: "
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5266 msgstr "Термін дії: "
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5271 msgstr "Дата закінчення терміну"
5273 # назва функції ILS-DI
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5281 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5283 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5307 msgid "Fewer options"
5308 msgstr "[Менше параметрів]"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5313 msgstr "художня проза, белетристика"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5317 msgid "Fiction notes:"
5318 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5322 msgid "Filmographies"
5323 msgstr "фільмографії"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5349 msgid "Fines and charges"
5350 msgstr "Пеня та плати"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5371 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5372 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5375 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5376 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5379 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5384 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5385 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5387 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5388 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5399 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5400 "who want to keep track of what they are reading."
5402 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5403 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5405 #. For the first occurrence,
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5409 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5410 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5417 #. For the first occurrence,
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5446 msgid "Full heading"
5447 msgstr "Повний заголовок"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5452 msgid "Full history"
5453 msgstr "Історія повністю"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5457 msgid "Full subscription history"
5458 msgstr "Вся історія підписки"
5460 #. %1$s: bibliotitle
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5463 msgid "Full subscription history for %s"
5464 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5466 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5474 msgid "Get your discharge"
5475 msgstr "Опис стягнень"
5477 # назва функції ILS-DI
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5482 msgid "GetAuthorityRecords"
5483 msgstr "GetAuthorityRecords"
5485 # назва функції ILS-DI
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5490 msgid "GetAvailability"
5491 msgstr "GetAvailability"
5493 # назва функції ILS-DI
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5498 msgid "GetPatronInfo"
5499 msgstr "GetPatronInfo"
5501 # назва функції ILS-DI
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5506 msgid "GetPatronStatus"
5507 msgstr "GetPatronStatus"
5509 # назва функції ILS-DI
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5517 # назва функції ILS-DI
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5523 msgstr "GetServices"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5528 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5529 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5530 "specific metadata schema for the record objects."
5532 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5533 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5534 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5539 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5540 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5541 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5542 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5543 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5544 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5546 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5547 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5548 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5549 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5550 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5551 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5552 "бібліографічним ідентифікатором."
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5557 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5558 "availability of the items associated with the identifiers."
5560 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5561 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5576 #. For the first occurrence,
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5579 msgid "Go to detail"
5580 msgstr "Перейти до подробиць"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5584 msgid "Go to your account page"
5585 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5587 # назва функції ILS-DI
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5590 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5591 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5600 msgid "Groups of libraries"
5601 msgstr "Групи бібліотек"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5608 # назва функції ILS-DI
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5611 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5612 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5614 # назва функції ILS-DI
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5617 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5618 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5620 # назва функції ILS-DI
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5623 msgid "HarvestExpandedRecords "
5624 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5626 # назва функції ILS-DI
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5629 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5630 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5634 msgid "Heading ascendant"
5635 msgstr "заголовки за зростанням"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5639 msgid "Heading descendant"
5640 msgstr "заголовки за спаданням"
5642 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5646 msgstr "Вітаємо, %s "
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5661 msgid "Hide options"
5662 msgstr "Приховати опції"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5667 msgstr "Сховати вікно"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5679 msgstr "Дата резервування"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5685 msgstr "Дата резервування: "
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5689 msgid "Hold not needed after:"
5690 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5692 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5696 msgstr "Примітка про резервування: "
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5700 msgid "Hold starts on date:"
5701 msgstr "Резервування починається з дати: "
5703 # назва функції ILS-DI
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5711 # назва функції ILS-DI
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5721 msgid "Holding libraries"
5722 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5727 msgstr "Наявність у фондах"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5733 msgstr "Наявність у фондах: "
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5738 msgstr "Резервування "
5740 #. %1$s: reserves_count
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5744 msgstr "Резервування (%s)"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5748 msgid "Holds waiting"
5749 msgstr "Очікуючі резервування"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5808 msgid "Home libraries"
5809 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5814 msgid "Home library"
5815 msgstr "Джерельна бібліотека"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5833 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5837 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5838 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5852 msgstr "Перегляд у ISBD"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5863 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5879 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5885 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5887 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5892 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5893 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5914 msgstr "Індивідуальні дані"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5919 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5920 "local library and the error will be corrected."
5922 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
5923 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5928 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5929 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5932 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
5933 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
5934 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
5936 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5940 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5941 "expire in %s seconds."
5943 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
5944 "завершено за %s секунд."
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5949 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5952 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5953 "все ще можете увійти у систему: "
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5958 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5961 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5962 "все ще можете увійти у систему: "
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5967 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5968 "you may login below."
5970 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5971 "все ще можете увійти у систему: "
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5976 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5978 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5984 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5985 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5987 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
5988 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5993 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5995 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5999 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6000 msgstr ", %s будь ласка, "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6004 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6005 msgstr ", %s будь ласка, "
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6009 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6014 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6015 msgstr ", %s будь ласка, "
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6019 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6020 msgstr ", %s будь ласка, "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
6028 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6031 msgid "Images for %s "
6032 msgstr "Зображення для %s "
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
6037 msgid "Immediate deletion"
6038 msgstr "Негайне вилучення"
6040 #. For the first occurrence,
6041 #. %1$s: OPACBaseURL
6042 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6046 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6048 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s: item.transfertfrom
6052 #. %2$s: item.transfertto
6053 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6057 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6058 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6065 msgid "In your cart"
6066 msgstr "У Вашому возику"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6071 msgstr "Проіндексовано як: "
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6090 msgid "Instructors:"
6091 msgstr "Викладачі: "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6095 msgid "Invalid shelf number."
6096 msgstr "Невірний поличковий номер."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6106 msgid "Issues for a subscription"
6107 msgstr "Випуски для підписки"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6111 msgid "Issues summary"
6112 msgstr "Звіт про випуски"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
6116 msgid "Item call number"
6117 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6121 msgid "Item cannot be checked out."
6122 msgstr "Примірник не видається."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6126 msgid "Item damaged"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6131 msgid "Item hold queue priority"
6132 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6137 msgstr "Резервування примірників"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6142 msgstr "Резервування примірників"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6153 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6160 msgstr "Тип одиниці: "
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6166 msgstr "Тип одиниці: "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6171 msgstr "Типи одиниць"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6175 msgid "Item withdrawn"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6180 msgid "Items available at:"
6181 msgstr "Примірники доступні тут: "
6183 #. For the first occurrence,
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6188 msgid "Items available:"
6189 msgstr "Доступні примірники: "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6193 msgid "Items in your cart: "
6194 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6196 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6201 msgstr "Примірники: "
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6237 msgstr "для юнацтва"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6242 msgstr "Ключове слово"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6265 msgid "Koha [% Version %]"
6266 msgstr "Коха [% Version %]"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6271 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6273 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6279 #. For the first occurrence,
6280 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6304 msgid "Languages: "
6305 msgstr "Мови: "
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6310 msgstr "великий друк"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6319 msgid "Last location"
6320 msgstr "Останнє розташування"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6324 msgid "Law reports and digests"
6325 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6329 msgid "Legal articles"
6330 msgstr "юридичні статті"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6334 msgid "Legal cases and case notes"
6335 msgstr "судові справи та документи по справі"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6340 msgstr "законодавство"
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6344 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6345 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6349 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6350 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6354 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6355 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6359 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6360 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6365 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6377 msgid "Library catalog"
6378 msgstr "Каталог бібліотеки"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6384 msgstr "Бібліотека: "
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6389 msgstr "Бібліотека: "
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6393 msgid "Limit to any of the following:"
6394 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6398 msgid "Limit to currently available items."
6399 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6404 msgstr "Обмежити до: "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6409 msgstr "Обмежити до: "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6414 msgid "Link to resource "
6415 msgstr "Посилання на ресурс "
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6430 msgid "List created."
6431 msgstr "Назва списку"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6435 msgid "List deleted."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6441 msgstr "Назва списку"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6447 msgstr "Назва списку: "
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6452 msgstr "Назва списку: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6456 msgid "List updated."
6457 msgstr "Налаштування оновлено"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6461 msgid "List(s) this item appears in: "
6462 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6475 msgstr "Завантажується"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6480 msgstr "Йде завантаження…"
6482 #. For the first occurrence,
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6487 msgstr "Йде завантаження…"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6492 msgstr "Локальний вхід"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6498 msgstr "Локальний вхід"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6503 msgstr "Розташування"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6507 msgid "Location (Status)"
6508 msgstr "Розташування (стан)"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6512 msgid "Location and availability: "
6513 msgstr "Розташування та доступність: "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6517 msgid "Location(s) (Status)"
6518 msgstr "Розташування (стан)"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6523 msgstr "Розташування"
6525 #. INPUT type=submit
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6542 msgid "Log in to add tags."
6543 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6547 msgid "Log in to create your own lists"
6548 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6552 msgid "Log in to see your own saved tags."
6553 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6562 msgid "Log in to your account"
6563 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6568 msgid "Log in to your account:"
6569 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6573 msgid "Log out and try again with a different user."
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6578 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6579 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6597 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6598 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6600 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6601 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6603 # назва функції ILS-DI
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6608 msgid "LookupPatron"
6609 msgstr "LookupPatron"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6619 msgid "MARC Card View"
6620 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6625 msgstr "Перегляд у МАРК"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6635 msgstr "Перегляд у МАРК"
6637 #. %1$s: bibliotitle
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6640 msgid "MARC view: %s"
6641 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6652 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6657 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6662 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6667 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6672 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6677 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6682 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6687 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6692 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6697 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6702 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6707 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6712 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6717 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6722 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6726 msgid "Main address"
6727 msgstr "Основна адреса"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6745 msgstr "Ведеться ким"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6750 msgstr "Ведеться ким: "
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6767 #. For the first occurrence,
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6782 msgid "Message sent"
6783 msgstr "Повідомлення вислане"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6787 msgid "Messages for you"
6788 msgstr "Повідомлення для Вас"
6790 #. %1$s: subscription.missinglist
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6793 msgid "Missing issues: %s "
6794 msgstr "Відсутні випуски: %s "
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6818 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6819 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6824 msgid "More details"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6834 msgid "More options"
6835 msgstr "[Більше параметрів]"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6839 msgid "More searches "
6840 msgstr "Додаткові пошуки "
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6844 msgid "Most popular"
6845 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6849 msgid "Most popular titles"
6850 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6854 msgid "Musical recording"
6855 msgstr "музичний запис"
6857 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
6858 #. %1$s: heading | html
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6867 msgstr "Найменування "
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6878 msgid "Never expires %s "
6879 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6884 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6885 "the item that was checked-out upon check-in."
6887 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
6888 "видані й повернуті примірники."
6890 #. %1$s: review.title |html
6891 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6892 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6896 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6897 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6905 msgstr "Новий список"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6909 msgid "New password:"
6910 msgstr "Новий пароль: "
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6915 msgid "New purchase suggestion"
6916 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6921 msgstr "[Новий пошук]"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6928 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6929 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6935 msgstr "Нова мітка:"
6937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6938 #. %2$s: LibraryNameTitle
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6943 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6944 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6958 msgid "Next >>"
6959 msgstr "Далі >>"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6964 msgid "Next »"
6965 msgstr "Далі »"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6969 msgid "Next available item"
6970 msgstr "Наступний доступний примірник."
6972 # ні (memberentrygen)
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6981 msgid "No available items."
6982 msgstr "Немає доступних примірників."
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6986 msgid "No changes were made."
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7025 msgid "No cover image available"
7026 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7030 msgid "No data available in table"
7031 msgstr "Немає даних у таблиці"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7035 msgid "No entries to show"
7036 msgstr "Немає записів для відображення"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7040 msgid "No item was added to your cart"
7041 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7045 msgid "No item was selected"
7046 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7050 msgid "No items available."
7051 msgstr "Немає наявних примірників."
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
7056 msgid "No items available:"
7057 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7064 msgstr "Без обмежень"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7068 msgid "No matching records found"
7069 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7073 msgid "No operation parameter has been passed."
7074 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
7078 msgid "No physical items for this record"
7079 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7083 msgid "No private lists"
7084 msgstr "Немає приватних списків"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7088 msgid "No private lists."
7089 msgstr "Немає приватних списків."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7093 msgid "No public lists"
7094 msgstr "Немає загальних списків"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7098 msgid "No public lists."
7099 msgstr "Немає загальних списків."
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7103 msgid "No record was removed."
7104 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7108 msgid "No renewals allowed"
7109 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7113 msgid "No reserves have been selected for this course."
7114 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7118 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7119 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7123 msgid "No results found!"
7124 msgstr "Нічого не знайдено!"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7128 msgid "No suggestion was selected"
7129 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7133 msgid "No tag was specified."
7134 msgstr "Мітка не була вказана."
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7138 msgid "No tags from this library for this title."
7139 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7144 msgstr "наукова література"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7148 msgid "Non-musical recording"
7149 msgstr "немузичний запис"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7159 msgid "None specified: "
7160 msgstr "Не зазначено"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7171 msgstr "Звичайний вигляд"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7178 msgid "Not finding what you're looking for?"
7179 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7181 #. For the first occurrence,
7182 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7186 msgid "Not for loan %s"
7187 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7189 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
7192 msgid "Not for loan (%s)"
7193 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
7198 msgstr "Не зарезервовано"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7202 msgid "Not what you expected? Check for "
7203 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7219 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7220 "characters are in all-caps."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7226 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7227 "have been populated, and an index built by separate script."
7229 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7230 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7234 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7235 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7239 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7240 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7242 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7246 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7247 "code that was removed. "
7249 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7250 "містила код розмітки, який вилучено. "
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7255 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7256 "see your current tags."
7258 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7259 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7264 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7265 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7266 "retain the comment as is."
7268 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7269 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7270 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7275 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7277 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7291 #. For the first occurrence,
7292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7297 msgstr "Нотатки: %s "
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7301 msgid "Notes/Comments"
7302 msgstr "Нотатки/коментарі"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7318 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7320 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7328 # ні (memberentrygen)
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7338 msgid "Novelist Select"
7339 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7343 msgid "Novelist Select: "
7344 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7358 msgid "Number of holds: "
7361 #. For the first occurrence,
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7366 msgid "Number of records used in: %s"
7369 #. INPUT type=submit
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7393 msgstr "Зарезервовано"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7398 msgstr "Замовлено ("
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7402 msgid "On-site checkouts"
7403 msgstr "Видач загалом"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7407 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7412 msgid "Online resources:"
7413 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7417 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7418 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7423 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7424 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7425 "\" field can be used to provide any additional information."
7427 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7428 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7429 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7430 "додаткової інформації."
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7434 msgid "Order by date"
7435 msgstr "Впорядкувати за датою"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7439 msgid "Order by title"
7440 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7445 msgstr "Впорядкувати за: "
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7449 msgid "Other editions of this work"
7450 msgstr "Інші видання цієї праці"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7454 msgid "Other forms:"
7455 msgstr "Інші форми:"
7457 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7460 msgid "Other holdings ( %s )"
7461 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7463 # назва функції ILS-DI
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7466 msgid "OutputIntermediateFormat "
7467 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7469 # назва функції ILS-DI
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7472 msgid "OutputRewritablePage "
7473 msgstr "OutputRewritablePage "
7475 #. For the first occurrence,
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7480 msgid "OverDrive search for '%s'"
7481 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7483 #. %1$s: overdues_count
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7486 msgid "Overdue (%s)"
7487 msgstr "Прострочення (%s)"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7492 msgstr "Прострочення "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7517 msgid "Password updated"
7518 msgstr "Пароль оновлено"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7531 msgid "Patent document"
7532 msgstr "патентний документ"
7534 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7537 msgid "Patron comment on %s"
7538 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7542 msgid "Permissions: "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7552 msgid "Physical details:"
7553 msgstr "Фіз. характеристика: "
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7557 msgid "Pick up library"
7558 msgstr "Підрозділ забирання"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7562 msgid "Pick up location"
7563 msgstr "Місце забирання"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7568 msgid "Pick up location:"
7569 msgstr "Місце отримання: "
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7573 msgid "Place a hold on"
7574 msgstr "Встановити резервування на "
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7578 msgid "Place a hold on "
7579 msgstr "Встановити резервування на "
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7583 msgid "Place a hold on: "
7584 msgstr "Встановити резервування на: "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7599 msgstr "Встановити резервування"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7613 msgid "Placing a hold"
7614 msgstr "Встановити резервування"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7619 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7624 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7625 "it's your privacy!"
7627 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7628 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7630 #. For the first occurrence,
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7634 msgid "Please choose a download format"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7639 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7640 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7644 msgid "Please choose your privacy rule:"
7645 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7649 msgid "Please click here to log in."
7650 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7655 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7656 "arrives for this subscription."
7658 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7659 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7663 msgid "Please confirm the checkout:"
7664 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7668 msgid "Please confirm your registration"
7669 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7673 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7678 msgid "Please enter your card number:"
7679 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7684 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7685 "email when the library processes your suggestion"
7687 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7688 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7694 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7695 "the library no matter which privacy option you choose."
7697 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7698 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7705 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7706 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7707 "Reference Manager or ProCite."
7709 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
7710 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
7711 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7718 msgid "Please note:"
7719 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7725 msgid "Please note: "
7726 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7732 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7734 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7738 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7739 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7749 msgid "Popularity (least to most)"
7750 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7755 msgid "Popularity (most to least)"
7756 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7760 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7761 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
7763 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7766 msgid "Powered by %s "
7767 msgstr "Працює на АБІС %s "
7769 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7772 msgid "Pre-adolescent"
7773 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7777 msgid "Preferred form: "
7778 msgstr "Рекомендована форма: "
7780 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7784 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7807 msgid "Previous sessions"
7808 msgstr "Попередні сеанси"
7810 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7814 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7826 msgstr "Видрукувати список"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7836 msgstr "Пріоритет: "
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7848 msgid "Private lists"
7849 msgstr "Приватні списки"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7853 msgid "Private lists shared with me"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7858 msgid "Processing..."
7859 msgstr "Опрацювання триває…"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7863 msgid "Programmed texts"
7864 msgstr "програмовані тексти"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7881 msgid "Public lists"
7882 msgstr "Загальні списки"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7886 msgid "Public lists:"
7887 msgstr "Загальні списки: "
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7891 msgid "Publication date range"
7892 msgstr "Діапазон дат публікації: "
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7896 msgid "Publication place:"
7897 msgstr "Місце публікації: "
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7902 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7903 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7908 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7909 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7915 msgid "Publication:"
7916 msgstr "Публікація: "
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7920 msgid "Published by :"
7921 msgstr "Опубліковано:"
7923 #. For the first occurrence,
7924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7925 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7926 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7928 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7929 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7931 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7932 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7937 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7938 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7949 msgid "Publisher location"
7950 msgstr "Розташування видавця"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7960 msgid "Purchase suggestions"
7961 msgstr "Пропозиції на придбання"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7965 msgid "Quote of the Day"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7971 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7972 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
7974 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7975 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7978 msgid "RSS feed for %s%s "
7979 msgstr "Немає загальних списків"
7981 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7984 msgid "RSS feed for public list %s"
7985 msgstr "Немає загальних списків"
7987 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
7988 # BT (ширший термін),
7989 # NT (вужчий термін),
7991 # RT (асоціативний термін).
7992 #. %1$s: heading | html
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7998 #. INPUT type=submit name=rate_button
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8001 msgstr "Оцініть мене"
8003 #. For the first occurrence,
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8007 msgid "Rating based on reviews of "
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8012 msgid "Re-type new password:"
8013 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
8017 msgid "Reason for suggestion: "
8018 msgstr "Причина пропозиції: "
8020 # назва функції ILS-DI
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8024 msgstr "RecallItem "
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8029 msgid "Recent comments"
8030 msgstr "Останні коментарі"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8034 msgid "Recent comments "
8035 msgstr "Останні коментарі"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8039 msgid "Record not found"
8040 msgstr "Запис не знайдено"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8047 msgid "Refine your search"
8048 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8054 msgid "Register a new account"
8055 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8061 msgid "Register here."
8062 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8066 msgid "Registration Complete!"
8067 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8071 msgid "Registration complete"
8072 msgstr "Реєстрацію завершено"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8076 msgid "Registration invalid!"
8077 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8081 msgid "Regular print"
8082 msgstr "звичайний друк"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8092 msgid "Relevance asc"
8093 msgstr "Ранжування за зростанням"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8098 msgid "Relevance desc"
8099 msgstr "Ранжування за убуванням"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8108 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8109 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8113 msgid "Remove field"
8114 msgstr "Вилучити поле"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8118 msgid "Remove from list"
8119 msgstr "Вилучити зі списку"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8123 msgid "Remove from this list"
8124 msgstr "Вилучити з цього списку"
8126 #. INPUT type=submit
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8128 msgid "Remove selected items"
8129 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8131 #. INPUT type=submit
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8137 msgid "Remove selected searches"
8138 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8140 #. INPUT type=submit
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8143 msgid "Remove share"
8144 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8155 #. INPUT type=submit
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
8159 msgstr "Продовжити усі"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8167 msgstr "Продовжити примірник"
8169 #. INPUT type=submit
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
8172 msgid "Renew selected"
8173 msgstr "Продовжити вибрані"
8175 # назва функції ILS-DI
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8190 msgid "Report broken links"
8191 msgstr "Пересортувати список"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8233 msgstr "обов’язкове"
8235 #. INPUT type=submit
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8238 msgstr "Пересортувати список"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8247 msgstr "Результати пошуку"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8254 msgid "Results %s to %s of %s"
8255 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8257 #. For the first occurrence,
8258 #. %1$s: IF ( query_desc )
8259 #. %2$s: query_desc | html
8261 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8262 #. %5$s: limit_desc | html
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8267 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8268 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8277 msgid "Resume all suspended holds"
8278 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8282 msgid "Resume your hold on "
8283 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8288 msgid "Return this item"
8289 msgstr "Повернути цей примірник"
8291 #. INPUT type=submit name=confirm
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8293 msgid "Return to account summary"
8294 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8302 msgid "Return to the "
8303 msgstr "Повернутися до "
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8308 msgid "Return to the last advanced search"
8309 msgstr "Детальніший пошук"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8313 msgid "Return to the self-checkout"
8314 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8319 msgid "Return to your lists"
8320 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8324 msgid "Return to your record"
8325 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8329 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8330 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8335 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8336 "particular patron."
8338 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8339 "конкретного відвідувача."
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8344 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8345 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8346 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8348 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8349 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8350 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8356 msgid "Review date: "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8362 msgid "Review result: "
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8373 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8374 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8378 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8379 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8389 msgstr "Номер для SMS:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8406 #. INPUT type=submit
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8417 msgid "Save record "
8418 msgstr "Зберегти запис "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8422 msgid "Save to Lists"
8423 msgstr "Зберегти у списках"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8427 msgid "Save to another list"
8428 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8432 msgid "Save to your lists "
8433 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8435 # назва функції ILS-DI
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8443 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8444 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8449 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8450 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8451 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8453 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8454 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8455 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8456 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8460 msgid "Scan index for: "
8461 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8466 msgstr "Огляд покажчика: "
8468 #. INPUT type=submit name=do
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8480 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8486 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8487 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8488 #. %3$s: mylibraryfirst
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8493 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8494 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8498 msgid "Search for this title in:"
8499 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8506 msgid "Search for works by this author"
8507 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8519 msgid "Search history"
8520 msgstr "Історія пошуків"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8524 msgid "Search options:"
8525 msgstr "Параметри пошуку: "
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8530 msgid "Search suggestions"
8531 msgstr "Пошук пропозицій"
8533 #. %1$s: LibraryName |html
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8536 msgid "Search the %s"
8537 msgstr "Шукаємо у %s"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8544 # назва функції ILS-DI
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8547 msgid "SearchCourseReserves "
8548 msgstr "SearchCourseReserves "
8550 #. For the first occurrence,
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8554 msgid "Searching OverDrive..."
8555 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8565 msgstr "Відділення: "
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8579 msgid "See Baker & Taylor"
8580 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8585 msgstr "Див. також:"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8590 msgstr "Див. біб. запис"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8595 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8598 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8604 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8607 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8612 msgid "Select a list"
8613 msgstr "Вибираємо список"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8617 msgid "Select a specific item:"
8618 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8620 #. For the first occurrence,
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8632 msgstr "Вибрати усе"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8640 msgid "Select searches to: "
8641 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8646 msgid "Select suggestions to: "
8647 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8651 msgid "Select the item(s) to search"
8652 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8656 msgid "Select the term(s) to search"
8657 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8665 msgid "Select titles to: "
8666 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8670 msgid "Self checkout help"
8671 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8685 msgstr "Вислати список"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8689 msgid "Sending your cart"
8690 msgstr "Висилання Вашого возика"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8694 msgid "Sending your list"
8695 msgstr "Висилання Вашого списку"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8710 msgstr "Серіальне видання"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8715 msgid "Serial collection"
8716 msgstr "Зібрання серіального видання"
8718 #. For the first occurrence,
8719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8724 msgstr "Серіальне видання: %s "
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8736 msgid "Series Title"
8737 msgstr "Серійний заголовок"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8741 msgid "Series information:"
8742 msgstr "Інформація про серії:"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8746 msgid "Series title"
8747 msgstr "Серійний заголовок"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8756 msgid "Session lost"
8757 msgstr "Сесію втрачено"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8761 msgid "Settings updated"
8762 msgstr "Налаштування оновлено"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8772 msgid "Share a list"
8773 msgstr "Поділитися списком"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8777 msgid "Share a list with another patron"
8778 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8782 msgid "Share by email"
8783 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8788 msgstr "Поділитися списком"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8792 msgid "Share on Delicious"
8793 msgstr "Поділитися на Delicious"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8797 msgid "Share on Facebook"
8798 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8802 msgid "Share on LinkedIn"
8803 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8807 msgid "Shelving location"
8808 msgstr "Загальне розташування полиці"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8813 msgid "Shibboleth Login"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8823 msgid "Show _MENU_ entries"
8824 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8829 msgid "Show all items"
8830 msgstr "Показати усі примірники"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8834 msgid "Show last 50 items"
8835 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8841 msgstr "Показати усі примірники"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8846 msgstr "Показати більше"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8851 msgid "Show more options"
8852 msgstr "Показати більше опцій"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8857 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8859 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8864 msgid "Show the top "
8865 msgstr "Показати найпопулярніші "
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8870 msgstr "Показати рік: "
8872 #. %1$s: resultcount
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8876 msgid "Showing %s of about %s results"
8877 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8881 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8882 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8886 msgid "Showing all items. "
8887 msgstr "Показати усі примірники"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8891 msgid "Showing last 50 items. "
8892 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8896 msgid "Showing only available items"
8897 msgstr "Немає доступних примірників."
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8901 msgid "Sign in with your Email"
8902 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8907 msgid "Sign in with your email"
8908 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8912 msgid "Similar items"
8913 msgstr "Подібні примірники"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8917 msgid "Since you have "
8918 msgstr "Оскільки у Вас є "
8920 #. %1$s: failaddress
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8924 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8925 "them. These are: %s"
8927 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
8928 "їх. До них відносяться: %s"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8945 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8946 "Contact the patron who sent you the invitation."
8948 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
8949 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8953 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8954 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8958 msgid "Sorry, no suggestions."
8959 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8963 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8964 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8968 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8969 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8974 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8977 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
8978 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8982 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8983 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8987 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8988 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8993 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8995 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8999 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9000 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9005 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9006 "the administrator to resolve this problem."
9008 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9009 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
9013 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9014 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9016 #. %1$s: too_many_reserves
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
9019 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9020 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9025 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9031 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9032 "you have a local login, you may use that below."
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9037 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9038 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9043 msgstr "Сортувати за:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9048 msgstr "Сортувати за: "
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9052 msgid "Sort this list by: "
9053 msgstr "Сортування цього списку: "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9058 msgstr "Сортування: "
9060 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9064 msgstr "для фахівців"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9069 msgid "Standard number"
9070 msgstr "Стандартний номер"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9074 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9075 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
9098 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9102 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9103 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9105 # Готово, затвердити
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9108 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9109 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9113 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9114 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9121 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9134 msgid "Subject cloud"
9135 msgstr "Хмара тематик"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9139 msgid "Subject phrase"
9140 msgstr "Тематика як фраза"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9145 msgstr "Тематика(и)"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
9151 msgstr "Тематика(и):"
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9158 msgid "Subject: %s "
9159 msgstr "Тематика: %s "
9161 #. INPUT type=submit
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9172 #. INPUT type=submit
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9174 msgid "Submit and close this window"
9175 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9177 #. INPUT type=submit
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9180 msgid "Submit changes"
9181 msgstr "Прийняти зміни"
9183 #. INPUT type=submit
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9185 msgid "Submit update request"
9186 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9188 #. INPUT type=submit
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9190 msgid "Submit your suggestion"
9191 msgstr "Подати мою пропозицію"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9195 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9196 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9200 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9201 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9205 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9206 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9211 msgid "Subscribe to recent comments"
9212 msgstr "Останні коментарі"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9217 msgid "Subscribe to this list"
9218 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9225 msgid "Subscribe to this search"
9226 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9230 msgid "Subscription"
9233 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9234 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9235 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9240 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9241 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9243 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9246 msgid "Subscription information for %s"
9247 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9251 msgid "Subscription: "
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9256 msgid "Subscriptions"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9267 msgid "Suggested by:"
9268 msgstr "Запропоновано ким: "
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9272 msgid "Suggested for"
9273 msgstr "Запропоновано для"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9277 msgid "Suggested for:"
9278 msgstr "Запропоновано для: "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9312 msgstr "Призупинення"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9316 msgid "Suspend all holds"
9317 msgstr "Призупинити усі резервування"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9321 msgid "Suspend until:"
9322 msgstr "Призупинення до: "
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9326 msgid "Suspend your hold on "
9327 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9331 msgid "Switch languages"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9336 msgid "System maintenance"
9337 msgstr "Обслуговування системи"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9347 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9348 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9360 msgstr "Оглядач міток:"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9366 msgstr "Хмара міток"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9370 msgid "Tag status here."
9371 msgstr "Стан мітки тут."
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9378 msgid "Tag status here. "
9379 msgstr "Стан мітки тут. "
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9391 #. For the first occurrence,
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9394 msgid "Tags added: "
9395 msgstr "Додано міток: "
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9400 msgid "Tags from this library:"
9401 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9411 msgid "Technical reports"
9412 msgstr "технічні звіти"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9430 msgstr "Термін/фраза"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9445 msgstr "Спасибі Вам!"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9450 msgstr "Спасибі Вам!"
9452 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9455 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9456 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9459 #. %2$s: IF selected_itemtype
9460 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9462 #. %5$s: IF ( branch )
9465 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9466 #. %9$s: timeLimit |html
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9472 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9475 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9476 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9479 #. %2$s: LibraryNameTitle
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9485 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9486 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9488 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9489 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9490 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9495 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9496 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9500 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9502 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9503 "налаштована. Подивіться у "
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9508 msgid "The cart was sent to: %s"
9509 msgstr "Возик висланий до: %s"
9511 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9512 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9514 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9516 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9518 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9520 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9522 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9524 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9526 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9528 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9530 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9532 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9534 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9536 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9538 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9540 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9542 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9544 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9546 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9548 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9550 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9552 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9553 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9555 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9556 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9558 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9559 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9564 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9565 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9566 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9567 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9568 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9569 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9572 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9573 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9574 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9575 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9576 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9577 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9578 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9583 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9584 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9585 "informing your library of this error."
9587 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9588 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9589 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9593 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9595 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9596 "використовується у цій бібліотеці."
9598 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9601 msgid "The first subscription was started on %s"
9602 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9606 msgid "The following fields contain invalid information:"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9611 msgid "The item has been added to the list."
9612 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9616 msgid "The item has been added to your cart"
9617 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9621 msgid "The item has been removed from the list."
9622 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9626 msgid "The item has been removed from your cart"
9627 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9632 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9634 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9638 msgid "The item is already in your cart"
9639 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9644 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9645 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9647 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
9648 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
9649 "загальним пізніше."
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9654 msgid "The list was sent to: %s"
9655 msgstr "Список висланий до: %s"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9660 msgid "The operation %s is not supported."
9661 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9665 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9666 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9670 msgid "The share has been removed."
9671 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9675 msgid "The share has not been removed."
9676 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9678 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9681 msgid "The subscription expired on %s"
9682 msgstr "Підписка завершується %s"
9684 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9687 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9688 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
9690 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9691 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9695 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9696 "code. It was NOT added. "
9698 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
9699 "розмітки. Її НЕ додано. "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9704 msgstr "Ідентифікатор користувача "
9706 #. %1$s: subscriptionsnumber
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9709 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9710 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9714 msgid "There are no comments for this item."
9715 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9719 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9720 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
9722 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9725 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9726 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
9728 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9729 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9730 #. %3$s: ERROR.badparam
9731 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9732 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9733 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9737 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9738 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9739 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9741 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
9742 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
9743 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9747 msgid "There was a problem with your submission"
9748 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9752 msgid "There was an error sending the cart."
9753 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9757 msgid "There was an error sending the list."
9758 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9763 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9766 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
9767 "бібліотекою за допомогою."
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9777 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9778 "any subject below to see the items in our collection."
9780 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
9781 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
9784 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9787 msgid "This card has been declared lost. %s "
9788 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9793 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9794 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9795 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9796 "your reader account."
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9802 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9803 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9808 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9809 "authorized to see."
9811 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9817 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9819 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9823 msgid "This is a serial"
9824 msgstr "Це серіальне видання"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9828 msgid "This item does not exist."
9829 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
9832 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9835 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9836 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9840 msgid "This item is already checked out to you."
9841 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
9843 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9846 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9847 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
9849 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9852 msgid "This item is not for loan. %s "
9853 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
9856 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9859 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9860 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9864 msgid "This list does not exist."
9865 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
9867 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9871 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9873 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9878 msgid "This message can have following reasons"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9887 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9890 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
9893 #. %1$s: items_count
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9896 msgid "This record has many physical items (%s). "
9897 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9901 msgid "This subscription is closed."
9902 msgstr "Цю підписку закрито."
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9906 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9908 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9913 msgid "This title cannot be requested."
9914 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9919 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9920 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9922 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
9923 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
9924 "щодо детальнішої інформації."
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9944 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9975 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9981 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9986 msgstr "Примітки щодо заголовку"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9990 msgid "Title phrase"
9991 msgstr "Заголовок як фраза"
9993 # z3950_search (Пошук по заголовку)
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9998 msgstr "Заголовок: "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10003 msgstr "Заголовок: "
10005 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10013 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10014 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10018 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
10027 msgid "To report this error, you can "
10028 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
10032 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10033 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10043 msgstr "Верхній рівень"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10053 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10058 msgstr "угоди та конвенції "
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10062 msgid "Try logging in to the catalog"
10063 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10093 msgid "Type of heading"
10094 msgstr "Тип заголовку"
10096 #. INPUT type=text name=q
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10099 msgid "Type search term"
10100 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10107 # Типи зв'язків можуть бути:
10108 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10109 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10110 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10111 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10112 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10114 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10115 #. %1$s: heading | html
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10124 msgstr "URL-посилання"
10126 #. For the first occurrence,
10127 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10132 msgstr "Веб-адреса: %s "
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10136 msgid "Unable to add one or more tags."
10137 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
10141 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10142 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10146 msgid "Unavailable issues"
10147 msgstr "Недоступні випуски"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10153 msgid "Unhighlight"
10154 msgstr "Зняти підсвічування"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10158 msgid "Unified title"
10159 msgstr "Уніфікований заголовок"
10161 #. For the first occurrence,
10162 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10166 msgid "Unified title: %s "
10167 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
10171 msgid "Uniform titles:"
10172 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10176 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10177 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10181 msgid "Updates to your record"
10182 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
10186 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10188 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10190 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10193 msgid "Used for/see from:"
10194 msgstr "Використовується для / див. також:"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10199 msgstr "Ім’я користувача: "
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
10204 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10205 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10207 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10208 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10212 msgid "VHS tape / Videocassette"
10213 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10217 msgid "Verification:"
10218 msgstr "Перевірка:"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10224 msgstr "Оглянути усі"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10245 msgid "View details for this title"
10246 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10250 msgid "View full heading"
10251 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
10256 msgid "View on Amazon.com"
10257 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10261 msgid "View your search history"
10262 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
10268 msgstr "Дані про том"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10273 msgstr "Очікування"
10275 #. %1$s: waiting_count
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10278 msgid "Waiting (%s)"
10279 msgstr "Очікує (%s)"
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10288 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10290 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10300 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10301 "define how long we keep your reading history."
10303 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10304 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10328 msgid "What is a discharge?"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10333 msgid "What's next?"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10339 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10340 "history immediately by clicking here. "
10342 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10343 "читання відразу, натиснувши тут. "
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10352 msgid "With selected searches: "
10353 msgstr "З вибраними пошуками: "
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10357 msgid "With selected suggestions: "
10358 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10360 #. For the first occurrence,
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10365 msgid "With selected titles: "
10366 msgstr "З вибраними заголовками: "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10375 msgid "Would you like to print a receipt?"
10378 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10379 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10382 msgid "Written on %s by %s"
10383 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10397 # так (memberentrygen)
10398 #. INPUT type=submit
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10407 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10410 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10411 "ласка, ввійдіть знову."
10413 #. %1$s: borrowername
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10416 msgid "You are logged in as %s."
10417 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10421 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10422 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10426 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10427 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10431 msgid "You are not authorized to view this record."
10432 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10437 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10438 "saved and sent as a single message."
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10443 msgid "You can navigate to the "
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10448 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10449 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10454 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10459 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10460 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10464 msgid "You can't change your password."
10465 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10470 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10471 "before asking for a discharge."
10474 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10477 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10478 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10482 msgid "You cannot share a public list."
10483 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10487 msgid "You currently have nothing checked out."
10488 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10493 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10494 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10498 msgid "You did not specify any search criteria"
10499 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10503 msgid "You did not specify any search criteria."
10504 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10508 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10509 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10513 msgid "You do not have permission to create a new list."
10514 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10518 msgid "You do not have permission to delete this list."
10519 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10523 msgid "You do not have permission to download this list."
10524 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10528 msgid "You do not have permission to send this list."
10529 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10533 msgid "You do not have permission to update this list."
10534 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10538 msgid "You do not have permission to view this list."
10539 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10544 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10545 "remember, passwords are case sensitive."
10547 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10548 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10552 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10557 msgid "You have a credit of:"
10558 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10562 msgid "You have already requested this title."
10563 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
10565 # випозичали / зайняли
10566 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10569 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10571 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10575 msgid "You have no fines or charges"
10576 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10581 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10582 "fields and resubmit."
10584 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
10585 "та ще раз затвердіть."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10589 msgid "You have nothing checked out"
10590 msgstr "Вам нічого не видано"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10595 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10596 "following credentials:"
10598 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10599 "наступні облікові дані:"
10601 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10604 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10605 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10610 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10616 msgid "You may register here."
10617 msgstr "зареєструватися тут"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10621 msgid "You must be logged in to add tags."
10622 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
10624 #. For the first occurrence,
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10627 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10628 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10630 #. For the first occurrence,
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10633 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10634 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10638 msgid "You must select a library for pickup. "
10639 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10643 msgid "You must select at least one item. "
10644 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
10647 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10650 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10651 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10655 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10661 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10664 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
10665 "спробуйте ще раз."
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10670 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10673 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
10674 "протягом двох тижнів."
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10679 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10682 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
10683 "спробуйте ще раз."
10685 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10688 msgid "Your account has been frozen%s until "
10689 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10691 #. %1$s: IF debarred_comment
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10694 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10695 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10697 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10700 msgid "Your account has been suspended. %s "
10701 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
10703 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10707 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10708 "renew your account."
10710 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
10711 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
10713 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10716 msgid "Your account has expired. %s "
10717 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10721 msgid "Your account menu"
10722 msgstr "Меню мого облікового запису"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10727 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10728 "confirmation email."
10730 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
10731 "підтвердження у електронному листі."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10735 msgid "Your authority search history is empty."
10736 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10740 msgid "Your card will expire on "
10741 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10751 msgstr "Ваш возик "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10755 msgid "Your cart is currently empty"
10756 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10761 msgid "Your cart is empty."
10762 msgstr "Ваш возик порожній."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10766 msgid "Your catalog search history is empty."
10767 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10771 msgid "Your checkout history"
10772 msgstr "Ваша історія видач"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10776 msgid "Your comment"
10777 msgstr "Ваш коментар"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10781 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10782 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10787 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10788 "update your record as soon as possible."
10790 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
10791 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10796 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10797 "this page within a few days."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10802 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10807 msgid "Your download should begin automatically."
10808 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10812 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10814 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10818 msgid "Your fines and charges"
10819 msgstr "Мої пені та плати"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10823 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10825 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
10826 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10831 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10832 "please contact the library."
10834 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
10835 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10840 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10841 "renew your card. "
10843 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
10844 "читацький квиток."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10849 msgid "Your list : %s "
10850 msgstr "Ваш список: „%s“ "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10860 msgstr "Ваші списки"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10864 msgid "Your lists:"
10865 msgstr "Ваші списки: "
10867 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10868 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10869 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10870 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10876 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10877 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10878 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10879 "on hold for another patron. %s %s "
10881 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
10882 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
10883 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
10884 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
10885 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10890 msgid "Your messaging settings"
10891 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10895 msgid "Your options are: "
10896 msgstr "Можливі варіанти: "
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10900 msgid "Your password has been changed "
10901 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10903 #. %1$s: minpasslen
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10906 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10907 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10911 msgid "Your personal details"
10912 msgstr "Мої персональні дані"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10916 msgid "Your priority: "
10917 msgstr "Резервування та пріоритет: "
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10922 msgid "Your privacy management"
10923 msgstr "Керування моєю таємністю"
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10927 msgid "Your privacy rules have been updated."
10928 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10932 msgid "Your purchase suggestions"
10933 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10937 msgid "Your reading history has been deleted."
10938 msgstr "Вашу історію читання витерто."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10945 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10950 msgid "Your search history"
10951 msgstr "Ваша історія пошуків"
10953 #. %1$s: total |html
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10956 msgid "Your search returned %s results."
10957 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10961 msgid "Your summary"
10962 msgstr "Моє зведення"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10972 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10973 "before applying them."
10975 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10980 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10982 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10987 msgid "[ New list ]"
10988 msgstr "Новий список"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10993 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10994 "END %] catalog recent comments"
10996 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
10997 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11001 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11002 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11004 #. INPUT type=text name=limit
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11006 msgid "[% limit or"
11007 msgstr "[% limit or"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11012 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11013 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11014 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11021 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11022 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11023 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11030 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11031 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11032 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11038 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11039 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11041 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11042 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11047 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11048 "type=seefro.type %%] "
11050 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11051 "type=seefro.type %%] "
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11060 msgid "already in your cart"
11061 msgstr "вже є у Вашому возику"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11067 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11068 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11072 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11073 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11083 msgid "anyone else to add entries."
11084 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11088 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11089 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11093 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11094 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
11098 msgid "ask for a discharge"
11101 #. %1$s: WAITIN.branch
11103 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
11104 #. %4$s: WAITIN.branch
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
11108 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11109 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11113 msgid "average rating: "
11114 msgstr "середня оцінка: "
11116 #. %1$s: rating_avg_int
11117 #. %2$s: rating_total
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11120 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11121 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11123 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11130 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11140 msgstr "заохочення"
11142 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11145 msgid "borrowernumber"
11146 msgstr "borrowernumber"
11148 #. For the first occurrence,
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11163 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11167 msgstr "cardnumber"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11175 msgid "catalog home page"
11176 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11180 msgid "catalog main page"
11181 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11185 msgid "change your password"
11186 msgstr "змінити мій пароль"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11190 msgid "click here to login"
11191 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11195 msgid "contact information"
11196 msgstr "даних для зв’язку"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11207 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11208 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11209 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11210 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11211 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11212 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11213 "series %]&rft.genre="
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11219 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11220 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11225 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11227 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11232 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11235 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11238 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11241 msgid "desired_due_date"
11242 msgstr "desired_due_date"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11246 msgid "email address"
11247 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11255 msgid "email the Koha Administrator"
11256 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11260 msgid "email to the Koha Administrator"
11261 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11265 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11266 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11278 msgid "iDreamBooks.com rating"
11281 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11290 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11301 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11303 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11304 "password=harakternyk "
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11308 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11309 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11313 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11314 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11318 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11319 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11324 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11327 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11332 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11333 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11337 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11338 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11342 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11343 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11347 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11348 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11353 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11354 "request_location=127.0.0.1 "
11356 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11357 "request_location=127.0.0.1 "
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11361 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11362 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11366 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11367 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11372 msgid "in %s fines"
11373 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11377 msgid "in OverDrive collection"
11378 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11382 msgid "in any heading"
11383 msgstr "у будь-якому заголовку"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11387 msgid "in main entry"
11388 msgstr "в головному записі"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11392 msgid "in the complete record"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11397 msgid "injecting NEW comment: "
11398 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11402 msgid "injecting OLD comment: "
11403 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11410 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11419 msgid "item(s) added to your cart"
11420 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11422 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11431 #. %1$s: LibraryName |html
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11434 msgid "koha opac %s"
11435 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11439 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11440 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11444 msgid "list of authority record identifiers"
11445 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11449 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11450 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11454 msgid "list of system record identifiers"
11455 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11457 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11461 msgid "needed_before_date"
11462 msgstr "needed_before_date"
11464 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11477 msgid "online update form"
11478 msgstr "веб-формою оновлення"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11490 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11496 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11508 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11512 msgid "pickup_expiry_date"
11513 msgstr "pickup_expiry_date"
11515 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11519 msgid "pickup_location"
11520 msgstr "pickup_location"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11524 msgid "primary email address"
11525 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11532 msgid "purchase suggestion"
11533 msgstr "пропозицію на придбання"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11538 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11539 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
11541 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11544 msgid "request_location"
11545 msgstr "request_location"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11550 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11552 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11557 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11560 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11566 msgstr " результатів"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11570 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11571 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
11573 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11577 msgstr "return_fmt"
11579 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11583 msgid "return_type"
11584 msgstr "return_type"
11586 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11592 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11600 msgid "secondary email address"
11601 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11606 msgstr "див. також: "
11608 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11611 msgid "show_contact"
11612 msgstr "show_contact"
11614 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11618 msgstr "show_fines"
11620 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11624 msgstr "show_holds"
11626 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11630 msgstr "show_loans"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11634 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11636 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11639 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11640 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11641 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11642 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11649 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11651 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11655 msgid "site administrator"
11656 msgstr " адміністратора сайту"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11661 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11663 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11668 msgid "starts with"
11669 msgstr "починається з"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11674 msgstr "тематик(и) "
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11678 msgid "suggestions"
11679 msgstr "пропозиції на придбання"
11681 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11690 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11691 "element 'reserve_id')"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11697 msgid "system item identifier"
11698 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
11700 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11702 msgid "tagsel_button"
11703 msgstr "tagsel_button"
11705 #. META http-equiv=Content-Type
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11712 msgid "text/html; charset=utf-8"
11713 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11719 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11722 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11727 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11728 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11732 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11734 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
11735 "розміщується запит"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11739 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11740 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11744 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11745 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11754 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11755 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11757 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
11758 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11763 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11765 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11771 msgid "to create new lists."
11772 msgstr " щоб створювати нові списки."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11776 msgid "to post a comment."
11777 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11781 msgid "to submit current information ("
11782 msgstr " для подання актуальних даних ("
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11802 msgstr "URL-посилання"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11806 msgid "used for/see from:"
11807 msgstr "використовується для / див. також: "
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11811 msgid "user's login identifier"
11812 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11816 msgid "user's password"
11817 msgstr "пароль користувача"
11819 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11827 msgid "view labeled"
11828 msgstr "вигляд з мітками"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11834 msgstr "простий вигляд"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11843 msgid "waiting holds:"
11844 msgstr "очікуючі резервування: "
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11848 msgid "was not found in the database. Please try again."
11849 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11853 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11854 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11858 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11859 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11863 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11864 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11868 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11869 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11872 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11873 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11875 #. %1$s: approvedaddress
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11878 msgid "will be sent shortly to %s."
11879 msgstr " було вислано за адресою: %s"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11883 msgid "with biblionumber"
11884 msgstr " з біб-записом за №"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11891 #. %1$s: new_reserves_allowed
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11895 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11896 "items you wish to not place holds on. "
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11901 msgid "your account page"
11902 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11912 msgstr "мої списки"
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11916 msgid "your messaging"
11917 msgstr "моя передача повідомлень"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11921 msgid "your personal details"
11922 msgstr "мої персональні дані"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11926 msgid "your privacy"
11927 msgstr "моя таємність"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11931 msgid "your purchase suggestions"
11932 msgstr "мої пропозиції на придбання"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11936 msgid "your rating: "
11937 msgstr "Ваша оцінка: "
11939 #. %1$s: rating_value
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11942 msgid "your rating: %s, "
11943 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11947 msgid "your reading history"
11948 msgstr "моя історія читання"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11952 msgid "your search history"
11953 msgstr "моя історія пошуків"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11957 msgid "your summary"
11958 msgstr "моє зведення"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11977 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11979 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"